All language subtitles for Sonar.Kella

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,419 --> 00:01:29,388 Listen, listen, are you listening? 2 00:01:30,190 --> 00:01:32,351 Again, again... 3 00:01:36,329 --> 00:01:38,160 Alas, what has happened to our child? 4 00:01:38,431 --> 00:01:41,161 He's not sleeping and never smiles anymore. 5 00:01:52,278 --> 00:01:58,239 Son, aren't you going to sleep tonight? Everyone is sleeping, won't you? 6 00:01:58,818 --> 00:02:00,050 I'm drawing pictures. 7 00:02:00,053 --> 00:02:03,284 Ok, but draw them in the morning, you'll catch cold at night. 8 00:02:17,036 --> 00:02:18,367 I'm drawing a peacock. 9 00:02:19,973 --> 00:02:21,338 I have seen a peacock before. 10 00:02:23,042 --> 00:02:25,010 This is a camel. We used to have camels at our house. 11 00:02:28,414 --> 00:02:31,406 This is my house. I am standing in front of my house. 12 00:02:34,354 --> 00:02:37,221 This is a picture of a war. I have seen that war. 13 00:02:43,096 --> 00:02:44,427 And this is the golden fort. 14 00:02:45,131 --> 00:02:49,033 SONAR KELLA 15 00:02:49,202 --> 00:02:53,229 Soumitra Chattopadhaya 16 00:02:54,107 --> 00:02:57,201 Sidhartha Chatterjee, Kushal Chackraborty, Shantanu Bagchi 17 00:02:57,277 --> 00:03:00,269 Shantosh Dutta 18 00:03:21,467 --> 00:03:24,368 Camera: Soumendu Roy 19 00:03:27,207 --> 00:03:30,199 Editor: Dulal Dutta 20 00:03:30,910 --> 00:03:35,210 Art Direction: Ashoke Bose 21 00:04:27,834 --> 00:04:29,825 Produced by West Bengal Government 22 00:04:30,937 --> 00:04:36,273 Story, Screenplay, Music & Direction: Satyajit Ray 23 00:04:42,582 --> 00:04:46,177 Alright, when did you first notice this problem? 24 00:04:46,586 --> 00:04:48,213 Since the last two or three months. 25 00:04:49,656 --> 00:04:53,820 Did you notice if this occurrence happens at a specific time? 26 00:04:54,460 --> 00:04:59,397 His mind is always somewhere else. 27 00:04:59,532 --> 00:05:03,662 I can't seem to send him to school, and his mind is never on his studies. 28 00:05:03,970 --> 00:05:09,900 He's always thinking and drawing pictures of where he claims he was born. 29 00:05:11,477 --> 00:05:17,407 Have you seen these specific forts, mountains, camels etc, of which he speaks? 30 00:05:17,750 --> 00:05:19,411 I used to be there. 31 00:05:20,053 --> 00:05:20,951 Do you remember when you were there? 32 00:05:28,828 --> 00:05:31,991 And this war, bows, arrows and swords... did you see all this? 33 00:05:32,865 --> 00:05:33,957 I saw it. 34 00:05:35,001 --> 00:05:37,663 Did you fight in the war yourself? 35 00:05:38,004 --> 00:05:38,936 I was a child then. 36 00:05:40,139 --> 00:05:42,835 And, when you grew up? 37 00:05:51,684 --> 00:05:52,878 I have not grown up. 38 00:05:57,690 --> 00:05:58,987 What was your father? A King? 39 00:06:00,193 --> 00:06:01,387 The King was someone else. 40 00:06:02,462 --> 00:06:04,157 So... your Dad? 41 00:06:06,966 --> 00:06:09,799 I used to have a ring on my finger. 42 00:06:10,770 --> 00:06:12,704 A ring, like this? 43 00:06:12,805 --> 00:06:13,567 I have seen stones. 44 00:06:14,707 --> 00:06:16,106 Stones? What kind of stones? 45 00:06:16,743 --> 00:06:18,005 Red, blue, yellow... all kinds of them. 46 00:06:21,481 --> 00:06:23,039 Were they expensive stones? Did they shine and sparkle? 47 00:06:23,416 --> 00:06:24,383 Yes, they did. 48 00:06:24,650 --> 00:06:26,015 These are new things he's saying. 49 00:06:26,786 --> 00:06:28,845 Where were these stones? At your house? 50 00:06:29,589 --> 00:06:30,556 Yes. 51 00:06:30,790 --> 00:06:33,782 Were you rich? Did you have a big house? 52 00:06:33,860 --> 00:06:34,792 No, a small house. 53 00:06:35,027 --> 00:06:37,962 Where were these stones kept? In a safe? 54 00:06:40,700 --> 00:06:41,689 Or were they secretly underground? 55 00:06:45,471 --> 00:06:46,494 I don't think he remembers everything. 56 00:06:46,672 --> 00:06:49,038 Sometimes he remembers certain things and he says them. 57 00:06:52,111 --> 00:06:56,980 Is he ok with Dr. Hajra taking him to Rajasthan? 58 00:06:58,418 --> 00:07:00,079 Why don't you ask him? 59 00:07:01,721 --> 00:07:04,019 Do you want to go with the Doctor to Rajasthan? 60 00:07:04,857 --> 00:07:06,347 I want to see the golden fort. 61 00:07:06,726 --> 00:07:07,817 Doctor Uncle will show it to me. 62 00:07:27,146 --> 00:07:28,171 Say cheese. 63 00:07:28,748 --> 00:07:29,737 Why? 64 00:07:30,750 --> 00:07:31,978 Smile... if you smile the picture will be better. 65 00:07:33,519 --> 00:07:34,543 I do not feel like smiling. 66 00:07:45,064 --> 00:07:49,349 There is no doubt that all of the precious 67 00:07:49,350 --> 00:07:55,030 stones that Mukul speaks of were secretly kept in his house. 68 00:08:11,891 --> 00:08:12,848 Hello... Hello?! 69 00:08:14,827 --> 00:08:16,658 Hold on Mister. 70 00:08:17,697 --> 00:08:20,666 HELLO? HELLO? 71 00:08:21,767 --> 00:08:22,756 This is Mr. Bose speaking. 72 00:08:23,069 --> 00:08:23,831 What is this concerning? 73 00:08:24,537 --> 00:08:25,594 Did you read the newspaper this morning? 74 00:08:25,838 --> 00:08:26,668 Why? 75 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 You should read it. 76 00:08:28,841 --> 00:08:29,739 What's in it? 77 00:08:29,842 --> 00:08:31,673 On the last page, towards the end. 78 00:08:31,777 --> 00:08:35,042 It's a good opportunity, if we can invest wisely, we'll get rich. 79 00:08:36,315 --> 00:08:37,213 Tell me in detail. 80 00:08:37,683 --> 00:08:39,014 You read it, and I'll call you after 10 minutes. 81 00:08:41,087 --> 00:08:44,921 And listen, you should not shout like this, it's a public telephone. 82 00:08:55,101 --> 00:08:57,069 It's been 20 minutes already. 83 00:08:57,803 --> 00:09:00,067 Hold on Mister. You should not be impatient in this matter. 84 00:09:00,806 --> 00:09:03,036 It's a golden opportunity. 85 00:09:07,046 --> 00:09:08,070 Get out the picture... get it out. 86 00:09:12,885 --> 00:09:18,050 Similar forehead... nose... hair. 87 00:09:18,925 --> 00:09:24,907 Hey kid, turn your face towards us more... 88 00:09:24,908 --> 00:09:26,889 Darn it! 89 00:09:28,801 --> 00:09:31,827 Mukul, look at that kite... there it is! 90 00:09:50,256 --> 00:09:51,348 Could you tell us where 7 Jatindas Lane is? 91 00:09:53,192 --> 00:09:55,052 7? That's the Phatik Family's house. 92 00:09:55,761 --> 00:09:57,158 Could you show us where it is? 93 00:09:58,064 --> 00:10:01,033 We're from Beluchisthan, we're unfamiliar with Calcutta's streets. 94 00:10:02,735 --> 00:10:03,801 Ok, Let's go. 95 00:10:19,185 --> 00:10:19,981 Hello, does Prodosh Mitra live here? 96 00:10:21,821 --> 00:10:22,788 Yes, do come in. 97 00:10:27,126 --> 00:10:28,115 Please sit down. 98 00:10:33,199 --> 00:10:34,325 He's here. 99 00:10:42,208 --> 00:10:44,199 You have to wait another three and a half minutes 100 00:11:01,394 --> 00:11:03,589 What is this? Why are you in such a hurry? Go slow, otherwise you'll choke! 101 00:11:06,332 --> 00:11:09,096 You see? He did not finish his milk. 102 00:11:10,136 --> 00:11:12,468 He thinks that Phelu's clients are also his clients. 103 00:11:13,773 --> 00:11:15,832 Does that make any sense? God knows what these two are up to now. 104 00:11:18,711 --> 00:11:21,145 Our family is filled with adventurous people. 105 00:11:22,081 --> 00:11:23,480 I've never seen you be adventurous. 106 00:11:24,250 --> 00:11:25,333 I'm the black sheep of the family... but think 107 00:11:25,334 --> 00:11:26,616 of my two elder brothers. 108 00:11:28,220 --> 00:11:31,286 The middle one could take out baby foxes from their holes 109 00:11:31,287 --> 00:11:34,352 with his bare hand... when he was only 10. 110 00:11:35,361 --> 00:11:36,589 It is not a surprise that his son, is Phelu. 111 00:11:37,830 --> 00:11:43,063 But I'm worried about his schooling and education. 112 00:11:44,537 --> 00:11:46,004 Is there a teacher like Phelu at that school, though? 113 00:12:03,422 --> 00:12:05,652 Greetings, you are...? 114 00:12:05,958 --> 00:12:07,049 Yes, please be seated. 115 00:12:08,327 --> 00:12:09,294 My name is Sudeep Dhar. 116 00:12:09,695 --> 00:12:12,858 I own a bookstore on College Street. 117 00:12:14,066 --> 00:12:15,863 Kailash Chowdhury is a frequent buyer and had good things to say about you. 118 00:12:16,936 --> 00:12:19,268 He referred me your name. 119 00:12:21,574 --> 00:12:22,598 On what matter? 120 00:12:23,008 --> 00:12:28,943 The matter being... have you seen this article? 121 00:12:32,918 --> 00:12:35,512 Yes, I noticed... Is Mukul your...? 122 00:12:36,222 --> 00:12:37,917 Yes, he's my youngest son. 123 00:12:41,060 --> 00:12:43,290 He's very famous now. Is all of what he's saying true? 124 00:12:43,729 --> 00:12:46,323 Can he really remember his past life? 125 00:12:47,066 --> 00:12:50,001 We don't understand it very much, but Dr. Hajra says... 126 00:12:50,569 --> 00:12:52,615 This Dr. Hajra... you mean, Dr. H. Hajra the parapsychologist 127 00:12:52,616 --> 00:12:54,061 who just came back from Canada? 128 00:12:54,440 --> 00:12:56,499 We met at the store. 129 00:12:57,676 --> 00:12:58,608 He has talked about going to Rajasthan? 130 00:12:59,178 --> 00:13:00,076 Oh yes, they already left. 131 00:13:00,446 --> 00:13:01,344 Left already? 132 00:13:01,981 --> 00:13:07,009 They left yesterday morning by train, staying over one day in Delhi. 133 00:13:07,586 --> 00:13:08,575 Do you think they went to Jodhpur? 134 00:13:08,854 --> 00:13:10,515 Yes, exactly! 135 00:13:11,590 --> 00:13:17,119 Yes, Jodhpur is a possibility, because it has forts and sand. 136 00:13:18,798 --> 00:13:22,815 Yes, researching parapsychology with Mukul along 137 00:13:22,816 --> 00:13:26,832 one may come to know about many things. 138 00:13:29,141 --> 00:13:32,339 Well, since you're in the book business, 139 00:13:32,340 --> 00:13:35,337 you don't have any specific picture books on Rajasthan? 140 00:13:35,714 --> 00:13:38,182 It may be possible that by looking at those picture books, your child is 141 00:13:38,183 --> 00:13:40,651 imagining his drawing and making up a story about a past life. 142 00:13:42,254 --> 00:13:45,223 In a child's mind, they can have some strange ways of imagining. 143 00:13:45,925 --> 00:13:47,108 Yes, I understand all that. But I cannot understand 144 00:13:47,109 --> 00:13:48,291 why he draws pictures in the middle of the night. 145 00:13:48,861 --> 00:13:50,255 In the middle of the night? 146 00:13:51,897 --> 00:13:57,490 Yes, even at 2 or 3 AM! And the minute Dr. Hajra 147 00:13:57,491 --> 00:14:02,740 proposed to show him the golden fort, he agreed! 148 00:14:04,610 --> 00:14:07,732 The same little boy who is so attached to his parents 149 00:14:07,733 --> 00:14:10,276 in a second agreed to go off with a stranger. 150 00:14:10,950 --> 00:14:13,498 In fact, we're sad to say that during the last couple months, 151 00:14:13,499 --> 00:14:16,047 we do not even know who he is anymore. 152 00:14:16,422 --> 00:14:22,054 He did not used to be like this, he was very normal. 153 00:14:22,728 --> 00:14:25,856 Do you think he's not normal anymore? 154 00:14:26,198 --> 00:14:31,348 No, no no! Our problem is different ... it has become so severe 155 00:14:31,349 --> 00:14:34,003 that we've lost sleep over this. 156 00:14:35,040 --> 00:14:36,940 Is that related to the treasure he mentioned? 157 00:14:37,276 --> 00:14:41,144 Yes, you're exactly right. Printing it in the paper has made it worse. 158 00:14:42,147 --> 00:14:44,115 He gave a statement to the paper about the treasure though. 159 00:14:44,316 --> 00:14:49,877 Yes, he did report the treasure was in his own home. 160 00:14:49,878 --> 00:14:55,124 But the paintings of the houses are very ordinary. 161 00:14:55,427 --> 00:14:56,257 Ok, go on. 162 00:14:56,428 --> 00:15:01,742 Another problem is that in our neighbourhood there is another child 163 00:15:01,743 --> 00:15:06,430 named Mukul who is my son's age and he was kidnapped yesterday. 164 00:15:09,675 --> 00:15:11,335 Inside the neighborhood? 165 00:15:11,477 --> 00:15:14,344 Yes and they returned him just this morning. 