Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,560
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:11,570 --> 00:00:13,050
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,630 --> 00:00:18,980
(You must've been surprised by
that unexpected call from me.)
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,980
You must've been surprised by
that unexpected call from me.
5
00:00:25,720 --> 00:00:29,050
I called you because
there's something I must tell you.
6
00:00:31,160 --> 00:00:33,820
You have a daughter.
7
00:00:44,470 --> 00:00:47,210
(We hereby appoint
Kang Yeh Suh as School President.)
8
00:00:47,210 --> 00:00:48,210
A party?
9
00:00:48,210 --> 00:00:49,250
(Certificate of Appointment)
10
00:00:50,010 --> 00:00:52,710
Treat other families to celebrate
Yeh Suh becoming school president?
11
00:00:53,750 --> 00:00:56,170
We used to gather very often
when Young Jae's family was here.
12
00:00:56,520 --> 00:00:57,780
But since Woo Joo's family moved here,
13
00:00:57,780 --> 00:00:59,670
the families have never gathered.
14
00:01:01,350 --> 00:01:04,590
Come to think of it,
the families have never had...
15
00:01:04,590 --> 00:01:07,620
a gathering since Woo
Joo's family moved here.
16
00:01:08,960 --> 00:01:12,060
And we never threw a welcoming
party for them. That's not good.
17
00:01:14,400 --> 00:01:16,120
Make sure you invite
Professor Hwang's family.
18
00:01:16,740 --> 00:01:18,760
I will, of course.
19
00:01:19,840 --> 00:01:22,130
It'll wash away your decade-old resentment.
20
00:01:22,240 --> 00:01:23,800
Resentment? There's no such thing.
21
00:01:32,480 --> 00:01:33,630
Shall we have a glass of wine?
22
00:01:33,750 --> 00:01:35,490
I'll go take Yeh Suh's snack to her first.
23
00:01:35,490 --> 00:01:37,980
No, I'll do it. Give it to me.
24
00:01:38,220 --> 00:01:39,630
- You'll do it?
- Yes.
25
00:01:42,190 --> 00:01:44,480
(Episode 9)
26
00:01:59,610 --> 00:02:00,860
Take it easy.
27
00:02:03,350 --> 00:02:05,300
- I was getting a little hungry.
- Really?
28
00:02:05,980 --> 00:02:07,030
Here.
29
00:02:07,450 --> 00:02:10,960
I'll frame the certificate
of appointment...
30
00:02:10,960 --> 00:02:12,980
and hang it right there for you.
31
00:02:14,360 --> 00:02:17,690
Hye Na withdrew her candidacy,
so I never got to compete with her.
32
00:02:18,200 --> 00:02:20,670
Would someone with the confidence
to win withdraw from the election?
33
00:02:20,670 --> 00:02:22,520
She obviously ran away
because she knew she'd lose.
34
00:02:23,200 --> 00:02:24,940
As stated in "Sun Tzu's the Art of War",
35
00:02:24,940 --> 00:02:28,400
the supreme art of war is to
subdue the enemy without fighting.
36
00:02:28,510 --> 00:02:29,520
Really?
37
00:02:31,880 --> 00:02:33,830
Frankly, I haven't been
feeling so great about it.
38
00:02:34,150 --> 00:02:35,830
What are you talking about?
39
00:02:35,880 --> 00:02:38,100
You're the true winner.
40
00:02:39,680 --> 00:02:41,940
Here. Drink it before it gets cold.
41
00:03:05,740 --> 00:03:07,280
(I called you because there's
something I must tell you.)
42
00:03:07,280 --> 00:03:08,820
(You have a daughter.)
43
00:03:52,620 --> 00:03:53,670
Hello?
44
00:03:56,960 --> 00:03:58,040
Hello?
45
00:04:03,800 --> 00:04:05,050
Is it you, Eun Hye?
46
00:04:10,610 --> 00:04:11,850
You're Kim Eun Hye, right?
47
00:04:17,880 --> 00:04:19,430
What do you want now?
48
00:04:20,290 --> 00:04:21,460
I'm sorry.
49
00:04:22,390 --> 00:04:25,120
But our relationship already
ended 18 years ago.
50
00:04:25,860 --> 00:04:27,350
Don't ever call me again.
51
00:04:44,510 --> 00:04:45,550
Honey.
52
00:04:46,040 --> 00:04:47,420
Was Yeh Suh happy?
53
00:04:47,710 --> 00:04:50,280
Hey. No, she was nonchalant about it.
54
00:04:51,750 --> 00:04:53,590
She's not exactly the warm-hearted type,
55
00:04:53,590 --> 00:04:55,270
but deep down, I bet she was really happy.
56
00:04:55,790 --> 00:04:57,990
She might even write in
her diary that her dad...
57
00:04:57,990 --> 00:04:59,560
brought her snacks today.
58
00:04:59,560 --> 00:05:01,150
You should do this more often.
59
00:05:01,230 --> 00:05:03,420
Okay, sure.
There's nothing hard about that.
60
00:05:44,300 --> 00:05:45,410
Thank you.
61
00:05:50,140 --> 00:05:51,410
Imagine what would've happened...
62
00:05:51,410 --> 00:05:53,200
if you had disapproved of
Coach Kim until the end.
63
00:05:54,780 --> 00:05:58,010
I sincerely thank you
for having faith in me.
64
00:05:59,780 --> 00:06:01,100
There's no need to thank me.
65
00:06:02,050 --> 00:06:03,200
You did well.
66
00:06:56,810 --> 00:06:59,840
He'll take revenge saying
I ruined his reputation.
67
00:06:59,840 --> 00:07:02,100
I'll be under anesthesia,
lying on the operating table.
68
00:07:02,210 --> 00:07:04,500
Who knows what he might do to me?
69
00:07:04,780 --> 00:07:05,790
My gosh.
70
00:07:06,750 --> 00:07:09,010
He tends to hold a huge grudge.
71
00:07:09,290 --> 00:07:10,590
No one knows what he might do.
72
00:07:10,590 --> 00:07:13,290
What if he makes a mistake
on purpose and says...
73
00:07:13,290 --> 00:07:14,660
it was because he had VIP syndrome...
74
00:07:14,660 --> 00:07:15,960
and was only trying to do a good job?
75
00:07:15,960 --> 00:07:18,900
My gosh, stop whining.
76
00:07:18,900 --> 00:07:20,930
Will you please let me sleep?
77
00:07:20,930 --> 00:07:22,530
You're so cold-hearted.
78
00:07:22,530 --> 00:07:25,800
Your husband's about to get
a life or death surgery.
79
00:07:25,800 --> 00:07:27,990
So how... How can you sleep?
80
00:07:28,470 --> 00:07:31,410
Joon Sang might think you're annoying,
81
00:07:31,410 --> 00:07:32,650
but do you really think
he'd mess up the surgery?
82
00:07:33,910 --> 00:07:35,870
Do I think he'd mess up the surgery?
83
00:07:39,580 --> 00:07:41,620
If he drills the wrong area,
84
00:07:41,620 --> 00:07:43,150
I might get an infection.
85
00:07:43,150 --> 00:07:45,460
If he cuts the wrong nerve,
my ankle might get paralyzed.
86
00:07:45,460 --> 00:07:47,090
If he cuts an artery or vein,
87
00:07:47,090 --> 00:07:48,830
I might die from excessive...
88
00:07:48,830 --> 00:07:49,860
Repeat after me.
89
00:07:49,860 --> 00:07:52,630
"Professor Kang is the
deity of back surgeries."
90
00:07:52,900 --> 00:07:53,910
What?
91
00:07:54,830 --> 00:07:57,740
Your body doesn't belong to yourself only.
92
00:07:57,740 --> 00:08:01,240
Soo Hwan and I are practically
getting the surgery with you.
93
00:08:02,040 --> 00:08:04,710
How will you push through if
you can't trust your doctor?
94
00:08:05,940 --> 00:08:07,710
Control your mind.
95
00:08:07,710 --> 00:08:10,980
You need to believe it
with your entire body.
96
00:08:10,980 --> 00:08:14,050
"Professor Kang is the
deity of back surgeries."
97
00:08:14,320 --> 00:08:15,430
Say it.
98
00:08:17,590 --> 00:08:18,930
Gosh, say it.
99
00:08:21,330 --> 00:08:23,530
Professor Kang is... Must I do this?
100
00:08:23,530 --> 00:08:25,080
Just say it. My goodness.
101
00:08:26,060 --> 00:08:28,730
Professor Kang is the
deity of back surgeries.
102
00:08:28,730 --> 00:08:30,270
- Louder!
- Professor Kang...
103
00:08:30,270 --> 00:08:32,120
is the deity of back surgeries.
104
00:08:35,540 --> 00:08:38,060
Professor Kang is the
deity of back surgeries.
105
00:08:38,110 --> 00:08:40,640
Professor Kang is the
deity of back surgeries.
106
00:08:46,820 --> 00:08:48,390
- Hey.
- Yes?
107
00:08:48,390 --> 00:08:51,390
How many rounds of alcohol did
Professor Kang have last night?
108
00:08:51,590 --> 00:08:54,360
I'm not sure. I went home
after the third round.
109
00:08:54,360 --> 00:08:56,150
But he probably drank a lot more.
110
00:08:56,730 --> 00:09:00,310
He... He can't be drunk right now, right?
111
00:09:00,770 --> 00:09:02,430
Honey, did you forget?
112
00:09:02,430 --> 00:09:05,540
Professor Kang is the
deity of back surgeries.
113
00:09:05,540 --> 00:09:06,940
- Yes, he is.
- Everyone, repeat after me.
114
00:09:06,940 --> 00:09:09,710
Professor Kang is the
deity of back surgeries.
115
00:09:09,710 --> 00:09:10,980
- He's the deity.
- He's the deity.
116
00:09:10,980 --> 00:09:12,380
- He's the deity.
- Soo Han, say it!
117
00:09:12,380 --> 00:09:13,380
He's the deity!
