All language subtitles for Out To Sea 1997 1080p WEB-DL DD5.1 H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:36,625 Hare Krishna. Hare Krishna. 2 00:00:36,702 --> 00:00:38,966 Hare Krishna. Hare Krishna. 3 00:00:39,038 --> 00:00:42,838 Hare Krishna. Hare Krishna. Hare Krishna. Hare Krishna. 4 00:00:42,909 --> 00:00:46,345 Just a quarter mile left, Hare Krishna is still clear. 5 00:00:46,412 --> 00:00:50,849 - Turning for home, Hare Krishna the one to catch. - Hare Krishna. Hare Krishna. 6 00:00:50,917 --> 00:00:53,511 Hare Krishna! Come on! 7 00:00:53,586 --> 00:00:56,680 - Hare Krishna. Hare Krishna. Hare Krishna. - Hare Krishna's getting weary. 8 00:00:56,756 --> 00:00:59,486 Keep it together. Hare Krishna. Hare Krishna. 9 00:00:59,559 --> 00:01:03,017 - A three-way photo finish coming up to the wire. - Hare Krishna. Hare Krishna. 10 00:01:03,095 --> 00:01:05,757 Hare... No! 11 00:01:05,832 --> 00:01:09,290 And a heartbreaking loss for Hare Krishna.! 12 00:01:59,752 --> 00:02:02,312 Give me a 1-5-6, a 1-5-7 and give me... 13 00:02:02,388 --> 00:02:04,879 Give me a break, will you? You can't bet every horse in the race. 14 00:02:04,957 --> 00:02:07,152 - It's cheating. The horses are inside the gate. 15 00:02:07,226 --> 00:02:09,820 - We're gonna get shut out here. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 16 00:02:09,896 --> 00:02:13,662 Got a sure winner. Ten dollars across the board on number two. 17 00:02:13,733 --> 00:02:18,033 At 70 to 1? Charlie! Where's the money? 18 00:02:18,104 --> 00:02:20,937 If I had the money, would I be betting long shots? 19 00:02:21,007 --> 00:02:24,204 Please, Edie, cover for me this one time. 20 00:02:24,277 --> 00:02:27,440 - The flag is up. - Okay, Charlie. You're down. 21 00:02:27,513 --> 00:02:30,038 - Thank you, sweetheart. I love you very much. 22 00:02:30,116 --> 00:02:33,415 Away they go.! 23 00:02:33,486 --> 00:02:35,750 Pretty good start for all. 24 00:02:35,821 --> 00:02:40,224 The only one slow is High Button Shoes, and High Button Shoes is last early on. 25 00:02:40,293 --> 00:02:44,457 Swinging onto the back stretch, and it's Last Chance and Coates Tail setting the pace. 26 00:02:44,530 --> 00:02:47,829 Now High Button Shoes does begin to pick it up. 27 00:02:47,900 --> 00:02:51,734 High Button Shoes nowjoins the pack as they swing onto the back stretch. 28 00:02:51,804 --> 00:02:54,466 - It's still Punjab and Out of Time the leaders. - High Button Shoes. 29 00:02:54,540 --> 00:02:57,373 Coates Tail is racing on the outside curve, and then Last Chance. 30 00:02:57,443 --> 00:02:59,968 High Button Shoes. High Button Shoes. 31 00:03:00,046 --> 00:03:02,173 High Button Shoes picks up good ground. 32 00:03:02,248 --> 00:03:04,808 - High Button Shoes coming into contention. - High Button Shoes! 33 00:03:04,884 --> 00:03:08,752 High Button Shoes.! High Button Shoes.! 34 00:03:08,821 --> 00:03:11,346 Come on, you schmuck! Move! 35 00:03:11,424 --> 00:03:14,154 You got it, kid.! You got it.! 36 00:03:14,226 --> 00:03:17,423 That's the way to do it.! High Button Shoes.! 37 00:03:17,496 --> 00:03:19,964 High Button Shoes.! 38 00:03:20,032 --> 00:03:22,694 - You got it, baby! - High Button Shoes has won.! 39 00:03:22,768 --> 00:03:26,704 High Button Shoes, a major upset. 40 00:03:26,772 --> 00:03:28,763 - I love you. - Love you too. 41 00:03:28,841 --> 00:03:31,401 See you later, sweetheart. 42 00:03:31,477 --> 00:03:34,503 Hi. How you doin'? 43 00:03:34,580 --> 00:03:37,606 Looks like you're having a big day, huh? 44 00:03:37,683 --> 00:03:40,277 Mickey, my favorite bookie. How's business? 