All language subtitles for Resistance.2019.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:01,760 All set. 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,759 Good man, you and the boys best go take communion. 3 00:00:03,839 --> 00:00:05,360 You're going to need all the help you can get. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,679 GUNSHOTS 5 00:00:07,759 --> 00:00:11,080 Twenty attacks, 12 confirmed dead so far, there's a Gaelic football match 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,720 this afternoon, shall I issue orders cancelling it? 7 00:00:13,800 --> 00:00:16,559 I want you to get back out there, if they didn't come for you then it 8 00:00:16,640 --> 00:00:17,960 means your cover's not blown. 9 00:00:18,039 --> 00:00:19,359 We left ourselves wide open. 10 00:00:19,440 --> 00:00:20,839 What are we going to do about it? 11 00:00:20,920 --> 00:00:22,519 Tell him, the interview is back on. 12 00:00:23,399 --> 00:00:25,679 I think they're looking for you, they'll be police all over the port. 13 00:00:25,760 --> 00:00:27,120 We need to come up with a new plan. 14 00:00:27,199 --> 00:00:28,800 Give me some food, and something to drink! 15 00:00:28,879 --> 00:00:30,480 I want to talk to General Winter. 16 00:00:30,559 --> 00:00:32,039 Jimmy Mahon was taken care of. 17 00:00:32,119 --> 00:00:34,479 Well there was a body found, but it was not Jimmy Mahon. 18 00:00:34,560 --> 00:00:37,880 So you find him, and you kill him, and Ursula Sweeney his informer, 19 00:00:37,960 --> 00:00:39,159 I want that woman dead. 20 00:00:53,600 --> 00:00:54,880 Can I help you? 21 00:00:56,159 --> 00:00:57,840 I'm looking for someone, Father. 22 00:01:25,000 --> 00:01:26,079 Joey? 23 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 How did you find me? 24 00:01:32,280 --> 00:01:34,400 You told me about your friend, the priest. 25 00:01:37,159 --> 00:01:38,439 Jimmy here with you? 26 00:01:39,280 --> 00:01:40,560 Why would he be? 27 00:01:41,359 --> 00:01:43,480 He went to Cork after his brother. 28 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 I heard there was trouble alright. 29 00:01:46,159 --> 00:01:48,519 Thank God, Jimmy wasn't among the dead. 30 00:01:49,760 --> 00:01:51,480 Why were you wanting him, Mr. Brogan? 31 00:01:52,640 --> 00:01:57,680 Mick Collins has had word, the Castle knows it was Jimmy put the drop on their agents. 32 00:01:57,760 --> 00:01:59,439 He needs me to get him out of the country. 33 00:01:59,519 --> 00:02:01,640 His whole family may be in danger. 34 00:02:02,439 --> 00:02:04,480 I know you're sweet on his niece. 35 00:02:06,040 --> 00:02:07,359 Could you ask him to meet me? 36 00:02:11,039 --> 00:02:12,080 Good man. 37 00:03:24,960 --> 00:03:26,840 KNOCK ON DOOR 38 00:03:32,960 --> 00:03:34,240 Who is it, Bridget? 39 00:03:35,479 --> 00:03:36,840 Gentlemen. 40 00:03:37,360 --> 00:03:39,199 Won't you take off your hats and coats? 41 00:03:42,560 --> 00:03:44,400 They say they've come from Mr. Jacobs. 42 00:03:45,360 --> 00:03:46,560 To fetch you. 43 00:03:54,280 --> 00:03:55,319 Can I help you? 44 00:03:55,400 --> 00:03:57,360 I was wondering if you had a room free? 45 00:03:57,439 --> 00:03:59,319 How many nights? Just the one. 46 00:03:59,400 --> 00:04:00,680 Name? 47 00:04:00,759 --> 00:04:02,360 Mrs. Agnes Moore. 48 00:04:03,319 --> 00:04:04,759 Will your husband be joining you? 49 00:04:05,680 --> 00:04:06,840 No. 50 00:04:08,400 --> 00:04:10,240 Can I get you to sign here, please? 51 00:04:16,040 --> 00:04:17,399 Do you have any luggage? 52 00:04:18,160 --> 00:04:19,959 The one bag, out back. 53 00:04:20,040 --> 00:04:21,639 I can manage though, thank you. 54 00:04:32,120 --> 00:04:33,680 Are you sure I can't help you? 55 00:04:35,040 --> 00:04:37,480 Quite sure, I'm fine. Thank you. 56 00:04:45,360 --> 00:04:46,439 Will you mind this? 57 00:04:52,399 --> 00:04:53,480 Were we seen? 58 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 I hope not. 59 00:04:56,079 --> 00:04:57,680 Listen, I'm going to go back out. 60 00:04:57,759 --> 00:04:58,959 I have a plan. 61 00:05:02,160 --> 00:05:03,399 Ursula. 62 00:05:04,399 --> 00:05:06,720 You know the real reason I wouldn't adopt him back then? 63 00:05:08,560 --> 00:05:11,120 It's because I wanted my first to be my own. 64 00:05:12,720 --> 00:05:16,199 Yes I wanted to continue at College but I'm sure we could have found a way. 65 00:05:17,360 --> 00:05:19,319 Lawrence was all for making it work out. 66 00:05:23,439 --> 00:05:25,319 There you have it, I'm sorry. 67 00:05:27,600 --> 00:05:29,160 It was so selfish. 68 00:05:32,519 --> 00:05:35,439 Just stay here, and be as quiet as you can. 69 00:05:37,439 --> 00:05:40,639 Aggie, it's alright. 70 00:05:44,639 --> 00:05:45,879 I have him now. 71 00:05:47,759 --> 00:05:48,839 Yes. 72 00:06:31,279 --> 00:06:34,360 Mrs. Butler. Mr. Jacobs. 73 00:06:36,399 --> 00:06:38,240 Why have you brought me to this place? 74 00:06:38,319 --> 00:06:41,600 I thought we should have our conversation in a more formal environment. 75 00:06:41,680 --> 00:06:44,079 And what conversation is that? 76 00:06:44,160 --> 00:06:46,439 Please sit down, Mrs. Butler. 77 00:07:02,279 --> 00:07:04,680 This is one of our courts, isn't it, Mr. Jacobs? 78 00:07:04,759 --> 00:07:05,920 It serves as one. 79 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 Do I stand accused of something? 80 00:07:08,000 --> 00:07:10,519 Yesterday evening Senator Shea's hotel room was raided. 81 00:07:10,600 --> 00:07:11,920 I hadn't heard. 82 00:07:12,000 --> 00:07:13,160 Is he alright? 83 00:07:13,240 --> 00:07:14,600 He's fine, I imagine. 84 00:07:14,680 --> 00:07:17,639 But the British have sent him home in secret rather than face the 85 00:07:17,720 --> 00:07:21,040 embarrassment of having to arrest a United States Senator. 86 00:07:22,040 --> 00:07:23,759 He's gone? Yes. 87 00:07:23,839 --> 00:07:27,279 However he had papers in his possession which he was to convey to Mr. DeValera. 88 00:07:27,360 --> 00:07:30,240 I am not aware of such papers. 89 00:07:30,639 --> 00:07:34,639 That's as may be, but the tip off about the Senator's involvement came 90 00:07:34,720 --> 00:07:36,040 from your husband. 91 00:07:38,360 --> 00:07:39,720 Harry? 92 00:07:41,839 --> 00:07:43,560 I don't understand. 93 00:07:46,120 --> 00:07:49,120 But if he did, then why's he not here instead of me? 94 00:07:49,199 --> 00:07:51,759 Mr. Butler is being held in custody at Dublin Castle. 95 00:07:51,839 --> 00:07:55,839 And when he's released you and he must leave the country immediately. 96 00:07:58,000 --> 00:08:01,199 I have been one of your staunchest supporters. 97 00:08:01,279 --> 00:08:04,680 In light of that I've persuaded the army council to treat you with leniency. 98 00:08:04,759 --> 00:08:06,480 They wanted to execute him. 99 00:08:07,879 --> 00:08:11,399 Your house shall be made over to the State in recompense of lost funds. 100 00:08:11,480 --> 00:08:14,199 I've drawn up this document to enable a swift hand over. 101 00:08:20,360 --> 00:08:21,959 That's our home... 102 00:08:22,040 --> 00:08:24,759 There's no place here for you now, Mrs. Butler. 103 00:09:00,080 --> 00:09:01,320 What's happened? 104 00:09:01,399 --> 00:09:03,000 We took them all out. 105 00:09:03,080 --> 00:09:04,360 Every last rat. 106 00:09:04,440 --> 00:09:06,240 Where were you? Business, Cork. 107 00:09:06,320 --> 00:09:07,720 Sorry you missed it. 108 00:09:07,799 --> 00:09:09,639 Heard it was you got the fix on all of them. 109 00:09:09,720 --> 00:09:11,799 Where's everyone going? Got orders to clear out. 110 00:09:11,879 --> 00:09:13,799 Word is they've shot Dick and Peadar. 111 00:09:14,720 --> 00:09:15,879 Where's Brogan? 112 00:09:15,960 --> 00:09:17,120 I haven't seen him. 113 00:09:17,200 --> 00:09:18,559 He missed the big day too. 114 00:09:18,639 --> 00:09:20,600 Here, but your niece is in the office. 115 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Minnie? 116 00:09:22,039 --> 00:09:23,519 Insisted on waiting on ya. 117 00:09:28,240 --> 00:09:29,519 You shouldn't have come here. 118 00:09:29,600 --> 00:09:31,320 Joey asked me to. Why? 119 00:09:31,399 --> 00:09:33,159 Mr. Brogan wants to meet you. 120 00:09:33,240 --> 00:09:34,360 Brogan? Where is he? 121 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 I don't want to tell you. 122 00:09:37,200 --> 00:09:39,000 I need to know, Minnie, he's a danger to all of us! 123 00:09:40,120 --> 00:09:41,480 That's why I don't want to tell you. 124 00:09:41,960 --> 00:09:43,519 Joey said that he wants you dead. 125 00:09:43,600 --> 00:09:45,759 I know he wants me dead. Yeah well I don't. 126 00:09:46,679 --> 00:09:48,600 First Ma and Da, not you. 127 00:09:51,559 --> 00:09:52,720 I've got to, Min. 128 00:09:53,600 --> 00:09:55,039 Look, I've put money aside. 129 00:09:55,120 --> 00:09:56,879 Joey knows where it is, it's for you and the girls. 130 00:09:56,960 --> 00:09:58,320 It's not about money. 131 00:10:01,799 --> 00:10:03,039 I know it's not. 132 00:10:08,080 --> 00:10:10,039 Would you not ask Joey to go with you? 133 00:10:10,120 --> 00:10:11,799 I don't want to drag him into this. 134 00:10:14,799 --> 00:10:16,440 You two deserve a chance. 135 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 He thought there'd be safety in numbers. 136 00:10:47,679 --> 00:10:48,840 Excuse me. 137 00:10:56,639 --> 00:10:57,759 Constance? 138 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Constance, what in heaven's name is going on? 139 00:11:06,080 --> 00:11:07,679 LOUD SLAP 140 00:11:10,279 --> 00:11:13,200 Don't you care that I just spent the past night in prison? 141 00:11:13,279 --> 00:11:14,480 Doing what? 142 00:11:14,919 --> 00:11:16,279 Betraying your country? 143 00:11:16,360 --> 00:11:17,480 Your family? 144 00:11:18,320 --> 00:11:19,799 Betraying me? 145 00:11:21,320 --> 00:11:24,000 The Senator's been sent away. To hell with the Senator. 146 00:11:24,080 --> 00:11:26,639 And they've taken our house, do you think to hell with that too? 147 00:11:42,519 --> 00:11:44,279 Stolen it from us. 148 00:11:46,799 --> 00:11:48,200 And now you're back... 149 00:11:51,240 --> 00:11:53,159 We've got a day to leave the country. 150 00:11:53,240 --> 00:11:54,399 What? 151 00:11:56,000 --> 00:11:57,360 They can't take the house. 152 00:11:58,759 --> 00:12:00,080 We don't have to do what they say. 153 00:12:00,159 --> 00:12:02,279 No we don't, but if we don't they will kill you. 154 00:12:02,360 --> 00:12:05,000 And you only got that stay of execution thanks to me and all I did 155 00:12:05,080 --> 00:12:06,159 for the cause. 156 00:12:06,240 --> 00:12:09,000 And because of you I am a stranger in my own country! 157 00:12:09,080 --> 00:12:11,000 My own home! 158 00:12:16,480 --> 00:12:19,120 Look we'll go to England, for the time being, that's the best idea. 159 00:12:19,200 --> 00:12:21,720 But they are not going to take our home. 160 00:12:22,679 --> 00:12:23,879 Or the bank. 161 00:12:25,360 --> 00:12:27,919 I'll go down and pick up the deeds, and our share certificates. 162 00:12:28,000 --> 00:12:29,600 You and Bridget pack. 163 00:12:32,279 --> 00:12:35,519 You know, maybe this is our chance, Connie, to start again. 164 00:13:18,039 --> 00:13:19,240 Whiskey. 165 00:13:30,080 --> 00:13:31,320 Here you go. 166 00:13:55,519 --> 00:13:56,759 Barrett? 167 00:13:57,600 --> 00:14:00,000 Mr. Butler, I wasn't expecting you. 168 00:14:00,080 --> 00:14:01,279 I'm sure you weren't. 169 00:14:01,360 --> 00:14:02,679 It being a Sunday. 170 00:14:03,480 --> 00:14:06,000 And given the lies you told your friends at the Castle about me. 171 00:14:06,840 --> 00:14:09,080 I'm sure you were hoping they'd lock me up and throw away the key. 172 00:14:09,799 --> 00:14:11,639 I was only... Senator Shea's dollars? 173 00:14:13,080 --> 00:14:17,120 Mr. Butler I've only done what I believe to be right for the bank and our depositors. 174 00:14:17,200 --> 00:14:19,480 Let me guess, you were going to take the money to your friend General 175 00:14:19,559 --> 00:14:21,600 Winter as proof of your loyalty, isn't that it? 176 00:14:21,679 --> 00:14:23,320 It's dirty money, and you knew it. Did I? 177 00:14:23,399 --> 00:14:27,480 He was over here to buy and run whiskey illegally to America. 178 00:14:27,559 --> 00:14:29,120 That was his real business. 179 00:14:30,639 --> 00:14:34,159 The great Senator, nothing more than a cheap bootlegger. 180 00:14:34,240 --> 00:14:35,279 Indeed. 181 00:14:35,360 --> 00:14:37,360 And cleaning his dirty money through our bank. 182 00:14:37,440 --> 00:14:38,960 That's why I'm taking this to the Castle. 183 00:14:39,039 --> 00:14:40,559 You're doing no such thing. 184 00:14:40,639 --> 00:14:41,879 But it's illegal. 185 00:14:42,519 --> 00:14:45,159 Neither the distilling nor the purchase of whiskey is illegal in 186 00:14:45,240 --> 00:14:47,200 this country yet, I'm very glad to say. 187 00:14:47,200 --> 00:14:47,279 But... Therefore the Senator's money is not illegal here, is it? 188 00:14:50,799 --> 00:14:53,960 But this money was obtained illegally in the United States. 189 00:14:54,559 --> 00:14:55,759 Get out Barrett. 190 00:14:55,840 --> 00:14:57,120 Excuse me sir? 191 00:14:57,200 --> 00:14:58,240 Out! 192 00:14:59,159 --> 00:15:00,279 What about the money? 193 00:15:00,360 --> 00:15:01,720 It's no longer any concern of yours. 194 00:15:01,799 --> 00:15:03,759 You're no longer an employee of Butler's Bank. 195 00:15:05,120 --> 00:15:08,480 But I've worked here for 35 years, for your father before you. 196 00:15:09,799 --> 00:15:11,120 I'm the deputy manager. 197 00:15:11,200 --> 00:15:12,240 You're nothing! 198 00:15:12,320 --> 00:15:13,440 Out. 199 00:15:13,639 --> 00:15:15,080 Out! 200 00:15:50,759 --> 00:15:52,720 You got my note. I'm here. 201 00:15:53,600 --> 00:15:55,559 I understand Mr. Collins didn't show. 202 00:15:55,639 --> 00:15:58,960 The man who wiped out an entire British spy network before breakfast. 203 00:15:59,639 --> 00:16:01,759 I'm glad to get a second chance to interview him. 204 00:16:01,840 --> 00:16:04,480 Diarmuid kept a file on the General's spy network. 205 00:16:04,559 --> 00:16:08,120 Just reports from the international press on the Egyptian revolt. 206 00:16:09,399 --> 00:16:10,720 A few photographs. 207 00:16:14,240 --> 00:16:15,440 Like this one. 208 00:16:18,720 --> 00:16:20,600 Did you kill Robert Lennox? 209 00:16:30,759 --> 00:16:32,320 What difference does it make. 210 00:16:34,000 --> 00:16:35,919 You're setting me up like you set up Saunders. 211 00:16:37,559 --> 00:16:39,159 Anyway I've had enough. 212 00:16:39,240 --> 00:16:41,039 Winter's lost. 213 00:16:41,120 --> 00:16:42,759 Let's make a deal. 214 00:16:43,120 --> 00:16:44,480 What kind of deal? 215 00:16:44,559 --> 00:16:46,240 I'll let you walk out. 216 00:16:46,320 --> 00:16:47,759 You let me walk out. 217 00:16:48,399 --> 00:16:50,960 I give you my word, I'll never set foot in this country again. 218 00:16:51,039 --> 00:16:52,600 Your word. 219 00:16:52,679 --> 00:16:54,840 Whose word is that? A soldier's word of honour. 220 00:16:54,919 --> 00:16:56,320 And why would you let me go? 221 00:16:56,399 --> 00:16:58,840 Because you're expecting when I shoot my way out of here, 222 00:16:58,919 --> 00:17:00,399 I'm going to kill you first. 223 00:17:00,480 --> 00:17:01,799 And I will. 224 00:17:01,879 --> 00:17:04,319 So a deal would be best for both of us. 225 00:17:07,240 --> 00:17:08,799 CLICKING SOUND 226 00:17:13,640 --> 00:17:14,880 So. 227 00:17:17,079 --> 00:17:18,319 What's it to be? 228 00:17:22,240 --> 00:17:24,440 Buy me one last drink before you leave. 229 00:17:26,640 --> 00:17:28,079 To toast our deal. 230 00:17:41,240 --> 00:17:44,480 STABBING SOUNDS 231 00:17:49,759 --> 00:17:51,000 Mrs. Moore. 232 00:17:52,960 --> 00:17:54,559 Will you be joining us for dinner? 233 00:17:54,640 --> 00:17:56,039 No, thank you. 234 00:17:56,119 --> 00:17:57,480 I'll tell the chef so. 235 00:18:00,000 --> 00:18:01,880 You're going to be me and I'm going to be you. 236 00:18:01,960 --> 00:18:05,119 You're going to take my passport and write Tomás's name in the back of it. 237 00:18:05,920 --> 00:18:07,119 What about you? 238 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 You give me your papers. 239 00:18:08,960 --> 00:18:10,240 I'll wait here as you. 240 00:18:10,319 --> 00:18:12,519 I'll give you enough time to get down to the boat and I'll call the 241 00:18:12,599 --> 00:18:14,000 Police, let them know I'm here. 242 00:18:14,079 --> 00:18:15,279 It's too dangerous. 243 00:18:15,359 --> 00:18:16,720 They'll arrest you. 244 00:18:17,079 --> 00:18:20,279 And I'll play along with it for a while, until they bring me up to Dublin. 245 00:18:20,359 --> 00:18:23,480 By which time you and Tomás will be hundreds of miles from here. 246 00:18:23,559 --> 00:18:26,200 And then they'll really arrest you for aiding and abetting a traitor. 247 00:18:27,200 --> 00:18:31,039 If I've to spend time in prison to help save my sister's life, then so be it. 248 00:18:34,480 --> 00:18:36,039 I can't let you do that for me. 249 00:18:36,119 --> 00:18:38,119 Yes, you can. 250 00:19:03,000 --> 00:19:04,279 Goodbye Tomás. 251 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 Goodbye. 252 00:19:12,559 --> 00:19:14,319 Look after yourself. Yeah. 253 00:19:16,319 --> 00:19:17,559 Go on. 254 00:19:20,440 --> 00:19:21,599 Ursula. 255 00:19:21,960 --> 00:19:23,200 You'll need this. 256 00:19:25,039 --> 00:19:26,799 Look after it for me, won't you? 257 00:19:27,960 --> 00:19:29,240 I will. 258 00:19:54,919 --> 00:19:58,760 This match this afternoon, Major, I want you to take a few units down there. 259 00:19:58,839 --> 00:20:01,000 They're saying the town's very tense, sir. 260 00:20:01,079 --> 00:20:03,800 Quite, all the more reason to show the public who's in control. 261 00:20:05,280 --> 00:20:06,919 Yes sir. I'll scramble a squad. 262 00:20:07,000 --> 00:20:10,200 And some armoured vehicles, in case there is trouble. 263 00:20:27,599 --> 00:20:28,879 Here kid. 264 00:20:28,960 --> 00:20:30,159 Want a better view? 265 00:20:46,919 --> 00:20:47,960 Name? 266 00:20:48,040 --> 00:20:50,520 James Kinsella, my nephew Peter. 267 00:20:50,599 --> 00:20:51,839 Move on. 268 00:21:00,599 --> 00:21:02,559 Excuse me, is there a telephone I could use? 269 00:21:02,639 --> 00:21:04,760 Booth on the right, I'll put it through to the operator. 270 00:21:04,839 --> 00:21:06,200 Thank you. 271 00:21:20,119 --> 00:21:22,119 Cork RIC headquarters, please. 272 00:21:26,119 --> 00:21:27,319 Yes. 273 00:21:27,399 --> 00:21:30,480 There's a woman I believe you're looking for, Ursula Sweeney. 274 00:21:31,960 --> 00:21:33,599 I know where she is. 275 00:21:42,919 --> 00:21:44,119 Quick, quick. 276 00:21:47,480 --> 00:21:48,760 Men are a bit jumpy, sir. 277 00:21:48,839 --> 00:21:50,720 Well see they don't jump unless ordered. 278 00:21:50,800 --> 00:21:52,200 What's the target? 279 00:21:52,280 --> 00:21:53,960 Just make sure they're ready. 280 00:22:01,680 --> 00:22:02,919 Programmes. 281 00:22:05,040 --> 00:22:06,159 Programmes. 282 00:22:06,240 --> 00:22:11,599 (Laughter and shouting) 283 00:22:16,639 --> 00:22:18,559 Don't move. Alright, Jim, alright. 284 00:22:18,639 --> 00:22:20,000 Whatever you say. 285 00:22:20,079 --> 00:22:21,200 Expecting trouble? 286 00:22:21,280 --> 00:22:23,839 The reason I wanted to see you Jim, wasn't to kill you but to talk to you. 287 00:22:23,919 --> 00:22:25,760 All right Frank, let's go. I'm not going anywhere. 288 00:22:26,119 --> 00:22:27,800 If you want to shoot me, you shoot me here. 289 00:22:27,879 --> 00:22:28,960 Frank, let's go. 290 00:22:29,040 --> 00:22:31,520 Everything I did, I did for you, and for Mick, and the cause. 291 00:22:32,399 --> 00:22:35,240 McLeod got to me. But I used him, Jim. 292 00:22:35,319 --> 00:22:37,480 Think about it, didn't I save Mick a dozen times? 293 00:22:38,159 --> 00:22:40,319 I'd tip off the Brits, but that meant I knew when they were coming, 294 00:22:40,399 --> 00:22:41,800 and I'd get Mick out of there. 295 00:22:41,879 --> 00:22:43,319 I saved you too, Jim. 296 00:22:43,720 --> 00:22:46,399 I knew they were onto you, I got you moved, a new identity. 297 00:22:47,480 --> 00:22:48,919 I at least deserve a hearing. 298 00:22:49,000 --> 00:22:50,359 Take me to Mick, take me... 299 00:22:50,440 --> 00:22:53,240 GUNFIRE IN THE BACKGROUND 300 00:22:54,200 --> 00:22:55,639 GUNSHOT 301 00:22:55,720 --> 00:23:00,280 GUNFIRE, SCREAMING AND SHOUTING 302 00:23:09,480 --> 00:23:10,760 See what your friends are doing? 303 00:23:10,839 --> 00:23:12,200 Murdering the lot of us. 304 00:23:12,280 --> 00:23:13,839 They're not my friends. 305 00:23:13,919 --> 00:23:15,119 You'll see. 306 00:23:15,200 --> 00:23:18,119 This game, it eats you up, the deeper you get in, look at you already. 307 00:23:18,559 --> 00:23:20,319 I know what I'm fighting for. Do you? 308 00:23:20,399 --> 00:23:22,200 Freedom. Freedom! 309 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 You tried to kill me. You got too close. 310 00:23:25,879 --> 00:23:27,599 You used my brother as bait. He was a Tan. 311 00:23:27,680 --> 00:23:29,040 He gone to me now isn't he. 312 00:23:30,000 --> 00:23:31,159 And for what? 313 00:23:31,240 --> 00:23:32,720 So you can have your own freedom? 314 00:23:32,800 --> 00:23:35,520 Sorry Frank, you can't back two winners in the one race. 315 00:23:35,520 --> 00:23:35,599 What do you think this glorious freedom you're fighting for will look like? 316 00:23:39,559 --> 00:23:42,359 Go on, do me a favour. 317 00:23:44,119 --> 00:23:45,359 Finish it! 318 00:23:47,159 --> 00:23:48,440 I already did. 319 00:23:53,919 --> 00:23:56,159 SHIP'S HORN AND CRY OF SEAGULLS 320 00:23:56,839 --> 00:23:58,280 There you are Mr. Deasy. 321 00:24:08,280 --> 00:24:09,680 Mrs. Agnes Moore? 322 00:24:09,760 --> 00:24:10,879 Yes. 323 00:24:28,240 --> 00:24:29,359 KNOCK ON DOOR 324 00:24:29,440 --> 00:24:30,919 Ursula Sweeney? 325 00:24:31,720 --> 00:24:32,919 Yes. 326 00:24:33,000 --> 00:24:34,599 Can you open the door please? 327 00:24:35,440 --> 00:24:36,919 What are they doing, Mummy? 328 00:24:37,000 --> 00:24:38,440 Checking our passports. 329 00:24:47,800 --> 00:24:49,839 You're free to board. Thank you. 330 00:24:51,480 --> 00:24:52,800 Miss Sweeney... 331 00:24:59,119 --> 00:25:00,280 Who are you? 332 00:25:00,359 --> 00:25:03,000 Frank Brogan sent us, from IRA Dublin Command. 333 00:25:04,839 --> 00:25:06,359 DISTANT SOUND OF GUNSHOT 334 00:25:22,680 --> 00:25:25,520 Major Mills assures me there were gunmen in the crowd. 335 00:25:25,599 --> 00:25:26,960 They opened fire first. 336 00:25:27,040 --> 00:25:30,720 That's as may be, O, and doubtless will be the line we take in public, 337 00:25:30,800 --> 00:25:34,440 but you know this looks like sheer, bloody revenge against unarmed civilians. 338 00:25:34,520 --> 00:25:36,079 I'll offer my resignation. 339 00:25:36,159 --> 00:25:38,240 I already offered it to the Prime Minister. 340 00:25:38,319 --> 00:25:39,599 He refused. 341 00:25:39,680 --> 00:25:42,680 He wants you to keep your post, though from now on you'll be 342 00:25:42,760 --> 00:25:44,720 strictly answerable to me. 343 00:25:45,520 --> 00:25:47,040 Is he inside? Yes, Sir. 344 00:25:52,319 --> 00:25:55,119 Mr. Griffiths, I'm so sorry to have to bring you in like this, 345 00:25:55,200 --> 00:25:58,839 but I thought your arrest the best way to cover our discussions. 346 00:25:59,240 --> 00:26:02,240 The Prime Minister wishes me to convey his deepest sympathies, 347 00:26:02,319 --> 00:26:05,240 but also urges you not to lose your nerve. 348 00:26:05,319 --> 00:26:07,159 We are ready to talk. 349 00:26:41,839 --> 00:26:43,680 Excuse me, General Winter, sir? 350 00:26:43,760 --> 00:26:47,280 You'll forgive me if I finish my supper, Miss Lawlor? 351 00:26:47,760 --> 00:26:49,720 I'm sorry sir, but they found Miss Sweeney. 352 00:26:52,200 --> 00:26:53,240 Where? 353 00:26:53,319 --> 00:26:55,000 A hotel in Cork. 354 00:26:55,079 --> 00:26:56,720 She'd been shot by the IRA. 355 00:26:56,800 --> 00:26:58,159 She's dead. 356 00:27:26,359 --> 00:27:28,000 Well I'm surprised. 357 00:27:29,240 --> 00:27:32,720 I thought if anyone could outsmart the lot of us, it would be her. 358 00:27:44,200 --> 00:27:48,760 RUMBLE OF ENGINE AND SPLASH OF WAVES 359 00:28:54,240 --> 00:28:55,800 What are you doing here? Where is she? 360 00:28:55,879 --> 00:28:57,240 Where's who? My wife. 361 00:28:57,879 --> 00:28:59,839 She went off with her sister to fetch her child. 362 00:29:00,119 --> 00:29:01,319 She did? 363 00:29:01,399 --> 00:29:03,839 She put herself in danger because of you. 364 00:29:03,919 --> 00:29:05,280 You came to me. 365 00:29:06,639 --> 00:29:08,639 If your sister-in-law's got her child back... 366 00:29:08,720 --> 00:29:10,040 In return for what? 367 00:29:10,119 --> 00:29:11,359 Murder? 368 00:29:11,440 --> 00:29:14,240 What was the price my wife had to pay? 369 00:29:15,359 --> 00:29:16,760 Where is she? 370 00:29:18,960 --> 00:29:20,200 I don't know. 371 00:29:22,919 --> 00:29:25,079 Mr. Jacobs wants to see you. Right away. 372 00:29:26,599 --> 00:29:27,800 I have to go. 373 00:29:27,879 --> 00:29:29,960 If I hear anything I'll let you know. 374 00:29:31,200 --> 00:29:32,960 Anything at all, you have my word. 375 00:29:42,079 --> 00:29:43,599 The car's outside Ma'am. 376 00:29:43,680 --> 00:29:45,280 We need to take it now to make the night boat. 377 00:29:45,359 --> 00:29:47,800 With the state of the town, who knows when the next one will be leaving. 378 00:29:48,599 --> 00:29:49,839 Harry? 379 00:29:50,520 --> 00:29:51,960 Still no sign of him ma'am. 380 00:29:54,879 --> 00:29:56,079 Very well. 381 00:30:06,399 --> 00:30:07,680 Can I have a word? 382 00:30:07,760 --> 00:30:09,240 I'm with someone. 383 00:30:09,319 --> 00:30:10,440 Excuse us. 384 00:30:11,720 --> 00:30:12,919 What is it? 385 00:30:14,079 --> 00:30:16,159 I've one last night in dear dirty Dublin. 386 00:30:16,800 --> 00:30:18,280 And I intend to enjoy myself. 387 00:30:19,960 --> 00:30:21,319 With you. 388 00:30:25,399 --> 00:30:27,680 Mr. Jacobs. Done? 389 00:30:27,760 --> 00:30:29,159 Yes. 390 00:30:30,280 --> 00:30:31,720 What's the session been called for? 391 00:30:31,800 --> 00:30:34,359 The British have made contact, they want to start secret talks. 392 00:30:34,440 --> 00:30:37,720 They're willing to allow DeValera to return from the States, as a sign of goodwill. 393 00:30:37,800 --> 00:30:39,040 They've acknowledged the Republic? 394 00:30:39,119 --> 00:30:41,119 That remains our aspiration, in due course. 395 00:30:41,200 --> 00:30:42,280 Excuse me Eithne. 396 00:30:42,359 --> 00:30:44,879 But Mr. Collins said the Republic and nothing less. 397 00:30:44,960 --> 00:30:47,839 What else have we been fighting for? For this, self-rule. 398 00:30:48,119 --> 00:30:49,520 Jimmy. Mr. Jacobs. 399 00:30:49,599 --> 00:30:51,559 Mr. Collins would like to see you before we begin. 400 00:30:51,639 --> 00:30:52,839 This way. 401 00:30:52,919 --> 00:30:55,119 Been here before? Not through the front door. 402 00:31:09,559 --> 00:31:12,359 Take your seats please, Gentlemen, Countess. 403 00:31:13,159 --> 00:31:16,040 This exceptional sitting of Dáil Éireann is about to commence. 404 00:31:28,159 --> 00:31:30,639 You heard Frank Brogan was found amongst the dead at Croke Park? 405 00:31:30,720 --> 00:31:32,079 I heard. 406 00:31:33,559 --> 00:31:35,800 I wouldn't have taken him for a fan of Gaelic Games. 407 00:31:41,040 --> 00:31:43,760 Well at least this way he dies a hero's death. 408 00:31:45,399 --> 00:31:47,000 But I'll need someone to replace him. 409 00:31:48,200 --> 00:31:50,000 Someone I can trust with my life. 410 00:31:50,079 --> 00:31:52,240 It's not going to be easy. 411 00:31:53,200 --> 00:31:56,200 We might have victories like this morning, or a hundred more martyrs 412 00:31:56,280 --> 00:31:58,399 like this afternoon, but we'll never beat them outright. 413 00:31:58,480 --> 00:31:59,839 We'll have to talk. 414 00:32:00,599 --> 00:32:03,480 That's what I'm about to ask this House to do today. 415 00:32:03,559 --> 00:32:06,319 Sanction secret talks towards a peace treaty. 416 00:32:07,200 --> 00:32:11,960 But one thing I do know is that the British might never give us a Republic. 417 00:32:13,079 --> 00:32:14,559 And there'll be those who won't accept that. 418 00:32:15,319 --> 00:32:16,639 Maybe you won't accept it... 419 00:32:16,720 --> 00:32:19,480 Mr. Collins, sir, they're waiting for you. 420 00:32:22,559 --> 00:32:26,280 I need to know, Jim, what it's to be? 421 00:32:27,800 --> 00:32:29,200 Are you with me? 422 00:32:29,280 --> 00:32:31,879 Gentlemen, Daoine Uaisle, please. 423 00:32:31,960 --> 00:32:36,280 The Minister of Finance, Acting President of the Irish Republic, Mr. Collins. 424 00:32:36,359 --> 00:32:37,359 APPLAUSE 425 00:32:37,440 --> 00:32:38,879 Everyone, up! 426 00:32:38,960 --> 00:32:46,480 APPLAUSE 427 00:33:07,580 --> 00:33:08,980 And watch the birdy! 428 00:33:09,339 --> 00:33:10,900 Lovely, thank you. 429 00:33:13,420 --> 00:33:15,860 Thanks for standing godfather, Jim, means a lot. 430 00:33:15,940 --> 00:33:17,259 It's an honour, Seánie. 431 00:33:18,299 --> 00:33:19,420 But I have to be getting back. 432 00:33:19,500 --> 00:33:21,299 Look after baby Michael James for me won't you. 433 00:33:21,380 --> 00:33:23,100 Congratulations again to the both of yous. 434 00:33:23,179 --> 00:33:24,819 Will we see you later to wet his head? 435 00:33:24,900 --> 00:33:26,339 Yeah, I'll do me best. 436 00:33:27,100 --> 00:33:28,819 Let me walk you to your car, Mr. Mahon. 437 00:33:29,219 --> 00:33:30,540 Of course, Father. 438 00:33:31,819 --> 00:33:32,860 Joey. 439 00:33:32,940 --> 00:33:34,139 Min. 440 00:33:38,900 --> 00:33:40,659 What about a photograph with the godmother? 441 00:33:42,100 --> 00:33:43,259 Here you go. 442 00:33:45,060 --> 00:33:46,460 He's lovely. 443 00:33:48,100 --> 00:33:49,460 She looks the part, huh? 444 00:33:49,540 --> 00:33:51,460 When are you going to make an honest girl of her? 445 00:33:52,619 --> 00:33:54,739 Things are sweet, why ruin them? 446 00:33:56,259 --> 00:33:58,500 So you expect it to go through this afternoon? 447 00:33:58,580 --> 00:33:59,779 Yes. 448 00:34:01,060 --> 00:34:04,699 There's plenty fought for the Promised Land, not this Free State. 449 00:34:04,779 --> 00:34:06,219 The country's falling apart. 450 00:34:06,980 --> 00:34:09,219 The Treaty's not what any of us would have wished for, but it gives 451 00:34:09,299 --> 00:34:10,779 us the chance to help the people. 452 00:34:10,860 --> 00:34:14,819 What should it profit a man if he gains the whole world, but loses his own soul? 453 00:34:18,460 --> 00:34:21,259 What about the people who share my faith in the Irish Republic, 454 00:34:21,339 --> 00:34:25,139 whatever parliaments and assemblies and so-called majorities say? 455 00:34:25,219 --> 00:34:27,259 Come back to the one true faith. 456 00:34:27,900 --> 00:34:29,299 What we all fought for. 457 00:34:40,259 --> 00:34:41,460 Look... 458 00:34:41,540 --> 00:34:45,900 I need to know if you don't want to marry me, so I know not to bother you again about it. 459 00:34:45,980 --> 00:34:48,060 I didn't say I don't want to. What then? 460 00:34:48,860 --> 00:34:51,380 It's just... What about the future? 461 00:34:51,460 --> 00:34:52,659 What about it? 462 00:34:52,739 --> 00:34:53,900 We won. 463 00:34:53,980 --> 00:34:56,380 I told you, you'll never have to go back to the tenements again. 464 00:34:56,460 --> 00:34:58,739 It's not the money or the jobs that worries me. 465 00:34:58,819 --> 00:34:59,980 What then? 466 00:35:00,060 --> 00:35:01,219 It's you. 467 00:35:01,299 --> 00:35:02,339 Why me? 468 00:35:02,420 --> 00:35:03,819 You took an oath to the Republic. 469 00:35:03,900 --> 00:35:05,739 Free State, Republic, it's just words. 470 00:35:05,819 --> 00:35:07,540 I lost my brother to the Republic. 471 00:35:07,619 --> 00:35:09,179 You got tortured for it. 472 00:35:09,659 --> 00:35:10,940 Do you know what that did to me? 473 00:35:11,020 --> 00:35:13,659 We all lost people, we all suffered. 474 00:35:13,739 --> 00:35:15,860 So how can you swear an oath to the King of England. 475 00:35:15,940 --> 00:35:17,219 I'm not going to swear no oath to the King. 476 00:35:17,299 --> 00:35:19,940 Your Mr. Collins, the rest of them, they will. 477 00:35:20,020 --> 00:35:23,540 Like Jimmy says it's this or all-out war, and we're not up to all-out war 478 00:35:23,619 --> 00:35:25,139 against the entire British Army. 479 00:35:28,619 --> 00:35:30,500 Don't make me choose between Jimmy and you. 480 00:35:34,179 --> 00:35:35,779 Please Minnie, come on. 481 00:35:52,619 --> 00:35:53,940 Thanks Eamon. 482 00:35:57,060 --> 00:35:58,299 Mr. Mahon? 483 00:36:00,060 --> 00:36:01,299 Miss Drury, can I help you? 484 00:36:01,380 --> 00:36:02,739 Perhaps you'd ask them to let me in. 485 00:36:02,819 --> 00:36:04,619 The Irish Bulletin stopped publishing last July. 486 00:36:06,020 --> 00:36:08,500 Our new publication, Poblacht na hEireann. 487 00:36:08,580 --> 00:36:10,100 That means the Irish Republic. 488 00:36:10,179 --> 00:36:11,900 I am head of government intelligence. 489 00:36:11,980 --> 00:36:13,259 I know what it means. 490 00:36:13,339 --> 00:36:16,219 Not my government, not if they pass this Treaty. 491 00:36:17,219 --> 00:36:18,860 There's no intelligence in that. 492 00:36:18,940 --> 00:36:20,380 This Treaty will pass. 493 00:36:20,739 --> 00:36:22,139 No journalists. 494 00:36:25,179 --> 00:36:26,219 Liam. 495 00:36:26,299 --> 00:36:27,380 Liam. 496 00:36:27,900 --> 00:36:29,179 What you said in there. 497 00:36:29,259 --> 00:36:30,460 You don't mean it. 498 00:36:30,540 --> 00:36:31,940 I always say what I mean. 499 00:36:32,020 --> 00:36:34,819 We all have our principles. Indeed without them what are we? 500 00:36:34,900 --> 00:36:39,460 Sometimes we must balance those abstract principles against the real human cost. 501 00:36:39,540 --> 00:36:40,619 Balance? 502 00:36:40,699 --> 00:36:42,380 You and I took an oath to the Republic. 503 00:36:42,460 --> 00:36:46,739 We did and that same oath binds us to use the best possible instrument to 504 00:36:46,819 --> 00:36:48,100 achieve our victory. 505 00:36:48,179 --> 00:36:49,860 The Treaty is that instrument. 506 00:36:49,940 --> 00:36:52,060 The Brits have no right to constrain our freedom. 507 00:36:52,980 --> 00:36:54,500 You're head of army ordnance. 508 00:36:54,580 --> 00:36:56,739 You know what we have and what we don't have. 509 00:36:56,819 --> 00:37:00,819 You of all people know we do not have the guns to wage a protracted 510 00:37:00,900 --> 00:37:02,100 war against them. 511 00:37:02,179 --> 00:37:04,100 Better to die with honour than live in shame. 512 00:37:04,179 --> 00:37:06,819 And sacrifice our men, women and children for that particular rhetoric? 513 00:37:10,500 --> 00:37:14,139 Don't go with DeValera, he wants to divide us. 514 00:37:14,699 --> 00:37:19,139 If I go with the President, it's because our conscience leads us in the same direction. 515 00:37:19,860 --> 00:37:22,020 It's your Treaty that divides us. 516 00:37:34,259 --> 00:37:35,580 Excuse me a moment. 517 00:37:38,420 --> 00:37:40,659 The usher told me Cathal Brugha called you a fraud. 518 00:37:40,739 --> 00:37:42,819 I think that charge is somewhere in the litany. 519 00:37:43,860 --> 00:37:45,940 'A war hero only in the eyes of the press!' 520 00:37:46,020 --> 00:37:47,540 Was he not ruled out of order? 521 00:37:47,619 --> 00:37:48,940 I said to let him speak. 522 00:37:49,020 --> 00:37:51,380 The more he goes off against the Treaty, the more people will warm to it. 523 00:37:53,179 --> 00:37:54,299 What are the numbers? 524 00:37:54,380 --> 00:37:58,219 The gap's narrow and it's getting narrower, but I reckon it'll pass. 525 00:37:59,060 --> 00:38:00,500 A majority's a majority. 526 00:38:01,540 --> 00:38:03,060 Nevertheless. 527 00:38:03,860 --> 00:38:05,380 The arrangements we discussed. 528 00:38:05,460 --> 00:38:06,980 I think it's time to put them in place. 529 00:38:07,060 --> 00:38:08,179 I think we should wait. 530 00:38:08,259 --> 00:38:11,060 We can't risk the likes of Liam and the others getting their hands on government funds. 531 00:38:11,739 --> 00:38:13,139 DeValera too. 532 00:38:15,380 --> 00:38:18,020 If the President repudiates the vote of his own parliament, 533 00:38:18,100 --> 00:38:19,580 he's no longer the President. 534 00:38:21,500 --> 00:38:23,619 The Castle sent word, they want to see me about the hand over. 535 00:38:23,699 --> 00:38:25,299 Will you go for me? Yes sir. 536 00:38:25,380 --> 00:38:27,900 Oh sure I never asked, did the Christening all go off alright? 537 00:38:29,659 --> 00:38:31,940 Little Mick got his name and the drop of water. 538 00:38:32,020 --> 00:38:33,299 You sent my apologies? 539 00:38:33,380 --> 00:38:35,219 Ah, they understood you've more important things to be thinking about. 540 00:38:35,940 --> 00:38:37,779 Nothing's more important than new life Jimmy. 541 00:38:37,860 --> 00:38:38,980 Nothing. 542 00:38:42,219 --> 00:38:43,900 Either way it's war. 543 00:38:44,339 --> 00:38:47,259 If the Treaty's rejected, it's war with the English, again. 544 00:38:48,420 --> 00:38:49,819 If it's accepted... 545 00:38:51,619 --> 00:38:54,819 'What bondage and dejection will we be consigning ourselves to if, 546 00:38:54,900 --> 00:38:57,259 having fought this far, we do not fight on?' 547 00:38:57,339 --> 00:39:01,420 I was there too when Mick said that, but there are other bonds, other allegiances. 548 00:39:01,500 --> 00:39:03,299 What about our allegiance with the dead? 549 00:39:04,020 --> 00:39:05,940 Some of them were our closest friends. 550 00:39:06,659 --> 00:39:08,020 Did they die for nothing? 551 00:39:08,100 --> 00:39:10,860 I never wanted to see Irish men fighting Irish men. 552 00:39:10,940 --> 00:39:12,020 They're not Irish. 553 00:39:12,100 --> 00:39:13,619 They're agents of the English. 554 00:39:14,299 --> 00:39:16,259 No better than the RIC or the Tans. 555 00:39:16,339 --> 00:39:18,460 But that's the great crime Eithne. 556 00:39:19,100 --> 00:39:20,860 They're forcing us into this position. 557 00:39:20,940 --> 00:39:23,619 Nobody wanted this, but that's what we've got. 558 00:39:23,699 --> 00:39:25,540 They've made this mess. 559 00:39:27,219 --> 00:39:29,139 Let them pay the price for it. 560 00:39:41,940 --> 00:39:43,619 Back again O? 561 00:39:44,779 --> 00:39:46,540 I could have seen to this. 562 00:39:46,619 --> 00:39:48,060 Yes, I'm sure you would have. 563 00:39:48,139 --> 00:39:51,619 But then I see you already have your feet under the table in my old office. 564 00:39:51,699 --> 00:39:53,779 Now I wanted to do it properly. 565 00:39:53,860 --> 00:39:56,299 Lord knows this intelligence was hard enough won. 566 00:39:56,380 --> 00:39:58,380 I don't want you to just hand it over to them. 567 00:39:58,460 --> 00:40:01,699 Speaking of which, when are they getting the keys to the Castle? 568 00:40:01,779 --> 00:40:03,299 Soon as possible. 569 00:40:03,380 --> 00:40:05,619 Can't wait to get back to civilisation. 570 00:40:06,980 --> 00:40:09,619 I was surprised not to see your name on the honours list? 571 00:40:09,699 --> 00:40:11,380 The reward for failure! 572 00:40:11,460 --> 00:40:12,819 I thought I'd see yours. 573 00:40:12,900 --> 00:40:14,380 We didn't fail, O. 574 00:40:14,460 --> 00:40:16,139 We resolved the situation. 575 00:40:16,219 --> 00:40:19,699 The Irish Question is finally out of British politics, and handed back to 576 00:40:19,779 --> 00:40:21,580 the bloody Irish to answer. 577 00:40:25,619 --> 00:40:27,179 I see you've a new post? 578 00:40:27,940 --> 00:40:31,900 As Director of Resettlement for the disbanded RIC. 579 00:40:32,739 --> 00:40:36,739 But I imagine you knew that already since you probably proposed me for it. 580 00:40:37,940 --> 00:40:41,060 In case any of your old boys decided to spill the beans on operations 581 00:40:41,139 --> 00:40:44,619 here, I thought you might like to be in charge of their pension fund. 582 00:40:45,980 --> 00:40:49,619 Sir, a representative from the Irish Government is here to see you. 583 00:40:49,699 --> 00:40:51,500 'Irish' 'government'? 584 00:40:51,580 --> 00:40:53,860 Bloody contradiction in terms. 585 00:40:54,500 --> 00:40:56,580 Like 'military' 'intelligence'? 586 00:40:56,659 --> 00:40:57,980 Is it Collins? 587 00:40:58,060 --> 00:40:59,819 No sir, a James Mahon. 588 00:40:59,900 --> 00:41:01,779 There, you see Sturgis. 589 00:41:02,460 --> 00:41:06,900 There's your reward, your reward for 'resolving the situation'. 590 00:41:06,980 --> 00:41:11,900 You get to hand over a Crown territory that we have held since 591 00:41:11,980 --> 00:41:16,659 1144, to a known murderer! 592 00:41:16,739 --> 00:41:18,540 That was very well done. 593 00:41:21,339 --> 00:41:22,659 Goodbye 'O'. 594 00:41:30,259 --> 00:41:31,940 Sorry about the state of the place. 595 00:41:32,020 --> 00:41:34,860 We're all at sixes and sevens, getting it ready for you. 596 00:41:35,659 --> 00:41:37,980 Well I hope you'll leave us a chair to sit on at least. 597 00:41:38,060 --> 00:41:39,980 We'll leave you an excellent civil service. 598 00:41:40,060 --> 00:41:41,100 If you want it. 599 00:41:41,179 --> 00:41:43,659 What concerns us most are British Army positions. 600 00:41:43,739 --> 00:41:46,100 They need to be handed over to approved IRA battalions. 601 00:41:46,179 --> 00:41:47,299 Approved? 602 00:41:47,380 --> 00:41:48,980 Loyal to the new Provisional Government. 603 00:41:49,060 --> 00:41:52,299 I'm head of the civil administration, Mr. Mahon, the British Army marches 604 00:41:52,380 --> 00:41:53,540 to its own drum. 605 00:41:53,619 --> 00:41:55,540 As I'm sure you're aware, Mr. Sturgis, this Treaty has many 606 00:41:55,619 --> 00:41:58,219 opponents within the IRA. I am well aware of that. 607 00:41:58,299 --> 00:42:00,860 My job is to effect a smooth transition. 608 00:42:00,940 --> 00:42:04,219 When we depart Dublin Castle, we depart entirely. 609 00:42:04,860 --> 00:42:06,460 The administration at least. 610 00:42:06,540 --> 00:42:09,420 That is what you have fought all this time for, is it not? 611 00:42:10,380 --> 00:42:13,580 You asked Mr. Griffith and Mr. Collins to lay their lives on the 612 00:42:13,659 --> 00:42:15,339 line by supporting this treaty. 613 00:42:17,739 --> 00:42:19,179 I'll see what I can do. 614 00:42:32,179 --> 00:42:33,380 An Pob-loch? 615 00:42:33,460 --> 00:42:35,020 It means The Free State. 616 00:42:35,100 --> 00:42:37,380 In that case, how can I help you? 617 00:42:37,460 --> 00:42:40,259 My editor thought it would help 'sell' the Treaty, if you could 618 00:42:40,339 --> 00:42:43,259 give our readers details of official plans to withdraw. 619 00:42:46,819 --> 00:42:48,580 Joey, there you are. 620 00:42:51,819 --> 00:42:53,060 Here. 621 00:42:53,900 --> 00:42:57,060 For the little man, from Minnie and myself. 622 00:42:57,980 --> 00:42:59,420 It's got his name engraved on it. 623 00:42:59,500 --> 00:43:01,659 Born with a silver spoon in his mouth, eh? 624 00:43:01,739 --> 00:43:03,020 And here look. 625 00:43:04,940 --> 00:43:08,420 So, I saw you two talking, did you pop the question? 626 00:43:12,540 --> 00:43:14,380 What happened? Not like you to shoot and miss. 627 00:43:14,460 --> 00:43:15,779 It's just... 628 00:43:16,819 --> 00:43:18,100 What's wrong? 629 00:43:19,179 --> 00:43:20,500 I don't know. 630 00:43:22,020 --> 00:43:23,619 Don't worry about it boy. 631 00:43:24,299 --> 00:43:27,339 Women: the one thing you've got to understand, is that there's no 632 00:43:27,420 --> 00:43:28,540 understanding them. 633 00:43:28,619 --> 00:43:30,380 Sure, after that it gets a lot easier. 634 00:43:30,460 --> 00:43:32,699 Lads, just heard they voted. 635 00:43:32,779 --> 00:43:34,139 The Treaty's through. 636 00:43:34,739 --> 00:43:37,179 Up Mick. Up the Free State. 637 00:43:37,259 --> 00:43:39,380 (Cheering) 638 00:43:40,860 --> 00:43:42,420 What's wrong with you, Joe? 639 00:43:42,819 --> 00:43:44,659 Have you thought about what this means? 640 00:43:47,619 --> 00:43:48,819 Any of you? 641 00:43:48,900 --> 00:43:51,900 Yeah we won, that's what it means. Yeah we won. 642 00:43:51,980 --> 00:43:55,860 And now we're working for the King of England, that's what we won. 643 00:44:11,299 --> 00:44:12,420 We won? 644 00:44:14,339 --> 00:44:17,100 Sixty four to fifty seven. That's a win. 645 00:44:17,779 --> 00:44:20,339 It's close enough, but that's a win. Too close for peace. 646 00:44:21,580 --> 00:44:24,500 Question now's not if there'll be trouble, but when. 647 00:44:29,580 --> 00:44:30,739 Ah, you made it. 648 00:44:30,819 --> 00:44:32,779 Seánie, lads. What is it? 649 00:44:32,860 --> 00:44:34,860 Leave the drinks, we've still got work to do. 650 00:44:34,940 --> 00:44:36,259 Treaty's through, isn't it? 651 00:44:36,339 --> 00:44:37,659 We've got to secure the Castle barracks. 652 00:44:37,739 --> 00:44:38,739 Tonight? 653 00:44:38,819 --> 00:44:40,339 Can't risk letting it fall in to enemy hands, 654 00:44:40,420 --> 00:44:42,100 before the handover to Mr. Collins. 655 00:44:43,619 --> 00:44:44,779 Where's Joey? 656 00:44:45,179 --> 00:44:46,940 He went to see Fr. Leonard. 657 00:44:47,020 --> 00:44:48,739 Fr. Leonard? Why? 658 00:44:49,540 --> 00:44:50,900 Had a bee in his bonnet. 659 00:44:50,980 --> 00:44:52,580 I think your niece is giving him the run around. 660 00:44:52,659 --> 00:44:55,219 Probably wants Father Leonard to pop the question for him! 661 00:44:58,060 --> 00:44:59,420 Meet me outside the Castle. 662 00:44:59,500 --> 00:45:00,819 Where are you going? To find Joey! 663 00:45:23,299 --> 00:45:26,699 It was good of you to show us, Father, no need to stay. 664 00:45:27,860 --> 00:45:30,259 I'd like to give my blessing to the resurrected bones. 665 00:45:30,699 --> 00:45:32,100 He was a great patriot. 666 00:45:40,699 --> 00:45:41,819 Pass it along. 667 00:46:08,339 --> 00:46:09,699 KNOCK ON DOOR 668 00:46:26,739 --> 00:46:27,860 Joey? 669 00:46:28,659 --> 00:46:29,739 Joey is that you? 670 00:46:36,299 --> 00:46:37,580 What are you doing here? 671 00:46:41,179 --> 00:46:42,420 What's going on? 672 00:46:50,940 --> 00:46:52,179 I need you. 673 00:46:53,619 --> 00:46:54,860 I need you. 674 00:46:55,179 --> 00:46:57,060 Thought the war was over. 675 00:46:58,380 --> 00:46:59,940 We have to defend the new State. 676 00:47:00,020 --> 00:47:01,380 Against who? 677 00:47:01,460 --> 00:47:02,699 For who? 678 00:47:02,779 --> 00:47:04,100 For us. 679 00:47:05,299 --> 00:47:06,940 I know it's not what you wanted. 680 00:47:08,380 --> 00:47:10,259 I know it's not what any of us wanted. 681 00:47:10,940 --> 00:47:15,500 It's like Mick says, this Treaty is the freedom to achieve our freedom. 682 00:47:15,580 --> 00:47:17,060 And what is that freedom? 683 00:47:18,739 --> 00:47:20,460 The freedom to live our lives. 684 00:47:21,460 --> 00:47:23,299 I know you and Min wanted to marry. 685 00:47:23,380 --> 00:47:24,739 Yeah we do. 686 00:47:24,819 --> 00:47:26,500 We're as good as brothers already. 687 00:47:28,020 --> 00:47:30,299 I wouldn't ask family to do something I didn't believe in. 688 00:47:31,219 --> 00:47:32,619 Have I ever let you down? 689 00:47:33,980 --> 00:47:37,219 Look at me, look at me in the eye. 690 00:47:40,460 --> 00:47:42,779 I'm asking you to trust me one last time. 691 00:47:46,900 --> 00:47:48,219 I just can't. 692 00:47:50,100 --> 00:47:51,259 I can't. 693 00:47:51,339 --> 00:47:54,739 If it's Minnie, I'll talk to her, I know she's been mad at me, but I'm 694 00:47:54,819 --> 00:47:56,259 asking you both to give me a chance. 695 00:47:56,339 --> 00:47:57,900 You just don't get it, do you? 696 00:47:58,659 --> 00:48:00,020 She's up there. 697 00:48:02,779 --> 00:48:03,940 Minnie's with them? 698 00:48:05,299 --> 00:48:07,420 You were supposed to protect her. She's not a child anymore. 699 00:48:08,339 --> 00:48:10,219 She says you betrayed us. I haven't... 700 00:48:10,299 --> 00:48:11,940 Everything we fought for. 701 00:48:12,020 --> 00:48:13,219 Don't do this. 702 00:48:28,779 --> 00:48:32,020 Those who treat with the enemy are now our enemies, those who spoke as 703 00:48:32,100 --> 00:48:34,259 one with us, now speak with forked tongues. 704 00:48:34,339 --> 00:48:37,699 Our numbers are growing because our cause is the just cause. 705 00:48:38,940 --> 00:48:44,259 We shall not fire unless fired upon; we shall not kill unless they come to murder us. 706 00:48:44,339 --> 00:48:48,860 If they do come for us, we will defend the Republic with our last drop of blood. 707 00:48:49,860 --> 00:48:52,179 Long live the Republic. Long live the Republic! 708 00:50:02,460 --> 00:50:08,380 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. www.pcr.ie 52562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.