118
00:09:13,380 --> 00:09:14,690
Good luck, honey!
119
00:09:14,750 --> 00:09:18,050
Okay. Don't worry, my son.
120
00:09:18,050 --> 00:09:21,380
- Honey, good luck. Bye.
- Okay.
121
00:09:21,450 --> 00:09:23,820
Honey. Stay strong.
122
00:09:23,820 --> 00:09:25,480
Jin Jin...
123
00:09:28,230 --> 00:09:30,620
Professor Kang is the
deity of back surgeries.
124
00:09:30,960 --> 00:09:32,950
Professor Kang is...
125
00:09:35,700 --> 00:09:36,940
Did you make the cut?
126
00:09:36,940 --> 00:09:38,920
- Yes, Professor Kang.
- I made a nice and clean cut.
127
00:09:39,670 --> 00:09:40,750
What's this?
128
00:09:41,540 --> 00:09:43,740
- Why did you make such a big cut?
- Pardon?
129
00:09:43,740 --> 00:09:45,900
It's over 10cm.
130
00:09:47,280 --> 00:09:49,400
And why did you use huge forceps?
131
00:09:49,980 --> 00:09:53,950
You... You asked me to
make a nice, big cut.
132
00:09:53,950 --> 00:09:55,100
What?
133
00:09:57,160 --> 00:09:58,300
What's this?
134
00:10:03,700 --> 00:10:05,460
Have you gone mad?
135
00:10:05,460 --> 00:10:07,300
You just cut his nerve.
136
00:10:07,300 --> 00:10:10,340
What? Did... Did I do that?
137
00:10:10,340 --> 00:10:12,340
Of course, it was you.
Do you think it was me?
138
00:10:12,340 --> 00:10:14,130
How could you make the same mistake again?
139
00:10:14,870 --> 00:10:16,180
Then...
140
00:10:17,240 --> 00:10:18,680
will Professor Woo...
141
00:10:18,680 --> 00:10:21,310
Are you asking because you don't know?
142
00:10:22,910 --> 00:10:27,360
His ankles will get paralyzed,
so he won't be able to run,
143
00:10:27,650 --> 00:10:29,510
and he won't be able to
walk properly either.
144
00:10:31,390 --> 00:10:34,030
What... What should we do, Professor Kang?
145
00:10:34,030 --> 00:10:35,610
Is there no way to fix this?
146
00:10:36,260 --> 00:10:37,560
I'm sorry, Professor Woo.
147
00:10:37,560 --> 00:10:39,280
- What am I going to do?
- Pass me that.
148
00:10:39,800 --> 00:10:40,980
Here you go.
149
00:10:42,070 --> 00:10:45,680
You little punk. How dare you backstab me?
150
00:10:50,010 --> 00:10:51,120
My legs...
151
00:10:51,380 --> 00:10:52,910
- My legs...
- What's wrong?
152
00:10:52,910 --> 00:10:54,830
- What is it?
- My... My legs...
153
00:10:57,020 --> 00:10:58,060
What's the matter?
154
00:10:58,820 --> 00:11:00,160
Did you have another nightmare?
155
00:11:01,390 --> 00:11:02,460
No.
156
00:11:03,150 --> 00:11:04,290
It was just a weird dream.
157
00:11:04,290 --> 00:11:06,480
Gosh, you really drive me crazy.
158
00:11:06,660 --> 00:11:08,590
You're so weak-hearted.
159
00:11:08,590 --> 00:11:11,100
You even ran to the ER because the
cotton part of the swab fell off...
160
00:11:11,100 --> 00:11:12,300
while you were picking your ears.
161
00:11:12,300 --> 00:11:13,890
It was just a weird dream!
162
00:11:14,770 --> 00:11:16,010
Go back to sleep!
163
00:11:16,830 --> 00:11:17,850
My gosh.
164
00:11:21,940 --> 00:11:23,280
Gosh, my back.
165
00:11:23,940 --> 00:11:25,780
She entered the Department of
Korean Language Education...
166
00:11:25,780 --> 00:11:27,180
of Sungjoo University in 1996.
167
00:11:27,180 --> 00:11:28,550
But she failed to complete...
168
00:11:28,550 --> 00:11:30,320
her teaching practice hours
during her senior year,
169
00:11:30,320 --> 00:11:31,830
so she couldn't graduate.
170
00:11:33,950 --> 00:11:36,220
She failed to complete her
teaching practice hours?
171
00:11:36,220 --> 00:11:37,960
It was essential to teach
for at least 16 days...
172
00:11:37,960 --> 00:11:40,860
out of the four week period,
but she failed to do so.
173
00:11:40,860 --> 00:11:42,550
She apparently quit after 15 days.
174
00:11:42,660 --> 00:11:45,290
She only had to teach one
more day, but she quit?
175
00:11:46,100 --> 00:11:49,360
I'm sure she knew she had to
complete that to graduate.
176
00:11:52,740 --> 00:11:54,660
I'm sure she had a reason behind that.
177
00:11:56,240 --> 00:11:57,520
I want you to find out no matter what.
178
00:11:57,640 --> 00:11:58,850
Yes, ma'am.
179
00:11:58,880 --> 00:11:59,950
What's her job?
180
00:12:02,980 --> 00:12:05,320
She's a children's book author who
started her career 15 years ago...
181
00:12:05,320 --> 00:12:07,620
by winning a competition
with "Walnut Tree Garden".
182
00:12:07,620 --> 00:12:10,220
However, she hasn't released
any sequels after that.
183
00:12:10,220 --> 00:12:12,110
She hasn't written another
book for 15 years?
184
00:12:13,260 --> 00:12:14,400
What's the story about?
185
00:12:14,760 --> 00:12:17,530
A mother who was living happily
with her 12 kids in a house...
186
00:12:17,530 --> 00:12:19,200
that had a garden with walnut trees...
187
00:12:19,200 --> 00:12:21,630
one day finds out that her
youngest child went missing.
188
00:12:21,630 --> 00:12:24,140
So she crosses over nine paths and
fights all sorts of monsters.
189
00:12:24,140 --> 00:12:26,560
And in the end,
she finds her missing child.
190
00:12:29,310 --> 00:12:30,440
What about her personal life?
191
00:12:30,440 --> 00:12:32,410
She got remarried to her current husband?
192
00:12:32,410 --> 00:12:34,250
Gosh, I didn't know that at all.
193
00:12:34,250 --> 00:12:36,650
They say you need to know
your enemy in order to win.
194
00:12:36,650 --> 00:12:38,950
I thought it'd be better for you to know.
195
00:12:38,950 --> 00:12:42,420
Thanks to you, I'm holding
a winning hand now.
196
00:12:44,360 --> 00:12:45,570
Anyway,
197
00:12:46,890 --> 00:12:48,930
as a teacher who used to
take care of Young Jae,
198
00:12:48,930 --> 00:12:51,600
I'd like to prevent the unfortunate
happening of Young Jae's family...
199
00:12:51,600 --> 00:12:54,760
becoming some kind of gossip that
people talk about over drinks.
200
00:12:56,370 --> 00:12:58,560
Yes, of course.
201
00:12:59,240 --> 00:13:03,210
I'm going to stop that from
happening for Myung Joo's sake.
202
00:13:12,020 --> 00:13:13,670
My goodness, that's unbelievable.
203
00:13:13,890 --> 00:13:16,850
That divorcee got lucky after she
remarried her current husband.
204
00:13:17,760 --> 00:13:21,030
Getting a divorce and remarrying
isn't seen as a flaw these days.
205
00:13:21,030 --> 00:13:23,090
I know it's not a flaw,
but it's just funny.
206
00:13:23,090 --> 00:13:24,900
The only reason she's not obsessed...
207
00:13:24,900 --> 00:13:27,330
with Woo Joo's studies is because
he's not her actual son.
208
00:13:27,330 --> 00:13:29,150
But she acted so refined and laid back.
209
00:13:29,930 --> 00:13:33,970
"Woo Joo got tutoring lessons
for math because he wanted to,"
210
00:13:33,970 --> 00:13:36,030
"but other than that,
he never got any private lessons."
211
00:13:36,710 --> 00:13:38,020
What a joke.
212
00:13:39,440 --> 00:13:42,250
It is upsetting that she looked
down on us for being so obsessed...
213
00:13:42,250 --> 00:13:45,150
with private education for
the sake of our kids.
214
00:13:45,150 --> 00:13:46,780
She's so nosy and acted like
she cared for the kids,
215
00:13:46,780 --> 00:13:48,790
and she even got rid of the reading club.
216
00:13:48,790 --> 00:13:51,210
It turns out, she's a stepmother
who never had a child of her own.
217
00:13:51,520 --> 00:13:53,090
She keeps calling herself a writer...
218
00:13:53,090 --> 00:13:55,660
and saying she wants to turn
Young Jae's story into a novel.
219
00:13:55,660 --> 00:13:57,650
Suh Jin, will you let her do it?
220
00:14:02,770 --> 00:14:04,050
Can you give this to her?
221
00:14:04,340 --> 00:14:06,600
It's an invitation for a party
we're throwing for Yeh Suh.
222
00:14:06,600 --> 00:14:07,680
This is yours.
223
00:14:09,140 --> 00:14:10,350
Will you teach her a lesson at the party?
224
00:14:12,010 --> 00:14:15,180
Sounds good, Suh Jin. This time,
let's teach her a serious lesson.
225
00:14:19,420 --> 00:14:20,890
(Shina High School)
226
00:14:20,890 --> 00:14:22,490
Let's eat! Let's go.
227
00:14:22,490 --> 00:14:23,930
- Let's go.
- Let's go!
228
00:14:25,290 --> 00:14:27,680
Here's a slice for my daughter.
229
00:14:34,430 --> 00:14:36,120
(Kang Yeh Suh)
230
00:15:18,740 --> 00:15:20,630
Do you want to have lunch with me?
231
00:15:21,210 --> 00:15:24,280
(Hwang Woo Joo)
232
00:15:25,850 --> 00:15:29,590
My, Mr. Vice President.
233
00:15:29,890 --> 00:15:32,140
Is everything going well?
234
00:15:40,700 --> 00:15:41,810
Can I join you?
235
00:15:54,510 --> 00:15:56,400
I guess you don't like eggplant either.
236
00:15:56,950 --> 00:15:58,090
Same here.
237
00:16:00,020 --> 00:16:01,620
Now that you're the school president,
238
00:16:01,620 --> 00:16:04,350
you should work on changing
the menu to suit our taste.
239
00:16:07,930 --> 00:16:09,000
Woo Joo!
240
00:16:17,240 --> 00:16:20,370
Anyhow, Yeh Suh, congratulations
on becoming the school president.
241
00:16:25,310 --> 00:16:26,320
Thanks.
242
00:16:30,310 --> 00:16:31,590
Are you congratulating her?
243
00:16:33,180 --> 00:16:35,850
Yeh Suh, congratulations.
244
00:16:38,660 --> 00:16:39,730
Thanks.
245
00:16:52,140 --> 00:16:53,580
I heard why you had to
withdraw your candidacy.
246
00:16:57,440 --> 00:16:58,590
What do you mean?
247
00:16:59,740 --> 00:17:01,020
I heard your mom passed away.
248
00:17:07,050 --> 00:17:08,910
Hye Na is strong, so I know
she'll get through it.
249
00:17:10,960 --> 00:17:13,280
Sure thing. I'm very tough, you know.
250
00:17:14,590 --> 00:17:15,800
I'm proud of you.
251
00:17:15,960 --> 00:17:18,420
On that note, I'll give you
a piece of my pork cutlet.
252
00:17:24,300 --> 00:17:27,440
Hey, Yeh Suh is the one who
needs to eat more and power up.
253
00:17:29,270 --> 00:17:30,450
She's the school president now.
254
00:17:38,950 --> 00:17:40,060
Eat up.
255
00:17:47,260 --> 00:17:49,890
Hye Na? She congratulated you?
256
00:17:50,090 --> 00:17:51,720
Yes. Isn't it weird?
257
00:17:52,000 --> 00:17:55,230
She's changed a little
since her mom passed away.
258
00:17:55,930 --> 00:17:56,930
How has she changed?
259
00:17:56,930 --> 00:17:58,760
I mean, she wanted to
have lunch with me today.
260
00:17:59,000 --> 00:18:01,390
And she gave me the pork
cutlet Woo Joo gave her...
261
00:18:04,010 --> 00:18:05,930
Anyway, she's been acting a little strange.
262
00:18:07,550 --> 00:18:09,750
Really? Hye Na did that?
263
00:18:09,750 --> 00:18:10,760
Yes.
264
00:18:11,780 --> 00:18:12,980
But I must say, she's impressive.
265
00:18:12,980 --> 00:18:15,140
I don't think I can even
live a day without you, Mom.
266
00:18:18,290 --> 00:18:20,890
Oh, I found out that I'll be
volunteering at Onjungwon tomorrow.
267
00:18:21,360 --> 00:18:24,260
Onjungwon? Your grandma
volunteers there too.
268
00:18:25,660 --> 00:18:30,680
The son grew up into a brave mole.
269
00:18:31,870 --> 00:18:35,780
He could even lift a
huge boulder so easily.
270
00:18:36,670 --> 00:18:39,370
"What? This is as light as a feather."
271
00:18:40,180 --> 00:18:44,260
He grew up into such
a confident, strong mole.
272
00:18:44,880 --> 00:18:50,400
His mom and dad decided to find...
273
00:18:50,820 --> 00:18:56,590
the most wonderful bride in
the world for their son.
274
00:19:00,060 --> 00:19:01,580
I heard you're now the school president.
275
00:19:01,930 --> 00:19:03,920
You get good grades,
and you're pretty as well.
276
00:19:04,040 --> 00:19:05,410
Your mom must be so proud of you.
277
00:19:05,640 --> 00:19:09,040
Your daughter got into a
good university as well.
278
00:19:09,270 --> 00:19:10,550
I wouldn't say that.
279
00:19:11,240 --> 00:19:13,840
I regret sending her to a school
abroad at such a young age.
280
00:19:14,280 --> 00:19:16,330
I really have to do a better
job with my younger kid.
281
00:19:16,810 --> 00:19:19,510
Yeh Suh, what's it like
to study with Coach Kim?
282
00:19:20,020 --> 00:19:21,100
Is it helpful?
283
00:19:22,790 --> 00:19:24,790
She goes to the same church as me.
284
00:19:24,790 --> 00:19:27,290
- Don't worry.
- I see.
285
00:19:28,390 --> 00:19:31,130
Yes, it's certainly helpful
for college admissions.
286
00:19:31,130 --> 00:19:33,380
Right? Then...
287
00:19:35,870 --> 00:19:39,200
Grandma, I have to go.
Mr. Jo is here to pick me up.
288
00:19:39,370 --> 00:19:41,290
All right. Will you volunteer
here again next week?
289
00:19:41,370 --> 00:19:44,570
No, I'll go back to the nursing home
where I usually volunteer.
290
00:19:44,940 --> 00:19:46,050
- I'll be off, then.
- Okay.
291
00:19:46,780 --> 00:19:49,000
- Take care.
- Bye, Yeh Suh.
292
00:19:51,580 --> 00:19:54,720
How convenient. She even arranges
all the volunteering activities.
293
00:19:55,620 --> 00:19:58,360
Madam Yoon, I'd love to
hire this coach too.
294
00:19:58,360 --> 00:20:00,960
Can I meet your daughter-in-law? Please?
295
00:20:02,160 --> 00:20:04,030
Your tea will get cold. Drink up.
296
00:20:04,030 --> 00:20:05,920
This coach must be very special.
297
00:20:06,230 --> 00:20:08,550
I've used all my connections,
but I still don't know who she is.
298
00:20:19,180 --> 00:20:22,110
(Walnut Tree Garden.)
299
00:20:27,820 --> 00:20:29,550
You evil monster, who makes soup...
300
00:20:29,550 --> 00:20:31,480
with children's souls to fill yourself up.
301
00:20:33,520 --> 00:20:36,990
I will puncture your heart
and save all the children.
302
00:20:41,300 --> 00:20:42,310
Byeol.
303
00:20:43,030 --> 00:20:46,810
Even if Mom has to walk
through a field of snakes,
304
00:20:47,270 --> 00:20:49,190
mountains of blades, and the utter abyss,
305
00:20:49,770 --> 00:20:51,260
I absolutely won't give up on you.
306
00:20:54,610 --> 00:20:57,610
Because I'm your mom, Byeol.
307
00:21:08,360 --> 00:21:09,540
Mom.
308
00:21:31,380 --> 00:21:33,980
The accident caused brain stem lesion,
309
00:21:33,980 --> 00:21:37,600
and it also caused damage to the
frontal and temporal lobes.
310
00:21:38,090 --> 00:21:39,320
We tried our best,
311
00:21:39,320 --> 00:21:42,460
but we're not sure when she'll be
able to regain her consciousness.
312
00:21:43,060 --> 00:21:46,190
And even if she does regain consciousness,
313
00:21:46,660 --> 00:21:49,800
there's no guarantee that she'll
be able to lead a normal life.
314
00:21:54,910 --> 00:21:55,920
No.
315
00:21:58,680 --> 00:21:59,790
That's not my child.
316
00:22:00,950 --> 00:22:02,020
No way.
317
00:22:03,180 --> 00:22:04,630
- Mrs. Kim.
- No.
318
00:22:04,980 --> 00:22:06,030
Mrs. Kim.
319
00:22:06,850 --> 00:22:08,440
- Mrs. Kim.
- She's not my daughter.
320
00:22:44,190 --> 00:22:45,940
Did you find out about Sue
Lim's teaching practice?
321
00:22:47,290 --> 00:22:48,470
Are you still looking into it?
322
00:22:56,930 --> 00:22:58,620
- Honey, shouldn't you get ready?
- What?
323
00:23:03,310 --> 00:23:04,420
We should go.
324
00:23:04,840 --> 00:23:06,220
Shall we skip it if you're not up for it?
325
00:23:06,640 --> 00:23:08,280
Even at the party celebrating my promotion,
326
00:23:08,280 --> 00:23:09,790
you ended up getting upset.
327
00:23:10,250 --> 00:23:11,940
No, let's go.
328
00:23:13,280 --> 00:23:15,740
But don't be surprised, honey.
329
00:23:16,320 --> 00:23:19,960
You might see my turning kick today.
330
00:23:20,520 --> 00:23:21,570
What?
331
00:23:23,090 --> 00:23:26,560
Let's hope I don't have to put
my taekwondo skills to use.
332
00:23:33,140 --> 00:23:34,860
What's taking you so long? We'll be late.
333
00:23:35,340 --> 00:23:36,350
I'm coming!
334
00:23:38,340 --> 00:23:39,350
I'm coming.
335
00:23:40,340 --> 00:23:41,660
Why are they throwing a party?
336
00:23:42,110 --> 00:23:43,450
What's going on this time?
337
00:23:43,450 --> 00:23:45,270
What are you mumbling about?
338
00:23:45,550 --> 00:23:46,930
Yeh Suh's mom.
339
00:23:47,080 --> 00:23:48,990
When she throws a party like this,
340
00:23:48,990 --> 00:23:50,260
There has to be a reason.
341
00:23:51,020 --> 00:23:52,260
And I'm just wondering what that could be.
342
00:23:52,260 --> 00:23:54,120
She just wants to have a
good time with everyone.
343
00:23:54,120 --> 00:23:55,570
What other reason could there be?
344
00:23:56,260 --> 00:23:58,180
Next time, we should treat
everyone to dinner.
345
00:23:58,230 --> 00:24:00,630
Tell Se Ri to visit during the holidays.
346
00:24:00,630 --> 00:24:03,730
"Welcoming party for Harvard
University student, Cha Se Ri."
347
00:24:04,740 --> 00:24:06,460
It's such a nice reason to gather everyone.
348
00:24:08,670 --> 00:24:10,760
Does he want to show her off that much?
349
00:24:15,780 --> 00:24:17,060
Excuse me.
350
00:24:19,450 --> 00:24:22,450
Everyone, thank you for coming.
351
00:24:22,450 --> 00:24:24,520
- Thank you.
- Congratulations.
352
00:24:24,520 --> 00:24:26,120
- Congratulations.
- Congratulations.
353
00:24:26,120 --> 00:24:27,950
- Congratulations.
- Thank you.
354
00:24:28,030 --> 00:24:29,340
Congratulations, Ms. Han.
355
00:24:30,690 --> 00:24:34,000
My goodness. Suh Jin,
your necklace is so pretty.
356
00:24:34,000 --> 00:24:35,490
It looks so elegant.
357
00:24:35,570 --> 00:24:36,570
Really?
358
00:24:36,570 --> 00:24:38,470
Gosh, this is such an honorable event.
359
00:24:38,470 --> 00:24:42,240
The fact that Yeh Suh and Suh Joon
became the leaders of Shina High...
360
00:24:42,240 --> 00:24:44,440
is not only an honor for their families,
361
00:24:44,440 --> 00:24:47,270
but it's also an honor
for Sky Castle, Professor Kang.
362
00:24:49,050 --> 00:24:50,410
That's too grand of a speech.
363
00:24:50,410 --> 00:24:52,170
Of course, it's an honor.
364
00:24:52,180 --> 00:24:53,480
If our kids grow up...
365
00:24:53,480 --> 00:24:56,180
and become competent enough to
live in Sky Castle after us,
366
00:24:56,320 --> 00:24:59,160
it would be very honorable in
preserving Sky Castle's tradition.
367
00:24:59,160 --> 00:25:03,030
Yes, of course. Sky Castle's tradition...
368
00:25:03,030 --> 00:25:06,290
is the best heritage we
can pass on to our kids.
369
00:25:12,800 --> 00:25:15,870
Sue Lim, Soo Han told me...
370
00:25:15,870 --> 00:25:18,470
that you're currently writing
a novel about Young Jae.
371
00:25:33,060 --> 00:25:35,920
You're going to write a
book about Young Jae?
372
00:25:36,560 --> 00:25:38,780
You didn't set the setting
as Sky Castle, did you?
373
00:25:40,400 --> 00:25:44,140
She wouldn't have done that.
Jin Hee's probably mistaken.
374
00:25:44,330 --> 00:25:45,610
Right, Sue Lim?
375
00:25:51,510 --> 00:25:55,220
You're free to write whatever
you wish as a writer.
376
00:25:56,510 --> 00:26:00,520
But did you get permission
from Professor Park Soo Chang?
377
00:26:03,820 --> 00:26:06,380
I don't write reportage.
I write children's books.
378
00:26:07,360 --> 00:26:08,590
I'm not going to write factual events...
379
00:26:08,590 --> 00:26:10,880
about what happened to
Young Jae and his family.
380
00:26:11,460 --> 00:26:15,030
The background setting
is Sky Castle, but...
381
00:26:15,030 --> 00:26:16,850
The background setting is Sky Castle?
382
00:26:17,330 --> 00:26:19,900
Then that will obviously
damage Sky Castle's honor...
383
00:26:19,900 --> 00:26:22,440
and ruin its reputation as well.
384
00:26:22,440 --> 00:26:25,540
Is that what you're worried
about right now, Professor Cha?
385
00:26:26,780 --> 00:26:29,050
What's important isn't Sky Castle.
386
00:26:29,050 --> 00:26:31,550
I'm worried about Young Jae and Soo Chang.
387
00:26:32,280 --> 00:26:33,420
But still,
388
00:26:33,420 --> 00:26:34,920
it won't be good for people to find out...
389
00:26:34,920 --> 00:26:36,650
that something like that
happened in Sky Castle.
390
00:26:36,650 --> 00:26:38,660
Yes, that's exactly my point.
391
00:26:38,660 --> 00:26:41,260
If this was an apartment,
the price would go down in an instant.
392
00:26:41,260 --> 00:26:42,500
The price will drop first.
393
00:26:42,830 --> 00:26:43,870
Did you...
394
00:26:45,060 --> 00:26:47,050
seriously just say that?
395
00:26:49,100 --> 00:26:51,190
Did I say anything wrong?
396
00:26:52,200 --> 00:26:55,540
There are so many kids
like Young Jae these days.
397
00:26:56,010 --> 00:26:58,140
It should be the happiest
moment of their lives,
398
00:26:58,140 --> 00:27:00,770
but the adults are ruining everything.
399
00:27:02,110 --> 00:27:05,350
Don't you think people should
find out about it through books?
400
00:27:05,420 --> 00:27:06,880
Why don't you stay still, honey?
401
00:27:06,880 --> 00:27:09,750
Emile Zola accused the Dreyfus Affair.
402
00:27:10,920 --> 00:27:12,020
You know him, right?
403
00:27:12,020 --> 00:27:13,170
No, I don't.
404
00:27:13,690 --> 00:27:15,910
If he didn't muster up his courage,
405
00:27:16,660 --> 00:27:18,860
do you think it would've been
possible to tear down...
406
00:27:18,860 --> 00:27:21,930
the French people's crazy behavior
of trying to frame and kill...
407
00:27:22,870 --> 00:27:24,490
a certain person just because he was a Jew?
408
00:27:24,970 --> 00:27:26,560
You're absolutely right.
409
00:27:27,340 --> 00:27:30,070
A writer has a duty to accuse social
problems of the era they live in.
410
00:27:30,070 --> 00:27:31,810
I don't care if it's their duty or not.
411
00:27:31,810 --> 00:27:34,780
Why does she have to write
about Sky Castle...
412
00:27:34,780 --> 00:27:36,160
of all places?
413
00:27:37,510 --> 00:27:40,210
The fact that none of you were
affected by the tragic event...
414
00:27:40,280 --> 00:27:43,990
of Young Jae's family
made me feel miserable.
415
00:27:44,920 --> 00:27:46,790
The competition to get into college...
416
00:27:46,790 --> 00:27:48,660
ends up killing so many kids every year.
417
00:27:48,660 --> 00:27:50,750
But our society isn't changing at all.
418
00:27:51,600 --> 00:27:53,480
And that made me feel both
very sad and miserable.
419
00:27:57,130 --> 00:27:59,830
Do you feel as miserable as Soo Chang?
420
00:28:00,840 --> 00:28:03,010
I'm asking if you feel as
miserable as Soo Chang.
421
00:28:03,010 --> 00:28:05,740
That's why she wishes to write that novel.
422
00:28:06,240 --> 00:28:08,510
She wants to make sure nothing
like that ever happens again.
423
00:28:08,510 --> 00:28:10,950
A doctor who used to save
people with a scalpel...
424
00:28:10,950 --> 00:28:13,520
is hunting animals and barely
managing to get by each day.
425
00:28:13,520 --> 00:28:15,720
But you're going to use his misery...
426
00:28:15,720 --> 00:28:17,650
just so you could earn money?
427
00:28:17,650 --> 00:28:18,960
What are you talking about?
428
00:28:18,960 --> 00:28:21,190
Don't you think you're
crossing the line here?
429
00:28:21,190 --> 00:28:22,360
You think I'm crossing the line?
430
00:28:22,360 --> 00:28:24,930
Let's be honest. Because of
what happened to Soo Chang,
431
00:28:24,930 --> 00:28:26,720
you were able to get your
current job and house...
432
00:28:26,830 --> 00:28:29,530
and live a comfortable life.
How much more brazen can you get?
433
00:28:29,930 --> 00:28:31,350
Professor Kang.
434
00:28:33,200 --> 00:28:34,960
Can we talk for a moment?
435
00:28:38,440 --> 00:28:39,520
Honey.
436
00:28:40,540 --> 00:28:41,660
Don't worry.
437
00:28:43,910 --> 00:28:46,850
I'm sorry. Please excuse me.
438
00:28:51,760 --> 00:28:54,760
What kind of attitude is this
in the middle of a meal?
439
00:29:03,430 --> 00:29:04,540
Professor Kang.
440
00:29:07,670 --> 00:29:09,050
My gosh.
441
00:29:09,410 --> 00:29:12,010
They say, "One rotten apple
spoils the barrel."
442
00:29:12,010 --> 00:29:13,110
This is unbelievable.
443
00:29:13,110 --> 00:29:14,410
If you must write that book...
444
00:29:14,410 --> 00:29:16,270
regardless of everyone's disapproval,
445
00:29:16,880 --> 00:29:19,450
I'm going to hold you
responsible until the end...
446
00:29:19,720 --> 00:29:22,520
as an attorney, and not as
a resident of Sky Castle.
447
00:29:24,790 --> 00:29:26,980
Get up, honey. Let's go.
448
00:29:28,830 --> 00:29:29,900
You can go first.
449
00:29:44,780 --> 00:29:46,190
Please give us our dessert.
450
00:29:46,980 --> 00:29:49,070
Seung Hye. Jin Hee.
451
00:29:50,150 --> 00:29:53,180
I'm sorry, but can you please
excuse us for a minute?
452
00:29:54,150 --> 00:29:55,910
I have something to say to Suh Jin.
453
00:29:59,560 --> 00:30:02,220
Jin Hee, we should go.
454
00:30:10,300 --> 00:30:11,810
You heard Professor Cha, right?
455
00:30:13,100 --> 00:30:14,310
I'll keep my eyes on you.
456
00:30:14,600 --> 00:30:16,630
I'll sue you for libel.
457
00:30:20,580 --> 00:30:22,060
Please give us our dessert.
458
00:30:23,180 --> 00:30:26,990
Can you also excuse us for a while?
459
00:30:40,790 --> 00:30:41,870
I want you to apologize.
460
00:30:43,790 --> 00:30:46,580
You shouldn't have called
us brazen earlier.
461
00:30:46,580 --> 00:30:48,550
You're the one who should apologize.