45 00:03:40,353 --> 00:03:43,516 I'll tell you, Charlie. I'm in a tough racket, you know? 46 00:03:43,589 --> 00:03:46,956 Yeah, I know what you mean. Well, I gotta see somebo... 47 00:03:47,026 --> 00:03:49,927 Sometimes I get this terrible feeling... 48 00:03:49,996 --> 00:03:53,022 like people are trying to avoid me. 49 00:03:53,099 --> 00:03:55,533 Yeah? Gee, that's too bad. 50 00:03:55,601 --> 00:03:59,594 - Maybe you should see someone about that. - I am seeing someone. 51 00:03:59,672 --> 00:04:02,004 - Who? - Where's my money, Charlie? 52 00:04:02,074 --> 00:04:04,269 Money? Come on. I'm broke, Mickey. 53 00:04:04,343 --> 00:04:06,834 You'd be the first to know when I get money. 54 00:04:06,912 --> 00:04:09,904 Oh, my goodness. Where did this come from? L... 55 00:04:09,982 --> 00:04:14,681 I tell you what. I'll give you $500, and we call it even. 56 00:04:14,754 --> 00:04:17,052 I'll tell you what. 57 00:04:17,123 --> 00:04:20,581 I'll take a grand, and you still owe me three grand. 58 00:04:27,233 --> 00:04:29,224 Three thousand. 59 00:05:17,316 --> 00:05:20,308 Always and forever, kiddo. 60 00:05:34,734 --> 00:05:36,827 Did you come to borrow money? 61 00:05:36,902 --> 00:05:38,893 Let me just say... 62 00:05:48,547 --> 00:05:52,244 Why do you assume the only reason I come here is to borrow money? 63 00:05:52,318 --> 00:05:55,412 Because every time you come here, you borrow money. 64 00:05:55,488 --> 00:05:58,821 Herbie, I'm gonna tell you something you're not gonna believe. 65 00:05:58,891 --> 00:06:02,156 - I never believe anything that you tell me. - Ho, ho, ho. 66 00:06:02,228 --> 00:06:05,527 - Very funny. - No. It's very sad. 67 00:06:07,166 --> 00:06:10,431 Not as sad as a man having dinner with a photograph. 68 00:06:10,503 --> 00:06:14,030 Hey, come on. I'm celebrating. It's my 45th wedding anniversary. 69 00:06:16,609 --> 00:06:18,634 Very touching... 70 00:06:18,711 --> 00:06:22,010 except today isn't your anniversary. 71 00:06:22,081 --> 00:06:24,641 - Look, Suzie was my wife. - Yes, I realize that. 72 00:06:24,717 --> 00:06:27,709 - I should know my own... - And she was my sister. I was your best man. 73 00:06:27,787 --> 00:06:30,483 - March 15, 1952. - Yes. Correct. 74 00:06:30,556 --> 00:06:34,048 Except today is the 16th. 75 00:06:34,126 --> 00:06:36,890 - What? That's impossible. - Why? That's the way it works. 76 00:06:36,962 --> 00:06:39,897 First you get the 15th, then right after that is the 16th. 77 00:06:39,965 --> 00:06:43,332 And then later on comes the 17 th. Here. 78 00:06:43,402 --> 00:06:45,893 Take a look at the date. 79 00:06:47,740 --> 00:06:49,833 Sixteenth... 80 00:06:49,909 --> 00:06:53,072 God, I've blown my own anniversary. 81 00:06:58,751 --> 00:07:01,549 Sorry, kiddo. 82 00:07:01,620 --> 00:07:04,646 Here. 83 00:07:04,723 --> 00:07:07,283 What the hell? Hey, if you need clothes... 84 00:07:07,359 --> 00:07:09,953 the Salvation Army's over on Fourth Street. 85 00:07:10,029 --> 00:07:12,691 - These will be perfect. - Huh? Perfect for what? 86 00:07:12,765 --> 00:07:14,699 Listen, will you do me a favor? 87 00:07:14,767 --> 00:07:17,429 I worked in a department store for half of my life. 88 00:07:17,503 --> 00:07:20,267 If you don't buy something, you put it back. 89 00:07:20,339 --> 00:07:24,002 Herbie... happy anniversary. 90 00:07:24,076 --> 00:07:26,476 - That was yesterday. - Go ahead, open it. 91 00:07:32,418 --> 00:07:34,648 "Mexico and the Yucat�n. 92 00:07:34,720 --> 00:07:37,848 "Witness the spectacle of a rare solar eclipse... 93 00:07:37,923 --> 00:07:40,756 from the foot of the Mayan pyramids. " This is a cruise. 94 00:07:40,826 --> 00:07:43,522 That's right. Deluxe accommodations. 95 00:07:43,596 --> 00:07:45,791 All right, where'd you get these? 96 00:07:45,865 --> 00:07:50,325 Do you remember a guy named No-Neck? They finally busted him. 97 00:07:50,402 --> 00:07:53,064 He gave me the tickets in lieu of the cash he owed me. 98 00:07:53,138 --> 00:07:56,232 Now, wait a minute. Somebody owed you money? 99 00:07:56,308 --> 00:07:59,175 How dumb do you think I am? 100 00:07:59,245 --> 00:08:03,147 What are you gonna do? Stay cooped up in this mausoleum you call home? 101 00:08:03,215 --> 00:08:06,616 - You're still alive. Hasn't anybody told you? - Look who's talkin'. 102 00:08:06,685 --> 00:08:09,085 You're damn right, look who's talking! 103 00:08:09,154 --> 00:08:12,612 - Don't you get tired of being alone? - No. The answer's no. 104 00:08:12,691 --> 00:08:16,855 - Herbie, there's gonna be gourmet food, free drinks, - No. No. 105 00:08:16,929 --> 00:08:18,863 A bevy of pretty broads. 106 00:08:18,931 --> 00:08:21,695 - Sure, because you're looking for a meaningful relationship. - Why not? 107 00:08:21,767 --> 00:08:24,702 - You've never had one in your whole life. - I got news for you. 108 00:08:24,770 --> 00:08:28,536 My whole life isn't over yet, which is why I suggest we get on that ship... 109 00:08:28,607 --> 00:08:33,567 and sip champagne with some lonely, rich broads. 110 00:08:33,646 --> 00:08:38,811 Who knows? We may get lucky during the eclipse. 111 00:08:38,884 --> 00:08:41,819 Charlie, hear me. 112 00:08:41,887 --> 00:08:44,253 The answer is no. 113 00:08:44,390 --> 00:08:46,984 Hold it.! Hold it.! Coming through.! 114 00:08:47,059 --> 00:08:49,653 Two customers. 115 00:08:49,728 --> 00:08:51,662 Made it just in time, huh? 116 00:08:51,730 --> 00:08:54,426 Herbie, come this way. 117 00:08:54,500 --> 00:08:56,525 - It's the wrong section. - It looks like our seats. 118 00:08:56,602 --> 00:08:58,536 Yeah, those are first-class seats. 119 00:08:58,604 --> 00:09:00,834 What's the matter? We're not first class? 120 00:09:00,906 --> 00:09:02,771 But our boarding things here say... 121 00:09:02,841 --> 00:09:05,605 I don't care what the boarding things say. Will you sit down. 122 00:09:05,678 --> 00:09:09,341 - Yeah, but these could belong to somebody else. - Relax, will ya? 123 00:09:09,415 --> 00:09:11,349 I mean, the doors are closed. 124 00:09:11,417 --> 00:09:15,046 It's not like we're gonna be stopping on 34th Street to pick up passengers. 125 00:09:15,120 --> 00:09:17,611 - Okay, Charlie. - Gentlemen? 126 00:09:17,690 --> 00:09:19,681 - Thank you. - Ah, thank you. 127 00:09:19,758 --> 00:09:21,749 Thank you very much. 128 00:09:22,962 --> 00:09:26,363 - Sir? - I may become a frequent flyer. 129 00:09:26,432 --> 00:09:28,366 Damn good mimosa. 130 00:09:28,434 --> 00:09:30,368 Here's to good living, kid. 131 00:09:30,436 --> 00:09:33,371 Okay, okay. I'm sorry, I'm sorry. 132 00:09:33,439 --> 00:09:36,306 Okay, now. Thank you very much. 133 00:09:36,375 --> 00:09:39,811 Okay, now begins the first leg of our honeymoon. 134 00:09:39,878 --> 00:09:41,812 It's only a year late. 135 00:09:41,880 --> 00:09:45,816 Mmm, I'd like to make a small bet on where they're gonna be sitting. 136 00:09:45,884 --> 00:09:47,818 There's Mom. Say hi, Mom. 137 00:09:47,886 --> 00:09:50,047 Stop it, will you, Allan? 138 00:09:50,122 --> 00:09:53,148 And my beautiful bride. 139 00:09:53,225 --> 00:09:55,716 Let me see here. 140 00:09:58,998 --> 00:10:03,059 Excuse me. I believe you're sitting in our seats. 141 00:10:03,135 --> 00:10:05,968 Yeah, that figures. 142 00:10:06,038 --> 00:10:09,007 - I'm sorry. - That's all right. I'm sorry. See what you do? 143 00:10:09,074 --> 00:10:12,942 - May I see your boarding passes, please? - Actually, it's my fault. 144 00:10:13,012 --> 00:10:16,004 The doctor here thought it would be best if I were not subjected... 145 00:10:16,081 --> 00:10:18,572 to the stress of economy class. 146 00:10:18,650 --> 00:10:23,451 37-H and J. You gentlemen will have to pay for these drinks. 147 00:10:23,522 --> 00:10:25,456 Maybe Blue Cross could cover it. 148 00:10:25,524 --> 00:10:28,357 That's... 149 00:10:28,427 --> 00:10:31,419 That's very funny, ma'am. Very witty. 150 00:10:40,005 --> 00:10:41,939 Hey. 151 00:10:42,007 --> 00:10:45,738 Aren't those the seats they use for transporting convicted felons? 152 00:10:45,811 --> 00:10:47,802 Herbie, sit down. 153 00:10:47,880 --> 00:10:50,178 You're scaring the kids. 154 00:11:00,659 --> 00:11:03,150 Ladies and gentlemen, in a few minutes... 155 00:11:03,228 --> 00:11:05,958 we'll begin our nonstop express service to Miami, Florida. 156 00:11:06,031 --> 00:11:08,295 - Our flight time will be approximately five hours. 157 00:11:16,642 --> 00:11:19,475 Welcome aboard the beautiful M.S. Westerdam. 158 00:11:19,545 --> 00:11:23,675 - Your cabin stewards are happy to meet any special needs. - Ooh. 159 00:11:23,749 --> 00:11:26,980 - So do not hesitate to ask for their assistance. - Boy, oh, boy. 160 00:11:27,052 --> 00:11:31,489 And please note, there will be a compulsory lifeboat drill today at 5:30 p. m. 161 00:11:31,557 --> 00:11:33,718 Oh, Mr. Leu. Back again. 162 00:11:33,792 --> 00:11:36,386 Nice to see you and the lovely Mrs... 163 00:11:36,462 --> 00:11:39,795 Oh, no. It's someone else, isn't it? Hello! 164 00:11:39,865 --> 00:11:43,096 I'd like you to meet my dance hosts... Mac... 165 00:11:43,168 --> 00:11:45,102 - Jonathan. - Come on! 166 00:11:45,170 --> 00:11:47,968 Please report to the purser's desk. Mr. Dunbar... 167 00:11:48,040 --> 00:11:51,532 Herbie, listen to me. I wanted to tell you something before you... 168 00:11:51,610 --> 00:11:54,272 - Herbie... - Oh, wow.! 169 00:11:55,781 --> 00:11:57,715 I tell you something, Charlie. 170 00:11:57,783 --> 00:12:00,946 When they say "deluxe accommodations," they mean deluxe. 171 00:12:01,019 --> 00:12:04,318 Yeah, well, Herbie, "deluxe" can mean several different things. 172 00:12:04,389 --> 00:12:07,984 For example, in a diner, deluxe means "comes with french fries. " 173 00:12:08,060 --> 00:12:12,053 - Come on. - This is it. Oh, Ma! 174 00:12:12,131 --> 00:12:16,363 This is gorgeous! What a suite. Oh! 175 00:12:16,435 --> 00:12:18,130 - Hi.! - Hello, ladies. 176 00:12:18,203 --> 00:12:21,172 I want those small pieces in the bedroom. Who the hell are you? 177 00:12:21,240 --> 00:12:23,174 - Lizzy! - What, Ma? 178 00:12:23,242 --> 00:12:26,643 Get a load of slouchy here. What, does he come with the stateroom? 179 00:12:26,712 --> 00:12:29,374 Ma! Where's your hospitality? 180 00:12:29,448 --> 00:12:33,782 Now, listen! I have been on a plane for three hours. 181 00:12:33,852 --> 00:12:36,650 I have been in a taxi cab for an hour and a half. 182 00:12:36,722 --> 00:12:41,091 I need to take a crap and a nap, and I do not need an audience. 183 00:12:41,160 --> 00:12:45,028 - Sounds like a party we can miss. - We'll see you later, ladies. 184 00:12:45,097 --> 00:12:47,327 Bye now. 185 00:12:47,399 --> 00:12:50,425 Oh, boy. Did you see the chassis on that broad? 186 00:12:50,502 --> 00:12:53,096 I'll bet she's worth a few mil. 187 00:12:53,172 --> 00:12:56,539 This must be wrong. I mean, why would they have us way down here? 188 00:12:56,608 --> 00:13:00,942 I like it down here. Gives us a chance to get away from the commotion up top. 189 00:13:01,013 --> 00:13:03,846 What, like the other passengers and the view? This is us. 190 00:13:03,916 --> 00:13:06,749 Listen to me. I've been meaning to tell you something. 191 00:13:06,818 --> 00:13:10,345 Before you go into the room, Herbie, please listen to me. 192 00:13:19,698 --> 00:13:22,997 - Cozy, isn't it? - It's what? Cozy? 193 00:13:23,068 --> 00:13:26,469 A good fart will give you a concussion. 194 00:13:26,538 --> 00:13:29,029 Needs a little daylight. 195 00:13:42,854 --> 00:13:47,120 Herb, this is the best possible thing that could've happened. 196 00:13:47,192 --> 00:13:50,286 Gee, I can't wait to hear why. 197 00:13:50,362 --> 00:13:52,694 - As dance hosts, it's actually our job... - What? 198 00:13:52,764 --> 00:13:55,892 - To flirt with all the classy broads. - Our job? Dance hosts? 199 00:13:55,968 --> 00:13:58,835 Yeah, that's how I was able to afford the tickets. 200 00:13:58,904 --> 00:14:02,499 Instead of paying for the cruise, I signed us up as dance hosts. 201 00:14:02,574 --> 00:14:05,566 - So the cruise is free. - What do you mean it's free, you idiot? 202 00:14:05,644 --> 00:14:09,410 - We're workin' here! - We're not workin'. We're dancing and cavorting. 203 00:14:09,481 --> 00:14:12,075 Oh, you moron. You don't even know how to dance. 204 00:14:12,150 --> 00:14:14,482 Well, that's why I brought you here. 205 00:14:16,655 --> 00:14:19,954 Oh. Perhaps we're interrupting you gentlemen at a bad time. 206 00:14:20,025 --> 00:14:23,358 Welcome aboard. We're gonna be sharing the bathroom. 207 00:14:23,428 --> 00:14:26,761 This is Jonathan Deveraux. I'm Mac Vela, U.S.M.C., retired. 208 00:14:26,832 --> 00:14:29,528 - I'll be your liaison to the C.D. - The what "D"? 209 00:14:29,601 --> 00:14:31,592 Cruise director. Gil Godwyn. 210 00:14:31,670 --> 00:14:35,231 Oh, it's too bad you got Gil for your first gig. 211 00:14:35,307 --> 00:14:37,537 - He's a real prick. - Control freak. 212 00:14:37,609 --> 00:14:39,600 - Friggin' Nazi. - Classic megalomaniac. 213 00:14:39,678 --> 00:14:41,839 Not a nice man. 214 00:14:41,913 --> 00:14:44,814 Well, if you have any questions, feel free. 215 00:14:44,883 --> 00:14:49,377 I got one question. What's the fastest route off this ship? 216 00:14:53,825 --> 00:14:55,816 Excuse me. 217 00:15:22,020 --> 00:15:24,011 - Hiya. - Hello. 218 00:15:26,658 --> 00:15:30,116 - Okay, Chief. Let's pull the gangway in. - Take in the gangway, Captain. 219 00:15:30,195 --> 00:15:33,426 All visitors should now be ashore. Last call, please. 220 00:15:33,498 --> 00:15:36,558 All visitors should now be ashore. 221 00:15:36,635 --> 00:15:38,603 Pardon me! 222 00:15:38,670 --> 00:15:40,501 Ohh! 223 00:15:42,574 --> 00:15:45,509 Oh, my God. Sir, are you okay? 224 00:15:45,577 --> 00:15:48,068 - Yeah, I think. - There you go. You sure? 225 00:15:48,146 --> 00:15:50,341 Thank you. Yeah. 226 00:15:50,415 --> 00:15:52,747 - God, that's embarrassing. - Only for you. 227 00:15:54,819 --> 00:15:56,844 - Oh, my God! - What? 228 00:15:56,922 --> 00:15:59,117 The ship's moving. 229 00:15:59,190 --> 00:16:02,318 - Ships are known to do that. - Wait a minute! I need that gangplank! 230 00:16:02,394 --> 00:16:06,160 Please.! Hello.! Somebody.! I gotta use that sucker.! 231 00:16:06,231 --> 00:16:08,461 L... I've gotta... Hello.! 232 00:16:08,533 --> 00:16:11,161 Where the hell did they go with my luggage? 233 00:16:11,236 --> 00:16:15,536 Oh, God Almighty. Thank you very much. What's the matter with you? 234 00:16:15,607 --> 00:16:18,405 - You got a problem? - Not really. 235 00:16:18,476 --> 00:16:22,879 L- I always cry at sailings. They're so romantic. 236 00:16:22,948 --> 00:16:25,883 Oh, yeah. Yeah. 237 00:16:25,951 --> 00:16:27,885 Mm-hmm. 238 00:16:43,134 --> 00:16:45,898 Pleasejoin your cruise staffby the Lido Pool... 239 00:16:45,971 --> 00:16:50,305 on the upper promenade deck aft for the gala sail-away fiesta. 240 00:16:50,375 --> 00:16:53,367 Meet your cruise director and enjoy the music and drinks and prizes. 241 00:16:53,445 --> 00:16:55,709 Herbie. 242 00:16:55,780 --> 00:16:59,045 Herbie, I know you're upset now, but in a few days... 243 00:16:59,117 --> 00:17:01,051 you'll be thanking me. 244 00:17:01,119 --> 00:17:04,213 Listen, Charlie. What is in this for you? 245 00:17:04,289 --> 00:17:08,589 Now, tell me, and no shit because I'm too tired. 246 00:17:08,660 --> 00:17:13,256 Okay, fine. You remember my old pal Tony? Tony. 247 00:17:13,331 --> 00:17:15,265 - Anthony Caldoni? - Yeah. 248 00:17:15,333 --> 00:17:17,267 The mail fraud guy. 249 00:17:17,335 --> 00:17:19,963 First of all, those charges were dropped. 250 00:17:20,038 --> 00:17:22,529 But more importantly, guess what he's doing today? 251 00:17:22,607 --> 00:17:24,541 I don't give a rat's ass. 252 00:17:24,609 --> 00:17:27,976 He's married to one of the richest broads in Palm Beach. 253 00:17:28,046 --> 00:17:31,777 And guess how they met? One, two, cha-cha-cha. 254 00:17:31,850 --> 00:17:34,341 - One, two... - No way, Jose. 255 00:17:34,419 --> 00:17:37,786 Just wake me up at the first port of call. That's where I'm gettin' off. 256 00:17:37,856 --> 00:17:40,518 - I hate to see you do this, Herbie. - Why is that, Charles? 257 00:17:40,592 --> 00:17:43,857 Because if you don't dance, you lose your employee status... 258 00:17:43,928 --> 00:17:47,625 and that means you gotta pay for the whole cruise... that's 2,500 smackaroonies. 259 00:17:47,699 --> 00:17:51,635 You son of a bitch! You're the one who should be paying. 260 00:17:51,703 --> 00:17:54,900 Will the dance hosts please report to the main ballroom. 261 00:17:54,973 --> 00:17:58,033 Herbie, they're playing our song. 262 00:18:24,369 --> 00:18:27,532 Ahem.! 263 00:18:27,605 --> 00:18:29,539 Very nice hair. 264 00:18:29,607 --> 00:18:33,236 Right. Nails. Cut 'em. Uh! 265 00:18:33,311 --> 00:18:35,609 Let me. Thank you. 266 00:18:35,680 --> 00:18:39,844 Excellent, Mac. Jonathan, clip the ear hair. 267 00:18:39,918 --> 00:18:43,410 - I beg your pardon? - Ear hair! 268 00:18:45,957 --> 00:18:49,222 I'm very skeptical of dance hosts who can't keep time. 269 00:18:49,294 --> 00:18:52,661 - Mister... - Me? Sullivan, Herb. 270 00:18:52,731 --> 00:18:55,723 - Uh, and that's Gordon, Charles. - Lovely. 271 00:18:55,800 --> 00:19:00,464 Sorry we were late, but, uh, it's a very big boat. 272 00:19:00,538 --> 00:19:04,474 This boat... happens to be the flagship vessel... 273 00:19:04,542 --> 00:19:08,535 of the world's premiere cruise line, and I am the cruise director. 274 00:19:08,613 --> 00:19:10,638 Sir, yes, sir! 275 00:19:10,715 --> 00:19:13,183 I've a feeling you two are going to be trouble. 276 00:19:13,251 --> 00:19:16,982 - Oh... - No. We're pussycats. 277 00:19:17,055 --> 00:19:19,148 For your sake, I hope... 278 00:19:23,094 --> 00:19:26,086 Is that cologne or Armor All? 279 00:19:26,164 --> 00:19:30,032 That's close, close. It's cologne, but I bought it at a gas station. 280 00:19:30,101 --> 00:19:32,831 I've got my eye on you. 281 00:19:32,904 --> 00:19:35,134 You're not so bad yourself. 282 00:19:37,242 --> 00:19:39,301 All right. 283 00:19:39,377 --> 00:19:41,971 Gentlemen, we're 30 seconds from intros. 284 00:19:42,046 --> 00:19:45,812 Now, remember that you are the representatives of this ship... 285 00:19:45,884 --> 00:19:49,980 and will, at all times, behave in a manner appropriate thereto. 286 00:19:50,054 --> 00:19:54,821 You will be courteous and respectful at all times. 287 00:19:54,893 --> 00:19:59,421 When the music stops, you will escort your partner back to her seat. 288 00:19:59,497 --> 00:20:03,729 And above all, you will not fraternize privately... 289 00:20:03,802 --> 00:20:05,793 with the guests at any time. 290 00:20:05,870 --> 00:20:08,862 - Uh, no. - If you do, it's grounds for immediate dismissal. 291 00:20:08,940 --> 00:20:10,840 Permission to speak, sir. 292 00:20:10,909 --> 00:20:13,707 Denied. Mac, mike. 293 00:20:14,913 --> 00:20:17,108 - Who's Mac Mike? - I don't know. 294 00:20:25,590 --> 00:20:28,716 Ohh, yes! 295 00:20:28,793 --> 00:20:33,127 Ladies and gentlemen, the M. S. Westerdam proudly presents... 296 00:20:33,198 --> 00:20:35,257 your cruise director... 297 00:20:35,333 --> 00:20:37,267 the very talented... 298 00:20:37,335 --> 00:20:40,736 Mr. Gil Godwyn! 299 00:20:40,805 --> 00:20:42,739 Thank you! 300 00:20:42,807 --> 00:20:45,901 Can't believe it. The man actually opens for himself. 301 00:20:45,977 --> 00:20:50,880 Thank you so very much. Aren't they absolutely marvelous? 302 00:20:50,949 --> 00:20:52,644 Thank you. Thank you. 303 00:20:52,717 --> 00:20:54,912 - Very good. Very good. - Thank you. 304 00:20:54,986 --> 00:20:56,977 - Very good. Very good. - Magnificent. 305 00:20:57,055 --> 00:20:59,250 Moving experience. 306 00:21:29,721 --> 00:21:32,121 Thank you so much. 307 00:21:32,190 --> 00:21:35,182 You're too kind, really. Thank you, girls. 308 00:21:35,260 --> 00:21:39,253 What could his parents have possibly done to him? 309 00:21:39,330 --> 00:21:43,391 And now, ladies and gentlemen, I'd like to introduce our dance hosts. 310 00:21:43,468 --> 00:21:45,527 Here they are... Mac, 311 00:21:45,603 --> 00:21:49,505 Jonathan, Phil... 312 00:21:49,574 --> 00:21:52,475 - How do you like him? - Oh, he's too short. 313 00:21:52,543 --> 00:21:55,034 Julio... 314 00:21:55,113 --> 00:21:58,014 - Bobby, Scott, - Me! Me! 315 00:21:58,082 --> 00:22:00,812 Herb and Ch... Ch... 316 00:22:00,885 --> 00:22:02,819 Ch... Charlie! Charlie! 317 00:22:02,887 --> 00:22:04,878 Hey, Charlie. 318 00:22:07,191 --> 00:22:09,318 Charlie. 319 00:22:09,394 --> 00:22:11,885 - That guy Herb is cute, huh? - Mm-hmm. 320 00:22:28,146 --> 00:22:31,638 Well, let's get 'em while they're hot. 321 00:22:31,716 --> 00:22:33,650 Just an expression. 322 00:22:33,718 --> 00:22:36,016 Let's go. 323 00:22:44,829 --> 00:22:46,854 It's just like the beach at Normandy. 324 00:22:46,931 --> 00:22:50,264 Gentlemen, I didn't hire you to be wallflowers. 325 00:22:50,335 --> 00:22:53,532 I don't want anyone on my ship ever to feel ignored. 326 00:22:53,604 --> 00:22:56,596 Mrs. Carruthers, may I have the great pleasure? 327 00:22:56,674 --> 00:22:59,575 Ah. Oh. 328 00:22:59,644 --> 00:23:01,509 Kiss-ass. 329 00:23:10,388 --> 00:23:12,379 Take it, fellas! 330 00:23:12,457 --> 00:23:15,688 - I'm Mac. Welcome aboard. - Thank you, Mac. 331 00:23:20,264 --> 00:23:22,926 Uh-uh-uh-uh-uh. Where do you think you're going? 332 00:23:23,001 --> 00:23:27,438 Oh, taking on a lot of water in the forward compartment, sir. 333 00:23:27,505 --> 00:23:30,235 Oh, God. You have two minutes. 334 00:23:30,308 --> 00:23:33,072 Go. 335 00:23:37,982 --> 00:23:41,315 - Any time you're ready, Herb. - Huh? 336 00:23:41,386 --> 00:23:45,982 Silly old me. I do expect my dance hosts to actually dance. 337 00:23:46,057 --> 00:23:49,925 Well, of course, yeah. It's just that I don't know if I'm up to... 338 00:23:49,994 --> 00:23:51,928 I'll tell you the truth, Gil. 339 00:23:51,996 --> 00:23:54,988 - I lost my wife not too long ago. - Oh, good. Good. 340 00:23:55,066 --> 00:23:57,000 Tell it to the ladies. They eat it up. 341 00:23:57,068 --> 00:24:00,196 Um, do I take a number or, uh... 342 00:24:00,271 --> 00:24:03,104 may I serve myself? 343 00:24:03,174 --> 00:24:05,665 Yeah. Well, I'm kind of new at this. 344 00:24:05,743 --> 00:24:08,576 Well, you can dance, can't you? 345 00:24:12,683 --> 00:24:14,981 Ohh! 346 00:24:15,053 --> 00:24:17,419 Oh, you can dance. 347 00:24:30,768 --> 00:24:33,464 Ohh! 348 00:24:33,538 --> 00:24:36,803 Oh, I sure hope these pins hold. 349 00:24:36,874 --> 00:24:39,809 - What pins? - Oh, nothing serious. 350 00:24:39,877 --> 00:24:43,404 They just keep my legs attached to my hips. 351 00:24:43,481 --> 00:24:45,472 Da-da 352 00:25:40,138 --> 00:25:43,869 - Have you ever seen so much food in your life? - Spectacular! 353 00:25:43,941 --> 00:25:46,569 I was a size four when I got on this ship. 354 00:25:46,644 --> 00:25:49,340 Excuse me for butting in, but don't I know you from someplace? 355 00:25:49,413 --> 00:25:51,540 - W-Well, I don't know... - Pardon me. 356 00:25:51,616 --> 00:25:55,809 Uh... 357 00:26:37,295 --> 00:26:39,991 That's a good smoke. 358 00:26:44,135 --> 00:26:46,399 Sometimes. 359 00:26:48,806 --> 00:26:52,003 Whoo-hoo.! 360 00:26:52,076 --> 00:26:55,273 - I like it. - Bravo. 361 00:26:58,082 --> 00:27:01,108 Oh, thank you very much. Is there a seat open there? 362 00:27:01,185 --> 00:27:03,119 - Oh, yes, of course. - Well, sure. 363 00:27:03,187 --> 00:27:06,623 - Pull up a chair. - Here we go. 364 00:27:06,691 --> 00:27:10,525 - Looks like it's your lucky night, kid. - It is that. It is. 365 00:27:10,595 --> 00:27:13,086 Luck had absolutely nothing to do with it. 366 00:27:13,164 --> 00:27:16,327 She played that hand splendidly. Absolutely splendidly. 367 00:27:16,400 --> 00:27:20,461 - Why, thank you. - That's okay. You can drop the accent now. 368 00:27:20,538 --> 00:27:23,336 You want a refill on this, kid? 369 00:27:23,407 --> 00:27:25,534 - Your glass was empty. - Oh, thanks. 370 00:27:25,610 --> 00:27:28,511 Name's Charlie Gordon. I'm single and I'm lookin'. 371 00:27:28,579 --> 00:27:32,208 Liz LaBreche. I'm single and I ain't lookin', but thanks for the drink. 372 00:27:32,283 --> 00:27:34,717 - Cheers. - You're welcome. 373 00:27:34,785 --> 00:27:38,687 - They call me Gordo on the street. - What street is that, Gordo? 374 00:27:38,756 --> 00:27:40,986 Wall Street. You ever hear of it? 375 00:27:41,058 --> 00:27:43,891 What exactly do you do on Wall Street? 376 00:27:43,961 --> 00:27:46,452 Well, I have a small hot dog stand. 377 00:27:46,530 --> 00:27:48,589 When things go badly over there... 378 00:27:48,666 --> 00:27:51,362 I'm in the mergers and acquisitions game. 379 00:27:51,435 --> 00:27:53,369 The buy-in's $1,000. 380 00:27:53,437 --> 00:27:57,339 A thousand dollars. That reminds me of my first year of college. 381 00:27:57,408 --> 00:28:00,571 Where exactly did you go to college, Gordo? 382 00:28:00,645 --> 00:28:03,136 Oh, that's a little place called F.U. 383 00:28:04,782 --> 00:28:07,649 - Your name, sir, is... - Carswell. 384 00:28:07,718 --> 00:28:10,312 Now, boys, boys, boys. Let's not have a pissin' match here. 385 00:28:10,388 --> 00:28:12,322 We're here to play cards. Let's play. 386 00:28:12,390 --> 00:28:14,756 Yes, we're here to play poker... 387 00:28:14,825 --> 00:28:19,057 if you can raise the thousand dollars. 388 00:28:19,130 --> 00:28:22,930 Oh, a thousand dollars. May I have that deck for a minute, please? 389 00:28:23,000 --> 00:28:25,662 I'll give it right back to you. I just want to take a look. 390 00:28:25,736 --> 00:28:29,172 I'll bet you $5,000 even money... 391 00:28:29,240 --> 00:28:31,174 top card's a picture. 392 00:28:31,242 --> 00:28:33,540 - Even money? - Yes, sir. 393 00:28:33,611 --> 00:28:36,273 - You've got yourself a bet. - