All language subtitles for Sky.Castle.E09.181221.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,560 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:11,570 --> 00:00:13,050 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,630 --> 00:00:18,980 (You must've been surprised by that unexpected call from me.) 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,980 You must've been surprised by that unexpected call from me. 5 00:00:25,720 --> 00:00:29,050 I called you because there's something I must tell you. 6 00:00:31,160 --> 00:00:33,820 You have a daughter. 7 00:00:44,470 --> 00:00:47,210 (We hereby appoint Kang Yeh Suh as School President.) 8 00:00:47,210 --> 00:00:48,210 A party? 9 00:00:48,210 --> 00:00:49,250 (Certificate of Appointment) 10 00:00:50,010 --> 00:00:52,710 Treat other families to celebrate Yeh Suh becoming school president? 11 00:00:53,750 --> 00:00:56,170 We used to gather very often when Young Jae's family was here. 12 00:00:56,520 --> 00:00:57,780 But since Woo Joo's family moved here, 13 00:00:57,780 --> 00:00:59,670 the families have never gathered. 14 00:01:01,350 --> 00:01:04,590 Come to think of it, the families have never had... 15 00:01:04,590 --> 00:01:07,620 a gathering since Woo Joo's family moved here. 16 00:01:08,960 --> 00:01:12,060 And we never threw a welcoming party for them. That's not good. 17 00:01:14,400 --> 00:01:16,120 Make sure you invite Professor Hwang's family. 18 00:01:16,740 --> 00:01:18,760 I will, of course. 19 00:01:19,840 --> 00:01:22,130 It'll wash away your decade-old resentment. 20 00:01:22,240 --> 00:01:23,800 Resentment? There's no such thing. 21 00:01:32,480 --> 00:01:33,630 Shall we have a glass of wine? 22 00:01:33,750 --> 00:01:35,490 I'll go take Yeh Suh's snack to her first. 23 00:01:35,490 --> 00:01:37,980 No, I'll do it. Give it to me. 24 00:01:38,220 --> 00:01:39,630 - You'll do it? - Yes. 25 00:01:42,190 --> 00:01:44,480 (Episode 9) 26 00:01:59,610 --> 00:02:00,860 Take it easy. 27 00:02:03,350 --> 00:02:05,300 - I was getting a little hungry. - Really? 28 00:02:05,980 --> 00:02:07,030 Here. 29 00:02:07,450 --> 00:02:10,960 I'll frame the certificate of appointment... 30 00:02:10,960 --> 00:02:12,980 and hang it right there for you. 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,690 Hye Na withdrew her candidacy, so I never got to compete with her. 32 00:02:18,200 --> 00:02:20,670 Would someone with the confidence to win withdraw from the election? 33 00:02:20,670 --> 00:02:22,520 She obviously ran away because she knew she'd lose. 34 00:02:23,200 --> 00:02:24,940 As stated in "Sun Tzu's the Art of War", 35 00:02:24,940 --> 00:02:28,400 the supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 36 00:02:28,510 --> 00:02:29,520 Really? 37 00:02:31,880 --> 00:02:33,830 Frankly, I haven't been feeling so great about it. 38 00:02:34,150 --> 00:02:35,830 What are you talking about? 39 00:02:35,880 --> 00:02:38,100 You're the true winner. 40 00:02:39,680 --> 00:02:41,940 Here. Drink it before it gets cold. 41 00:03:05,740 --> 00:03:07,280 (I called you because there's something I must tell you.) 42 00:03:07,280 --> 00:03:08,820 (You have a daughter.) 43 00:03:52,620 --> 00:03:53,670 Hello? 44 00:03:56,960 --> 00:03:58,040 Hello? 45 00:04:03,800 --> 00:04:05,050 Is it you, Eun Hye? 46 00:04:10,610 --> 00:04:11,850 You're Kim Eun Hye, right? 47 00:04:17,880 --> 00:04:19,430 What do you want now? 48 00:04:20,290 --> 00:04:21,460 I'm sorry. 49 00:04:22,390 --> 00:04:25,120 But our relationship already ended 18 years ago. 50 00:04:25,860 --> 00:04:27,350 Don't ever call me again. 51 00:04:44,510 --> 00:04:45,550 Honey. 52 00:04:46,040 --> 00:04:47,420 Was Yeh Suh happy? 53 00:04:47,710 --> 00:04:50,280 Hey. No, she was nonchalant about it. 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,590 She's not exactly the warm-hearted type, 55 00:04:53,590 --> 00:04:55,270 but deep down, I bet she was really happy. 56 00:04:55,790 --> 00:04:57,990 She might even write in her diary that her dad... 57 00:04:57,990 --> 00:04:59,560 brought her snacks today. 58 00:04:59,560 --> 00:05:01,150 You should do this more often. 59 00:05:01,230 --> 00:05:03,420 Okay, sure. There's nothing hard about that. 60 00:05:44,300 --> 00:05:45,410 Thank you. 61 00:05:50,140 --> 00:05:51,410 Imagine what would've happened... 62 00:05:51,410 --> 00:05:53,200 if you had disapproved of Coach Kim until the end. 63 00:05:54,780 --> 00:05:58,010 I sincerely thank you for having faith in me. 64 00:05:59,780 --> 00:06:01,100 There's no need to thank me. 65 00:06:02,050 --> 00:06:03,200 You did well. 66 00:06:56,810 --> 00:06:59,840 He'll take revenge saying I ruined his reputation. 67 00:06:59,840 --> 00:07:02,100 I'll be under anesthesia, lying on the operating table. 68 00:07:02,210 --> 00:07:04,500 Who knows what he might do to me? 69 00:07:04,780 --> 00:07:05,790 My gosh. 70 00:07:06,750 --> 00:07:09,010 He tends to hold a huge grudge. 71 00:07:09,290 --> 00:07:10,590 No one knows what he might do. 72 00:07:10,590 --> 00:07:13,290 What if he makes a mistake on purpose and says... 73 00:07:13,290 --> 00:07:14,660 it was because he had VIP syndrome... 74 00:07:14,660 --> 00:07:15,960 and was only trying to do a good job? 75 00:07:15,960 --> 00:07:18,900 My gosh, stop whining. 76 00:07:18,900 --> 00:07:20,930 Will you please let me sleep? 77 00:07:20,930 --> 00:07:22,530 You're so cold-hearted. 78 00:07:22,530 --> 00:07:25,800 Your husband's about to get a life or death surgery. 79 00:07:25,800 --> 00:07:27,990 So how... How can you sleep? 80 00:07:28,470 --> 00:07:31,410 Joon Sang might think you're annoying, 81 00:07:31,410 --> 00:07:32,650 but do you really think he'd mess up the surgery? 82 00:07:33,910 --> 00:07:35,870 Do I think he'd mess up the surgery? 83 00:07:39,580 --> 00:07:41,620 If he drills the wrong area, 84 00:07:41,620 --> 00:07:43,150 I might get an infection. 85 00:07:43,150 --> 00:07:45,460 If he cuts the wrong nerve, my ankle might get paralyzed. 86 00:07:45,460 --> 00:07:47,090 If he cuts an artery or vein, 87 00:07:47,090 --> 00:07:48,830 I might die from excessive... 88 00:07:48,830 --> 00:07:49,860 Repeat after me. 89 00:07:49,860 --> 00:07:52,630 "Professor Kang is the deity of back surgeries." 90 00:07:52,900 --> 00:07:53,910 What? 91 00:07:54,830 --> 00:07:57,740 Your body doesn't belong to yourself only. 92 00:07:57,740 --> 00:08:01,240 Soo Hwan and I are practically getting the surgery with you. 93 00:08:02,040 --> 00:08:04,710 How will you push through if you can't trust your doctor? 94 00:08:05,940 --> 00:08:07,710 Control your mind. 95 00:08:07,710 --> 00:08:10,980 You need to believe it with your entire body. 96 00:08:10,980 --> 00:08:14,050 "Professor Kang is the deity of back surgeries." 97 00:08:14,320 --> 00:08:15,430 Say it. 98 00:08:17,590 --> 00:08:18,930 Gosh, say it. 99 00:08:21,330 --> 00:08:23,530 Professor Kang is... Must I do this? 100 00:08:23,530 --> 00:08:25,080 Just say it. My goodness. 101 00:08:26,060 --> 00:08:28,730 Professor Kang is the deity of back surgeries. 102 00:08:28,730 --> 00:08:30,270 - Louder! - Professor Kang... 103 00:08:30,270 --> 00:08:32,120 is the deity of back surgeries. 104 00:08:35,540 --> 00:08:38,060 Professor Kang is the deity of back surgeries. 105 00:08:38,110 --> 00:08:40,640 Professor Kang is the deity of back surgeries. 106 00:08:46,820 --> 00:08:48,390 - Hey. - Yes? 107 00:08:48,390 --> 00:08:51,390 How many rounds of alcohol did Professor Kang have last night? 108 00:08:51,590 --> 00:08:54,360 I'm not sure. I went home after the third round. 109 00:08:54,360 --> 00:08:56,150 But he probably drank a lot more. 110 00:08:56,730 --> 00:09:00,310 He... He can't be drunk right now, right? 111 00:09:00,770 --> 00:09:02,430 Honey, did you forget? 112 00:09:02,430 --> 00:09:05,540 Professor Kang is the deity of back surgeries. 113 00:09:05,540 --> 00:09:06,940 - Yes, he is. - Everyone, repeat after me. 114 00:09:06,940 --> 00:09:09,710 Professor Kang is the deity of back surgeries. 115 00:09:09,710 --> 00:09:10,980 - He's the deity. - He's the deity. 116 00:09:10,980 --> 00:09:12,380 - He's the deity. - Soo Han, say it! 117 00:09:12,380 --> 00:09:13,380 He's the deity! 118 00:09:13,380 --> 00:09:14,690 Good luck, honey! 119 00:09:14,750 --> 00:09:18,050 Okay. Don't worry, my son. 120 00:09:18,050 --> 00:09:21,380 - Honey, good luck. Bye. - Okay. 121 00:09:21,450 --> 00:09:23,820 Honey. Stay strong. 122 00:09:23,820 --> 00:09:25,480 Jin Jin... 123 00:09:28,230 --> 00:09:30,620 Professor Kang is the deity of back surgeries. 124 00:09:30,960 --> 00:09:32,950 Professor Kang is... 125 00:09:35,700 --> 00:09:36,940 Did you make the cut? 126 00:09:36,940 --> 00:09:38,920 - Yes, Professor Kang. - I made a nice and clean cut. 127 00:09:39,670 --> 00:09:40,750 What's this? 128 00:09:41,540 --> 00:09:43,740 - Why did you make such a big cut? - Pardon? 129 00:09:43,740 --> 00:09:45,900 It's over 10cm. 130 00:09:47,280 --> 00:09:49,400 And why did you use huge forceps? 131 00:09:49,980 --> 00:09:53,950 You... You asked me to make a nice, big cut. 132 00:09:53,950 --> 00:09:55,100 What? 133 00:09:57,160 --> 00:09:58,300 What's this? 134 00:10:03,700 --> 00:10:05,460 Have you gone mad? 135 00:10:05,460 --> 00:10:07,300 You just cut his nerve. 136 00:10:07,300 --> 00:10:10,340 What? Did... Did I do that? 137 00:10:10,340 --> 00:10:12,340 Of course, it was you. Do you think it was me? 138 00:10:12,340 --> 00:10:14,130 How could you make the same mistake again? 139 00:10:14,870 --> 00:10:16,180 Then... 140 00:10:17,240 --> 00:10:18,680 will Professor Woo... 141 00:10:18,680 --> 00:10:21,310 Are you asking because you don't know? 142 00:10:22,910 --> 00:10:27,360 His ankles will get paralyzed, so he won't be able to run, 143 00:10:27,650 --> 00:10:29,510 and he won't be able to walk properly either. 144 00:10:31,390 --> 00:10:34,030 What... What should we do, Professor Kang? 145 00:10:34,030 --> 00:10:35,610 Is there no way to fix this? 146 00:10:36,260 --> 00:10:37,560 I'm sorry, Professor Woo. 147 00:10:37,560 --> 00:10:39,280 - What am I going to do? - Pass me that. 148 00:10:39,800 --> 00:10:40,980 Here you go. 149 00:10:42,070 --> 00:10:45,680 You little punk. How dare you backstab me? 150 00:10:50,010 --> 00:10:51,120 My legs... 151 00:10:51,380 --> 00:10:52,910 - My legs... - What's wrong? 152 00:10:52,910 --> 00:10:54,830 - What is it? - My... My legs... 153 00:10:57,020 --> 00:10:58,060 What's the matter? 154 00:10:58,820 --> 00:11:00,160 Did you have another nightmare? 155 00:11:01,390 --> 00:11:02,460 No. 156 00:11:03,150 --> 00:11:04,290 It was just a weird dream. 157 00:11:04,290 --> 00:11:06,480 Gosh, you really drive me crazy. 158 00:11:06,660 --> 00:11:08,590 You're so weak-hearted. 159 00:11:08,590 --> 00:11:11,100 You even ran to the ER because the cotton part of the swab fell off... 160 00:11:11,100 --> 00:11:12,300 while you were picking your ears. 161 00:11:12,300 --> 00:11:13,890 It was just a weird dream! 162 00:11:14,770 --> 00:11:16,010 Go back to sleep! 163 00:11:16,830 --> 00:11:17,850 My gosh. 164 00:11:21,940 --> 00:11:23,280 Gosh, my back. 165 00:11:23,940 --> 00:11:25,780 She entered the Department of Korean Language Education... 166 00:11:25,780 --> 00:11:27,180 of Sungjoo University in 1996. 167 00:11:27,180 --> 00:11:28,550 But she failed to complete... 168 00:11:28,550 --> 00:11:30,320 her teaching practice hours during her senior year, 169 00:11:30,320 --> 00:11:31,830 so she couldn't graduate. 170 00:11:33,950 --> 00:11:36,220 She failed to complete her teaching practice hours? 171 00:11:36,220 --> 00:11:37,960 It was essential to teach for at least 16 days... 172 00:11:37,960 --> 00:11:40,860 out of the four week period, but she failed to do so. 173 00:11:40,860 --> 00:11:42,550 She apparently quit after 15 days. 174 00:11:42,660 --> 00:11:45,290 She only had to teach one more day, but she quit? 175 00:11:46,100 --> 00:11:49,360 I'm sure she knew she had to complete that to graduate. 176 00:11:52,740 --> 00:11:54,660 I'm sure she had a reason behind that. 177 00:11:56,240 --> 00:11:57,520 I want you to find out no matter what. 178 00:11:57,640 --> 00:11:58,850 Yes, ma'am. 179 00:11:58,880 --> 00:11:59,950 What's her job? 180 00:12:02,980 --> 00:12:05,320 She's a children's book author who started her career 15 years ago... 181 00:12:05,320 --> 00:12:07,620 by winning a competition with "Walnut Tree Garden". 182 00:12:07,620 --> 00:12:10,220 However, she hasn't released any sequels after that. 183 00:12:10,220 --> 00:12:12,110 She hasn't written another book for 15 years? 184 00:12:13,260 --> 00:12:14,400 What's the story about? 185 00:12:14,760 --> 00:12:17,530 A mother who was living happily with her 12 kids in a house... 186 00:12:17,530 --> 00:12:19,200 that had a garden with walnut trees... 187 00:12:19,200 --> 00:12:21,630 one day finds out that her youngest child went missing. 188 00:12:21,630 --> 00:12:24,140 So she crosses over nine paths and fights all sorts of monsters. 189 00:12:24,140 --> 00:12:26,560 And in the end, she finds her missing child. 190 00:12:29,310 --> 00:12:30,440 What about her personal life? 191 00:12:30,440 --> 00:12:32,410 She got remarried to her current husband? 192 00:12:32,410 --> 00:12:34,250 Gosh, I didn't know that at all. 193 00:12:34,250 --> 00:12:36,650 They say you need to know your enemy in order to win. 194 00:12:36,650 --> 00:12:38,950 I thought it'd be better for you to know. 195 00:12:38,950 --> 00:12:42,420 Thanks to you, I'm holding a winning hand now. 196 00:12:44,360 --> 00:12:45,570 Anyway, 197 00:12:46,890 --> 00:12:48,930 as a teacher who used to take care of Young Jae, 198 00:12:48,930 --> 00:12:51,600 I'd like to prevent the unfortunate happening of Young Jae's family... 199 00:12:51,600 --> 00:12:54,760 becoming some kind of gossip that people talk about over drinks. 200 00:12:56,370 --> 00:12:58,560 Yes, of course. 201 00:12:59,240 --> 00:13:03,210 I'm going to stop that from happening for Myung Joo's sake. 202 00:13:12,020 --> 00:13:13,670 My goodness, that's unbelievable. 203 00:13:13,890 --> 00:13:16,850 That divorcee got lucky after she remarried her current husband. 204 00:13:17,760 --> 00:13:21,030 Getting a divorce and remarrying isn't seen as a flaw these days. 205 00:13:21,030 --> 00:13:23,090 I know it's not a flaw, but it's just funny. 206 00:13:23,090 --> 00:13:24,900 The only reason she's not obsessed... 207 00:13:24,900 --> 00:13:27,330 with Woo Joo's studies is because he's not her actual son. 208 00:13:27,330 --> 00:13:29,150 But she acted so refined and laid back. 209 00:13:29,930 --> 00:13:33,970 "Woo Joo got tutoring lessons for math because he wanted to," 210 00:13:33,970 --> 00:13:36,030 "but other than that, he never got any private lessons." 211 00:13:36,710 --> 00:13:38,020 What a joke. 212 00:13:39,440 --> 00:13:42,250 It is upsetting that she looked down on us for being so obsessed... 213 00:13:42,250 --> 00:13:45,150 with private education for the sake of our kids. 214 00:13:45,150 --> 00:13:46,780 She's so nosy and acted like she cared for the kids, 215 00:13:46,780 --> 00:13:48,790 and she even got rid of the reading club. 216 00:13:48,790 --> 00:13:51,210 It turns out, she's a stepmother who never had a child of her own. 217 00:13:51,520 --> 00:13:53,090 She keeps calling herself a writer... 218 00:13:53,090 --> 00:13:55,660 and saying she wants to turn Young Jae's story into a novel. 219 00:13:55,660 --> 00:13:57,650 Suh Jin, will you let her do it? 220 00:14:02,770 --> 00:14:04,050 Can you give this to her? 221 00:14:04,340 --> 00:14:06,600 It's an invitation for a party we're throwing for Yeh Suh. 222 00:14:06,600 --> 00:14:07,680 This is yours. 223 00:14:09,140 --> 00:14:10,350 Will you teach her a lesson at the party? 224 00:14:12,010 --> 00:14:15,180 Sounds good, Suh Jin. This time, let's teach her a serious lesson. 225 00:14:19,420 --> 00:14:20,890 (Shina High School) 226 00:14:20,890 --> 00:14:22,490 Let's eat! Let's go. 227 00:14:22,490 --> 00:14:23,930 - Let's go. - Let's go! 228 00:14:25,290 --> 00:14:27,680 Here's a slice for my daughter. 229 00:14:34,430 --> 00:14:36,120 (Kang Yeh Suh) 230 00:15:18,740 --> 00:15:20,630 Do you want to have lunch with me? 231 00:15:21,210 --> 00:15:24,280 (Hwang Woo Joo) 232 00:15:25,850 --> 00:15:29,590 My, Mr. Vice President. 233 00:15:29,890 --> 00:15:32,140 Is everything going well? 234 00:15:40,700 --> 00:15:41,810 Can I join you? 235 00:15:54,510 --> 00:15:56,400 I guess you don't like eggplant either. 236 00:15:56,950 --> 00:15:58,090 Same here. 237 00:16:00,020 --> 00:16:01,620 Now that you're the school president, 238 00:16:01,620 --> 00:16:04,350 you should work on changing the menu to suit our taste. 239 00:16:07,930 --> 00:16:09,000 Woo Joo! 240 00:16:17,240 --> 00:16:20,370 Anyhow, Yeh Suh, congratulations on becoming the school president. 241 00:16:25,310 --> 00:16:26,320 Thanks. 242 00:16:30,310 --> 00:16:31,590 Are you congratulating her? 243 00:16:33,180 --> 00:16:35,850 Yeh Suh, congratulations. 244 00:16:38,660 --> 00:16:39,730 Thanks. 245 00:16:52,140 --> 00:16:53,580 I heard why you had to withdraw your candidacy. 246 00:16:57,440 --> 00:16:58,590 What do you mean? 247 00:16:59,740 --> 00:17:01,020 I heard your mom passed away. 248 00:17:07,050 --> 00:17:08,910 Hye Na is strong, so I know she'll get through it. 249 00:17:10,960 --> 00:17:13,280 Sure thing. I'm very tough, you know. 250 00:17:14,590 --> 00:17:15,800 I'm proud of you. 251 00:17:15,960 --> 00:17:18,420 On that note, I'll give you a piece of my pork cutlet. 252 00:17:24,300 --> 00:17:27,440 Hey, Yeh Suh is the one who needs to eat more and power up. 253 00:17:29,270 --> 00:17:30,450 She's the school president now. 254 00:17:38,950 --> 00:17:40,060 Eat up. 255 00:17:47,260 --> 00:17:49,890 Hye Na? She congratulated you? 256 00:17:50,090 --> 00:17:51,720 Yes. Isn't it weird? 257 00:17:52,000 --> 00:17:55,230 She's changed a little since her mom passed away. 258 00:17:55,930 --> 00:17:56,930 How has she changed? 259 00:17:56,930 --> 00:17:58,760 I mean, she wanted to have lunch with me today. 260 00:17:59,000 --> 00:18:01,390 And she gave me the pork cutlet Woo Joo gave her... 261 00:18:04,010 --> 00:18:05,930 Anyway, she's been acting a little strange. 262 00:18:07,550 --> 00:18:09,750 Really? Hye Na did that? 263 00:18:09,750 --> 00:18:10,760 Yes. 264 00:18:11,780 --> 00:18:12,980 But I must say, she's impressive. 265 00:18:12,980 --> 00:18:15,140 I don't think I can even live a day without you, Mom. 266 00:18:18,290 --> 00:18:20,890 Oh, I found out that I'll be volunteering at Onjungwon tomorrow. 267 00:18:21,360 --> 00:18:24,260 Onjungwon? Your grandma volunteers there too. 268 00:18:25,660 --> 00:18:30,680 The son grew up into a brave mole. 269 00:18:31,870 --> 00:18:35,780 He could even lift a huge boulder so easily. 270 00:18:36,670 --> 00:18:39,370 "What? This is as light as a feather." 271 00:18:40,180 --> 00:18:44,260 He grew up into such a confident, strong mole. 272 00:18:44,880 --> 00:18:50,400 His mom and dad decided to find... 273 00:18:50,820 --> 00:18:56,590 the most wonderful bride in the world for their son. 274 00:19:00,060 --> 00:19:01,580 I heard you're now the school president. 275 00:19:01,930 --> 00:19:03,920 You get good grades, and you're pretty as well. 276 00:19:04,040 --> 00:19:05,410 Your mom must be so proud of you. 277 00:19:05,640 --> 00:19:09,040 Your daughter got into a good university as well. 278 00:19:09,270 --> 00:19:10,550 I wouldn't say that. 279 00:19:11,240 --> 00:19:13,840 I regret sending her to a school abroad at such a young age. 280 00:19:14,280 --> 00:19:16,330 I really have to do a better job with my younger kid. 281 00:19:16,810 --> 00:19:19,510 Yeh Suh, what's it like to study with Coach Kim? 282 00:19:20,020 --> 00:19:21,100 Is it helpful? 283 00:19:22,790 --> 00:19:24,790 She goes to the same church as me. 284 00:19:24,790 --> 00:19:27,290 - Don't worry. - I see. 285 00:19:28,390 --> 00:19:31,130 Yes, it's certainly helpful for college admissions. 286 00:19:31,130 --> 00:19:33,380 Right? Then... 287 00:19:35,870 --> 00:19:39,200 Grandma, I have to go. Mr. Jo is here to pick me up. 288 00:19:39,370 --> 00:19:41,290 All right. Will you volunteer here again next week? 289 00:19:41,370 --> 00:19:44,570 No, I'll go back to the nursing home where I usually volunteer. 290 00:19:44,940 --> 00:19:46,050 - I'll be off, then. - Okay. 291 00:19:46,780 --> 00:19:49,000 - Take care. - Bye, Yeh Suh. 292 00:19:51,580 --> 00:19:54,720 How convenient. She even arranges all the volunteering activities. 293 00:19:55,620 --> 00:19:58,360 Madam Yoon, I'd love to hire this coach too. 294 00:19:58,360 --> 00:20:00,960 Can I meet your daughter-in-law? Please? 295 00:20:02,160 --> 00:20:04,030 Your tea will get cold. Drink up. 296 00:20:04,030 --> 00:20:05,920 This coach must be very special. 297 00:20:06,230 --> 00:20:08,550 I've used all my connections, but I still don't know who she is. 298 00:20:19,180 --> 00:20:22,110 (Walnut Tree Garden.) 299 00:20:27,820 --> 00:20:29,550 You evil monster, who makes soup... 300 00:20:29,550 --> 00:20:31,480 with children's souls to fill yourself up. 301 00:20:33,520 --> 00:20:36,990 I will puncture your heart and save all the children. 302 00:20:41,300 --> 00:20:42,310 Byeol. 303 00:20:43,030 --> 00:20:46,810 Even if Mom has to walk through a field of snakes, 304 00:20:47,270 --> 00:20:49,190 mountains of blades, and the utter abyss, 305 00:20:49,770 --> 00:20:51,260 I absolutely won't give up on you. 306 00:20:54,610 --> 00:20:57,610 Because I'm your mom, Byeol. 307 00:21:08,360 --> 00:21:09,540 Mom. 308 00:21:31,380 --> 00:21:33,980 The accident caused brain stem lesion, 309 00:21:33,980 --> 00:21:37,600 and it also caused damage to the frontal and temporal lobes. 310 00:21:38,090 --> 00:21:39,320 We tried our best, 311 00:21:39,320 --> 00:21:42,460 but we're not sure when she'll be able to regain her consciousness. 312 00:21:43,060 --> 00:21:46,190 And even if she does regain consciousness, 313 00:21:46,660 --> 00:21:49,800 there's no guarantee that she'll be able to lead a normal life. 314 00:21:54,910 --> 00:21:55,920 No. 315 00:21:58,680 --> 00:21:59,790 That's not my child. 316 00:22:00,950 --> 00:22:02,020 No way. 317 00:22:03,180 --> 00:22:04,630 - Mrs. Kim. - No. 318 00:22:04,980 --> 00:22:06,030 Mrs. Kim. 319 00:22:06,850 --> 00:22:08,440 - Mrs. Kim. - She's not my daughter. 320 00:22:44,190 --> 00:22:45,940 Did you find out about Sue Lim's teaching practice? 321 00:22:47,290 --> 00:22:48,470 Are you still looking into it? 322 00:22:56,930 --> 00:22:58,620 - Honey, shouldn't you get ready? - What? 323 00:23:03,310 --> 00:23:04,420 We should go. 324 00:23:04,840 --> 00:23:06,220 Shall we skip it if you're not up for it? 325 00:23:06,640 --> 00:23:08,280 Even at the party celebrating my promotion, 326 00:23:08,280 --> 00:23:09,790 you ended up getting upset. 327 00:23:10,250 --> 00:23:11,940 No, let's go. 328 00:23:13,280 --> 00:23:15,740 But don't be surprised, honey. 329 00:23:16,320 --> 00:23:19,960 You might see my turning kick today. 330 00:23:20,520 --> 00:23:21,570 What? 331 00:23:23,090 --> 00:23:26,560 Let's hope I don't have to put my taekwondo skills to use. 332 00:23:33,140 --> 00:23:34,860 What's taking you so long? We'll be late. 333 00:23:35,340 --> 00:23:36,350 I'm coming! 334 00:23:38,340 --> 00:23:39,350 I'm coming. 335 00:23:40,340 --> 00:23:41,660 Why are they throwing a party? 336 00:23:42,110 --> 00:23:43,450 What's going on this time? 337 00:23:43,450 --> 00:23:45,270 What are you mumbling about? 338 00:23:45,550 --> 00:23:46,930 Yeh Suh's mom. 339 00:23:47,080 --> 00:23:48,990 When she throws a party like this, 340 00:23:48,990 --> 00:23:50,260 There has to be a reason. 341 00:23:51,020 --> 00:23:52,260 And I'm just wondering what that could be. 342 00:23:52,260 --> 00:23:54,120 She just wants to have a good time with everyone. 343 00:23:54,120 --> 00:23:55,570 What other reason could there be? 344 00:23:56,260 --> 00:23:58,180 Next time, we should treat everyone to dinner. 345 00:23:58,230 --> 00:24:00,630 Tell Se Ri to visit during the holidays. 346 00:24:00,630 --> 00:24:03,730 "Welcoming party for Harvard University student, Cha Se Ri." 347 00:24:04,740 --> 00:24:06,460 It's such a nice reason to gather everyone. 348 00:24:08,670 --> 00:24:10,760 Does he want to show her off that much? 349 00:24:15,780 --> 00:24:17,060 Excuse me. 350 00:24:19,450 --> 00:24:22,450 Everyone, thank you for coming. 351 00:24:22,450 --> 00:24:24,520 - Thank you. - Congratulations. 352 00:24:24,520 --> 00:24:26,120 - Congratulations. - Congratulations. 353 00:24:26,120 --> 00:24:27,950 - Congratulations. - Thank you. 354 00:24:28,030 --> 00:24:29,340 Congratulations, Ms. Han. 355 00:24:30,690 --> 00:24:34,000 My goodness. Suh Jin, your necklace is so pretty. 356 00:24:34,000 --> 00:24:35,490 It looks so elegant. 357 00:24:35,570 --> 00:24:36,570 Really? 358 00:24:36,570 --> 00:24:38,470 Gosh, this is such an honorable event. 359 00:24:38,470 --> 00:24:42,240 The fact that Yeh Suh and Suh Joon became the leaders of Shina High... 360 00:24:42,240 --> 00:24:44,440 is not only an honor for their families, 361 00:24:44,440 --> 00:24:47,270 but it's also an honor for Sky Castle, Professor Kang. 362 00:24:49,050 --> 00:24:50,410 That's too grand of a speech. 363 00:24:50,410 --> 00:24:52,170 Of course, it's an honor. 364 00:24:52,180 --> 00:24:53,480 If our kids grow up... 365 00:24:53,480 --> 00:24:56,180 and become competent enough to live in Sky Castle after us, 366 00:24:56,320 --> 00:24:59,160 it would be very honorable in preserving Sky Castle's tradition. 367 00:24:59,160 --> 00:25:03,030 Yes, of course. Sky Castle's tradition... 368 00:25:03,030 --> 00:25:06,290 is the best heritage we can pass on to our kids. 369 00:25:12,800 --> 00:25:15,870 Sue Lim, Soo Han told me... 370 00:25:15,870 --> 00:25:18,470 that you're currently writing a novel about Young Jae. 371 00:25:33,060 --> 00:25:35,920 You're going to write a book about Young Jae? 372 00:25:36,560 --> 00:25:38,780 You didn't set the setting as Sky Castle, did you? 373 00:25:40,400 --> 00:25:44,140 She wouldn't have done that. Jin Hee's probably mistaken. 374 00:25:44,330 --> 00:25:45,610 Right, Sue Lim? 375 00:25:51,510 --> 00:25:55,220 You're free to write whatever you wish as a writer. 376 00:25:56,510 --> 00:26:00,520 But did you get permission from Professor Park Soo Chang? 377 00:26:03,820 --> 00:26:06,380 I don't write reportage. I write children's books. 378 00:26:07,360 --> 00:26:08,590 I'm not going to write factual events... 379 00:26:08,590 --> 00:26:10,880 about what happened to Young Jae and his family. 380 00:26:11,460 --> 00:26:15,030 The background setting is Sky Castle, but... 381 00:26:15,030 --> 00:26:16,850 The background setting is Sky Castle? 382 00:26:17,330 --> 00:26:19,900 Then that will obviously damage Sky Castle's honor... 383 00:26:19,900 --> 00:26:22,440 and ruin its reputation as well. 384 00:26:22,440 --> 00:26:25,540 Is that what you're worried about right now, Professor Cha? 385 00:26:26,780 --> 00:26:29,050 What's important isn't Sky Castle. 386 00:26:29,050 --> 00:26:31,550 I'm worried about Young Jae and Soo Chang. 387 00:26:32,280 --> 00:26:33,420 But still, 388 00:26:33,420 --> 00:26:34,920 it won't be good for people to find out... 389 00:26:34,920 --> 00:26:36,650 that something like that happened in Sky Castle. 390 00:26:36,650 --> 00:26:38,660 Yes, that's exactly my point. 391 00:26:38,660 --> 00:26:41,260 If this was an apartment, the price would go down in an instant. 392 00:26:41,260 --> 00:26:42,500 The price will drop first. 393 00:26:42,830 --> 00:26:43,870 Did you... 394 00:26:45,060 --> 00:26:47,050 seriously just say that? 395 00:26:49,100 --> 00:26:51,190 Did I say anything wrong? 396 00:26:52,200 --> 00:26:55,540 There are so many kids like Young Jae these days. 397 00:26:56,010 --> 00:26:58,140 It should be the happiest moment of their lives, 398 00:26:58,140 --> 00:27:00,770 but the adults are ruining everything. 399 00:27:02,110 --> 00:27:05,350 Don't you think people should find out about it through books? 400 00:27:05,420 --> 00:27:06,880 Why don't you stay still, honey? 401 00:27:06,880 --> 00:27:09,750 Emile Zola accused the Dreyfus Affair. 402 00:27:10,920 --> 00:27:12,020 You know him, right? 403 00:27:12,020 --> 00:27:13,170 No, I don't. 404 00:27:13,690 --> 00:27:15,910 If he didn't muster up his courage, 405 00:27:16,660 --> 00:27:18,860 do you think it would've been possible to tear down... 406 00:27:18,860 --> 00:27:21,930 the French people's crazy behavior of trying to frame and kill... 407 00:27:22,870 --> 00:27:24,490 a certain person just because he was a Jew? 408 00:27:24,970 --> 00:27:26,560 You're absolutely right. 409 00:27:27,340 --> 00:27:30,070 A writer has a duty to accuse social problems of the era they live in. 410 00:27:30,070 --> 00:27:31,810 I don't care if it's their duty or not. 411 00:27:31,810 --> 00:27:34,780 Why does she have to write about Sky Castle... 412 00:27:34,780 --> 00:27:36,160 of all places? 413 00:27:37,510 --> 00:27:40,210 The fact that none of you were affected by the tragic event... 414 00:27:40,280 --> 00:27:43,990 of Young Jae's family made me feel miserable. 415 00:27:44,920 --> 00:27:46,790 The competition to get into college... 416 00:27:46,790 --> 00:27:48,660 ends up killing so many kids every year. 417 00:27:48,660 --> 00:27:50,750 But our society isn't changing at all. 418 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 And that made me feel both very sad and miserable. 419 00:27:57,130 --> 00:27:59,830 Do you feel as miserable as Soo Chang? 420 00:28:00,840 --> 00:28:03,010 I'm asking if you feel as miserable as Soo Chang. 421 00:28:03,010 --> 00:28:05,740 That's why she wishes to write that novel. 422 00:28:06,240 --> 00:28:08,510 She wants to make sure nothing like that ever happens again. 423 00:28:08,510 --> 00:28:10,950 A doctor who used to save people with a scalpel... 424 00:28:10,950 --> 00:28:13,520 is hunting animals and barely managing to get by each day. 425 00:28:13,520 --> 00:28:15,720 But you're going to use his misery... 426 00:28:15,720 --> 00:28:17,650 just so you could earn money? 427 00:28:17,650 --> 00:28:18,960 What are you talking about? 428 00:28:18,960 --> 00:28:21,190 Don't you think you're crossing the line here? 429 00:28:21,190 --> 00:28:22,360 You think I'm crossing the line? 430 00:28:22,360 --> 00:28:24,930 Let's be honest. Because of what happened to Soo Chang, 431 00:28:24,930 --> 00:28:26,720 you were able to get your current job and house... 432 00:28:26,830 --> 00:28:29,530 and live a comfortable life. How much more brazen can you get? 433 00:28:29,930 --> 00:28:31,350 Professor Kang. 434 00:28:33,200 --> 00:28:34,960 Can we talk for a moment? 435 00:28:38,440 --> 00:28:39,520 Honey. 436 00:28:40,540 --> 00:28:41,660 Don't worry. 437 00:28:43,910 --> 00:28:46,850 I'm sorry. Please excuse me. 438 00:28:51,760 --> 00:28:54,760 What kind of attitude is this in the middle of a meal? 439 00:29:03,430 --> 00:29:04,540 Professor Kang. 440 00:29:07,670 --> 00:29:09,050 My gosh. 441 00:29:09,410 --> 00:29:12,010 They say, "One rotten apple spoils the barrel." 442 00:29:12,010 --> 00:29:13,110 This is unbelievable. 443 00:29:13,110 --> 00:29:14,410 If you must write that book... 444 00:29:14,410 --> 00:29:16,270 regardless of everyone's disapproval, 445 00:29:16,880 --> 00:29:19,450 I'm going to hold you responsible until the end... 446 00:29:19,720 --> 00:29:22,520 as an attorney, and not as a resident of Sky Castle. 447 00:29:24,790 --> 00:29:26,980 Get up, honey. Let's go. 448 00:29:28,830 --> 00:29:29,900 You can go first. 449 00:29:44,780 --> 00:29:46,190 Please give us our dessert. 450 00:29:46,980 --> 00:29:49,070 Seung Hye. Jin Hee. 451 00:29:50,150 --> 00:29:53,180 I'm sorry, but can you please excuse us for a minute? 452 00:29:54,150 --> 00:29:55,910 I have something to say to Suh Jin. 453 00:29:59,560 --> 00:30:02,220 Jin Hee, we should go. 454 00:30:10,300 --> 00:30:11,810 You heard Professor Cha, right? 455 00:30:13,100 --> 00:30:14,310 I'll keep my eyes on you. 456 00:30:14,600 --> 00:30:16,630 I'll sue you for libel. 457 00:30:20,580 --> 00:30:22,060 Please give us our dessert. 458 00:30:23,180 --> 00:30:26,990 Can you also excuse us for a while? 459 00:30:40,790 --> 00:30:41,870 I want you to apologize. 460 00:30:43,790 --> 00:30:46,580 You shouldn't have called us brazen earlier. 461 00:30:46,580 --> 00:30:48,550 You're the one who should apologize. 462 00:30:48,550 --> 00:30:50,650 You are the one who picked the fight. 463 00:30:52,430 --> 00:30:54,260 I really can't seem to talk to you. 464 00:30:54,270 --> 00:30:58,380 You dared to do surgery on my employee. 465 00:31:02,300 --> 00:31:04,730 And you even made me seem like a shameless doctor... 466 00:31:04,740 --> 00:31:07,340 who only cares about making money. 467 00:31:07,340 --> 00:31:08,940 Let's drop that subject. 468 00:31:08,950 --> 00:31:11,470 You already rationalized yourself saying it wasn't overtreatment. 469 00:31:11,480 --> 00:31:14,210 So we won't reach a conclusion even if we talk more about it. 470 00:31:14,880 --> 00:31:16,030 "Rationalize"? 471 00:31:17,790 --> 00:31:19,000 What did you just say? 472 00:31:19,650 --> 00:31:22,550 Are you calling me a fool? 473 00:31:22,550 --> 00:31:24,960 Professor Kang, why are you doing this? 474 00:31:24,970 --> 00:31:26,710 Please calm down. Professor Kang. 475 00:31:27,060 --> 00:31:28,450 Let go. 476 00:31:30,130 --> 00:31:31,960 If you keep doing this, I won't hold in my anger either. 477 00:31:31,970 --> 00:31:34,830 What did you say? What are you going to do, then? 478 00:31:34,830 --> 00:31:37,670 Are you not scared of anything because you've gained... 479 00:31:37,680 --> 00:31:39,200 President Choi's favor? 480 00:31:39,210 --> 00:31:41,200 How dare you act up? 481 00:31:41,910 --> 00:31:45,380 Let go while I'm being nice. Stop acting like a loser. 482 00:31:46,990 --> 00:31:49,710 What did you say? "Loser"? 483 00:31:50,650 --> 00:31:53,280 You little jerk. Hey! 484 00:31:57,550 --> 00:31:58,640 You dodged? 485 00:31:59,160 --> 00:32:02,330 Well, that's not very polite. You jerk. 486 00:32:04,270 --> 00:32:06,760 - Hey, that hurts. - No, his arm... 487 00:32:06,770 --> 00:32:09,430 - That hurts. - I need to get surgery. Professor. 488 00:32:10,210 --> 00:32:12,070 - Hey, it hurts. - Please forgive him. 489 00:32:12,070 --> 00:32:14,000 Forgive me for what? You punk. 490 00:32:14,010 --> 00:32:15,570 What's wrong with you guys? 491 00:32:15,570 --> 00:32:17,430 Please let go of his arm. 492 00:32:20,450 --> 00:32:21,560 His arm... 493 00:32:46,370 --> 00:32:48,640 Hey, you scumbag! 494 00:32:49,070 --> 00:32:50,240 - Get back here! - Chief Kang. 495 00:32:50,250 --> 00:32:51,660 Hey! 496 00:32:53,950 --> 00:32:56,810 Chief Kang! My gosh. Hold on. 497 00:32:57,410 --> 00:33:00,450 - There, my back. Don't press on it. - Okay, your back. 498 00:33:00,460 --> 00:33:01,990 - My back, right here. - Call an ambulance. 499 00:33:02,000 --> 00:33:03,490 - Gosh... - My back. Could you please... 500 00:33:03,500 --> 00:33:05,440 Jin Jin! 501 00:33:05,970 --> 00:33:07,820 Gosh, call an ambulance. 502 00:33:07,830 --> 00:33:10,390 - Hurry. - How... Chief Kang, help me here. 503 00:33:12,240 --> 00:33:13,650 Let me ask you a favor for one last time. 504 00:33:14,410 --> 00:33:15,490 I... 505 00:33:17,410 --> 00:33:18,860 can't give up on Young Jae's story. 506 00:33:20,180 --> 00:33:22,370 I will write about it. Don't stop me. 507 00:33:24,680 --> 00:33:26,500 Can you still not gauge the situation? 508 00:33:26,850 --> 00:33:28,870 This isn't a fight between the two of us. 509 00:33:29,010 --> 00:33:31,580 It'll be everyone in Sky Castle against you. 510 00:33:32,280 --> 00:33:33,470 How could I stop it? 511 00:33:35,700 --> 00:33:38,020 So you'll just watch after starting a fire. 512 00:33:39,800 --> 00:33:40,840 Fine. 513 00:33:41,330 --> 00:33:44,190 I'll make sure I write about it no matter what you do. 514 00:33:47,260 --> 00:33:49,760 While disguising your desire for fame and success... 515 00:33:50,140 --> 00:33:52,400 as your duty as a writer, right? 516 00:33:54,580 --> 00:33:55,690 What did you just say? 517 00:33:57,970 --> 00:34:00,540 You're sad about how the competition surrounding college admissions... 518 00:34:00,550 --> 00:34:01,770 is killing so many students? 519 00:34:02,890 --> 00:34:05,210 Do you even understand what it feels like to lose a child? 520 00:34:06,180 --> 00:34:08,350 Can you even fathom the depth of their pain? 521 00:34:12,600 --> 00:34:14,850 You've never even given birth. 522 00:34:19,760 --> 00:34:20,770 Hey! 523 00:34:25,740 --> 00:34:28,980 Mi Hyang, you know that I've been going easy on you, right? 524 00:34:31,740 --> 00:34:34,010 What? Will you tell everyone that I'm actually Kwak Mi Hyang? 525 00:34:41,580 --> 00:34:43,140 Do you think I'm like you? 526 00:34:44,600 --> 00:34:48,260 You keep provoking me, but I've been patient with you. 527 00:34:52,660 --> 00:34:54,830 Next time, I'll actually kick you. 528 00:35:22,990 --> 00:35:24,450 (Who killed that woman?) 529 00:35:39,240 --> 00:35:41,780 (Sky Castle) 530 00:35:41,780 --> 00:35:43,400 Get a signature from every family. 531 00:35:43,760 --> 00:35:45,680 We must fight as a group to stop her. 532 00:35:45,680 --> 00:35:48,410 Suh Jin, don't you think we're blowing it out of proportion? 533 00:35:48,560 --> 00:35:50,620 I mean, I did as you said, 534 00:35:50,930 --> 00:35:52,990 but it's not like her book has been published. 535 00:35:52,990 --> 00:35:55,760 It's a fiction, and it won't have real names. 536 00:35:56,160 --> 00:35:57,990 I'm not sure about other things, 537 00:35:57,990 --> 00:36:00,930 but she'll describe it as a place where doctors' families live. 538 00:36:01,200 --> 00:36:03,730 With a few minutes on the Internet, people will find out that it's here. 539 00:36:03,870 --> 00:36:07,010 Besides, what will happen if people find out... 540 00:36:07,050 --> 00:36:09,400 that those of us here spend six figures on an admission coach? 541 00:36:09,580 --> 00:36:11,600 College admission is such a sensitive topic. 542 00:36:11,740 --> 00:36:13,360 We'll become everyone's enemy. 543 00:36:13,620 --> 00:36:15,380 Yes, you're totally right. 544 00:36:15,390 --> 00:36:18,790 My friends already envy me so much for living here. 545 00:36:18,850 --> 00:36:20,600 What if they find out about the admission coach? 546 00:36:20,780 --> 00:36:22,510 It'll give them another reason to hate me. 547 00:36:22,850 --> 00:36:25,920 Anyway, if we get everyone's signature and show her, 548 00:36:26,030 --> 00:36:27,740 it'll make her uncomfortable, right? 549 00:36:27,890 --> 00:36:29,150 Of course. 550 00:36:29,760 --> 00:36:31,290 Didn't you hear what Professor Cha said? 551 00:36:31,300 --> 00:36:32,920 He said he'd sue her for defamation. 552 00:36:33,200 --> 00:36:36,570 Oh, okay. I'll work on collecting signatures starting tomorrow. 553 00:36:37,240 --> 00:36:38,560 All right, thanks. 554 00:36:46,390 --> 00:36:50,050 Honk, honk. I stepped aside upon hearing the car honk. 555 00:36:50,220 --> 00:36:53,360 A new family must be moving into the house next door. 556 00:36:53,780 --> 00:36:57,230 I wonder if they know someone died in that house. 557 00:37:01,930 --> 00:37:03,110 You're still awake? 558 00:37:03,600 --> 00:37:06,190 Oh, boy. I can't fall asleep. 559 00:37:08,470 --> 00:37:10,800 Are you all right, honey? 560 00:37:11,510 --> 00:37:14,040 I felt daunted as I wasn't sure what the first sentence should be, 561 00:37:14,050 --> 00:37:15,290 but everything's coming together now. 562 00:37:16,180 --> 00:37:17,360 You should go to bed first. 563 00:37:21,780 --> 00:37:23,330 (It's already been a month since Su Min's mom died.) 564 00:37:32,990 --> 00:37:34,240 - Honey. - Yes. 565 00:37:35,030 --> 00:37:38,430 By any chance, is this because of Yeon Du? 566 00:37:42,240 --> 00:37:44,760 It seemed like you were looking at Yeon Du's photo earlier. 567 00:37:45,950 --> 00:37:49,110 I'm wondering if you still haven't moved on. 568 00:37:53,580 --> 00:37:55,060 I shouldn't move on. 569 00:37:57,180 --> 00:37:58,670 How could I forget that? 570 00:38:34,990 --> 00:38:37,690 During Lee Sue Lim's teaching practice, 571 00:38:37,700 --> 00:38:40,590 a student in her class was stressed out about her grades. 572 00:38:40,800 --> 00:38:42,060 Apparently, she locked horns... 573 00:38:42,060 --> 00:38:44,690 with the girl's homeroom teacher who wanted to turn a blind eye. 574 00:38:44,970 --> 00:38:46,350 The teacher wanted to turn a blind eye? 575 00:38:48,030 --> 00:38:49,070 Why? 576 00:38:49,080 --> 00:38:51,400 "Surrounded by blessings that the farewell brings forth," 577 00:38:51,700 --> 00:38:53,720 "now is time to go." 578 00:38:55,370 --> 00:38:56,730 "Toward the lush greenness..." 579 00:38:57,350 --> 00:39:02,470 "and autumn, which will come to fruition soon." 580 00:39:03,490 --> 00:39:08,580 "My youth perishes like a flower." 581 00:39:18,140 --> 00:39:19,780 What happened? Did you get hurt? 582 00:39:21,700 --> 00:39:23,250 Can't you just pretend you saw nothing? 583 00:39:25,200 --> 00:39:26,820 Yeon Du. 584 00:39:26,870 --> 00:39:27,960 Yeon Du! 585 00:39:28,780 --> 00:39:29,790 Yeon Du. 586 00:39:30,580 --> 00:39:31,590 Yeon Du! 587 00:39:32,890 --> 00:39:34,970 I told you not to mind her. 588 00:39:35,220 --> 00:39:38,080 Even her parents have given up. What can a mere trainee teacher do? 589 00:39:38,220 --> 00:39:40,450 Complete your teaching practice without causing trouble and leave. 590 00:39:42,030 --> 00:39:44,120 How could you say that as her homeroom teacher? 591 00:39:44,930 --> 00:39:47,090 They say stupidity is a dangerous thing. 592 00:39:47,370 --> 00:39:49,590 Her father is a university professor. 593 00:39:49,740 --> 00:39:51,310 A professor of psychology at that. 594 00:39:51,530 --> 00:39:53,200 Even when her parents have given up on her, 595 00:39:53,200 --> 00:39:54,820 who are you to intervene? 596 00:39:55,530 --> 00:39:56,900 If her parents have given up, 597 00:39:56,910 --> 00:39:59,430 you have to help her as her teacher. 598 00:39:59,810 --> 00:40:02,170 You just don't get it, do you? 599 00:40:02,240 --> 00:40:04,340 She hurts herself all the time. 600 00:40:04,350 --> 00:40:06,060 Everyone from her parents... 601 00:40:06,080 --> 00:40:08,240 to her psychiatrist has given up. 602 00:40:08,240 --> 00:40:10,480 You say she keeps hurting herself, and yet you still don't see it. 603 00:40:10,760 --> 00:40:12,850 She's telling you she wants to live. She's screaming for help. 604 00:40:13,060 --> 00:40:14,580 You have to hold her hand. 605 00:40:14,580 --> 00:40:17,190 She needs someone she can confide in to get through this. 606 00:40:17,200 --> 00:40:19,420 She just keeps saying she wants to be alone. 607 00:40:19,430 --> 00:40:22,290 Gosh, seriously. Get out. Get out already. 608 00:40:22,300 --> 00:40:23,710 Yeon Du. Yeon Du! 609 00:40:24,160 --> 00:40:26,530 Call me. You have my number, right? 610 00:40:27,760 --> 00:40:30,360 - Gosh, get out. - Yeon Du, Yeon Du! 611 00:40:35,850 --> 00:40:38,200 I don't think she'll give up easily. 612 00:40:38,510 --> 00:40:41,750 I think it's more than just an interesting story to her. 613 00:40:42,180 --> 00:40:44,640 - What do we do? - You don't know the answer? 614 00:40:46,180 --> 00:40:47,370 We must stop her. 615 00:41:01,330 --> 00:41:02,450 Ms. Lee Sue Lim? 616 00:41:03,010 --> 00:41:04,450 Hello, this is Kim Joo Young. 617 00:41:04,640 --> 00:41:07,640 Oh, hello. I was thinking of visiting you again... 618 00:41:07,640 --> 00:41:09,290 as I didn't hear from you. 619 00:41:10,140 --> 00:41:12,030 Thank you for calling. 620 00:41:12,890 --> 00:41:15,010 I heard you have questions about Young Jae. 621 00:41:17,120 --> 00:41:19,210 May I decide on the time and location? 622 00:41:19,660 --> 00:41:21,440 Yes, by all means. 623 00:41:26,160 --> 00:41:27,310 You want to meet there? 624 00:41:45,950 --> 00:41:50,280 ("Love one another. As I have loved you, so you must love one another.") 625 00:41:50,280 --> 00:41:52,510 (Gospel of John 13:34) 626 00:42:16,580 --> 00:42:19,010 Can you guess why... 627 00:42:21,240 --> 00:42:22,500 I wanted to meet here? 628 00:42:26,350 --> 00:42:30,970 I thought it's because you'd like to tell me only the truth. 629 00:42:31,120 --> 00:42:33,590 When I heard you're writing a book about Young Jae's story, 630 00:42:36,060 --> 00:42:37,880 I wanted to do everything in my power to help you. 631 00:42:42,100 --> 00:42:44,700 Tell me if there's anything you'd like to know. 632 00:42:47,180 --> 00:42:49,600 Can I be straightforward with you? 633 00:42:51,510 --> 00:42:53,130 Yes, go ahead. 634 00:42:53,680 --> 00:42:57,150 I briefly read Young Jae's diary. 635 00:42:59,890 --> 00:43:04,170 Why did you incite him to take revenge on his parents? 636 00:43:09,240 --> 00:43:10,790 I'm sorry I didn't tell you in advance... 637 00:43:10,800 --> 00:43:13,360 that he had received psychological therapy. 638 00:43:14,600 --> 00:43:16,570 But he's all better now. 639 00:43:16,580 --> 00:43:19,710 The doctor even told me that it won't bother with his studies. 640 00:43:21,080 --> 00:43:24,650 Ms. Lee, Young Jae has no will to study whatsoever. 641 00:43:25,050 --> 00:43:27,140 You can take someone to the riverside, 642 00:43:27,140 --> 00:43:29,310 but you can't force them to drink the water. 643 00:43:31,180 --> 00:43:32,370 No, Coach Kim. 644 00:43:33,890 --> 00:43:36,520 Make him drink the water even if you have to force him. 645 00:43:39,260 --> 00:43:42,290 I'm sorry. That's not something I can do. 646 00:43:46,160 --> 00:43:48,830 Coach Kim, please. 647 00:43:50,100 --> 00:43:53,780 Please just get him accepted. 648 00:43:54,640 --> 00:43:56,490 I know you can do it. 649 00:43:57,450 --> 00:44:00,550 I'll do anything you want me to do... 650 00:44:01,390 --> 00:44:02,500 as long as... 651 00:44:03,260 --> 00:44:05,510 you can get him accepted. 652 00:44:06,430 --> 00:44:08,200 Young Jae hates me. 653 00:44:08,260 --> 00:44:11,220 He hates me for kicking Ga Eul out of the house. 654 00:44:12,600 --> 00:44:13,920 You can use Ga Eul... 655 00:44:13,930 --> 00:44:16,190 or his hatred toward me. 656 00:44:16,300 --> 00:44:17,480 Is there really no way? 657 00:44:18,240 --> 00:44:19,730 You want me to provoke his hatred... 658 00:44:19,740 --> 00:44:21,420 and thirst for revenge toward his own mother? 659 00:44:26,640 --> 00:44:28,090 Will you be okay with that? 660 00:44:33,140 --> 00:44:34,150 Yes. 661 00:44:35,490 --> 00:44:37,430 Yes, I'll be fine. 662 00:44:38,720 --> 00:44:40,880 I'm sure everything will turn out for the better... 663 00:44:40,890 --> 00:44:42,510 once he gets accepted. 664 00:44:43,100 --> 00:44:45,620 I'm sure his thirst for revenge will disappear. 665 00:44:46,490 --> 00:44:50,330 He'll eventually understand that everything was for his own good. 666 00:44:51,470 --> 00:44:52,820 After all, he's my son. 667 00:44:59,700 --> 00:45:02,980 I was foolish enough to think like Ms. Lee. 668 00:45:03,850 --> 00:45:06,340 I thought he'd no longer want to take revenge once he got accepted... 669 00:45:06,890 --> 00:45:09,990 and believed that his relationship with his parents would get better. 670 00:45:13,930 --> 00:45:15,970 It was all my fault. It was because of me. 671 00:45:19,560 --> 00:45:23,600 I told myself I'd never let another student end up like Yeon Du. 672 00:45:25,200 --> 00:45:27,690 Did... Did you just say... 673 00:45:30,780 --> 00:45:32,770 Yeon Du? 674 00:45:32,780 --> 00:45:34,490 No, never mind. 675 00:45:35,010 --> 00:45:36,330 It's nothing. 676 00:45:36,450 --> 00:45:37,630 Are you talking about... 677 00:45:39,120 --> 00:45:41,410 Song Yeon Du of Jisuh High School? 678 00:45:43,680 --> 00:45:44,930 Do you know Yeon Du? 679 00:45:50,990 --> 00:45:52,210 I'm sorry, 680 00:45:53,060 --> 00:45:54,580 but how do you know... 681 00:45:55,430 --> 00:45:57,720 I was her private tutor until that accident. 682 00:45:59,470 --> 00:46:02,540 But how do you know her, Sue Lim? 683 00:46:02,870 --> 00:46:03,950 What? 684 00:46:06,010 --> 00:46:09,910 Oh, I also taught her for a while in the past. 685 00:46:11,950 --> 00:46:13,060 I see. 686 00:46:14,680 --> 00:46:18,090 Her family became a wreck after what happened. 687 00:46:18,760 --> 00:46:20,950 In the end, they immigrated to Canada... 688 00:46:20,950 --> 00:46:22,970 along with all their other kids. 689 00:46:28,100 --> 00:46:30,960 I'm... I'm sorry. I should go. 690 00:46:32,100 --> 00:46:34,290 Thank you for making time to meet me. 691 00:46:52,830 --> 00:46:56,130 I'll do anything you want me to do... 692 00:46:56,800 --> 00:46:57,870 as long as... 693 00:46:58,700 --> 00:47:00,850 you can get him accepted. 694 00:47:12,370 --> 00:47:14,020 Does that mean you'll bear with it... 695 00:47:16,080 --> 00:47:18,600 regardless of what the consequences may be? 696 00:47:21,410 --> 00:47:25,250 I just asked if you're willing to bear with the consequences. 697 00:47:31,620 --> 00:47:32,710 Yes. 698 00:47:33,700 --> 00:47:36,420 Yes, I will. 699 00:47:37,200 --> 00:47:40,230 I'll bear with it. Of course, I'll bear with it. 700 00:48:10,490 --> 00:48:12,730 Drive properly! Okay? 701 00:48:12,740 --> 00:48:14,080 My goodness. 702 00:48:23,580 --> 00:48:25,360 - Are you okay? - Yes. 703 00:48:25,680 --> 00:48:26,860 Are you okay? 704 00:48:28,120 --> 00:48:29,230 Have you gone mad? 705 00:48:29,510 --> 00:48:31,400 Are you trying to get yourself killed? 706 00:48:31,850 --> 00:48:33,040 Yeon Du. 707 00:48:34,350 --> 00:48:37,760 Yeon Du. Yeon Du. Wait. 708 00:48:38,530 --> 00:48:40,410 Yeon Du. Yeon Du. 709 00:48:43,990 --> 00:48:45,210 Ms. Lee. 710 00:48:51,910 --> 00:48:54,630 Sir, can you stop the car for a second? 711 00:49:04,350 --> 00:49:06,980 Yeon Du! Yeon Du! 712 00:49:07,530 --> 00:49:09,240 Yeon Du. Yeon... 713 00:49:10,660 --> 00:49:11,710 Yeon Du. 714 00:49:14,260 --> 00:49:15,410 Yeon Du. 715 00:49:22,260 --> 00:49:24,400 Yeon Du! 716 00:49:34,990 --> 00:49:37,810 Ms. Lee, please help me. 717 00:49:38,010 --> 00:49:39,020 I want... 718 00:49:40,390 --> 00:49:41,700 to live. 719 00:49:58,870 --> 00:49:59,920 Drink up. 720 00:50:08,580 --> 00:50:11,040 You can manage the emails we get from the school. 721 00:50:11,410 --> 00:50:13,170 I'll just follow your lead. 722 00:50:14,390 --> 00:50:15,570 That's right. 723 00:50:15,780 --> 00:50:18,480 We need to support and lead each other... 724 00:50:18,560 --> 00:50:20,210 as a team now. 725 00:50:21,430 --> 00:50:23,620 But it's a problem that we think so differently. 726 00:50:25,970 --> 00:50:28,060 What do you mean we think differently? 727 00:50:28,060 --> 00:50:29,750 How is the Dreyfus Affair... 728 00:50:30,530 --> 00:50:31,950 any similar to what happened to Young Jae? 729 00:50:32,580 --> 00:50:34,370 The mad Frenchmen... 730 00:50:34,370 --> 00:50:36,510 who framed Dreyfus of being a spy... 731 00:50:36,510 --> 00:50:39,140 is not the same as us who loved Young Jae and Myung Joo... 732 00:50:39,140 --> 00:50:40,400 as our neighbors, are we? 733 00:50:42,640 --> 00:50:44,470 Do you think we're different? 734 00:50:44,580 --> 00:50:46,350 The crazy hatred toward the Jews. 735 00:50:46,350 --> 00:50:49,180 The collectivism of the tenants who only care about Sky Castle's honor. 736 00:50:49,930 --> 00:50:51,710 I think they're both the same. 737 00:50:57,930 --> 00:50:58,940 Seung Hye. 738 00:51:00,240 --> 00:51:02,560 I think it's time you choose your path. 739 00:51:04,430 --> 00:51:05,430 What path? 740 00:51:05,430 --> 00:51:07,700 Either focus your energy on your kids' grades like me... 741 00:51:08,640 --> 00:51:11,270 or be like Sue Lim and pursue that ridiculous morality of yours. 742 00:51:11,370 --> 00:51:13,040 You want to send your kids to SNU, 743 00:51:13,050 --> 00:51:14,400 but you also want to be a good mom. 744 00:51:15,310 --> 00:51:17,070 But if you keep chasing after two rabbits, 745 00:51:17,390 --> 00:51:19,170 you might end up losing both of them. 746 00:51:22,850 --> 00:51:24,370 I think there's been a misunderstanding. 747 00:51:25,100 --> 00:51:28,020 I never chased after you who's only crazy about your kids' grades. 748 00:51:33,740 --> 00:51:37,640 I must've been mistaken for thinking that you'd be like your husband. 749 00:51:45,810 --> 00:51:47,430 Please give this to Professor Cha. 750 00:51:48,120 --> 00:51:51,550 And I'm guessing I don't have to remind you... 751 00:51:51,620 --> 00:51:53,240 no one should find out about this, right? 752 00:51:55,110 --> 00:51:56,260 Was this the reason... 753 00:51:56,650 --> 00:51:58,800 why you yielded the presidency to Yeh Suh's mom? 754 00:52:03,110 --> 00:52:05,340 Korean. English. 755 00:52:05,750 --> 00:52:07,630 Math. Economics. 756 00:52:08,420 --> 00:52:09,540 Korean History. 757 00:52:10,360 --> 00:52:12,100 What about the other subjects? Is this it? 758 00:52:12,230 --> 00:52:13,590 Why are you asking me? 759 00:52:13,590 --> 00:52:15,090 Ask her yourself. You're the one who made the deal. 760 00:52:15,090 --> 00:52:16,840 Do you even know how much this is worth? 761 00:52:17,190 --> 00:52:19,060 There are five semesters left until they enter college. 762 00:52:19,070 --> 00:52:20,580 And that's 10 tests in total. 763 00:52:20,730 --> 00:52:22,130 Imagine how much Coach Kim gets... 764 00:52:22,130 --> 00:52:24,830 after she gives out expected questions 10 times. 765 00:52:24,960 --> 00:52:26,550 This is practically a heap of money. 766 00:52:27,380 --> 00:52:28,950 It costs more than 100,000 dollars. 767 00:52:29,230 --> 00:52:32,070 Are you happy that you got that expensive book... 768 00:52:32,070 --> 00:52:33,530 of expected questions for free? 769 00:52:33,710 --> 00:52:36,070 You were a bit too much at times, but you still remained... 770 00:52:36,070 --> 00:52:38,470 as a father who wanted to educate our kids the right way. 771 00:52:38,840 --> 00:52:41,540 You were never the type who'd use tricks to enhance their grades. 772 00:52:51,360 --> 00:52:52,680 You need to face reality. 773 00:52:53,230 --> 00:52:55,560 Do you know what the purpose of education is in Korea? 774 00:52:55,770 --> 00:52:57,420 It's to help students be good at taking tests. 775 00:52:59,230 --> 00:53:01,600 - What? - Once they get good grades, 776 00:53:01,610 --> 00:53:03,190 they'll end up studying harder. 777 00:53:03,340 --> 00:53:04,990 The memory of success... 778 00:53:05,110 --> 00:53:06,990 will act as their motivation. 779 00:53:07,110 --> 00:53:09,710 And it's a parent's role to give them that memory. 780 00:53:14,750 --> 00:53:15,900 You just wait and see. 781 00:53:16,290 --> 00:53:19,730 Our kids will get straight A's this time no matter what. 782 00:53:32,440 --> 00:53:35,200 The door to the lock has opened. 783 00:53:44,420 --> 00:53:47,650 Eat up. My wife's really worried about you. 784 00:53:47,880 --> 00:53:52,400 I tell myself that you'll be fine since you're cheerful and smart, 785 00:53:52,480 --> 00:53:55,590 but then I find myself wondering if you've eaten or not. 786 00:53:59,520 --> 00:54:00,950 I'm doing well. 787 00:54:01,590 --> 00:54:05,170 I know my mom will feel upset if she sees me having a hard time, 788 00:54:05,710 --> 00:54:07,650 so I never skip my meals. 789 00:54:07,900 --> 00:54:09,290 Don't worry, Ms. Lee. 790 00:54:09,980 --> 00:54:11,620 Yes, that's good. 791 00:54:13,170 --> 00:54:15,640 Should I show you around the neighborhood after we eat? 792 00:54:16,380 --> 00:54:17,430 Sure. 793 00:54:18,690 --> 00:54:21,180 This question's really hard. 794 00:54:24,690 --> 00:54:25,700 It's "C". 795 00:54:27,500 --> 00:54:28,530 Because... 796 00:54:29,150 --> 00:54:31,010 You don't know either. 797 00:54:31,070 --> 00:54:33,960 We're always the only ones in the beginner's class. 798 00:54:34,670 --> 00:54:35,850 This is so annoying. 799 00:54:35,960 --> 00:54:38,600 If we fail again, we'll have to study with elementary school kids. 800 00:54:38,610 --> 00:54:40,900 - What is this? Gosh. - My gosh. 801 00:54:42,110 --> 00:54:43,220 How embarrassing. 802 00:54:44,270 --> 00:54:45,720 It's a quadratic equation. 803 00:54:47,320 --> 00:54:48,490 Should I solve the question for you? 804 00:54:49,880 --> 00:54:51,460 Consider yourselves lucky. 805 00:54:51,590 --> 00:54:53,200 She's really good at math. 806 00:54:53,880 --> 00:54:55,150 In order to measure this line, 807 00:54:55,150 --> 00:54:57,350 you need the coordinates of both A and B. 808 00:54:57,460 --> 00:55:00,120 Now, you need to times four, the bottom line, 809 00:55:00,130 --> 00:55:03,700 by 4, the height, then divide that by 2. 810 00:55:04,190 --> 00:55:06,210 - What would be the answer? - Eight. 811 00:55:09,130 --> 00:55:11,230 Yeh Bin, you're really smart. 812 00:55:11,540 --> 00:55:14,530 Yeh Bin, if you manage to meet the right teacher, 813 00:55:14,540 --> 00:55:15,850 your level will rise in no time. 814 00:55:17,380 --> 00:55:18,890 You teach so well. 815 00:55:19,210 --> 00:55:20,660 I want you to become my tutor. 816 00:55:23,320 --> 00:55:24,860 Oh, really? 817 00:55:25,440 --> 00:55:27,940 But I also need to study, 818 00:55:28,110 --> 00:55:31,420 so I can only teach one person. 819 00:55:32,250 --> 00:55:33,340 One person? 820 00:55:38,630 --> 00:55:39,980 I'll see you. 821 00:55:42,190 --> 00:55:44,560 Hey, where are you going? 822 00:55:53,550 --> 00:55:54,910 I got everyone's signature... 823 00:55:54,920 --> 00:55:56,600 apart from the ones who are abroad. 824 00:55:56,790 --> 00:55:58,400 It's a real hot potato. 825 00:55:58,840 --> 00:56:00,800 They all think we should stop her from writing the book. 826 00:56:01,480 --> 00:56:04,010 - Seung Hye didn't sign. - Exactly. 827 00:56:04,090 --> 00:56:06,820 Out of all the women here, she was the only one. 828 00:56:06,860 --> 00:56:08,540 She's the only one who didn't sign. 829 00:56:08,650 --> 00:56:12,030 Since we're on the subject, I really don't like her. 830 00:56:12,320 --> 00:56:14,560 She's the backstabbing type. 831 00:56:14,570 --> 00:56:16,930 She already played her role as the obsessive mom... 832 00:56:16,940 --> 00:56:18,500 and sent Se Ri to Harvard. 833 00:56:18,500 --> 00:56:19,750 Now, she acts all high and noble. 834 00:56:20,770 --> 00:56:22,690 "Don't you know Emile Zola?" 835 00:56:24,550 --> 00:56:25,760 No, I don't. So what? 836 00:56:26,820 --> 00:56:28,330 Send out an announcement to all the tenants. 837 00:56:29,210 --> 00:56:30,430 Let's get started. 838 00:56:31,690 --> 00:56:35,020 Mom. Mom. 839 00:56:36,750 --> 00:56:38,700 - Hello. - My goodness. 840 00:56:39,630 --> 00:56:41,950 Why were you calling out for your mom like that? 841 00:56:42,320 --> 00:56:43,980 Yeh Bin, what's the matter? 842 00:56:50,960 --> 00:56:53,300 That's where Ki Joon and Suh Joon lives. 843 00:56:54,770 --> 00:56:57,230 This is where Soo Han lives. 844 00:56:57,570 --> 00:56:59,290 And this is where Yeh Suh lives. 845 00:57:09,150 --> 00:57:10,800 You want to get private lessons from Hye Na? 846 00:57:12,480 --> 00:57:13,490 Yes. 847 00:57:13,500 --> 00:57:14,850 I'm so proud of you. 848 00:57:14,860 --> 00:57:17,550 I can't believe you're voluntarily asking to get private lessons. 849 00:57:18,960 --> 00:57:21,690 Did you say her name's Hye Na? Who's Hye Na? 850 00:57:23,900 --> 00:57:25,620 Did she offer to give you private lessons? 851 00:57:26,110 --> 00:57:28,090 No, Soo... 852 00:57:31,940 --> 00:57:33,690 She said she can only teach one person. 853 00:57:34,070 --> 00:57:35,790 I want to pass the level test. 854 00:57:35,940 --> 00:57:38,340 It's embarrassing to study with elementary school kids. 855 00:57:38,650 --> 00:57:41,240 So who's this Hye Na girl? 856 00:57:41,550 --> 00:57:43,070 She's Yeh Suh's classmate. 857 00:57:43,230 --> 00:57:44,640 Classmate? Goodness. 858 00:57:45,090 --> 00:57:47,220 How can a high school kid do private lessons? 859 00:57:47,500 --> 00:57:48,510 Exactly. 860 00:57:49,500 --> 00:57:52,120 Yeh Bin, I'll find a better teacher... 861 00:57:52,130 --> 00:57:54,890 No, I enjoy being taught by Hye Na. 862 00:57:55,460 --> 00:57:56,470 Gosh. 863 00:57:56,940 --> 00:57:58,080 Forget it. 864 00:58:01,340 --> 00:58:03,320 She must really like Hye Na. 865 00:58:03,440 --> 00:58:04,990 How did she get her so hooked? 866 00:58:07,570 --> 00:58:08,690 Hye Na? 867 00:58:09,020 --> 00:58:10,560 She congratulated you? 868 00:58:10,710 --> 00:58:12,430 Yes. Isn't it weird? 869 00:58:13,290 --> 00:58:16,520 She's changed a little since her mom passed away. 870 00:58:20,130 --> 00:58:21,910 Hey, I need to make a phone call. 871 00:58:28,590 --> 00:58:29,950 Let me ask you something. 872 00:58:31,000 --> 00:58:33,430 I know you wouldn't do this, 873 00:58:33,770 --> 00:58:34,770 but did you tell Hye Na... 874 00:58:34,770 --> 00:58:37,100 that I asked you to make her give up on becoming the school president? 875 00:58:37,270 --> 00:58:38,520 Do you think I'm crazy? 876 00:58:38,610 --> 00:58:40,670 My son's future depends on you. 877 00:58:42,670 --> 00:58:45,640 She got the message as soon as I told her to give up. 878 00:58:46,020 --> 00:58:48,610 Suh Jin, you really should be careful of Hye Na. 879 00:58:48,610 --> 00:58:51,310 She's really brazen, you know. She's not scared of adults. 880 00:58:51,520 --> 00:58:55,460 She even managed to threaten me and take 3,000 dollars. 881 00:58:56,230 --> 00:58:57,440 Really? 882 00:58:58,900 --> 00:59:01,190 Okay, thank you. 883 00:59:12,340 --> 00:59:15,580 Coach Kim, I called because I got worried. 884 00:59:15,670 --> 00:59:18,280 I think Hye Na found out that I was the one who made her... 885 00:59:18,290 --> 00:59:19,860 give up on the election. 886 00:59:20,210 --> 00:59:23,660 And it bothers me that she keeps roaming around Yeh Suh and Yeh Bin. 887 00:59:25,320 --> 00:59:26,670 Don't worry. 888 00:59:28,130 --> 00:59:29,210 Okay, bye. 889 00:59:42,170 --> 00:59:43,180 Mr. Jo. 890 00:59:44,070 --> 00:59:45,290 I want you to keep an eye on Hye Na. 891 00:59:53,380 --> 00:59:54,530 Kim Hye Na. 892 00:59:56,590 --> 00:59:58,070 Kim Hye Na. 893 00:59:58,820 --> 01:00:00,310 Is Kim Hye Na here? 894 01:00:01,630 --> 01:00:03,120 I want you to check this again. 895 01:00:03,130 --> 01:00:04,440 Is Kim Hye Na here? 896 01:00:06,730 --> 01:00:07,910 Kim Hye Na. 897 01:00:47,710 --> 01:00:49,220 (You must've been surprised by that unexpected call from me.) 898 01:01:07,130 --> 01:01:09,420 (You must've been surprised by that unexpected call from me.) 899 01:01:29,420 --> 01:01:31,030 What did you just say? 900 01:01:32,820 --> 01:01:35,140 I said you should have Hye Na move into your place. 901 01:01:37,020 --> 01:01:38,800 Hye Na? Why? 902 01:01:48,400 --> 01:01:50,500 Wouldn't it be wise for you to keep the ticking bomb close by... 903 01:01:50,500 --> 01:01:53,260 while you get rid of the detonator? 904 01:01:53,670 --> 01:01:54,670 "Ticking bomb"? 905 01:01:54,670 --> 01:01:58,140 Not only did you make Hye Na withdraw from the election, 906 01:01:58,150 --> 01:02:01,240 but you also made Do Hoon's mom stop supporting her financially. 907 01:02:01,250 --> 01:02:02,560 On top of that, 908 01:02:02,710 --> 01:02:05,210 she even lost her mother, who was her only family. 909 01:02:06,880 --> 01:02:08,770 Hye Na now has nothing to be afraid of. 910 01:02:35,210 --> 01:02:36,360 Do I know you? 911 01:02:38,050 --> 01:02:41,010 Hello, I'm Yeh Suh's classmate, 912 01:02:41,020 --> 01:02:42,270 Kim Hye Na. 913 01:03:19,090 --> 01:03:21,820 (Sky Castle) 914 01:03:21,860 --> 01:03:25,360 Frankly, this is my first time making this kind of proposition. 915 01:03:25,360 --> 01:03:26,960 Why did Yeh Suh's grades drop? 916 01:03:26,960 --> 01:03:28,690 Whose fault is it that I ruined the exam? 917 01:03:28,690 --> 01:03:30,460 It's all your fault, Mom. 918 01:03:30,460 --> 01:03:33,060 Hye Na is the best pacemaker... 919 01:03:33,070 --> 01:03:34,270 who can toughen up Yeh Suh. 920 01:03:34,270 --> 01:03:36,870 I heard you told Woo Joo's mom that you'd help her with her novel. 921 01:03:36,880 --> 01:03:40,510 Once, I, too, had a child, who was like a blessing to me. 922 01:03:40,520 --> 01:03:42,370 What do you say? Will you keep writing it? 923 01:03:42,380 --> 01:03:45,110 What are you so afraid of that you must fight against me as a group? 924 01:03:45,110 --> 01:03:47,250 Are you that insecure? Why must you twist every word... 925 01:03:47,250 --> 01:03:48,710 Must you speak in that manner? 926 01:03:48,710 --> 01:03:50,880 You fully understand what the underprivileged go through. 927 01:03:51,230 --> 01:03:52,400 So? 928 01:03:53,380 --> 01:03:55,240 What is it that you want to say? 65765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.