462
00:30:48,550 --> 00:30:50,650
You are the one who picked the fight.
463
00:30:52,430 --> 00:30:54,260
I really can't seem to talk to you.
464
00:30:54,270 --> 00:30:58,380
You dared to do surgery on my employee.
465
00:31:02,300 --> 00:31:04,730
And you even made me seem
like a shameless doctor...
466
00:31:04,740 --> 00:31:07,340
who only cares about making money.
467
00:31:07,340 --> 00:31:08,940
Let's drop that subject.
468
00:31:08,950 --> 00:31:11,470
You already rationalized yourself
saying it wasn't overtreatment.
469
00:31:11,480 --> 00:31:14,210
So we won't reach a conclusion
even if we talk more about it.
470
00:31:14,880 --> 00:31:16,030
"Rationalize"?
471
00:31:17,790 --> 00:31:19,000
What did you just say?
472
00:31:19,650 --> 00:31:22,550
Are you calling me a fool?
473
00:31:22,550 --> 00:31:24,960
Professor Kang, why are you doing this?
474
00:31:24,970 --> 00:31:26,710
Please calm down. Professor Kang.
475
00:31:27,060 --> 00:31:28,450
Let go.
476
00:31:30,130 --> 00:31:31,960
If you keep doing this,
I won't hold in my anger either.
477
00:31:31,970 --> 00:31:34,830
What did you say?
What are you going to do, then?
478
00:31:34,830 --> 00:31:37,670
Are you not scared of anything
because you've gained...
479
00:31:37,680 --> 00:31:39,200
President Choi's favor?
480
00:31:39,210 --> 00:31:41,200
How dare you act up?
481
00:31:41,910 --> 00:31:45,380
Let go while I'm being nice.
Stop acting like a loser.
482
00:31:46,990 --> 00:31:49,710
What did you say? "Loser"?
483
00:31:50,650 --> 00:31:53,280
You little jerk. Hey!
484
00:31:57,550 --> 00:31:58,640
You dodged?
485
00:31:59,160 --> 00:32:02,330
Well, that's not very polite. You jerk.
486
00:32:04,270 --> 00:32:06,760
- Hey, that hurts.
- No, his arm...
487
00:32:06,770 --> 00:32:09,430
- That hurts.
- I need to get surgery. Professor.
488
00:32:10,210 --> 00:32:12,070
- Hey, it hurts.
- Please forgive him.
489
00:32:12,070 --> 00:32:14,000
Forgive me for what? You punk.
490
00:32:14,010 --> 00:32:15,570
What's wrong with you guys?
491
00:32:15,570 --> 00:32:17,430
Please let go of his arm.
492
00:32:20,450 --> 00:32:21,560
His arm...
493
00:32:46,370 --> 00:32:48,640
Hey, you scumbag!
494
00:32:49,070 --> 00:32:50,240
- Get back here!
- Chief Kang.
495
00:32:50,250 --> 00:32:51,660
Hey!
496
00:32:53,950 --> 00:32:56,810
Chief Kang! My gosh. Hold on.
497
00:32:57,410 --> 00:33:00,450
- There, my back. Don't press on it.
- Okay, your back.
498
00:33:00,460 --> 00:33:01,990
- My back, right here.
- Call an ambulance.
499
00:33:02,000 --> 00:33:03,490
- Gosh...
- My back. Could you please...
500
00:33:03,500 --> 00:33:05,440
Jin Jin!
501
00:33:05,970 --> 00:33:07,820
Gosh, call an ambulance.
502
00:33:07,830 --> 00:33:10,390
- Hurry.
- How... Chief Kang, help me here.
503
00:33:12,240 --> 00:33:13,650
Let me ask you a favor for one last time.
504
00:33:14,410 --> 00:33:15,490
I...
505
00:33:17,410 --> 00:33:18,860
can't give up on Young Jae's story.
506
00:33:20,180 --> 00:33:22,370
I will write about it. Don't stop me.
507
00:33:24,680 --> 00:33:26,500
Can you still not gauge the situation?
508
00:33:26,850 --> 00:33:28,870
This isn't a fight between the two of us.
509
00:33:29,010 --> 00:33:31,580
It'll be everyone in
Sky Castle against you.
510
00:33:32,280 --> 00:33:33,470
How could I stop it?
511
00:33:35,700 --> 00:33:38,020
So you'll just watch after starting a fire.
512
00:33:39,800 --> 00:33:40,840
Fine.
513
00:33:41,330 --> 00:33:44,190
I'll make sure I write about
it no matter what you do.
514
00:33:47,260 --> 00:33:49,760
While disguising your desire
for fame and success...
515
00:33:50,140 --> 00:33:52,400
as your duty as a writer, right?
516
00:33:54,580 --> 00:33:55,690
What did you just say?
517
00:33:57,970 --> 00:34:00,540
You're sad about how the competition
surrounding college admissions...
518
00:34:00,550 --> 00:34:01,770
is killing so many students?
519
00:34:02,890 --> 00:34:05,210
Do you even understand what it
feels like to lose a child?
520
00:34:06,180 --> 00:34:08,350
Can you even fathom the
depth of their pain?
521
00:34:12,600 --> 00:34:14,850
You've never even given birth.
522
00:34:19,760 --> 00:34:20,770
Hey!
523
00:34:25,740 --> 00:34:28,980
Mi Hyang, you know that I've
been going easy on you, right?
524
00:34:31,740 --> 00:34:34,010
What? Will you tell everyone
that I'm actually Kwak Mi Hyang?
525
00:34:41,580 --> 00:34:43,140
Do you think I'm like you?
526
00:34:44,600 --> 00:34:48,260
You keep provoking me,
but I've been patient with you.
527
00:34:52,660 --> 00:34:54,830
Next time, I'll actually kick you.
528
00:35:22,990 --> 00:35:24,450
(Who killed that woman?)
529
00:35:39,240 --> 00:35:41,780
(Sky Castle)
530
00:35:41,780 --> 00:35:43,400
Get a signature from every family.
531
00:35:43,760 --> 00:35:45,680
We must fight as a group to stop her.
532
00:35:45,680 --> 00:35:48,410
Suh Jin, don't you think we're
blowing it out of proportion?
533
00:35:48,560 --> 00:35:50,620
I mean, I did as you said,
534
00:35:50,930 --> 00:35:52,990
but it's not like her
book has been published.
535
00:35:52,990 --> 00:35:55,760
It's a fiction,
and it won't have real names.
536
00:35:56,160 --> 00:35:57,990
I'm not sure about other things,
537
00:35:57,990 --> 00:36:00,930
but she'll describe it as a place
where doctors' families live.
538
00:36:01,200 --> 00:36:03,730
With a few minutes on the Internet,
people will find out that it's here.
539
00:36:03,870 --> 00:36:07,010
Besides, what will happen
if people find out...
540
00:36:07,050 --> 00:36:09,400
that those of us here spend six
figures on an admission coach?
541
00:36:09,580 --> 00:36:11,600
College admission is
such a sensitive topic.
542
00:36:11,740 --> 00:36:13,360
We'll become everyone's enemy.
543
00:36:13,620 --> 00:36:15,380
Yes, you're totally right.
544
00:36:15,390 --> 00:36:18,790
My friends already envy me
so much for living here.
545
00:36:18,850 --> 00:36:20,600
What if they find out about
the admission coach?
546
00:36:20,780 --> 00:36:22,510
It'll give them another reason to hate me.
547
00:36:22,850 --> 00:36:25,920
Anyway, if we get everyone's
signature and show her,
548
00:36:26,030 --> 00:36:27,740
it'll make her uncomfortable, right?
549
00:36:27,890 --> 00:36:29,150
Of course.
550
00:36:29,760 --> 00:36:31,290
Didn't you hear what Professor Cha said?
551
00:36:31,300 --> 00:36:32,920
He said he'd sue her for defamation.
552
00:36:33,200 --> 00:36:36,570
Oh, okay. I'll work on collecting
signatures starting tomorrow.
553
00:36:37,240 --> 00:36:38,560
All right, thanks.
554
00:36:46,390 --> 00:36:50,050
Honk, honk. I stepped aside
upon hearing the car honk.
555
00:36:50,220 --> 00:36:53,360
A new family must be moving
into the house next door.
556
00:36:53,780 --> 00:36:57,230
I wonder if they know
someone died in that house.
557
00:37:01,930 --> 00:37:03,110
You're still awake?
558
00:37:03,600 --> 00:37:06,190
Oh, boy. I can't fall asleep.
559
00:37:08,470 --> 00:37:10,800
Are you all right, honey?
560
00:37:11,510 --> 00:37:14,040
I felt daunted as I wasn't sure
what the first sentence should be,
561
00:37:14,050 --> 00:37:15,290
but everything's coming together now.
562
00:37:16,180 --> 00:37:17,360
You should go to bed first.
563
00:37:21,780 --> 00:37:23,330
(It's already been a month
since Su Min's mom died.)
564
00:37:32,990 --> 00:37:34,240
- Honey.
- Yes.
565
00:37:35,030 --> 00:37:38,430
By any chance, is this because of Yeon Du?
566
00:37:42,240 --> 00:37:44,760
It seemed like you were looking
at Yeon Du's photo earlier.
567
00:37:45,950 --> 00:37:49,110
I'm wondering if you
still haven't moved on.
568
00:37:53,580 --> 00:37:55,060
I shouldn't move on.
569
00:37:57,180 --> 00:37:58,670
How could I forget that?
570
00:38:34,990 --> 00:38:37,690
During Lee Sue Lim's teaching practice,
571
00:38:37,700 --> 00:38:40,590
a student in her class was
stressed out about her grades.
572
00:38:40,800 --> 00:38:42,060
Apparently, she locked horns...
573
00:38:42,060 --> 00:38:44,690
with the girl's homeroom teacher
who wanted to turn a blind eye.
574
00:38:44,970 --> 00:38:46,350
The teacher wanted to turn a blind eye?
575
00:38:48,030 --> 00:38:49,070
Why?
576
00:38:49,080 --> 00:38:51,400
"Surrounded by blessings that
the farewell brings forth,"
577
00:38:51,700 --> 00:38:53,720
"now is time to go."
578
00:38:55,370 --> 00:38:56,730
"Toward the lush greenness..."
579
00:38:57,350 --> 00:39:02,470
"and autumn, which will
come to fruition soon."
580
00:39:03,490 --> 00:39:08,580
"My youth perishes like a flower."
581
00:39:18,140 --> 00:39:19,780
What happened? Did you get hurt?
582
00:39:21,700 --> 00:39:23,250
Can't you just pretend you saw nothing?
583
00:39:25,200 --> 00:39:26,820
Yeon Du.
584
00:39:26,870 --> 00:39:27,960
Yeon Du!
585
00:39:28,780 --> 00:39:29,790
Yeon Du.
586
00:39:30,580 --> 00:39:31,590
Yeon Du!
587
00:39:32,890 --> 00:39:34,970
I told you not to mind her.
588
00:39:35,220 --> 00:39:38,080
Even her parents have given up.
What can a mere trainee teacher do?
589
00:39:38,220 --> 00:39:40,450
Complete your teaching practice
without causing trouble and leave.
590
00:39:42,030 --> 00:39:44,120
How could you say that
as her homeroom teacher?
591
00:39:44,930 --> 00:39:47,090
They say stupidity is a dangerous thing.
592
00:39:47,370 --> 00:39:49,590
Her father is a university professor.
593
00:39:49,740 --> 00:39:51,310
A professor of psychology at that.
594
00:39:51,530 --> 00:39:53,200
Even when her parents have given up on her,
595
00:39:53,200 --> 00:39:54,820
who are you to intervene?
596
00:39:55,530 --> 00:39:56,900
If her parents have given up,
597
00:39:56,910 --> 00:39:59,430
you have to help her as her teacher.
598
00:39:59,810 --> 00:40:02,170
You just don't get it, do you?
599
00:40:02,240 --> 00:40:04,340
She hurts herself all the time.
600
00:40:04,350 --> 00:40:06,060
Everyone from her parents...
601
00:40:06,080 --> 00:40:08,240
to her psychiatrist has given up.
602
00:40:08,240 --> 00:40:10,480
You say she keeps hurting herself,
and yet you still don't see it.
603
00:40:10,760 --> 00:40:12,850
She's telling you she wants to live.
She's screaming for help.
604
00:40:13,060 --> 00:40:14,580
You have to hold her hand.
605
00:40:14,580 --> 00:40:17,190
She needs someone she can
confide in to get through this.
606
00:40:17,200 --> 00:40:19,420
She just keeps saying
she wants to be alone.
607
00:40:19,430 --> 00:40:22,290
Gosh, seriously. Get out. Get out already.
608
00:40:22,300 --> 00:40:23,710
Yeon Du. Yeon Du!
609
00:40:24,160 --> 00:40:26,530
Call me. You have my number, right?
610
00:40:27,760 --> 00:40:30,360
- Gosh, get out.
- Yeon Du, Yeon Du!
611
00:40:35,850 --> 00:40:38,200
I don't think she'll give up easily.
612
00:40:38,510 --> 00:40:41,750
I think it's more than just
an interesting story to her.
613
00:40:42,180 --> 00:40:44,640
- What do we do?
- You don't know the answer?
614
00:40:46,180 --> 00:40:47,370
We must stop her.
615
00:41:01,330 --> 00:41:02,450
Ms. Lee Sue Lim?
616
00:41:03,010 --> 00:41:04,450
Hello, this is Kim Joo Young.
617
00:41:04,640 --> 00:41:07,640
Oh, hello. I was thinking
of visiting you again...
618
00:41:07,640 --> 00:41:09,290
as I didn't hear from you.
619
00:41:10,140 --> 00:41:12,030
Thank you for calling.
620
00:41:12,890 --> 00:41:15,010
I heard you have questions about Young Jae.
621
00:41:17,120 --> 00:41:19,210
May I decide on the time and location?
622
00:41:19,660 --> 00:41:21,440
Yes, by all means.
623
00:41:26,160 --> 00:41:27,310
You want to meet there?
624
00:41:45,950 --> 00:41:50,280
("Love one another. As I have loved you,
so you must love one another.")
625
00:41:50,280 --> 00:41:52,510
(Gospel of John 13:34)
626
00:42:16,580 --> 00:42:19,010
Can you guess why...
627
00:42:21,240 --> 00:42:22,500
I wanted to meet here?
628
00:42:26,350 --> 00:42:30,970
I thought it's because you'd
like to tell me only the truth.
629
00:42:31,120 --> 00:42:33,590
When I heard you're writing a
book about Young Jae's story,
630
00:42:36,060 --> 00:42:37,880
I wanted to do everything
in my power to help you.
631
00:42:42,100 --> 00:42:44,700
Tell me if there's anything
you'd like to know.
632
00:42:47,180 --> 00:42:49,600
Can I be straightforward with you?
633
00:42:51,510 --> 00:42:53,130
Yes, go ahead.
634
00:42:53,680 --> 00:42:57,150
I briefly read Young Jae's diary.
635
00:42:59,890 --> 00:43:04,170
Why did you incite him to
take revenge on his parents?
636
00:43:09,240 --> 00:43:10,790
I'm sorry I didn't tell you in advance...
637
00:43:10,800 --> 00:43:13,360
that he had received psychological therapy.
638
00:43:14,600 --> 00:43:16,570
But he's all better now.
639
00:43:16,580 --> 00:43:19,710
The doctor even told me that it
won't bother with his studies.
640
00:43:21,080 --> 00:43:24,650
Ms. Lee, Young Jae has
no will to study whatsoever.
641
00:43:25,050 --> 00:43:27,140
You can take someone to the riverside,
642
00:43:27,140 --> 00:43:29,310
but you can't force them
to drink the water.
643
00:43:31,180 --> 00:43:32,370
No, Coach Kim.
644
00:43:33,890 --> 00:43:36,520
Make him drink the water even
if you have to force him.
645
00:43:39,260 --> 00:43:42,290
I'm sorry. That's not something I can do.
646
00:43:46,160 --> 00:43:48,830
Coach Kim, please.
647
00:43:50,100 --> 00:43:53,780
Please just get him accepted.
648
00:43:54,640 --> 00:43:56,490
I know you can do it.
649
00:43:57,450 --> 00:44:00,550
I'll do anything you want me to do...
650
00:44:01,390 --> 00:44:02,500
as long as...
651
00:44:03,260 --> 00:44:05,510
you can get him accepted.
652
00:44:06,430 --> 00:44:08,200
Young Jae hates me.
653
00:44:08,260 --> 00:44:11,220
He hates me for kicking
Ga Eul out of the house.
654
00:44:12,600 --> 00:44:13,920
You can use Ga Eul...
655
00:44:13,930 --> 00:44:16,190
or his hatred toward me.
656
00:44:16,300 --> 00:44:17,480
Is there really no way?
657
00:44:18,240 --> 00:44:19,730
You want me to provoke his hatred...
658
00:44:19,740 --> 00:44:21,420
and thirst for revenge
toward his own mother?
659
00:44:26,640 --> 00:44:28,090
Will you be okay with that?
660
00:44:33,140 --> 00:44:34,150
Yes.
661
00:44:35,490 --> 00:44:37,430
Yes, I'll be fine.
662
00:44:38,720 --> 00:44:40,880
I'm sure everything will
turn out for the better...
663
00:44:40,890 --> 00:44:42,510
once he gets accepted.
664
00:44:43,100 --> 00:44:45,620
I'm sure his thirst for
revenge will disappear.
665
00:44:46,490 --> 00:44:50,330
He'll eventually understand that
everything was for his own good.
666
00:44:51,470 --> 00:44:52,820
After all, he's my son.
667
00:44:59,700 --> 00:45:02,980
I was foolish enough to think like Ms. Lee.
668
00:45:03,850 --> 00:45:06,340
I thought he'd no longer want to
take revenge once he got accepted...
669
00:45:06,890 --> 00:45:09,990
and believed that his relationship
with his parents would get better.
670
00:45:13,930 --> 00:45:15,970
It was all my fault. It was because of me.
671
00:45:19,560 --> 00:45:23,600
I told myself I'd never let another
student end up like Yeon Du.
672
00:45:25,200 --> 00:45:27,690
Did... Did you just say...
673
00:45:30,780 --> 00:45:32,770
Yeon Du?
674
00:45:32,780 --> 00:45:34,490
No, never mind.
675
00:45:35,010 --> 00:45:36,330
It's nothing.
676
00:45:36,450 --> 00:45:37,630
Are you talking about...
677
00:45:39,120 --> 00:45:41,410
Song Yeon Du of Jisuh High School?
678
00:45:43,680 --> 00:45:44,930
Do you know Yeon Du?
679
00:45:50,990 --> 00:45:52,210
I'm sorry,
680
00:45:53,060 --> 00:45:54,580
but how do you know...
681
00:45:55,430 --> 00:45:57,720
I was her private tutor
until that accident.
682
00:45:59,470 --> 00:46:02,540
But how do you know her, Sue Lim?
683
00:46:02,870 --> 00:46:03,950
What?
684
00:46:06,010 --> 00:46:09,910
Oh, I also taught her for
a while in the past.
685
00:46:11,950 --> 00:46:13,060
I see.
686
00:46:14,680 --> 00:46:18,090
Her family became a wreck
after what happened.
687
00:46:18,760 --> 00:46:20,950
In the end, they immigrated to Canada...
688
00:46:20,950 --> 00:46:22,970
along with all their other kids.
689
00:46:28,100 --> 00:46:30,960
I'm... I'm sorry. I should go.
690
00:46:32,100 --> 00:46:34,290
Thank you for making time to meet me.
691
00:46:52,830 --> 00:46:56,130
I'll do anything you want me to do...
692
00:46:56,800 --> 00:46:57,870
as long as...
693
00:46:58,700 --> 00:47:00,850
you can get him accepted.
694
00:47:12,370 --> 00:47:14,020
Does that mean you'll bear with it...
695
00:47:16,080 --> 00:47:18,600
regardless of what the consequences may be?
696
00:47:21,410 --> 00:47:25,250
I just asked if you're willing
to bear with the consequences.
697
00:47:31,620 --> 00:47:32,710
Yes.
698
00:47:33,700 --> 00:47:36,420
Yes, I will.
699
00:47:37,200 --> 00:47:40,230
I'll bear with it.
Of course, I'll bear with it.
700
00:48:10,490 --> 00:48:12,730
Drive properly! Okay?
701
00:48:12,740 --> 00:48:14,080
My goodness.
702
00:48:23,580 --> 00:48:25,360
- Are you okay?
- Yes.
703
00:48:25,680 --> 00:48:26,860
Are you okay?
704
00:48:28,120 --> 00:48:29,230
Have you gone mad?
705
00:48:29,510 --> 00:48:31,400
Are you trying to get yourself killed?
706
00:48:31,850 --> 00:48:33,040
Yeon Du.
707
00:48:34,350 --> 00:48:37,760
Yeon Du. Yeon Du. Wait.
708
00:48:38,530 --> 00:48:40,410
Yeon Du. Yeon Du.
709
00:48:43,990 --> 00:48:45,210
Ms. Lee.
710
00:48:51,910 --> 00:48:54,630
Sir, can you stop the car for a second?
711
00:49:04,350 --> 00:49:06,980
Yeon Du! Yeon Du!
712
00:49:07,530 --> 00:49:09,240
Yeon Du. Yeon...
713
00:49:10,660 --> 00:49:11,710
Yeon Du.
714
00:49:14,260 --> 00:49:15,410
Yeon Du.
715
00:49:22,260 --> 00:49:24,400
Yeon Du!
716
00:49:34,990 --> 00:49:37,810
Ms. Lee, please help me.
717
00:49:38,010 --> 00:49:39,020
I want...
718
00:49:40,390 --> 00:49:41,700
to live.
719
00:49:58,870 --> 00:49:59,920
Drink up.
720
00:50:08,580 --> 00:50:11,040
You can manage the emails
we get from the school.
721
00:50:11,410 --> 00:50:13,170
I'll just follow your lead.
722
00:50:14,390 --> 00:50:15,570
That's right.
723
00:50:15,780 --> 00:50:18,480
We need to support and lead each other...
724
00:50:18,560 --> 00:50:20,210
as a team now.
725
00:50:21,430 --> 00:50:23,620
But it's a problem that
we think so differently.
726
00:50:25,970 --> 00:50:28,060
What do you mean we think differently?
727
00:50:28,060 --> 00:50:29,750
How is the Dreyfus Affair...
728
00:50:30,530 --> 00:50:31,950
any similar to what happened to Young Jae?
729
00:50:32,580 --> 00:50:34,370
The mad Frenchmen...
730
00:50:34,370 --> 00:50:36,510
who framed Dreyfus of being a spy...
731
00:50:36,510 --> 00:50:39,140
is not the same as us who loved
Young Jae and Myung Joo...
732
00:50:39,140 --> 00:50:40,400
as our neighbors, are we?
733
00:50:42,640 --> 00:50:44,470
Do you think we're different?
734
00:50:44,580 --> 00:50:46,350
The crazy hatred toward the Jews.
735
00:50:46,350 --> 00:50:49,180
The collectivism of the tenants who
only care about Sky Castle's honor.
736
00:50:49,930 --> 00:50:51,710
I think they're both the same.
737
00:50:57,930 --> 00:50:58,940
Seung Hye.
738
00:51:00,240 --> 00:51:02,560
I think it's time you choose your path.
739
00:51:04,430 --> 00:51:05,430
What path?
740
00:51:05,430 --> 00:51:07,700
Either focus your energy on
your kids' grades like me...
741
00:51:08,640 --> 00:51:11,270
or be like Sue Lim and pursue that
ridiculous morality of yours.
742
00:51:11,370 --> 00:51:13,040
You want to send your kids to SNU,
743
00:51:13,050 --> 00:51:14,400
but you also want to be a good mom.
744
00:51:15,310 --> 00:51:17,070
But if you keep chasing after two rabbits,
745
00:51:17,390 --> 00:51:19,170
you might end up losing both of them.
746
00:51:22,850 --> 00:51:24,370
I think there's been a misunderstanding.
747
00:51:25,100 --> 00:51:28,020
I never chased after you who's only
crazy about your kids' grades.
748
00:51:33,740 --> 00:51:37,640
I must've been mistaken for thinking
that you'd be like your husband.
749
00:51:45,810 --> 00:51:47,430
Please give this to Professor Cha.
750
00:51:48,120 --> 00:51:51,550
And I'm guessing I don't
have to remind you...
751
00:51:51,620 --> 00:51:53,240
no one should find out about this, right?
752
00:51:55,110 --> 00:51:56,260
Was this the reason...
753
00:51:56,650 --> 00:51:58,800
why you yielded the
presidency to Yeh Suh's mom?
754
00:52:03,110 --> 00:52:05,340
Korean. English.
755
00:52:05,750 --> 00:52:07,630
Math. Economics.
756
00:52:08,420 --> 00:52:09,540
Korean History.
757
00:52:10,360 --> 00:52:12,100
What about the other subjects? Is this it?
758
00:52:12,230 --> 00:52:13,590
Why are you asking me?
759
00:52:13,590 --> 00:52:15,090
Ask her yourself.
You're the one who made the deal.
760
00:52:15,090 --> 00:52:16,840
Do you even know how much this is worth?
761
00:52:17,190 --> 00:52:19,060
There are five semesters left
until they enter college.
762
00:52:19,070 --> 00:52:20,580
And that's 10 tests in total.
763
00:52:20,730 --> 00:52:22,130
Imagine how much Coach Kim gets...
764
00:52:22,130 --> 00:52:24,830
after she gives out expected
questions 10 times.
765
00:52:24,960 --> 00:52:26,550
This is practically a heap of money.
766
00:52:27,380 --> 00:52:28,950
It costs more than 100,000 dollars.
767
00:52:29,230 --> 00:52:32,070
Are you happy that you got
that expensive book...
768
00:52:32,070 --> 00:52:33,530
of expected questions for free?
769
00:52:33,710 --> 00:52:36,070
You were a bit too much at
times, but you still remained...
770
00:52:36,070 --> 00:52:38,470
as a father who wanted to
educate our kids the right way.
771
00:52:38,840 --> 00:52:41,540
You were never the type who'd use
tricks to enhance their grades.
772
00:52:51,360 --> 00:52:52,680
You need to face reality.
773
00:52:53,230 --> 00:52:55,560
Do you know what the purpose
of education is in Korea?
774
00:52:55,770 --> 00:52:57,420
It's to help students be
good at taking tests.
775
00:52:59,230 --> 00:53:01,600
- What?
- Once they get good grades,
776
00:53:01,610 --> 00:53:03,190
they'll end up studying harder.
777
00:53:03,340 --> 00:53:04,990
The memory of success...
778
00:53:05,110 --> 00:53:06,990
will act as their motivation.
779
00:53:07,110 --> 00:53:09,710
And it's a parent's role
to give them that memory.
780
00:53:14,750 --> 00:53:15,900
You just wait and see.
781
00:53:16,290 --> 00:53:19,730
Our kids will get straight A's
this time no matter what.
782
00:53:32,440 --> 00:53:35,200
The door to the lock has opened.
783
00:53:44,420 --> 00:53:47,650
Eat up. My wife's really worried about you.
784
00:53:47,880 --> 00:53:52,400
I tell myself that you'll be fine
since you're cheerful and smart,
785
00:53:52,480 --> 00:53:55,590
but then I find myself wondering
if you've eaten or not.
786
00:53:59,520 --> 00:54:00,950
I'm doing well.
787
00:54:01,590 --> 00:54:05,170
I know my mom will feel upset if
she sees me having a hard time,
788
00:54:05,710 --> 00:54:07,650
so I never skip my meals.
789
00:54:07,900 --> 00:54:09,290
Don't worry, Ms. Lee.
790
00:54:09,980 --> 00:54:11,620
Yes, that's good.
791
00:54:13,170 --> 00:54:15,640
Should I show you around the
neighborhood after we eat?
792
00:54:16,380 --> 00:54:17,430
Sure.
793
00:54:18,690 --> 00:54:21,180
This question's really hard.
794
00:54:24,690 --> 00:54:25,700
It's "C".
795
00:54:27,500 --> 00:54:28,530
Because...
796
00:54:29,150 --> 00:54:31,010
You don't know either.
797
00:54:31,070 --> 00:54:33,960
We're always the only ones
in the beginner's class.
798
00:54:34,670 --> 00:54:35,850
This is so annoying.
799
00:54:35,960 --> 00:54:38,600
If we fail again, we'll have to
study with elementary school kids.
800
00:54:38,610 --> 00:54:40,900
- What is this? Gosh.
- My gosh.
801
00:54:42,110 --> 00:54:43,220
How embarrassing.
802
00:54:44,270 --> 00:54:45,720
It's a quadratic equation.
803
00:54:47,320 --> 00:54:48,490
Should I solve the question for you?
804
00:54:49,880 --> 00:54:51,460
Consider yourselves lucky.
805
00:54:51,590 --> 00:54:53,200
She's really good at math.
806
00:54:53,880 --> 00:54:55,150
In order to measure this line,
807
00:54:55,150 --> 00:54:57,350
you need the coordinates of both A and B.
808
00:54:57,460 --> 00:55:00,120
Now, you need to times four,
the bottom line,
809
00:55:00,130 --> 00:55:03,700
by 4, the height, then divide that by 2.
810
00:55:04,190 --> 00:55:06,210
- What would be the answer?
- Eight.
811
00:55:09,130 --> 00:55:11,230
Yeh Bin, you're really smart.
812
00:55:11,540 --> 00:55:14,530
Yeh Bin, if you manage to
meet the right teacher,
813
00:55:14,540 --> 00:55:15,850
your level will rise in no time.
814
00:55:17,380 --> 00:55:18,890
You teach so well.
815
00:55:19,210 --> 00:55:20,660
I want you to become my tutor.
816
00:55:23,320 --> 00:55:24,860
Oh, really?
817
00:55:25,440 --> 00:55:27,940
But I also need to study,
818
00:55:28,110 --> 00:55:31,420
so I can only teach one person.
819
00:55:32,250 --> 00:55:33,340
One person?
820
00:55:38,630 --> 00:55:39,980
I'll see you.
821
00:55:42,190 --> 00:55:44,560
Hey, where are you going?
822
00:55:53,550 --> 00:55:54,910
I got everyone's signature...
823
00:55:54,920 --> 00:55:56,600
apart from the ones who are abroad.
824
00:55:56,790 --> 00:55:58,400
It's a real hot potato.
825
00:55:58,840 --> 00:56:00,800
They all think we should stop
her from writing the book.
826
00:56:01,480 --> 00:56:04,010
- Seung Hye didn't sign.
- Exactly.
827
00:56:04,090 --> 00:56:06,820
Out of all the women here,
she was the only one.
828
00:56:06,860 --> 00:56:08,540
She's the only one who didn't sign.
829
00:56:08,650 --> 00:56:12,030
Since we're on the subject,
I really don't like her.
830
00:56:12,320 --> 00:56:14,560
She's the backstabbing type.
831
00:56:14,570 --> 00:56:16,930
She already played her role
as the obsessive mom...
832
00:56:16,940 --> 00:56:18,500
and sent Se Ri to Harvard.
833
00:56:18,500 --> 00:56:19,750
Now, she acts all high and noble.
834
00:56:20,770 --> 00:56:22,690
"Don't you know Emile Zola?"
835
00:56:24,550 --> 00:56:25,760
No, I don't. So what?
836
00:56:26,820 --> 00:56:28,330
Send out an announcement
to all the tenants.
837
00:56:29,210 --> 00:56:30,430
Let's get started.
838
00:56:31,690 --> 00:56:35,020
Mom. Mom.
839
00:56:36,750 --> 00:56:38,700
- Hello.
- My goodness.
840
00:56:39,630 --> 00:56:41,950
Why were you calling out
for your mom like that?
841
00:56:42,320 --> 00:56:43,980
Yeh Bin, what's the matter?
842
00:56:50,960 --> 00:56:53,300
That's where Ki Joon and Suh Joon lives.
843
00:56:54,770 --> 00:56:57,230
This is where Soo Han lives.
844
00:56:57,570 --> 00:56:59,290
And this is where Yeh Suh lives.
845
00:57:09,150 --> 00:57:10,800
You want to get private
lessons from Hye Na?
846
00:57:12,480 --> 00:57:13,490
Yes.
847
00:57:13,500 --> 00:57:14,850
I'm so proud of you.
848
00:57:14,860 --> 00:57:17,550
I can't believe you're voluntarily
asking to get private lessons.
849
00:57:18,960 --> 00:57:21,690
Did you say her name's Hye Na?
Who's Hye Na?
850
00:57:23,900 --> 00:57:25,620
Did she offer to give you private lessons?
851
00:57:26,110 --> 00:57:28,090
No, Soo...
852
00:57:31,940 --> 00:57:33,690
She said she can only teach one person.
853
00:57:34,070 --> 00:57:35,790
I want to pass the level test.
854
00:57:35,940 --> 00:57:38,340
It's embarrassing to study
with elementary school kids.
855
00:57:38,650 --> 00:57:41,240
So who's this Hye Na girl?
856
00:57:41,550 --> 00:57:43,070
She's Yeh Suh's classmate.
857
00:57:43,230 --> 00:57:44,640
Classmate? Goodness.
858
00:57:45,090 --> 00:57:47,220
How can a high school
kid do private lessons?
859
00:57:47,500 --> 00:57:48,510
Exactly.
860
00:57:49,500 --> 00:57:52,120
Yeh Bin, I'll find a better teacher...
861
00:57:52,130 --> 00:57:54,890
No, I enjoy being taught by Hye Na.
862
00:57:55,460 --> 00:57:56,470
Gosh.
863
00:57:56,940 --> 00:57:58,080
Forget it.
864
00:58:01,340 --> 00:58:03,320
She must really like Hye Na.
865
00:58:03,440 --> 00:58:04,990
How did she get her so hooked?
866
00:58:07,570 --> 00:58:08,690
Hye Na?
867
00:58:09,020 --> 00:58:10,560
She congratulated you?
868
00:58:10,710 --> 00:58:12,430
Yes. Isn't it weird?
869
00:58:13,290 --> 00:58:16,520
She's changed a little
since her mom passed away.
870
00:58:20,130 --> 00:58:21,910
Hey, I need to make a phone call.
871
00:58:28,590 --> 00:58:29,950
Let me ask you something.
872
00:58:31,000 --> 00:58:33,430
I know you wouldn't do this,
873
00:58:33,770 --> 00:58:34,770
but did you tell Hye Na...
874
00:58:34,770 --> 00:58:37,100
that I asked you to make her give up
on becoming the school president?
875
00:58:37,270 --> 00:58:38,520
Do you think I'm crazy?
876
00:58:38,610 --> 00:58:40,670
My son's future depends on you.
877
00:58:42,670 --> 00:58:45,640
She got the message as soon
as I told her to give up.
878
00:58:46,020 --> 00:58:48,610
Suh Jin, you really should
be careful of Hye Na.
879
00:58:48,610 --> 00:58:51,310
She's really brazen, you know.
She's not scared of adults.
880
00:58:51,520 --> 00:58:55,460
She even managed to threaten
me and take 3,000 dollars.
881
00:58:56,230 --> 00:58:57,440
Really?
882
00:58:58,900 --> 00:59:01,190
Okay, thank you.
883
00:59:12,340 --> 00:59:15,580
Coach Kim, I called because I got worried.
884
00:59:15,670 --> 00:59:18,280
I think Hye Na found out that
I was the one who made her...
885
00:59:18,290 --> 00:59:19,860
give up on the election.
886
00:59:20,210 --> 00:59:23,660
And it bothers me that she keeps
roaming around Yeh Suh and Yeh Bin.
887
00:59:25,320 --> 00:59:26,670
Don't worry.
888
00:59:28,130 --> 00:59:29,210
Okay, bye.
889
00:59:42,170 --> 00:59:43,180
Mr. Jo.
890
00:59:44,070 --> 00:59:45,290
I want you to keep an eye on Hye Na.
891
00:59:53,380 --> 00:59:54,530
Kim Hye Na.
892
00:59:56,590 --> 00:59:58,070
Kim Hye Na.
893
00:59:58,820 --> 01:00:00,310
Is Kim Hye Na here?
894
01:00:01,630 --> 01:00:03,120
I want you to check this again.
895
01:00:03,130 --> 01:00:04,440
Is Kim Hye Na here?
896
01:00:06,730 --> 01:00:07,910
Kim Hye Na.
897
01:00:47,710 --> 01:00:49,220
(You must've been surprised by
that unexpected call from me.)
898
01:01:07,130 --> 01:01:09,420
(You must've been surprised by
that unexpected call from me.)
899
01:01:29,420 --> 01:01:31,030
What did you just say?
900
01:01:32,820 --> 01:01:35,140
I said you should have
Hye Na move into your place.
901
01:01:37,020 --> 01:01:38,800
Hye Na? Why?
902
01:01:48,400 --> 01:01:50,500
Wouldn't it be wise for you to
keep the ticking bomb close by...
903
01:01:50,500 --> 01:01:53,260
while you get rid of the detonator?
904
01:01:53,670 --> 01:01:54,670
"Ticking bomb"?
905
01:01:54,670 --> 01:01:58,140
Not only did you make Hye Na
withdraw from the election,
906
01:01:58,150 --> 01:02:01,240
but you also made Do Hoon's mom
stop supporting her financially.
907
01:02:01,250 --> 01:02:02,560
On top of that,
908
01:02:02,710 --> 01:02:05,210
she even lost her mother,
who was her only family.
909
01:02:06,880 --> 01:02:08,770
Hye Na now has nothing to be afraid of.
910
01:02:35,210 --> 01:02:36,360
Do I know you?
911
01:02:38,050 --> 01:02:41,010
Hello, I'm Yeh Suh's classmate,
912
01:02:41,020 --> 01:02:42,270
Kim Hye Na.
913
01:03:19,090 --> 01:03:21,820
(Sky Castle)
914
01:03:21,860 --> 01:03:25,360
Frankly, this is my first time
making this kind of proposition.
915
01:03:25,360 --> 01:03:26,960
Why did Yeh Suh's grades drop?
916
01:03:26,960 --> 01:03:28,690
Whose fault is it that I ruined the exam?
917
01:03:28,690 --> 01:03:30,460
It's all your fault, Mom.
918
01:03:30,460 --> 01:03:33,060
Hye Na is the best pacemaker...
919
01:03:33,070 --> 01:03:34,270
who can toughen up Yeh Suh.
920
01:03:34,270 --> 01:03:36,870
I heard you told Woo Joo's mom that
you'd help her with her novel.
921
01:03:36,880 --> 01:03:40,510
Once, I, too, had a child,
who was like a blessing to me.
922
01:03:40,520 --> 01:03:42,370
What do you say? Will you keep writing it?
923
01:03:42,380 --> 01:03:45,110
What are you so afraid of that you
must fight against me as a group?
924
01:03:45,110 --> 01:03:47,250
Are you that insecure?
Why must you twist every word...
925
01:03:47,250 --> 01:03:48,710
Must you speak in that manner?
926
01:03:48,710 --> 01:03:50,880
You fully understand what the
underprivileged go through.
927
01:03:51,230 --> 01:03:52,400
So?
928
01:03:53,380 --> 01:03:55,240
What is it that you want to say?
65765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.