166 00:15:18,517 --> 00:15:22,544 So you're afraid that they will kidnap the real Mukul. 167 00:15:23,155 --> 00:15:23,883 Yes. 168 00:15:25,357 --> 00:15:28,815 Did this other Mukul tell the kidnappers where your son has gone? 169 00:15:29,295 --> 00:15:35,063 I'm not sure. When they returned the child, he was unconscious 170 00:15:35,868 --> 00:15:40,862 and a newspaper boy recognized him and notified his parents. 171 00:15:41,573 --> 00:15:44,474 When I heard the news, 172 00:15:44,475 --> 00:15:48,035 I came immediately to you. 173 00:15:56,588 --> 00:16:00,736 I know that this is probably outrageous for an ordinary man like me 174 00:16:00,737 --> 00:16:03,328 to come to a person like you, 175 00:16:03,329 --> 00:16:05,920 but if you're willing to go there, I'll pay for your costs. 176 00:16:07,499 --> 00:16:08,363 Do you have a telephone? 177 00:16:09,168 --> 00:16:10,430 Yes, in my bookstore. 178 00:16:12,171 --> 00:16:13,433 If you call me after 10:00 AM, you can reach me. 179 00:16:20,379 --> 00:16:22,279 Ok, I will let you know by this afternoon. 180 00:16:23,349 --> 00:16:26,318 How can I thank you? 181 00:16:26,618 --> 00:16:28,518 I haven't decided yet, so don't say anything. 182 00:16:28,620 --> 00:16:31,521 Even telling you my story makes me grateful. 183 00:16:40,632 --> 00:16:46,597 Tufan Express will leave from Platform 8 at 9:35 PM. 184 00:17:00,219 --> 00:17:02,483 Ok, our names are listed... Mr. M. Bose and A. N. Barman. 185 00:17:08,594 --> 00:17:11,099 The study of parapsychology deals with 186 00:17:11,100 --> 00:17:14,328 understanding the abstract thinking of human mind. 187 00:17:15,434 --> 00:17:19,212 Suppose, you are thinking of an old friend 188 00:17:19,213 --> 00:17:24,308 and immediately you receive a phone call, and it's from him. 189 00:17:25,711 --> 00:17:27,964 People will say it's an accident, 190 00:17:27,965 --> 00:17:31,513 but a parapsychologist would explain it as telepathy. 191 00:17:36,188 --> 00:17:40,318 It is because of mental telepathy that your friend has called you. 192 00:17:40,659 --> 00:17:41,785 Understood? 193 00:17:42,227 --> 00:17:43,286 Yes. 194 00:17:45,397 --> 00:17:49,493 If you're thinking that we're going to Rajasthan on this case, 195 00:17:49,494 --> 00:17:53,133 and that you can get out of school for this, you're wrong. 196 00:17:54,640 --> 00:17:56,471 You will definitely take this case. 197 00:17:57,209 --> 00:17:58,275 How do you know? 198 00:17:58,277 --> 00:17:59,403 Telepathy. 199 00:18:00,512 --> 00:18:03,345 Oh... smart aleck, do you even know how much work there is? 200 00:18:05,617 --> 00:18:08,597 First of all, we have to create a small budget. 201 00:18:08,598 --> 00:18:11,578 This guy isn't as rich as Mr. Chowdhury was. 202 00:18:12,458 --> 00:18:14,792 He's not well off like my other clients who would write me 203 00:18:14,793 --> 00:18:17,327 thousands of rupees of checks in a second. 204 00:18:19,531 --> 00:18:21,590 Probably, some money from my pocket will go too. 205 00:18:23,168 --> 00:18:24,362 You always say that money isn't everything. 206 00:18:25,070 --> 00:18:31,032 It isn't, but to save a 6 year old boy like this, 207 00:18:32,233 --> 00:18:38,149 some money has to be invested in this matter. 208 00:18:41,186 --> 00:18:43,313 I feel I have to bear the costs. 209 00:18:48,193 --> 00:18:52,749 Costs include booking tickets, changing trains, 210 00:18:52,750 --> 00:18:58,159 overnight hotels, picking up warm clothes from our laundry, 211 00:18:59,705 --> 00:19:04,699 it's very cold there and we also have to go to Sidhu Uncle's House. 212 00:19:07,179 --> 00:19:08,203 Why? 213 00:19:08,914 --> 00:19:13,681 I need information regarding a person named Hemango Hajra. 214 00:19:16,188 --> 00:19:19,817 10 years ago, he was involved in some kind of mess. 215 00:19:20,559 --> 00:19:21,389 In what matter? 216 00:19:22,528 --> 00:19:27,261 I don't remember. That's why I need to go to him for information. 217 00:19:49,621 --> 00:19:53,472 In 1962, in Allahabad, a man dressed up 218 00:19:53,473 --> 00:19:57,323 as a fake Swami named Bhabhananda 219 00:20:00,432 --> 00:20:05,233 and fooled many people by hypnotizing them. 220 00:20:06,638 --> 00:20:12,222 He opened up a false business claiming to 221 00:20:12,223 --> 00:20:17,606 cure any disease, exactly as it happened in 18th century Europe. 222 00:20:22,387 --> 00:20:25,584 Himango Hajra went to Allahabad to visit them. 223 00:20:25,924 --> 00:20:26,624 So he caught them in their false business? 224 00:20:26,625 --> 00:20:31,661 Yes, as a result, Babhananda Swami fled with his disciple immediately. 225 00:20:32,560 --> 00:20:33,733 Now I remember. 226 00:20:35,434 --> 00:20:39,666 Does this have anything to do with that kid, Mukul Dhar? 227 00:20:44,309 --> 00:20:46,470 Thank God you did not become a detective, otherwise, I'd be out of a job. 228 00:20:48,647 --> 00:20:52,413 If I wanted, I could have done many things. 229 00:20:54,920 --> 00:21:00,408 I kept my mind open to new possibilities 230 00:21:00,409 --> 00:21:03,487 and that keeps me going. 231 00:21:04,529 --> 00:21:07,569 You're meddling in 232 00:21:07,570 --> 00:21:11,285 people's dark matters, 233 00:21:11,286 --> 00:21:17,197 but you need to keep your spirits high. 234 00:21:20,045 --> 00:21:21,205 I've also kept my mind open. 235 00:21:25,317 --> 00:21:30,186 Who was William James Hirschle? 236 00:21:30,455 --> 00:21:35,415 He was an English ICS officer posted in Bengal. 237 00:21:36,628 --> 00:21:41,134 In 1880, he was the first to publish an article 238 00:21:41,135 --> 00:21:44,696 in 'Nature' Journal about how criminals 239 00:21:44,697 --> 00:21:47,800 could be caught with fingerprints. 240 00:21:48,340 --> 00:21:50,079 Bravo, Bravo! 241 00:21:50,080 --> 00:21:52,487 Give me your hand. 242 00:21:52,688 --> 00:21:56,509 Live long and prosper, my child. 243 00:22:12,130 --> 00:22:13,495 How do you like this Fort, Mukul? 244 00:22:13,598 --> 00:22:16,260 This is not my golden fort. 245 00:22:17,869 --> 00:22:19,928 Do you know what this place is? 246 00:22:20,372 --> 00:22:21,333 Delhi. 247 00:22:21,373 --> 00:22:24,517 Do you remember the place where your 248 00:22:24,518 --> 00:22:27,312 golden fort was? Try to remember. 249 00:22:29,414 --> 00:22:31,382 No, I don't remember. 250 00:22:35,487 --> 00:22:36,511 Come here, child. 251 00:22:40,625 --> 00:22:44,230 They have all come to meet with you... they 252 00:22:44,231 --> 00:22:48,327 are good people. Look what they have brought for you. 253 00:22:48,567 --> 00:22:52,230 Since you are so brave, I'm giving you this gift. 254 00:22:53,338 --> 00:22:56,466 Great, look what's in here... a pistol. 255 00:23:03,515 --> 00:23:04,539 Be careful, there are bullets inside. 256 00:23:08,553 --> 00:23:09,485 Are you happy? 257 00:23:09,588 --> 00:23:13,581 Now, tell them what they have come here to ask you. 258 00:23:16,228 --> 00:23:17,490 Well, I'll tell you what happened. 259 00:23:18,530 --> 00:23:22,634 Last night, he was playing in the neighboring alley 260 00:23:22,635 --> 00:23:26,938 and went to get the ball used in his slingshot. 261 00:23:27,305 --> 00:23:28,533 Neelu, my friend, told me to get it. 262 00:23:28,874 --> 00:23:29,636 Yes, Neelu said... 263 00:23:30,041 --> 00:23:31,065 Where was Neelu? 264 00:23:31,710 --> 00:23:33,177 On the roof. 265 00:23:33,512 --> 00:23:34,570 He called you by your name? 266 00:23:35,213 --> 00:23:36,204 Yes. 267 00:23:36,548 --> 00:23:42,180 Yes, after that, a car came nearby him. 268 00:23:42,354 --> 00:23:43,220 Taxi? 269 00:23:43,221 --> 00:23:44,586 No, a plain car... black. 270 00:23:47,426 --> 00:23:50,623 Two men came out of the car, and told him to point out a house. 271 00:23:52,264 --> 00:23:53,253 The Phatik's house. 272 00:23:53,398 --> 00:23:55,423 How did the two men look? 273 00:23:55,567 --> 00:23:56,534 They had beards. 274 00:23:57,002 --> 00:23:58,230 Both of them? 275 00:23:58,570 --> 00:24:01,198 Yes... and they said they came from Beluchistan. 276 00:24:01,540 --> 00:24:02,339 Lies... all lies. 277 00:24:02,340 --> 00:24:03,306 Then? 278 00:24:04,576 --> 00:24:10,537 They covered my eyes and mouth and took me to a house. 279 00:24:12,217 --> 00:24:14,185 Then they asked, "Where is the golden fort?" 280 00:24:15,287 --> 00:24:17,585 I told them, I did not know, but Mukul does. 281 00:24:19,157 --> 00:24:21,523 Then they asked me what my name was. 282 00:24:22,928 --> 00:24:24,520 I told them my name was Mukul too. 283 00:24:25,864 --> 00:24:28,162 Then they said "mistake, mistake". 284 00:24:29,201 --> 00:24:35,172 After that, they asked where the other Mukul was. 285 00:24:36,274 --> 00:24:38,936 I said that he had gone away. 286 00:24:39,277 --> 00:24:40,443 They asked "where?" 287 00:24:40,879 --> 00:24:43,245 I told them "Jaipur". 288 00:24:43,648 --> 00:24:44,672 You told them Jaipur? 289 00:24:45,317 --> 00:24:47,251 No, no, Jodhpur. 290 00:24:49,354 --> 00:24:53,290 After that, they gave me a glass of milk. 291 00:24:53,425 --> 00:24:55,620 I told them that I do not drink milk. 292 00:24:56,361 --> 00:24:59,558 Then they forcefully opened my mouth and fed it to me. 293 00:25:00,265 --> 00:25:04,224 After that, I started feeling sleepy. 294 00:25:06,338 --> 00:25:08,602 Do you see why we are fearful? 295 00:25:13,311 --> 00:25:16,872 Here you go, this is Dr. Hajra's business card. 296 00:25:17,415 --> 00:25:20,077 I have written two lines on the back of it. 297 00:25:20,452 --> 00:25:22,579 Great, that is a wise decision... and telegram? 298 00:25:23,154 --> 00:25:28,652 That has all been arranged... when you reach 299 00:25:28,653 --> 00:25:31,584 there, send me a telegram. 300 00:25:32,430 --> 00:25:33,522 Certainly. 301 00:25:35,834 --> 00:25:41,308 "Arriving Jodhpur on the 11th, to ensure 302 00:25:41,309 --> 00:25:47,241 Mukul's safety against possible criminal activity". 303 00:25:49,915 --> 00:25:50,847 Great. 304 00:25:51,416 --> 00:25:52,610 Additionally, I added a "Regards" as well. 305 00:28:18,430 --> 00:28:20,489 It is not what you are thinking. 306 00:28:48,393 --> 00:28:50,361 Mukul, do you want to eat something? 307 00:28:52,197 --> 00:28:54,188 I have your food with me. 308 00:28:55,066 --> 00:28:56,761 I eat bread. 309 00:28:57,202 --> 00:28:57,964 Bread? 310 00:28:58,369 --> 00:28:59,563 Round and thick. 311 00:29:00,305 --> 00:29:01,203 Do you eat them now, or did you use to eat it? 312 00:29:02,574 --> 00:29:03,506 I used to. 313 00:29:04,709 --> 00:29:06,677 Who used to make them? Your mother? 314 00:29:18,757 --> 00:29:21,385 Heh Heh! 315 00:29:23,428 --> 00:29:28,661 You rolled a 5, how did you climb the ladder? 316 00:29:29,768 --> 00:29:32,430 What do you mean 5? I thought it was a 4. 317 00:29:33,538 --> 00:29:34,436 Do my eyes have cataracts now? 318 00:29:35,507 --> 00:29:41,139 No, you've drank too much, fix that instead. 319 00:29:41,613 --> 00:29:43,444 Now slide back down again. 320 00:29:43,782 --> 00:29:44,741 Ok. 321 00:29:46,618 --> 00:29:49,416 Tell me Mukul, did you used to have treasure at your house? 322 00:29:49,621 --> 00:29:50,383 Treasure? 323 00:29:51,689 --> 00:29:55,625 You told the reporters that you had hidden treasure at your house. 324 00:29:56,327 --> 00:29:57,055 No I didn't. 325 00:29:57,462 --> 00:29:59,396 You didn't say that? 326 00:30:00,698 --> 00:30:02,757 Your house did not have red, blue etc stones? 327 00:30:03,434 --> 00:30:06,403 Yes there was. My father used to break stones. 328 00:30:07,572 --> 00:30:08,561 You mean carve stones that would be used to create jewelry? 329 00:30:08,673 --> 00:30:09,571 Yes. 330 00:30:14,612 --> 00:30:17,604 Oh I see. A jewelry maker... a gem cutter. 331 00:30:28,726 --> 00:30:30,020 I'm going outside to the corridor. 332 00:30:30,094 --> 00:30:31,527 Go ahead. 333 00:30:34,866 --> 00:30:39,667 It's over now, you've been gulped by the snake. What happened? 334 00:30:41,739 --> 00:30:42,535 I'll be right back. 335 00:30:42,807 --> 00:30:45,605 Ok, just don't be late, we have to play Ludo. 336 00:30:50,715 --> 00:30:51,477 Excuse me. 337 00:31:59,617 --> 00:32:00,611 Mukul? 338 00:32:04,589 --> 00:32:06,580 Start your trick now! 339 00:32:10,930 --> 00:32:13,028 Mukul, would you like to see a magic trick? 340 00:32:13,829 --> 00:32:14,894 What magic? 341 00:32:16,668 --> 00:32:20,836 Watch... 342 00:32:20,837 --> 00:32:23,604 Vanish! 343 00:32:32,717 --> 00:32:35,811 I have more... watch again. 344 00:32:46,898 --> 00:32:48,593 You're going to see the golden fort, I presume? 345 00:32:49,167 --> 00:32:50,124 Yes. 346 00:32:51,002 --> 00:32:51,900 Your fort is in Jodhpur, right? 347 00:32:52,503 --> 00:32:53,598 I don't know. 348 00:32:54,138 --> 00:32:55,298 He doesn't know. 349 00:32:56,774 --> 00:32:58,298 Expensive stones? 350 00:32:59,210 --> 00:33:01,269 Diamonds, rubies, emeralds? 351 00:33:01,446 --> 00:33:02,413 What's in that bottle? 352 00:33:03,448 --> 00:33:06,246 A shake made of cane sugar, have you ever tasted it? 353 00:33:09,454 --> 00:33:10,443 I'm going now. 354 00:33:11,255 --> 00:33:12,449 I'll accompany you back. 355 00:33:22,367 --> 00:33:23,300 Where did he go? 356 00:33:23,301 --> 00:33:24,268 Who? 357 00:33:25,303 --> 00:33:26,361 The man who showed me a magic trick. 358 00:33:26,571 --> 00:33:29,563 Wow, in this short time, you saw a magic trick? 359 00:33:30,208 --> 00:33:31,436 Sit down, now you have to eat. 360 00:33:33,311 --> 00:33:34,300 Oh no! 361 00:33:34,512 --> 00:33:35,240 What happened? 362 00:33:35,446 --> 00:33:38,313 This is that same Hajra that we know. 363 00:33:38,716 --> 00:33:39,614 So what? 364 00:33:39,617 --> 00:33:44,452 One more glance and he could have recognised me. 365 00:33:44,555 --> 00:33:45,283 So? That was a long time ago! 366 00:33:46,457 --> 00:33:50,247 Back in 1962, we had long beards and longer hair. 367 00:33:50,248 --> 00:33:52,521 I was even wearing a big apron. 368 00:33:57,101 --> 00:33:58,261 Oh... I didn't even think about that! 369 00:33:58,569 --> 00:34:00,366 Of course you didn't! 370 00:34:00,638 --> 00:34:04,534 We have to soon get this boy into our grasp, 371 00:34:04,535 --> 00:34:07,305 and then we'll get rid of Hajra! 372 00:34:07,412 --> 00:34:09,099 Yes! He's harassing us too much! 373 00:34:09,100 --> 00:34:11,291 Do you know how many different businesses 374 00:34:11,292 --> 00:34:14,317 I've had to change in the past 10 years because of that man? 375 00:34:15,486 --> 00:34:16,510 Yes, yes! At least a couple of hundred. 376 00:34:16,587 --> 00:34:18,452 I don't even have two to three suits! 377 00:34:21,492 --> 00:34:25,451 At least you have your own. Everything I wear is someone else's. 378 00:34:38,509 --> 00:34:40,374 So give it to me. 379 00:34:40,878 --> 00:34:41,803 What? 380 00:34:44,615 --> 00:34:47,482 We can't go into a war without weapons. 381 00:34:48,152 --> 00:34:52,486 I'm the one that has to do the job. 382 00:34:53,257 --> 00:34:54,554 Who said that you have to kill him with a gun? 383 00:34:56,127 --> 00:34:58,561 First go and become his friend. That is your first duty 384 00:35:01,333 --> 00:35:02,591 Hold on! 385 00:35:04,502 --> 00:35:06,333 Did you figure out how you will introduce yourself? 386 00:35:06,504 --> 00:35:08,335 You don't have to think of those things. 387 00:35:08,439 --> 00:35:10,407 I got a 55 on the Metric Examination. 388 00:35:10,575 --> 00:35:11,507 In what subject? 389 00:35:12,577 --> 00:35:13,509 Geography. 390 00:35:34,999 --> 00:35:39,634 Here. Look here. It is better this way. 391 00:35:39,635 --> 00:35:44,670 How do you like it? 392 00:35:46,944 --> 00:35:50,345 You are not only smart in geographical issues but also in magic. 393 00:35:52,416 --> 00:35:54,941 I learned all this abroad. 394 00:35:56,420 --> 00:35:58,411 Did you take all of your magic tricks with you? 395 00:35:58,990 --> 00:36:02,983 There isn't a shortage of children in the world. I'm only glad to make children happy. 396 00:36:06,964 --> 00:36:08,795 You are going to Jodhpur, right? 397 00:36:08,900 --> 00:36:10,868 There's a fort on the way first... we'll see that, and then go there. 398 00:36:11,569 --> 00:36:12,297 The golden fort? 399 00:36:12,770 --> 00:36:13,793 It could be... 400 00:36:14,739 --> 00:36:16,133 Where is that again? 401 00:36:16,641 --> 00:36:18,802 Jaipur City... Nahargar fort. 402 00:36:19,911 --> 00:36:23,886 I see. In my train compartment there is a man, Mr. Bagchi, 403 00:36:23,887 --> 00:36:25,975 who is researching about forts. 404 00:36:27,618 --> 00:36:28,812 He was mentioning that name. 405 00:36:29,987 --> 00:36:32,888 We'll reach Jaipur at 7:30, and after we see the fort, we'll leave in the evening. 406 00:36:34,158 --> 00:36:35,249 I see. 407 00:36:51,909 --> 00:36:52,841 Porter! 408 00:36:57,682 --> 00:36:59,707 We should leave our things at the station. 409 00:36:59,984 --> 00:37:01,815 We couldn't carry our luggage on our backs on that long climb 410 00:37:03,888 --> 00:37:04,855 Let's go, Porter. 411 00:37:18,102 --> 00:37:19,729 Topshe, eat this sweet. 412 00:37:20,104 --> 00:37:23,005 The train is delayed and will be arriving late in Kanpur. 413 00:37:36,387 --> 00:37:37,981 Beautiful scenery! 414 00:37:55,106 --> 00:37:58,052 I'm worried. 415 00:38:03,653 --> 00:38:06,435 Those people perhaps could 416 00:38:06,436 --> 00:38:09,645 be on the same train as Mukul. 417 00:38:13,658 --> 00:38:14,590 They won't do anything to him though. 418 00:38:15,826 --> 00:38:20,024 They won't do anything now, because Mukul is their key to the treasure. 419 00:38:21,966 --> 00:38:23,024 And Dr. Hajra? 420 00:38:24,935 --> 00:38:28,376 The same people that kidnapped a 7 year old kid 421 00:38:28,377 --> 00:38:31,602 and left him unconscious by the side of a road, 422 00:38:33,644 --> 00:38:38,638 won't show mercy on a 50 year old professor. 423 00:38:46,791 --> 00:38:47,621 Go ahead, sir. What's wrong? 424 00:38:47,992 --> 00:38:48,959 There's something stuck in my shoe. 425 00:38:50,728 --> 00:38:53,663 There isn't a train until the evening. 426 00:39:13,317 --> 00:39:14,317 Did you notice something? 427 00:39:14,318 --> 00:39:15,251 What? 428 00:39:15,252 --> 00:39:16,219 There's another fort. 429 00:39:16,921 --> 00:39:17,683 Where? 430 00:39:17,955 --> 00:39:18,922 Look over there. 431 00:39:19,924 --> 00:39:22,056 Way over there! 432 00:39:22,057 --> 00:39:26,887 Take out your binoculars to see it. 433 00:39:30,901 --> 00:39:34,530 This isn't the golden fort! This is another fort. 434 00:39:36,040 --> 00:39:41,910 I agree. Let's leave immediately. We have to see even more forts 435 00:39:43,948 --> 00:39:45,007 Where is he? 436 00:39:45,008 --> 00:39:46,006 Who? 437 00:39:46,007 --> 00:39:47,007 Doctor Uncle? 438 00:39:47,008 --> 00:39:48,018 Vanish! 439 00:40:18,048 --> 00:40:18,946 Did you do a magic trick? 440 00:40:19,250 --> 00:40:20,409 Yes! Magic! 441 00:40:21,919 --> 00:40:22,647 He won't come back? 442 00:40:22,987 --> 00:40:28,948 Crazy! He got scared that the camels here would kick him! 443 00:40:29,960 --> 00:40:30,927 He's a very irresponsible man! 444 00:40:34,965 --> 00:40:36,694 Then who will show me the golden fort? 445 00:40:37,001 --> 00:40:40,562 Why? We'll show you. Here's the new Dr. Hajra. 446 00:40:41,005 --> 00:40:42,939 Dr. Hajra come and meet Mukul! 447 00:40:43,941 --> 00:40:44,930 He is also Dr. Hajra? 448 00:40:45,943 --> 00:40:49,936 Yes, yes. There are hundreds of Dr. Hajra's. 449 00:40:52,950 --> 00:40:54,713 I know another Mukul too. 450 00:40:55,019 --> 00:40:56,953 That's great! 451 00:41:15,973 --> 00:41:16,962 Kanpur. 452 00:41:24,982 --> 00:41:25,971 Breakfast. 453 00:41:28,986 --> 00:41:29,975 Come here. 454 00:41:30,988 --> 00:41:35,948 Be careful, it's imported! Put it here. 455 00:41:42,433 --> 00:41:44,457 Put the luggage under the bench. 456 00:42:02,052 --> 00:42:04,043 Don't whine, this is enough! Go, go! 457 00:42:20,938 --> 00:42:22,929 How far are you both going? 458 00:42:25,943 --> 00:42:26,932 Jodhpur. 459 00:42:28,012 --> 00:42:29,980 I am also going there. 460 00:42:33,017 --> 00:42:37,010 I want to write a story on Jodhpur. 461 00:42:38,022 --> 00:42:40,013 Something adventurous. 462 00:42:44,528 --> 00:42:48,521 Up to date, I have written 27 adventure novels. 463 00:42:50,034 --> 00:42:52,025 All of them published. 464 00:43:00,010 --> 00:43:06,006 Here you go, this is my latest one. 465 00:43:06,650 --> 00:43:11,656 It is based on characters who live in the Gobi Desert: 466 00:43:11,657 --> 00:43:13,021 "Daring Villains" 467 00:43:13,657 --> 00:43:14,821 Are you Jatayu? 468 00:43:15,025 --> 00:43:16,014 That's my literary name. 469 00:43:19,597 --> 00:43:23,033 My real name is Lal Mohan Ganguly. 470 00:43:24,835 --> 00:43:29,504 When the evil Ravan kidnapped Sita, 471 00:43:29,505 --> 00:43:34,039 the bird Jatayu came to her rescue. 472 00:43:35,045 --> 00:43:38,037 That's why I use this name. 473 00:43:42,019 --> 00:43:42,747 Do you know how to speak Bengali? 474 00:43:43,087 --> 00:43:44,019 Yes I do, and I know how to speak it too. 475 00:43:46,056 --> 00:43:47,045 Where did you learn? 476 00:43:48,559 --> 00:43:49,526 Calcutta. 477 00:43:53,063 --> 00:43:54,030 You can carry on with your Hindi, it's quite fine. 478 00:43:56,066 --> 00:43:59,661 Darn it, sir! I'm originally from Garpar, Calcutta. 479 00:43:59,662 --> 00:44:01,400 Do you think I want to speak Hindi like this? 480 00:44:01,405 --> 00:44:07,037 Look at this! I have a Bengali to Hindi Dictionary too! 481 00:44:10,047 --> 00:44:10,809 It seems like you've been traveling a lot? 482 00:44:11,649 --> 00:44:13,378 Yes, since December 15th. 483 00:44:15,052 --> 00:44:19,045 I can tell by the colour of your skin underneath your watchband. 484 00:44:22,426 --> 00:44:27,830 Watch? Wow! You just acted like a well-trained detective. 485 00:44:28,065 --> 00:44:29,054 Do you read fictional detective novels? 486 00:44:30,067 --> 00:44:30,829 My nephew reads them. 487 00:44:31,068 --> 00:44:32,057 Oh, really? 488 00:44:33,070 --> 00:44:35,061 Yes, I've read many of your books. 489 00:44:35,206 --> 00:44:36,472 Oh really? Name them. 490 00:44:41,078 --> 00:44:46,072 Very good! This is my latest publication. 491 00:44:47,084 --> 00:44:50,076 Here, let me autograph it for you... what's your name? 492 00:44:50,621 --> 00:44:51,687 Topeshranjan Mitra. 493 00:45:02,066 --> 00:45:06,059 So, sir, let me take down your name and address since we just met. 494 00:45:09,106 --> 00:45:13,065 Prodosh Mitra. 21, Rajani Sen Road, Calcutta 70029. 495 00:45:22,086 --> 00:45:23,075 Prodosh Mitra? 496 00:45:24,088 --> 00:45:27,080 Aren't you a renowned swimmer? Crossed the English Channel? 497 00:45:27,624 --> 00:45:28,591 No, only Dhakuria Lake. 498 00:45:32,629 --> 00:45:34,597 Why are you going to Jodhpur? A vacation? 499 00:45:35,632 --> 00:45:36,599 Something like that. 500 00:45:37,634 --> 00:45:40,603 Your face reminds me of my stories' hero. 501 00:45:41,638 --> 00:45:42,638 Like Mr. Rudra? 502 00:45:42,639 --> 00:45:45,608 Yes, yes... correct. 503 00:45:46,643 --> 00:45:49,832 Height: 6 feet. Chest: 46 inches. Waist: 32 inches. 504 00:45:49,833 --> 00:45:53,572 Shoulder: 22 inches. Wrist: 8 and a half inches. Does it match? 505 00:45:54,618 --> 00:45:55,607 Nope 506 00:45:56,620 --> 00:45:58,281 No? What is your chest size? 507 00:45:58,655 --> 00:45:59,622 Only 26 inches. 508 00:46:01,658 --> 00:46:02,617 Waist? 509 00:46:02,659 --> 00:46:03,626 Same. 510 00:46:06,663 --> 00:46:08,597 Are you a pig? Your body has no shape then? 511 00:46:30,654 --> 00:46:32,622 Is there a Doctor here? 512 00:46:37,661 --> 00:46:39,629 How much do you know about the Araballi Mountain Range? 513 00:46:40,531 --> 00:46:43,565 The length is 300 miles. Height of Mount Abu is 550 feet 514 00:46:43,566 --> 00:46:46,333 and there are very few trees and only rocks and sand. 515 00:46:46,670 --> 00:46:49,132 I'm not talking about that. 516 00:46:49,133 --> 00:46:52,232 I'm asking about the robbers there. 517 00:46:52,676 --> 00:46:54,644 I heard that too. 518 00:46:55,679 --> 00:46:58,648 My next novel will be based on that. What do you think? 519 00:46:59,349 --> 00:47:01,613 Write a novel if you want, but don't get in too deep. 520 00:47:02,419 --> 00:47:03,147 Really? 521 00:47:03,687 --> 00:47:04,619 Definitely. 522 00:47:07,658 --> 00:47:10,650 Even if I have this? 523 00:47:17,701 --> 00:47:23,640 This is for self-protection. I bought it in Nepal. 524 00:47:32,683 --> 00:47:35,413 Do you know how these robbers punish their enemies? 525 00:47:35,686 --> 00:47:37,654 Chop off their heads? 526 00:47:39,690 --> 00:47:40,657 No, they cut off the nose. 527 00:47:40,824 --> 00:47:41,654 Nose? 528 00:47:45,829 --> 00:47:47,660 I'll have to write about this then! 529 00:47:51,802 --> 00:47:53,667 But this weapon is really something, huh? 530 00:47:55,806 --> 00:47:57,671 Just ask me how much it costs. 531 00:47:58,375 --> 00:47:59,672 50 rupees and 75 paisa. 532 00:48:05,716 --> 00:48:08,685 The money label is still on the handle of the souvenir. 533 00:48:14,825 --> 00:48:17,658 You have amazing eyes! I'm impressed. 534 00:48:18,228 --> 00:48:19,058 Would you like to take me on your adventure? 535 00:48:19,763 --> 00:48:20,593 Can you ride on a camel? 536 00:48:21,665 --> 00:48:23,496 Camel? I have to ride a camel? 537 00:48:24,234 --> 00:48:25,064 Probably. 538 00:48:26,236 --> 00:48:27,066 Oh my! 539 00:48:28,238 --> 00:48:31,386 The camel is a surprising animal, huh? 540 00:48:31,387 --> 00:48:35,280 It carries its own water supply in the stomach 541 00:48:35,281 --> 00:48:38,842 and travels miles after miles in the desert. 542 00:48:40,717 --> 00:48:41,581 I already gave that information in my book. 543 00:48:42,052 --> 00:48:42,916 Did you read that? 544 00:48:43,220 --> 00:48:45,085 Yes, I did in "Adventures in the Sahara". 545 00:48:45,589 --> 00:48:46,578 Correct. 546 00:48:46,623 --> 00:48:48,090 Did you write that they carry water in their stomach? 547 00:48:49,259 --> 00:48:50,886 Yes, this is my 6th edition. 548 00:48:51,228 --> 00:48:52,092 For the 7th edition, you should correct it. 549 00:48:52,229 --> 00:48:53,093 What? 550 00:48:54,231 --> 00:48:57,805 A camel gets its supply of water by oxidizing 551 00:48:57,806 --> 00:49:01,069 the fat from its hump, not from the stomach. 552 00:49:14,251 --> 00:49:16,116 Give thanks to god that you did not break any bones. 553 00:49:17,254 --> 00:49:19,533 Now just rest... 554 00:49:19,534 --> 00:49:24,092 I'll send you food from my home. 555 00:49:26,263 --> 00:49:29,096 The child is in danger, Doctor. 556 00:49:30,267 --> 00:49:31,097 How can I rest now? 557 00:49:33,270 --> 00:49:35,101 Don't you know anyone in Jodhpur? 558 00:49:36,273 --> 00:49:37,103 No. 559 00:49:39,276 --> 00:49:44,111 Once you get to Jodhpur, inform the police immediately. 560 00:49:46,249 --> 00:49:50,115 The main problem is my passport, ID, 561 00:49:50,116 --> 00:49:53,121 everything is in my suitcase. 562 00:50:31,294 --> 00:50:32,124 Circuit House. 563 00:50:32,295 --> 00:50:33,125 Huh? 564 00:50:33,296 --> 00:50:34,126 We have a reservation at Circuit House. 565 00:50:34,297 --> 00:50:35,127 Oh I see. 566 00:50:40,270 --> 00:50:41,134 You need new clothes too. 567 00:50:43,306 --> 00:50:45,137 Could you please give me a local outfit? 568 00:50:45,308 --> 00:50:47,139 You want to wear a Rajasthani outfit? 569 00:50:48,311 --> 00:50:52,145 It will help me disguise myself. 570 00:50:54,317 --> 00:50:56,148 Hey. Help me to move this down. 571 00:51:01,291 --> 00:51:04,124 Are you pocketing all the money for yourself? 572 00:51:04,294 --> 00:51:06,125 Be quiet! The money is all with him, there's nothing here. 573 00:51:07,297 --> 00:51:11,165 Stop dawdling. We have much work to do. I have to do some serious reading. 574 00:51:12,302 --> 00:51:15,169 Oh I see, I don't get any rewards for this hard work? 575 00:51:22,312 --> 00:51:24,143 Mukul, what are you singing? 576 00:51:33,323 --> 00:51:38,252 Please sign here, Doctor. 577 00:51:38,253 --> 00:51:44,166 This telegram is for you. 578 00:51:52,309 --> 00:51:54,174 Mukul, let's go. 579 00:51:55,312 --> 00:51:57,177 Are we in the same room? 580 00:51:57,314 --> 00:51:58,178 Yes. 581 00:51:58,315 --> 00:52:00,180 You have reservations for Mr. Barman and Mr. Bose, right? 582 00:52:01,318 --> 00:52:04,185 Mr. Barman has thrombosis, he could not come. 583 00:52:11,328 --> 00:52:13,193 Doctor Uncle did not come? 584 00:52:17,334 --> 00:52:19,165 Send me some tea in my room. 585 00:52:36,353 --> 00:52:37,183 Dr. Hajra! 586 00:52:39,589 --> 00:52:40,317 Here, look at this. 587 00:52:49,366 --> 00:52:50,196 Is this arrival news of the child's bodyguard? 588 00:52:51,368 --> 00:52:55,202 Bodyguard, Detective, Gecko, whatever. Or Private Investigator? 589 00:52:56,373 --> 00:52:58,204 Prodosh Mitra... do you know him? 590 00:52:59,376 --> 00:53:03,210 That's not the question. The question is whether Dr. Hajra knows him. 591 00:53:04,347 --> 00:53:06,212 Then you'll be caught. 592 00:53:07,350 --> 00:53:09,215 Do we have any other alternatives? 593 00:53:12,355 --> 00:53:13,219 And if he doesn't know him? 594 00:53:13,356 --> 00:53:14,220 We're more or less safe. 595 00:53:14,357 --> 00:53:16,021 Still, there will be a chance of getting caught. 596 00:53:16,022 --> 00:53:17,223 Yes, there is. 597 00:53:20,363 --> 00:53:22,228 The 11th? That means today. 598 00:53:24,367 --> 00:53:27,234 Since they didn't come this morning. 599 00:53:28,371 --> 00:53:30,202 This evening... 600 00:53:34,377 --> 00:53:39,212 Let's see who gets eaten. The Scorpion or the Gecko? 601 00:53:39,382 --> 00:53:40,212 What are you thinking? 602 00:53:41,384 --> 00:53:43,215 I have an empty bottle in my room. 603 00:53:44,387 --> 00:53:45,217 Are you planning to catch this scorpion? 604 00:53:48,391 --> 00:53:49,221 You'll catch it. 605 00:53:49,993 --> 00:53:55,928 Do you know how dangerous it is? 606 00:53:57,367 --> 00:54:01,235 Do you want to share half of the property we get or not? 607 00:54:04,407 --> 00:54:05,237 Ok, give me the bottle. 608 00:54:21,391 --> 00:54:22,255 Thank you very much, Doctor. 609 00:54:23,393 --> 00:54:25,813 Do exactly as I told you, 610 00:54:25,814 --> 00:54:30,265 take care of yourself and I wish you good luck. 611 00:54:31,401 --> 00:54:32,265 Thank you, Doctor. 612 00:54:39,409 --> 00:54:42,276 Wonderful tea! 613 00:54:43,413 --> 00:54:45,244 The tea is ordinary, but the milk is exotic, probably from a camel. 614 00:54:46,416 --> 00:54:47,246 Camel? Amazing animal! 615 00:56:06,463 --> 00:56:10,297 Highly suspicious. 616 00:56:13,470 --> 00:56:15,301 Taxi, sir? 617 00:56:15,472 --> 00:56:16,302 Yes, Circuit House. 618 00:56:17,474 --> 00:56:18,304 Pick up the luggage. 619 00:56:19,476 --> 00:56:20,306 Let's go, we'll drop you off. 620 00:56:20,477 --> 00:56:21,307 Ok, but we have to share the price. 621 00:56:21,611 --> 00:56:22,441 Sure. 622 00:56:24,681 --> 00:56:27,309 Be careful with the luggage. 623 00:56:53,476 --> 00:56:54,306 Please sign here. 624 00:56:56,479 --> 00:56:57,309 Dr. Hajra. 625 00:56:59,482 --> 00:57:01,313 What room is Dr. Hajra in? 626 00:57:01,484 --> 00:57:02,314 Number one. 627 00:57:02,485 --> 00:57:03,315 Where is that room? 628 00:57:03,987 --> 00:57:05,318 The door behind you. 629 00:57:10,994 --> 00:57:12,325 For the sir, room number three. 630 00:57:14,731 --> 00:57:15,990 Should I go with him? 631 00:57:15,999 --> 00:57:17,228 Yes, and take this. 632 00:57:25,008 --> 00:57:26,597 Are you Bengali? 633 00:57:27,710 --> 00:57:28,835 You too? 634 00:57:29,012 --> 00:57:31,344 Someone else is Bengali. He is a witch doctor. 635 00:57:33,583 --> 00:57:34,345 A specialist in past-life experiences. 636 00:57:37,520 --> 00:57:38,282 Do you have a child with you? 637 00:57:40,557 --> 00:57:43,355 He says he's 750 years old. 638 00:57:43,827 --> 00:57:45,016 I need to speak to him. 639 00:57:45,017 --> 00:57:46,260 He's in room number one. 640 00:57:55,004 --> 00:57:56,369 Greetings. Are you Dr. Hajra? 641 00:57:57,006 --> 00:57:57,970 Yes. 642 00:57:58,007 --> 00:57:59,372 Did you receive the telegram from Mr. Sudhir? 643 00:58:00,009 --> 00:58:01,033 But you are? 644 00:58:01,544 --> 00:58:03,375 I am Prodosh Mitra. Here's my card. 645 00:58:03,646 --> 00:58:04,640 I see. 646 00:58:06,015 --> 00:58:07,346 And this is a letter from Mr. Sudhir. 647 00:58:10,720 --> 00:58:12,245 What is the matter? 648 00:58:12,246 --> 00:58:15,354 I'll tell you. Before that, let me acquaint myself with Mr. Mukul. 649 00:58:16,025 --> 00:58:19,358 Look, your two friends are here. 650 00:58:21,030 --> 00:58:23,362 I'm Phelu and this is Topshe. 651 00:58:24,634 --> 00:58:25,362 What are you drawing, Mukul? 652 00:58:29,005 --> 00:58:29,767 The golden fort. 653 00:58:32,609 --> 00:58:33,371 Come, sit down. 654 00:58:42,018 --> 00:58:47,388 Come on my dear scorpion. 655 00:58:56,032 --> 00:58:57,363 You haven't noticed anything out of the ordinary? 656 00:59:02,038 --> 00:59:07,374 No, not really. I did not know in this detail about the child. 657 00:59:08,044 --> 00:59:09,377 It's ok, I'm here. 658 00:59:09,378 --> 00:59:12,413 If anything strange happens, let me know. 659 00:59:13,049 --> 00:59:15,415 It is my main responsibility. 660 00:59:16,052 --> 00:59:17,616 So you were in Allahabad? 661 00:59:18,721 --> 00:59:21,383 I heard how you captured that fake Swami there. 662 00:59:23,059 --> 00:59:24,390 It's a long story. 663 00:59:24,928 --> 00:59:26,394 Did you go out today? 664 00:59:26,395 --> 00:59:31,398 I took him to see another fort today but he didn't want to get out of the car even. 665 00:59:32,068 --> 00:59:33,399 I see you have some sand in your shoes. 666 00:59:34,737 --> 00:59:35,696 Nahargarh. 667 00:59:36,739 --> 00:59:37,998 What is Nahargarh? 668 00:59:38,074 --> 00:59:39,405 There was sand at Nahargarh. 669 00:59:40,743 --> 00:59:42,404 Nahargarh? The Fort near Jaipur? 670 00:59:44,047 --> 00:59:48,416 Since we had to come through Jaipur, we decided to show him a Fort there. 671 00:59:48,618 --> 00:59:49,448 Then you changed trains to go there? 672 00:59:50,053 --> 00:59:53,420 Yes, we went in the morning, and in the evening came back. 673 00:59:53,690 --> 00:59:54,622 Vanish. 674 00:59:55,058 --> 00:59:55,983 Vanish? 675 00:59:56,726 --> 00:59:58,023 The bad guy vanished. 676 00:59:58,528 --> 00:59:59,426 Which bad guy, Mukul? 677 01:00:00,063 --> 01:00:02,429 The bad guy who is afraid of camels. 678 01:00:03,066 --> 01:00:05,432 And you? You get scared looking at camels too. 679 01:00:06,069 --> 01:00:09,436 I've ridden on camels though. At my house we had camels. 680 01:00:14,844 --> 01:00:20,407 I'm not sure when he transitions from his past life to present 681 01:00:21,084 --> 01:00:22,415 What's your plan tomorrow? 682 01:00:23,086 --> 01:00:26,419 We're going to Bekaner fort. That's my only duty. 683 01:00:27,090 --> 01:00:28,421 Ok, we'll accompany you. 684 01:00:30,093 --> 01:00:31,424 Can I borrow this parapsychology journal? 685 01:00:31,928 --> 01:00:32,917 Sure. 686 01:00:33,096 --> 01:00:34,225 Let's go, Topshe. 687 01:00:38,067 --> 01:00:41,434 One more thing, who is the other Bengali person in this Circuit House? 688 01:00:43,072 --> 01:00:46,439 You, Mukul, and I, and Mr. Bose, the globetrotter 689 01:00:47,110 --> 01:00:49,442 Oh, you mean the person we met outside? He's a globetrotter? 690 01:00:50,113 --> 01:00:51,444 Yes. 691 01:00:52,115 --> 01:00:54,447 Interesting, I'll see you later. 692 01:01:08,297 --> 01:01:09,423 Serious, isn't he? 693 01:01:13,436 --> 01:01:14,460 You're talking about Mukul? 694 01:01:15,738 --> 01:01:16,466 Yes, he didn't talk to me at all. 695 01:01:20,109 --> 01:01:21,474 He's not in a normal state of mind. 696 01:01:25,448 --> 01:01:26,437 He's in a confused state. 697 01:01:31,120 --> 01:01:36,139 As long as he's in this mind frame, 698 01:01:36,140 --> 01:01:40,461 it will be hard to understand him. 699 01:01:43,132 --> 01:01:47,038 Leaving his family behind, 700 01:01:47,039 --> 01:01:50,163 1400 miles apart... 701 01:01:50,873 --> 01:01:55,030 and with a complete stranger 702 01:01:55,031 --> 01:01:59,781 searching for his golden fort. 703 01:02:06,022 --> 01:02:07,922 Why does he speak of this fort so much? Is it really made of gold? 704 01:02:10,593 --> 01:02:12,424 I don't think anything exists like that. 705 01:02:13,963 --> 01:02:14,793 Then? 706 01:02:16,599 --> 01:02:18,430 We have to think cleverly about this. 707 01:02:19,569 --> 01:02:23,251 As people state, "golden boy" 708 01:02:23,252 --> 01:02:27,408 or "golden Bengal" or "golden crops". 709 01:02:29,579 --> 01:02:30,876 Are they all made of real gold though? 710 01:02:53,736 --> 01:02:55,567 Those people didn't come here yet. 711 01:02:56,739 --> 01:03:00,074 Perhaps they didn't get a train reservation 712 01:03:00,075 --> 01:03:02,575 or they are staying somewhere else. 713 01:03:03,746 --> 01:03:05,577 What if they don't come at all? 714 01:03:06,749 --> 01:03:07,579 We're free from worries. 715 01:03:08,718 --> 01:03:09,582 Brother! 716 01:03:14,056 --> 01:03:14,920 Call the attendee. 717 01:03:19,729 --> 01:03:21,956 Topshe, come and see. You won't see such a 718 01:03:21,957 --> 01:03:24,598 dangerous creature from a close range like this again. 719 01:03:30,740 --> 01:03:32,605 Look at the hook on its tail. 720 01:03:32,742 --> 01:03:33,606 What if it bites? 721 01:03:34,744 --> 01:03:40,580 Extremely poisonous. Children or elders can die. Younger people become half-dead. 722 01:03:44,754 --> 01:03:45,584 Get the door. 723 01:03:48,758 --> 01:03:49,588 How did this get into the room? 724 01:03:49,759 --> 01:03:50,589 I'm not sure. 725 01:03:52,762 --> 01:03:55,595 Make sure this is gone and bring me a clean glass, please. 726 01:03:57,767 --> 01:03:59,598 What happened? I heard some noise here. 727 01:04:00,736 --> 01:04:01,600 Look at this. 728 01:04:03,739 --> 01:04:05,604 Oh my god! It's a scorpion! 729 01:04:06,776 --> 01:04:07,606 Yes, pure Indian scorpion. 730 01:04:10,480 --> 01:04:12,611 Wow. And you're here on vacation right? 731 01:04:13,783 --> 01:04:16,058 It looks like the start 732 01:04:16,059 --> 01:04:19,421 of your vacation is not auspicious. 733 01:04:20,756 --> 01:04:21,620 Sit down, sir. 734 01:04:21,757 --> 01:04:22,621 Ok. 735 01:04:26,762 --> 01:04:27,592 So you're a globetrotter? 736 01:04:27,763 --> 01:04:28,593 You already know about me? 737 01:04:50,786 --> 01:04:51,616 Which places have you been? 738 01:04:52,788 --> 01:04:58,624 Which places have I been? Where haven't I been is the question. 739 01:04:59,195 --> 01:05:02,603 I left home at age 16, and since last October, 740 01:05:02,604 --> 01:05:04,633 after 26 years I've been home. 741 01:05:05,801 --> 01:05:07,632 I'm surprised your Bengali accent hasn't changed much though. 742 01:05:12,808 --> 01:05:16,938 You can lose your Bengali accent in three months if you wanted... However, 743 01:05:17,313 --> 01:05:20,840 if you wanted to keep it, it could last the rest of your life. 744 01:05:22,785 --> 01:05:25,743 I have connections with Bengalis 745 01:05:25,744 --> 01:05:31,659 since I used to trade in ivory in Kenya with one Bengali partner. 746 01:06:50,840 --> 01:06:51,704 You are going to Bekaner tomorrow, right? 747 01:06:52,842 --> 01:06:53,706 Why don't you come with us? 748 01:06:58,848 --> 01:07:02,682 If there's a big group, then I can go. Are you coming to dinner? 749 01:07:02,852 --> 01:07:04,683 Yes, definitely. 750 01:07:05,855 --> 01:07:10,724 I'll see you then. Now let's see whether my room is safe. 751 01:07:18,868 --> 01:07:21,701 The person who has returned to India after 26 years. Did you see his shoe brand? 752 01:07:21,837 --> 01:07:22,701 Isn't that from Indian 'Bata' company? 753 01:07:22,838 --> 01:07:24,068 Yes, of course. 754 01:07:24,069 --> 01:07:26,899 I wouldn't be surprised if his jacket is from the street stores of Calcutta. 755 01:07:27,343 --> 01:07:28,173 What do you mean? 756 01:07:29,045 --> 01:07:30,876 We have to keep an eye on him. 757 01:07:31,881 --> 01:07:33,746 Topshe, get out the torch. 758 01:08:34,543 --> 01:08:36,374 The problems start here, Topshe. 759 01:09:12,114 --> 01:09:12,978 Good morning. 760 01:09:13,115 --> 01:09:13,979 Good morning. 761 01:09:17,119 --> 01:09:18,984 Are you still ok? 762 01:09:19,121 --> 01:09:19,985 Nothing has happened, yet. 763 01:09:24,126 --> 01:09:24,956 Good morning, sir. 764 01:09:25,127 --> 01:09:25,957 Good morning. 765 01:09:26,128 --> 01:09:26,958 The taxi is ready for you, sir 766 01:09:27,129 --> 01:09:28,960 Good. Send this telegram by express mail. 767 01:09:32,134 --> 01:09:35,876 Let's see what you're carrying. 768 01:09:35,877 --> 01:09:38,972 Ok, go put it in the car. 769 01:10:01,130 --> 01:10:01,994 Good morning! 770 01:10:02,131 --> 01:10:02,995 Good morning 771 01:10:07,169 --> 01:10:07,999 Is this your disguise? 772 01:10:11,140 --> 01:10:12,391 Great place this is... 773 01:10:12,392 --> 01:10:15,975 I challenged the hotel manager to a game and he refused to play. 774 01:10:17,146 --> 01:10:17,976 Lucked out, huh? 775 01:10:18,847 --> 01:10:19,804 What? 776 01:10:19,805 --> 01:10:20,977 Not, you... him. 777 01:10:21,717 --> 01:10:22,979 Let me introduce you. 778 01:10:25,154 --> 01:10:26,368 This is the renowned mystery author, 779 01:10:26,369 --> 01:10:27,987 Lal Mohan Ganguly and this Mr. Bose, globetrotter. 780 01:10:29,158 --> 01:10:35,096 Wow. I have to get to know you better. 781 01:10:36,165 --> 01:10:37,996 I bet you've had many exciting experiences in your life. 782 01:10:40,169 --> 01:10:43,002 Except for being the victim of a cannibal, everything else... 783 01:10:43,739 --> 01:10:44,730 Ready? 784 01:10:47,176 --> 01:10:48,006 Are we going to see the golden fort today? 785 01:10:48,477 --> 01:10:49,307 Yes, Mukul. 786 01:10:52,181 --> 01:10:53,011 What is that by your ear? 787 01:10:53,182 --> 01:10:54,012 This is a new style. 788 01:10:54,183 --> 01:10:55,013 Really? 789 01:10:55,184 --> 01:10:56,014 You didn't know? 790 01:10:57,186 --> 01:11:00,019 Let's go then. Mr. Ganguly and Mr. Bose go in the same car. 791 01:11:00,189 --> 01:11:02,020 Jodhpur, right? 792 01:11:04,159 --> 01:11:05,023 Not Jodhpur, Bekaner. 793 01:11:05,160 --> 01:11:07,025 Bekaner? That's... 794 01:11:07,162 --> 01:11:08,993 That's where the Fort is. 795 01:11:09,164 --> 01:11:10,028 Wow. 796 01:11:10,967 --> 01:11:13,031 We'll share the taxi fare, otherwise I won't go. 797 01:11:14,169 --> 01:11:15,033 Ok, sit down. 798 01:11:15,170 --> 01:11:19,038 I'd like to buy something at the store to protect my head. 799 01:11:35,691 --> 01:11:38,023 Get me a toothbrush. 800 01:11:48,203 --> 01:11:50,034 Yes, yes. 801 01:11:53,208 --> 01:11:54,038 I have the same problem as Mr. Bose. 802 01:11:55,177 --> 01:11:56,041 What? 803 01:11:56,178 --> 01:11:57,042 I have to get something to protect my head. 804 01:12:00,182 --> 01:12:01,046 Give me that blue one. 805 01:12:10,225 --> 01:12:11,055 Why are you here? 806 01:12:11,226 --> 01:12:14,627 I need something for the 300 mile trip too. 807 01:12:14,997 --> 01:12:15,988 300 miles? 808 01:12:15,989 --> 01:12:17,357 Bekaner is 300 miles. 809 01:12:17,358 --> 01:12:18,363 Oh, I see. 810 01:12:20,202 --> 01:12:21,032 What is the total? 811 01:12:25,507 --> 01:12:26,337 Have you ever been to Kathmandu? 812 01:12:28,410 --> 01:12:29,274 Have you ever been to Kamchatka? 813 01:12:31,547 --> 01:12:32,411 I'd like to show you something. 814 01:12:33,215 --> 01:12:35,080 Tell me what it is, since you'd be able to know it. 815 01:12:41,223 --> 01:12:42,053 This is an unsafety razor. 816 01:12:43,225 --> 01:12:45,056 King Jung Bahadur gave it to me. 817 01:12:46,228 --> 01:12:49,061 Wow. I can understand after looking at this rusted weapon. 818 01:12:49,231 --> 01:12:50,061 What did you do with it? 819 01:12:51,233 --> 01:12:55,067 Well, sir. Don't you think I should carry some protection in Rajasthan? 820 01:12:56,238 --> 01:12:59,071 Which fighters did you fight with? 821 01:13:01,243 --> 01:13:05,077 Driver, are there robbers in Rajasthan? 822 01:13:05,247 --> 01:13:06,077 Yes there are, sir. 823 01:13:06,248 --> 01:13:07,078 See? 824 01:13:08,217 --> 01:13:10,082 So you want to have some bloodshed in Rajasthan? 825 01:13:11,220 --> 01:13:13,689 What? No, no! 826 01:13:13,690 --> 01:13:17,471 But that would be a good 827 01:13:17,472 --> 01:13:21,095 title for my next book. 828 01:13:23,232 --> 01:13:25,097 "Bloodshed in Rajashtan" 829 01:13:27,269 --> 01:13:29,100 I used a dagger like this to kill a wolf. 830 01:13:31,240 --> 01:13:32,104 Where? 831 01:13:33,242 --> 01:13:36,075 Tanganika. It was a dense forest and I was alone. 832 01:13:38,247 --> 01:13:39,077 Tanganika? 833 01:13:39,248 --> 01:13:41,079 Yes, it's in Africa. You've never heard of it? 834 01:13:42,251 --> 01:13:45,084 I have a novel on Africa. "Scare in Sahara". 835 01:13:45,621 --> 01:13:46,687 That Africa. 836 01:13:46,688 --> 01:13:47,678 Then... 837 01:13:48,857 --> 01:13:49,915 Hyena? 838 01:13:52,995 --> 01:13:55,088 I'm saying, that instead of a wolf, did you kill a hyena? 839 01:13:56,765 --> 01:13:59,097 Hyenas are in China. 840 01:13:59,768 --> 01:14:02,100 I killed that wolf myself, and you're telling me otherwise... Hmph! 841 01:14:02,738 --> 01:14:04,103 There aren't wolves in Africa. 842 01:14:07,776 --> 01:14:09,107 There aren't? Have you been there? 843 01:14:09,108 --> 01:14:10,269 No. I never went there. 844 01:14:10,345 --> 01:14:11,434 Then how would you know? 845 01:14:11,435 --> 01:14:12,611 There are wolf preserves in Africa. 846 01:14:23,926 --> 01:14:27,123 Did you see that type of cactus plant? Look at that. 847 01:14:28,363 --> 01:14:31,730 Every Saturday, this type of cactus blossoms with flowers. 848 01:14:34,303 --> 01:14:35,486 You do not know things about your own country, 849 01:14:35,487 --> 01:14:36,669 and here you're arguing about Africa. Hmph! 850 01:14:41,844 --> 01:14:43,141 Are you a parapsychologist? 851 01:14:48,183 --> 01:14:49,115 Did you say something? 852 01:14:50,319 --> 01:14:51,650 You must be going to sleep very late in the night. 853 01:14:52,788 --> 01:14:55,120 I have to stay up late writing notes, that's why. 854 01:14:57,793 --> 01:15:03,129 Well, in your field of parapsychology, the use of hypnotism is very interesting. 855 01:15:04,800 --> 01:15:08,133 So, can new theories really emerge through hypnotism? 856 01:15:08,804 --> 01:15:10,135 That's what they say. 857 01:15:11,807 --> 01:15:13,166 Do you know hypnotism? 858 01:15:13,809 --> 01:15:15,140 No, do you? 859 01:15:15,644 --> 01:15:17,133 Look! A peacock! A peacock! 860 01:15:43,805 --> 01:15:45,136 What's the matter? You're not getting out? 861 01:15:45,807 --> 01:15:47,138 I have this thing with peacocks... 862 01:15:47,576 --> 01:15:48,633 Allergies? 863 01:15:51,813 --> 01:15:55,180 Look at this scar. I was at the zoo holding on to a peacock cage 864 01:15:55,817 --> 01:15:57,081 It bit you? 865 01:15:57,219 --> 01:15:58,186 Yes, 40 years ago. 866 01:16:00,822 --> 01:16:03,154 Wow. National birds. 867 01:16:11,133 --> 01:16:13,158 There's one thing I should warn you about. 868 01:16:14,570 --> 01:16:20,167 That globetrotter is very suspicious; you should keep an eye on him. 869 01:16:21,843 --> 01:16:26,177 I see. Good thing you brought it up... Mukul! 870 01:16:40,829 --> 01:16:43,195 Why do you keep showing me the wrong Fort? 871 01:16:53,842 --> 01:16:56,644 Mukul, if you would have told us the name 872 01:16:56,645 --> 01:17:00,179 of the place, we would have immediately taken you there. 873 01:17:00,849 --> 01:17:01,838 I'm hungry now. 874 01:17:02,851 --> 01:17:05,183 I kept telling you to eat, and you did not. 875 01:17:05,854 --> 01:17:07,185 What's wrong? Is he sick? 876 01:17:07,856 --> 01:17:09,187 No, he's very sad. 877 01:17:09,858 --> 01:17:10,787 Why? 878 01:17:10,926 --> 01:17:12,223 He cannot find his golden fort. 879 01:17:14,162 --> 01:17:15,186 Golden fort? 880 01:17:15,864 --> 01:17:18,196 You all go look at it. I'll go and feed him. 881 01:17:18,867 --> 01:17:21,159 Let's go. I'll tell you everything while at the fort. 882 01:17:21,160 --> 01:17:23,201 I'll make everything clear for you on this matter. 883 01:17:25,507 --> 01:17:26,601 Let's go, Mr. Bose. 884 01:17:27,876 --> 01:17:29,207 You go on ahead. I have to go to the bathroom. 885 01:17:42,858 --> 01:17:45,224 It's as if every road they found, they've mapped out a fort at each one. 886 01:17:45,861 --> 01:17:48,193 How much longer do you want to get duped? Money is running out. 887 01:17:50,666 --> 01:17:51,825 What are you doing? 888 01:17:52,601 --> 01:17:53,826 Why are they suspicious about you? 889 01:17:53,837 --> 01:17:54,824 Who? 890 01:17:54,870 --> 01:17:56,235 The detective. 891 01:17:56,872 --> 01:17:57,736 I did not make any mistakes in front of him. 892 01:17:58,040 --> 01:17:59,097 Then where? 893 01:17:59,098 --> 01:18:00,439 I didn't know that there were not wolves in Africa. 894 01:18:02,177 --> 01:18:03,542 Ok, from now on I'll take care of it. You don't have to worry. 895 01:18:04,680 --> 01:18:05,612 We can't waste more time. 896 01:18:07,883 --> 01:18:09,214 I understand that. How are you going to hurry this? 897 01:18:15,524 --> 01:18:16,918 There's a way. 898 01:18:18,894 --> 01:18:22,227 If I can bring back his past life experiences with hypnotism. 899 01:18:23,065 --> 01:18:24,396 Do you know how to do that? 900 01:18:27,069 --> 01:18:30,232 I haven't done it for many years. 901 01:18:30,906 --> 01:18:32,540 Don't think about that. It's like riding a bicycle. 902 01:18:32,541 --> 01:18:34,239 Once you learn, you can never forget how to ride it. 903 01:18:34,876 --> 01:18:37,242 Do it tonight. Now, I'll manage the others. 904 01:18:50,926 --> 01:18:54,496 Wow. I never thought I would meet someone who knew 905 01:18:54,497 --> 01:18:58,765 of their past life... and that other man is a parapsychologist? 906 01:18:59,901 --> 01:19:00,765 He's well-renowned. 907 01:19:01,503 --> 01:19:03,334 You can't tell that by looking at him 908 01:19:04,406 --> 01:19:06,323 Could anyone tell by looking at you, that you're 909 01:19:06,324 --> 01:19:08,240 a renowned adventure genre fiction writer? 910 01:19:10,912 --> 01:19:13,779 You are just like the detective character I write about. 911 01:19:16,918 --> 01:19:20,786 Another thing... Highly suspicious. That man was saying... 912 01:19:20,922 --> 01:19:23,584 I was wondering where you were. How did you like my surprise? 913 01:19:24,326 --> 01:19:25,156 What do you mean? 914 01:19:25,560 --> 01:19:26,424 That wolf story. 915 01:19:27,529 --> 01:19:30,362 About wolves being in Africa, I was testing your knowledge. 916 01:19:32,100 --> 01:19:33,931 Everyone knows that there are no wolves there. 917 01:19:34,936 --> 01:19:35,766 What do you say? 918 01:19:36,238 --> 01:19:38,934 Besides you and me, not too many people know. 919 01:19:39,307 --> 01:19:40,171 He knows. 920 01:19:40,942 --> 01:19:42,773 It's probably in your book, sir. 921 01:19:42,944 --> 01:19:45,777 Do you have another copy of "Sitahoron in Sahara"? 922 01:19:45,947 --> 01:19:46,777 "Sitahoron"? 923 01:19:49,551 --> 01:19:52,418 You are a very funny person, you know? 924 01:19:59,027 --> 01:20:01,894 Eat quickly. Eat quickly. 925 01:20:18,947 --> 01:20:20,778 Here. Wipe your face. 926 01:20:30,058 --> 01:20:32,925 Don't go too far. I'll be in the car. 927 01:20:37,966 --> 01:20:43,941 My mind says nothing but Lord Rama... 928 01:21:58,613 --> 01:21:59,477 Mukul. 929 01:22:06,922 --> 01:22:09,857 Open the door, open the door! 930 01:22:10,025 --> 01:22:10,855 What's the matter? 931 01:22:11,927 --> 01:22:12,757 He was calling me. 932 01:22:12,760 --> 01:22:13,727 Who? 933 01:22:13,995 --> 01:22:15,189 A bad man. 934 01:22:15,597 --> 01:22:17,656 Which bad guy? Is he from this life or your past life? 935 01:22:31,479 --> 01:22:32,844 I don't like this whole situation, Topshe. 936 01:22:40,421 --> 01:22:46,361 I kept thinking of a plan, but it keeps vanishing. 937 01:23:00,041 --> 01:23:05,877 Some people... are wearing masks. 938 01:23:08,049 --> 01:23:11,985 Some are in the shadows and some are completely in the dark. 939 01:23:12,854 --> 01:23:13,718 One suspect is Mr. M. Bose. 940 01:23:15,190 --> 01:23:19,422 Certainly. He is in the mask of a globetrotter. 941 01:23:19,995 --> 01:23:22,862 But who he really is... is he one of those con artists? 942 01:23:24,032 --> 01:23:25,863 And the man on the train with bandages? 943 01:23:29,104 --> 01:23:30,935 He spies on the Circuit House at night. 944 01:23:33,241 --> 01:23:35,072 Is this the second con artist? 945 01:23:36,878 --> 01:23:41,713 Do they want the hidden treasure? Or something else? 946 01:23:42,884 --> 01:23:43,714 Who else? 947 01:23:45,253 --> 01:23:46,083 And Dr. Hajra. 948 01:24:01,302 --> 01:24:04,169 Dr. Hajra recognised the fake mask Bhabhananda Swami had. 949 01:24:06,574 --> 01:24:08,405 However, is he also wearing one? 950 01:24:10,311 --> 01:24:14,577 It was surprising to see how someone who specialises in parapsychology, 951 01:24:16,317 --> 01:24:21,311 taking a nap next to someone who had the answers to all of his questions. 952 01:24:25,326 --> 01:24:29,160 Probably, he's too frustrated now. 953 01:24:30,331 --> 01:24:31,195 Dr. Hajra? 954 01:24:32,333 --> 01:24:37,168 There is someone else who is more suspicious than him. 955 01:24:37,338 --> 01:24:38,168 Who? 956 01:24:38,973 --> 01:24:39,803 Mukul's 'Bad Guy' 957 01:24:42,310 --> 01:24:47,179 The one who fears camels... and vanished. 958 01:24:48,349 --> 01:24:51,182 To where did he vanish? When? 959 01:24:52,787 --> 01:24:54,618 Why did Mukul use the word 'vanish'? 960 01:24:55,356 --> 01:24:57,187 Why can't we ask Mukul that? 961 01:24:59,394 --> 01:25:02,227 Very good, Topshe. I was thinking that same thing. 962 01:25:05,467 --> 01:25:10,302 Besides past life recollections, what else does this boy know? 963 01:25:32,360 --> 01:25:34,191 Can you tell me what this is, Mukul? 964 01:25:34,362 --> 01:25:35,192 Pen. 965 01:25:36,831 --> 01:25:37,695 And now? 966 01:25:38,032 --> 01:25:38,862 Light. 967 01:25:40,602 --> 01:25:43,435 And in this, you can see the golden fort. 968 01:25:44,239 --> 01:25:45,364 Where is it? 969 01:25:45,607 --> 01:25:49,441 This light. Inside this light. 970 01:25:50,178 --> 01:25:51,008 Where? 971 01:25:51,412 --> 01:25:54,472 Not here. Come with me. 972 01:25:59,621 --> 01:26:00,485 Come and sit here. 973 01:26:06,628 --> 01:26:10,547 Now, I'll put this light on your face, 974 01:26:10,548 --> 01:26:14,467 and you'll stare at it. 975 01:26:16,371 --> 01:26:18,236 Then only I'll see the golden fort? 976 01:26:19,641 --> 01:26:20,471 Ready. 977 01:26:20,909 --> 01:26:21,739 Ready. 978 01:26:24,646 --> 01:26:27,479 Mukul, stare at the light... keep staring at the light... 979 01:26:29,617 --> 01:26:33,053 Stare... 980 01:26:33,054 --> 01:26:36,489 stare... stare 981 01:26:38,626 --> 01:26:44,064 Golden fort 982 01:26:44,065 --> 01:26:49,503 Golden fort... 983 01:27:35,683 --> 01:27:39,517 Mukul, can you hear me? 984 01:27:40,688 --> 01:27:41,518 Yes, I can. 985 01:27:44,659 --> 01:27:46,524 Where is your golden fort? 986 01:27:47,662 --> 01:27:49,527 What is the name of that place? 987 01:27:52,667 --> 01:27:53,531 Do you remember? 988 01:27:55,670 --> 01:27:57,535 Jaaiiii... 989 01:27:57,672 --> 01:27:58,536 Jaipur. 990 01:27:58,806 --> 01:27:59,670 Shhhhh! 991 01:28:08,683 --> 01:28:09,513 Tell me! 992 01:28:12,687 --> 01:28:16,521 Jaisalmer. 993 01:28:19,694 --> 01:28:20,524 Turn on the lights! 994 01:28:30,705 --> 01:28:32,536 Jaisalmer! 200 miles from here! There is a train as well. 995 01:28:33,441 --> 01:28:34,305 At what time? 996 01:28:34,709 --> 01:28:35,539 In the morning, at 9:45. 997 01:28:35,977 --> 01:28:37,535 That will go to Pokhran which is 80 miles. 998 01:28:38,212 --> 01:28:39,543 The rest we have to drive 120 miles. 999 01:28:39,914 --> 01:28:42,542 Why don't you just take the car the whole way? 1000 01:28:43,718 --> 01:28:45,549 No, you'll take the car. 1001 01:28:47,388 --> 01:28:48,218 Just listen to my plan. 1002 01:28:49,724 --> 01:28:52,141 Tomorrow, I'll take a rest, 1003 01:28:52,142 --> 01:28:54,559 and tell them to go look at a fort in Jodhpur. 1004 01:28:55,630 --> 01:29:01,051 I'll then go to the station, and you'll tell them 1005 01:29:01,052 --> 01:29:06,473 that Mukul told Dr. Hajra its location and he took him there. 1006 01:29:07,375 --> 01:29:08,205 Where did they go? 1007 01:29:08,710 --> 01:29:09,574 Burmer. Will you remember? 1008 01:29:09,711 --> 01:29:10,575 Burmer? 1009 01:29:10,712 --> 01:29:11,576 Burmer. 1010 01:29:11,713 --> 01:29:12,577 Do I have to send them to Burmer? 1011 01:29:12,714 --> 01:29:13,578 They will leave on their own. 1012 01:29:14,182 --> 01:29:16,582 What if they ask why Dr. Hajra did not wait for them? 1013 01:29:17,452 --> 01:29:19,317 Tell them Mukul was in a hurry. 1014 01:29:19,721 --> 01:29:21,940 Ok boss. Then you'll leave at that time. 1015 01:29:21,941 --> 01:29:25,430 Pokhran? Pokhran. Right in the taxi. I'll meet you there. 1016 01:29:25,431 --> 01:29:28,559 You'll meet me there then at Jaisalmer? Yes, Jaisalmer. Ok, boss 1017 01:29:30,732 --> 01:29:32,563 Go and put the boy to bed. 1018 01:29:36,771 --> 01:29:42,743 Sleep my child, sleep well. Now I know where's the wealth. 1019 01:30:04,766 --> 01:30:08,600 Mukul, can I take your picture? 1020 01:30:20,748 --> 01:30:21,578 Good morning. 1021 01:30:22,550 --> 01:30:23,574 Did you finish your breakfast? 1022 01:30:24,252 --> 01:30:27,585 Yes. Since I get up early, I finished my workout first. 1023 01:30:28,256 --> 01:30:29,621 You're looking very fit. 1024 01:30:30,057 --> 01:30:31,614 What are you doing today? 1025 01:30:31,660 --> 01:30:32,728 Rest. 1026 01:30:32,729 --> 01:30:34,685 Mukul needs that too. 1027 01:30:34,686 --> 01:30:38,597 I need some time to think about things too. 1028 01:30:39,600 --> 01:30:40,623 Anything new? 1029 01:30:42,236 --> 01:30:48,005 Yes, actually. Camels, sand, fort, and peacocks. 1030 01:30:48,276 --> 01:30:51,609 Could they not have been in another country? 1031 01:30:52,280 --> 01:30:54,612 His past life thoughts may not be from India, even. 1032 01:30:56,284 --> 01:30:58,616 I never even thought about that. 1033 01:31:02,256 --> 01:31:05,623 I was thinking I would speak to Mukul today too. 1034 01:31:06,260 --> 01:31:09,593 After you come back, then we'll sit down together. 1035 01:31:11,265 --> 01:31:15,585 I was thinking about your research interest. In a country where there are 1036 01:31:15,586 --> 01:31:20,105 so many myths and superstitious beliefs, is this not adding to it? 1037 01:31:20,106 --> 01:31:22,837 In the end, you'll find many kids claiming to 1038 01:31:22,838 --> 01:31:27,846 have foresightedness of their past lives, and you'll be running all over the world. 1039 01:31:35,289 --> 01:31:36,246 Good morning! 1040 01:31:36,247 --> 01:31:37,415 Don't leave that auto. 1041 01:31:37,416 --> 01:31:38,353 What? 1042 01:31:38,354 --> 01:31:39,415 We'll need that. 1043 01:31:39,927 --> 01:31:40,950 In this? 1044 01:31:40,951 --> 01:31:41,857 Yes. 1045 01:31:41,858 --> 01:31:43,057 Ok, please stay here. 1046 01:31:43,058 --> 01:31:44,894 I'm also leaving for Jaipur. 1047 01:31:44,932 --> 01:31:45,660 Leaving? 1048 01:31:46,100 --> 01:31:47,624 Yes, this place is too uninteresting for me. 1049 01:32:03,284 --> 01:32:05,650 Topshe, keep on the lookout on the road. 1050 01:32:07,321 --> 01:32:08,250 Why? 1051 01:32:09,323 --> 01:32:12,656 If you see a man covered in a red shawl, tell me immediately. 1052 01:32:14,328 --> 01:32:15,557 What's going on? 1053 01:32:16,664 --> 01:32:18,655 Like you, we are trying to figure out the pieces in the puzzle. 1054 01:32:20,935 --> 01:32:22,464 Oh, a mystery? 1055 01:32:30,311 --> 01:32:34,094 I've always wanted to be involved with 1056 01:32:34,095 --> 01:32:37,683 a real detective solving a real mystery. 1057 01:32:41,055 --> 01:32:42,647 That probably won't happen. 1058 01:32:45,326 --> 01:32:47,658 Mr. Das speaking? Das is not there? 1059 01:32:50,331 --> 01:32:54,665 And Dr. Hajra? I see, I see. 1060 01:32:59,340 --> 01:33:02,673 The people staying at the Circuit House you asked about, are not there 1061 01:33:03,811 --> 01:33:07,144 And the small child left the Circuit House with Dr. Hajra... they don't know where. 1062 01:33:08,349 --> 01:33:13,685 My God! Look, I am Dr. Hajra! 1063 01:33:16,324 --> 01:33:18,690 He's an imposter! A criminal! 1064 01:33:20,328 --> 01:33:22,694 I'm a renowned parapsychologist. 1065 01:33:23,564 --> 01:33:24,528 What? 1066 01:33:24,529 --> 01:33:26,096 Do you know what telepathy is? 1067 01:33:26,567 --> 01:33:27,556 Telepathy? 1068 01:33:27,557 --> 01:33:28,633 Yes, yes. 1069 01:33:28,634 --> 01:33:29,700 No sir. 1070 01:33:30,338 --> 01:33:31,337 You don't? 1071 01:33:31,339 --> 01:33:32,303 No sir. 1072 01:33:40,681 --> 01:33:41,710 I see. 1073 01:33:44,018 --> 01:33:45,277 Tell me something, sir. 1074 01:33:46,354 --> 01:33:47,277 What? 1075 01:33:48,356 --> 01:33:52,725 Was there ever a war in Jaisalmer? It's not in the guide books. 1076 01:33:54,362 --> 01:33:56,694 This information is very important to me. 1077 01:33:57,999 --> 01:34:00,365 I know there was. It was a long time ago. 1078 01:34:01,002 --> 01:34:03,368 Allaudin Kirji attacked Jaisalmer. 1079 01:34:08,376 --> 01:34:10,708 Look at the beautiful pottery made of golden stone! 1080 01:34:13,381 --> 01:34:14,712 Have you ever seen this type of golden stone before? 1081 01:34:15,616 --> 01:34:16,583 Stop the auto... stop! 1082 01:34:27,395 --> 01:34:31,832 Can you show me the golden bowl you have in the window? 1083 01:34:39,740 --> 01:34:43,506 These are quite solid! How much are these? 1084 01:34:44,378 --> 01:34:45,345 Only 25 rupees. 1085 01:34:46,447 --> 01:34:47,243 Where did you get this from? 1086 01:34:47,748 --> 01:34:50,717 This is from Jaisalmer. It's great quality. Please take it. 1087 01:34:52,586 --> 01:34:56,808 Jaisalmer? Yellow limestone. 1088 01:34:56,809 --> 01:34:59,719 Lal Mohan, let's go. 1089 01:35:14,742 --> 01:35:18,134 Hey Mister, where are you going? 1090 01:35:18,135 --> 01:35:21,739 They left here almost an hour ago. 1091 01:35:22,283 --> 01:35:23,079 Where to? 1092 01:35:23,284 --> 01:35:26,742 The child remembered the name of the place... I wrote it down for you. 1093 01:35:34,729 --> 01:35:35,718 Burmer? 1094 01:35:37,398 --> 01:35:38,365 I haven't heard that name before. 1095 01:35:40,267 --> 01:35:42,098 Why did they leave in such a hurry? 1096 01:35:42,269 --> 01:35:47,229 The child became restless and even ripped off the sleeve on his shirt. 1097 01:35:49,276 --> 01:35:50,243 Burmer? 1098 01:35:53,280 --> 01:35:58,274 He told me to tell you to follow him immediately. He's waiting for you. 1099 01:35:58,719 --> 01:35:59,708 The car just arrived too. 1100 01:36:09,764 --> 01:36:10,753 The boy has left? 1101 01:36:28,482 --> 01:36:29,449 What's wrong? 1102 01:36:42,830 --> 01:36:43,819 Do you want to have some? 1103 01:37:00,281 --> 01:37:02,272 A bowl made of golden limestone. 1104 01:37:32,313 --> 01:37:33,302 Can you show me the guest record book please? 1105 01:37:43,324 --> 01:37:44,413 Oh my god! 1106 01:37:46,327 --> 01:37:49,296 I need a taxi. Jaisalmer and back. 1107 01:37:52,199 --> 01:37:54,326 Topshe, tell them to pack some lunches within a half hour. 1108 01:38:05,346 --> 01:38:08,887 Phelu, it's your test to check 1109 01:38:08,888 --> 01:38:12,309 your telepathic intuition now. 1110 01:38:13,888 --> 01:38:17,847 Bhabhananda, your game is over now. 1111 01:38:21,528 --> 01:38:24,965 Earthquake. Floods. Storm... 1112 01:38:24,966 --> 01:38:28,925 it doesn't fit into anything. 1113 01:38:31,338 --> 01:38:32,327 Oh no! 1114 01:38:34,341 --> 01:38:36,332 Topshe, pack your luggage. 1115 01:38:41,982 --> 01:38:42,971 Mr. Lal Mohan... 1116 01:38:43,384 --> 01:38:44,351 Yes? 1117 01:38:44,818 --> 01:38:48,811 By pointing out the golden pottery, you've helped me immensely. 1118 01:38:50,357 --> 01:38:54,350 That's why I'm fulfilling your wish by giving you an opportunity. 1119 01:38:55,362 --> 01:38:56,351 Ok. 1120 01:39:03,637 --> 01:39:05,628 Packing your things would take how long? 1121 01:39:06,373 --> 01:39:07,340 Only three minutes. 1122 01:39:09,376 --> 01:39:10,343 Oh no. 1123 01:39:11,111 --> 01:39:15,808 I'll tell you everything when the time is right. 1124 01:39:15,809 --> 01:39:18,108 But right now, keep quiet. 1125 01:39:24,124 --> 01:39:26,115 Could you give me your word? 1126 01:39:27,361 --> 01:39:28,350 Yes. 1127 01:39:42,376 --> 01:39:48,372 Oh, so you are planning to go to Jaisalmer? I'll show you. 1128 01:39:51,018 --> 01:39:53,384 Can I ask where we're going? 1129 01:39:54,154 --> 01:39:55,121 Jaisalmer. 1130 01:39:56,657 --> 01:39:58,925 The Rajasthan Bhatti people had a kingdom there. 1131 01:39:58,926 --> 01:40:02,919 It was in the Thar desert almost 800 years ago and they had a huge palace. 1132 01:40:04,999 --> 01:40:09,993 The pottery you found is made of the same golden stone that the palace was made from. 1133 01:40:10,671 --> 01:40:14,664 So, we can conclude, that the golden fort is that same palace in Rajasthan. 1134 01:40:16,377 --> 01:40:18,368 And my firm belief is that... 1135 01:40:25,052 --> 01:40:27,020 I want to give you some tips before I leave. 1136 01:40:28,122 --> 01:40:29,111 Go on. 1137 01:40:29,423 --> 01:40:32,182 If the man is less than five and a half feet, 1138 01:40:32,183 --> 01:40:33,382 you should suspect him. 1139 01:40:34,128 --> 01:40:35,095 I'll see you then. 1140 01:40:35,429 --> 01:40:37,397 You know what my mind is telling me? 1141 01:40:37,865 --> 01:40:38,788 What? 1142 01:40:39,400 --> 01:40:40,389 We'll see each other again. 1143 01:40:42,403 --> 01:40:44,394 I'll be extremely overjoyed if that happens. 1144 01:40:51,011 --> 01:40:52,000 Brazilian scorpion. 1145 01:40:55,082 --> 01:40:59,075 Brazilian scorpion. Let me write that down 1146 01:41:37,424 --> 01:41:39,415 Lal Mohan. Look there's a camel! 1147 01:41:45,466 --> 01:41:48,333 Can I ask you a question about camels? 1148 01:41:48,469 --> 01:41:49,436 Sure. 1149 01:41:51,438 --> 01:41:53,429 Are these wild camels? 1150 01:41:53,707 --> 01:41:54,696 Probably not. 1151 01:41:57,444 --> 01:41:58,433 What do they eat then? 1152 01:42:00,447 --> 01:42:02,438 Plants with thorns. 1153 01:42:03,183 --> 01:42:05,174 Do they take out the thorns? 1154 01:42:06,120 --> 01:42:07,109 No. 1155 01:42:19,833 --> 01:42:23,826 I won't ask a question, but I have something to say. 1156 01:42:24,304 --> 01:42:25,293 May I? 1157 01:42:25,472 --> 01:42:26,461 Say it. 1158 01:42:28,475 --> 01:42:31,499 I'm hoping that you're carrying 1159 01:42:31,500 --> 01:42:36,473 something to protect yourselves if you are in danger. 1160 01:42:38,218 --> 01:42:40,186 Because, someone has taken my protection. 1161 01:42:40,487 --> 01:42:41,476 Who? 1162 01:42:42,489 --> 01:42:48,450 Robbers. There are many robbers in this robber infested state. 1163 01:42:51,465 --> 01:42:57,223 I only have this... 1164 01:42:57,224 --> 01:43:01,466 as a souvenir. 1165 01:43:02,476 --> 01:43:06,469 Then the robber is not greedy since the sword holder is very expensive. 1166 01:43:07,481 --> 01:43:09,472 So if you're in danger... 1167 01:43:19,493 --> 01:43:20,482 Are your tires old or something? 1168 01:43:21,228 --> 01:43:23,196 Well, sir, just come out and see the disaster. 1169 01:43:51,525 --> 01:43:54,517 Yes, yes, I have a telepathic power! 1170 01:43:55,529 --> 01:43:59,488 We came in the right direction, and that's why someone wants to stop us! 1171 01:44:00,767 --> 01:44:03,736 Topshe, let's move these! 1172 01:44:10,544 --> 01:44:11,511 Mr. Singh, please drive carefully. 1173 01:44:12,546 --> 01:44:14,514 Another tire puncture will cause us problems. 1174 01:44:17,517 --> 01:44:23,513 No questions. No questions. No questions. 1175 01:44:29,529 --> 01:44:30,496 Mr. Lal Mohan? 1176 01:44:31,565 --> 01:44:36,966 Two extremely dangerous men have taken Mukul to Jaisalmer, 1177 01:44:36,967 --> 01:44:39,529 in hopes of a hidden treasure. 1178 01:44:41,541 --> 01:44:47,537 When we get there, we may have to fight with them. 1179 01:44:49,549 --> 01:44:52,455 If you're up for the challenge, 1180 01:44:52,456 --> 01:44:57,513 then your next book can be about this adventure. 1181 01:45:01,295 --> 01:45:03,263 Now can I ask you question? 1182 01:45:04,231 --> 01:45:05,220 Yes, you can. 1183 01:45:06,566 --> 01:45:07,533 Are you a detective? 1184 01:45:12,339 --> 01:45:18,335 Yes, but not like the hero in your book. 1185 01:45:22,549 --> 01:45:24,540 Private investigator! 1186 01:45:26,586 --> 01:45:28,554 Topshe is my assistant. 1187 01:45:38,565 --> 01:45:41,557 Are we now chasing dangerous robbers? 1188 01:45:43,570 --> 01:45:48,530 Robbers, yes... but they are from Calcutta. 1189 01:45:56,717 --> 01:46:02,587 If you are a little hesitant, we can drop you off at Pokram. 1190 01:46:02,689 --> 01:46:03,614 Why? 1191 01:46:03,615 --> 01:46:05,087 You'll get a train there. 1192 01:46:05,559 --> 01:46:06,548 And go back? 1193 01:46:07,194 --> 01:46:08,923 I'm telling you there's danger ahead. 1194 01:46:09,596 --> 01:46:15,557 Danger? I laugh at the face of danger. 1195 01:46:23,577 --> 01:46:25,568 Mr. Singh! Mr. Singh! 1196 01:46:40,627 --> 01:46:46,361 Who did this? Who gathered this many shards of glass and put them on the road? 1197 01:46:46,600 --> 01:46:48,261 Why don't you guess? 1198 01:46:49,603 --> 01:46:50,592 What? 1199 01:46:52,106 --> 01:46:57,946 Pheluda! There are no signs of cities or villages, 1200 01:46:57,947 --> 01:47:00,308 and no train lines either. 1201 01:47:00,914 --> 01:47:04,073 We wouldn't have caught a train anyway... it has reached Pokhran by now. 1202 01:47:04,200 --> 01:47:05,700 It could run late though. 1203 01:47:06,054 --> 01:47:07,137 Mr. Singh! 1204 01:47:07,138 --> 01:47:10,621 If another taxi comes, can we get a spare tire from them? 1205 01:47:10,658 --> 01:47:13,624 Yes, but not too many cars drive on this road, sir. 1206 01:47:14,261 --> 01:47:15,626 Where is the nearest train station? 1207 01:47:16,029 --> 01:47:17,963 It is Ramdeora, which is 8-10 miles from here. 1208 01:47:20,000 --> 01:47:20,762 Are you thinking about a train at night? 1209 01:47:21,635 --> 01:47:24,866 The train gets there at 3 in the morning. 1210 01:47:24,900 --> 01:47:28,984 If we wait at the station, the taxi can come 1211 01:47:28,985 --> 01:47:33,068 come and meet us there... or we can catch the train. 1212 01:47:33,113 --> 01:47:33,909 What time will we reach Jaisalmer? 1213 01:47:35,415 --> 01:47:36,746 At 7:30 in the morning. 1214 01:47:37,150 --> 01:47:38,082 Do you want to go to Ramdeora? 1215 01:47:39,085 --> 01:47:40,916 Unless the car is fixed, we should get the train, right? 1216 01:47:41,721 --> 01:47:43,788 Want to ride the camel there? Look! 1217 01:47:53,867 --> 01:47:54,856 Yes, stop them. 1218 01:47:55,869 --> 01:47:57,233 Hey! Stop! 1219 01:47:59,406 --> 01:48:01,431 So Mr. Lal Mohan, do you want to ride a camel? 1220 01:48:02,042 --> 01:48:03,004 Camel? 1221 01:48:03,009 --> 01:48:03,970 Yes. 1222 01:48:03,990 --> 01:48:05,318 Wow. 1223 01:48:05,819 --> 01:48:08,846 I never thought all of my dreams would come true like this. 1224 01:48:09,183 --> 01:48:11,214 It is the power of telepathy. Let's go! 1225 01:48:12,352 --> 01:48:14,684 I wish I could be an Arabian camel rider. 1226 01:48:53,593 --> 01:48:54,924 Make sure you know how to get on the camel 1227 01:48:58,498 --> 01:49:02,264 They sit down with their front legs folded, first. 1228 01:49:02,869 --> 01:49:04,166 And when they get up, it's reverse. 1229 01:49:06,306 --> 01:49:08,638 Remember that, and you won't have problems. 1230 01:49:08,975 --> 01:49:10,636 Watch me. I'm getting on. 1231 01:49:13,713 --> 01:49:15,007 Topshe, get on. 1232 01:49:26,426 --> 01:49:27,757 Are you ok? 1233 01:49:28,228 --> 01:49:30,560 Great! Mr. Lal Mohan, get on. It's very easy. 1234 01:49:49,049 --> 01:49:52,314 Are you ok? Ok, let's go. 1235 01:49:58,725 --> 01:50:02,684 Mr. Singh, once your tire gets fixed, please meet us quickly. 1236 01:50:02,963 --> 01:50:04,294 Sure thing! I will! 1237 01:50:20,548 --> 01:50:21,877 This is fun, Pheluda! 1238 01:50:23,551 --> 01:50:24,980 Make sure he's ok behind you. 1239 01:50:31,559 --> 01:50:32,923 Mr. Lal Mohan? 1240 01:50:32,924 --> 01:50:33,825 Yes. 1241 01:50:36,063 --> 01:50:37,694 What is your dream telling you? 1242 01:50:38,166 --> 01:50:40,297 It's telling me this is reality. 1243 01:50:43,171 --> 01:50:45,300 Where you are sitting... 1244 01:50:45,301 --> 01:50:46,201 Yes? 1245 01:50:46,602 --> 01:50:48,705 That hump contains its supply of water. 1246 01:50:49,376 --> 01:50:50,707 What will become of me riding this camel? 1247 01:50:52,379 --> 01:50:53,710 Do you need a hump too? 1248 01:50:55,382 --> 01:50:57,714 I need water! I'm thirsty. 1249 01:51:26,513 --> 01:51:28,242 Pheluda! Train! 1250 01:51:33,486 --> 01:51:34,817 Turn around. We have to stop that train. 1251 01:52:15,595 --> 01:52:16,425 Look it's them! 1252 01:52:31,611 --> 01:52:36,275 Wonderful. Let's go. 1253 01:52:55,301 --> 01:52:56,131 What happened? 1254 01:52:56,302 --> 01:52:57,132 Why? 1255 01:52:57,303 --> 01:52:59,134 I saw them on the camels. 1256 01:53:00,306 --> 01:53:03,139 I told them to go to Burmer and they are going to Jaisalmer now? 1257 01:53:04,277 --> 01:53:08,145 Look. I think they are going to Ramdeora, the previous station. 1258 01:53:08,281 --> 01:53:11,148 From there, they'll catch the night train, understand? 1259 01:53:11,285 --> 01:53:13,719 I'll drop you off there, and after you finish 1260 01:53:13,720 --> 01:53:16,153 your work, you come straight to Jaisalmer. 1261 01:53:16,289 --> 01:53:19,156 You mean our first plan? 1262 01:53:28,868 --> 01:53:29,732 Ok. 1263 01:53:31,871 --> 01:53:33,702 Hold on, hold on! One minute! 1264 01:53:33,973 --> 01:53:34,803 What's the matter? 1265 01:53:35,975 --> 01:53:37,806 Give me some money, my pockets are empty! 1266 01:53:37,977 --> 01:53:38,807 The glass bottles cost me all the money. 1267 01:53:38,978 --> 01:53:39,808 I need to eat dinner. 1268 01:53:41,548 --> 01:53:42,605 Eat? 1269 01:53:42,816 --> 01:53:43,544 Yes! Solid food. 1270 01:53:44,250 --> 01:53:45,080 Or drink? 1271 01:53:46,219 --> 01:53:47,310 Just Horlicks. 1272 01:53:50,957 --> 01:53:51,821 Remember it. 1273 01:53:52,959 --> 01:53:53,823 Ok. 1274 01:54:05,972 --> 01:54:11,894 Try to get up. Give me your hand... 1275 01:54:11,895 --> 01:54:17,816 and stand up straight. 1276 01:54:17,984 --> 01:54:20,817 There we go! Very good! 1277 01:54:21,988 --> 01:54:23,819 What happened? Did you get a hump too? 1278 01:54:24,157 --> 01:54:25,818 No, I'm feeling fine now. 1279 01:54:26,993 --> 01:54:27,823 Here, eat some sweets. 1280 01:54:27,994 --> 01:54:28,824 Let me recover some more. 1281 01:54:28,995 --> 01:54:29,825 Ok, here, Topshe. 1282 01:54:33,967 --> 01:54:35,832 Topshe, keep an eye on the road. 1283 01:54:36,336 --> 01:54:37,598 For a taxi, right? 1284 01:54:37,971 --> 01:54:39,836 If you see headlights, immediately go there. 1285 01:55:23,016 --> 01:55:27,851 This experience I'm gaining couldn't even compare to any of my adventure stories. 1286 01:55:30,023 --> 01:55:32,856 Are you saying your experiences are over? 1287 01:55:34,027 --> 01:55:36,860 No, there are no more camels though. 1288 01:55:37,030 --> 01:55:37,860 That's right. Then? 1289 01:55:38,031 --> 01:55:42,866 Nothing compares to camel riding. 1290 01:55:43,036 --> 01:55:46,870 Eat this. This is what authentic mountain robbers eat. 1291 01:55:54,013 --> 01:55:58,882 If I had my weapon now, I'd feel safe. 1292 01:56:00,687 --> 01:56:02,882 That was a very nice dagger. 1293 01:56:04,057 --> 01:56:05,888 Does the detective you write about use a dagger? 1294 01:56:11,331 --> 01:56:12,161 Ask him. 1295 01:56:14,033 --> 01:56:15,864 So? Topshe? 1296 01:56:16,869 --> 01:56:17,699 Revolver. 1297 01:56:25,044 --> 01:56:27,877 What kind of revolver did he use? 1298 01:56:28,681 --> 01:56:32,913 A revolver is a revolver, it has 6 bullets. Bang! 1299 01:56:41,027 --> 01:56:45,896 Like this? This is a Colt 32. 1300 01:56:49,068 --> 01:56:49,898 Is this loaded? 1301 01:56:55,074 --> 01:56:56,905 This is where the bullets are kept. Bang! 1302 01:56:58,878 --> 01:57:02,075 This is the trigger... this is the hammer 1303 01:57:04,050 --> 01:57:07,884 Besides this, there are several other kinds. 1304 01:57:08,788 --> 01:57:09,652 Really? 1305 01:57:11,057 --> 01:57:14,119 You should know this, 1306 01:57:14,120 --> 01:57:18,930 especially if you write about it. 1307 01:59:29,128 --> 01:59:32,996 Lal Mohan, please get up. Topshe, the train has arrived. 1308 02:00:06,032 --> 02:00:08,000 Topshe, Lal Mohan, get on. 1309 02:00:16,175 --> 02:00:18,006 Where are the lights? 1310 02:00:19,178 --> 02:00:20,008 The lights aren't working, Pheluda. 1311 02:00:23,149 --> 02:00:24,013 There aren't any bulbs. 1312 02:00:24,150 --> 02:00:25,014 It's ok. 1313 02:00:26,152 --> 02:00:27,983 Lal Mohan, look at that wall, perhaps there is a switch. 1314 02:00:28,154 --> 02:00:28,984 Over here? 1315 02:00:29,155 --> 02:00:29,985 Yes. 1316 02:00:32,158 --> 02:00:33,022 Yes, got it. 1317 02:00:34,160 --> 02:00:35,024 Wonderful. Night light? 1318 02:00:38,364 --> 02:00:41,026 Topshe, open the beds. Go to bed too. 1319 02:00:41,267 --> 02:00:44,031 You in the middle, and Lal Mohan on the other side. 1320 02:00:44,370 --> 02:00:46,031 I can go to that side. 1321 02:00:46,172 --> 02:00:47,036 Listen to what I say. 1322 02:00:48,174 --> 02:00:49,004 I'll sleep here. 1323 02:00:49,175 --> 02:00:50,005 No sir. 1324 02:00:51,177 --> 02:00:53,008 He'll get up early in the morning and do Yoga. 1325 02:00:53,179 --> 02:00:57,013 There's Yoga. But if someone disturbs us, I'll take care of that too. 1326 02:00:58,184 --> 02:01:02,018 Wow. Your life is so exciting, huh? 1327 02:01:13,199 --> 02:01:17,033 After I saw your weapon, I'm feeling much more protected. 1328 02:01:24,210 --> 02:01:27,043 Oh no. There's no lock? 1329 02:01:27,213 --> 02:01:28,043 What? Must be the robbers. 1330 02:04:31,797 --> 02:04:33,059 What happened? 1331 02:04:35,835 --> 02:04:41,137 Bhabhananda's disciple... now your game is over. 1332 02:04:42,408 --> 02:04:46,061 Get up... get up. 1333 02:04:46,062 --> 02:04:50,144 Hands up. Hands up! 1334 02:04:51,016 --> 02:04:56,386 Back up... back up. Do you know what kind of punishment you'll get? 1335 02:04:56,922 --> 02:05:01,120 3 months jail, and within 7 days you'll be hanged. 1336 02:05:02,962 --> 02:05:07,126 Now tell us, what happened at Nahargarh fort? 1337 02:05:08,667 --> 02:05:10,688 Tell us, tell us. 1338 02:05:10,689 --> 02:05:16,039 We have a lot of time now... tell us the truth. 1339 02:05:18,777 --> 02:05:20,176 What are you doing? 1340 02:05:45,271 --> 02:05:46,431 He went into another room. 1341 02:05:49,108 --> 02:05:55,080 So? A companion like you leads only to disaster. 1342 02:05:58,817 --> 02:06:01,183 Our enemy is quite strong. 1343 02:06:06,859 --> 02:06:10,192 So? Are there robbers in Rajasthan or not? 1344 02:06:12,364 --> 02:06:16,698 You don't know what M. Bose is capable of. 1345 02:06:21,273 --> 02:06:23,605 Who's there? 1346 02:06:33,953 --> 02:06:36,183 MR. BOSE; HEY, door! 1347 02:07:09,321 --> 02:07:11,221 Aren't you Mr. Das? 1348 02:07:12,257 --> 02:07:14,316 Or is that your alias? 1349 02:07:16,795 --> 02:07:18,387 Don't you recognise me? 1350 02:07:22,768 --> 02:07:24,633 We've known each other for a long time. 1351 02:07:25,671 --> 02:07:31,608 Since Allahabad, in 1962, do you remember? 1352 02:07:34,346 --> 02:07:35,142 Who is screaming? 1353 02:07:37,950 --> 02:07:39,008 Hopefully that culprit has left 1354 02:07:53,899 --> 02:07:59,235 Topshe. This is the golden fort 1355 02:08:00,806 --> 02:08:02,603 Lal Mohan... get up! 1356 02:08:03,809 --> 02:08:04,776 Camels?! 1357 02:08:05,477 --> 02:08:06,808 Get up! We're in Jaisalmer 1358 02:08:07,212 --> 02:08:07,940 Oh! We're here? 1359 02:08:22,561 --> 02:08:23,721 You wait here. 1360 02:08:32,738 --> 02:08:34,076 Dr Hajra? 1361 02:08:38,177 --> 02:08:42,239 This is my card 1362 02:08:44,149 --> 02:08:46,515 And this is Mr. Sudhir's letter for you. 1363 02:08:55,427 --> 02:08:56,257 Let's go to the waiting room and I'll tell you everything. 1364 02:08:57,362 --> 02:08:58,192 We want to hear your story too. 1365 02:08:58,964 --> 02:08:59,794 And Mukul? 1366 02:09:01,567 --> 02:09:04,764 He's probably somewhere around this golden fort. 1367 02:09:05,471 --> 02:09:10,941 We have to wait for a taxi that we hired. There is no other transportation. 1368 02:09:13,613 --> 02:09:15,352 I can assure you of one thing, 1369 02:09:15,353 --> 02:09:19,585 that my responsibility of bringing Mukul back home is no less than yours. 1370 02:09:28,060 --> 02:09:29,026 Do you recall this, Mukul? 1371 02:09:29,027 --> 02:09:29,891 It's the golden fort. 1372 02:09:32,197 --> 02:09:33,255 And your house? 1373 02:09:34,133 --> 02:09:36,067 Inside the fort there is a city. 1374 02:09:37,336 --> 02:09:39,167 Really? Ok... Let's go. 1375 02:09:51,450 --> 02:09:54,317 There is no hidden treasure? How do you know? 1376 02:09:55,120 --> 02:09:58,954 In my notebook, I have written that he was a jewelry maker. 1377 02:10:00,659 --> 02:10:05,528 Probably this is the reason he has seen jewels. 1378 02:10:13,972 --> 02:10:19,016 Mukul! 1379 02:10:36,495 --> 02:10:42,331 What are you doing up there? Get down! 1380 02:10:47,439 --> 02:10:48,269 There was a temple... 1381 02:11:02,154 --> 02:11:04,987 Mr. Singh! Mr. Singh! Stop! 1382 02:11:11,897 --> 02:11:13,762 Pheluda, the cab is here. 1383 02:11:17,102 --> 02:11:17,966 We're leaving now, Dr. Hajra. 1384 02:11:18,637 --> 02:11:22,505 Our belongings are with you, you should get some rest. 1385 02:11:22,674 --> 02:11:26,508 I just wish that Mukul will come back safely. 1386 02:11:26,678 --> 02:11:27,508 So long then. 1387 02:11:30,649 --> 02:11:34,517 Oh, one more thing. This might be helpful to you. 1388 02:11:34,653 --> 02:11:35,483 M. Bose left this. 1389 02:11:38,657 --> 02:11:40,488 Yes! This is mine! 1390 02:11:45,264 --> 02:11:46,094 Temple. 1391 02:11:47,266 --> 02:11:48,096 And your house? Your house? 1392 02:11:56,275 --> 02:11:58,140 This is Ratan's house. 1393 02:11:59,278 --> 02:12:01,143 And this is Giridhari's house. 1394 02:12:02,281 --> 02:12:04,146 We used to play Holi here. 1395 02:12:07,286 --> 02:12:08,116 This is a road. 1396 02:12:08,287 --> 02:12:09,117 What road? 1397 02:12:09,288 --> 02:12:10,118 The road to our house. 1398 02:12:11,290 --> 02:12:13,121 Which one? 1399 02:12:13,292 --> 02:12:16,125 Over there on the right side. 1400 02:12:16,762 --> 02:12:17,592 Let's go then. 1401 02:12:32,277 --> 02:12:36,145 Why are you scaring him? Why are you scaring him? 1402 02:12:36,281 --> 02:12:40,149 Go away! Go away! 1403 02:12:48,327 --> 02:12:49,157 Don't kill him! 1404 02:12:55,300 --> 02:12:58,133 You are bad... you are a bad man! 1405 02:12:59,304 --> 02:13:00,134 Mukul! Mukul! 1406 02:13:09,982 --> 02:13:11,041 Can I come with you? 1407 02:13:11,142 --> 02:13:12,006 Sure. 1408 02:13:21,326 --> 02:13:22,156 Mukul! 1409 02:13:31,336 --> 02:13:33,167 Topshe, you go cover this side, I'll be over here. 1410 02:14:35,367 --> 02:14:36,197 Good job, Topshe! 1411 02:14:38,336 --> 02:14:43,205 You've wasted your time Bhabhananda. There is no hidden treasure here. 1412 02:14:43,942 --> 02:14:46,775 Whether there is a past life or not. 1413 02:14:49,381 --> 02:14:52,214 Mr. Singh, Let's take him to the police station. 1414 02:14:52,384 --> 02:14:53,214 Very good, sir. 1415 02:15:05,363 --> 02:15:07,194 Look at that man! 1416 02:15:14,039 --> 02:15:16,234 Get down Mukul, we have to go now. 1417 02:15:17,876 --> 02:15:18,740 Where are we going? 1418 02:15:20,378 --> 02:15:21,242 Wherever you want to go. 1419 02:15:25,383 --> 02:15:27,214 I want to go home... to Calcutta. 1420 02:15:28,386 --> 02:15:33,221 I'll be going there too. I have to write my 28th book. 1421 02:15:34,392 --> 02:15:36,223 And Phelu and Topshe? 1422 02:15:37,395 --> 02:15:38,225 We're all going back to Calcutta. 1423 02:15:39,397 --> 02:15:45,335 We'll all take you back home safely. 103925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.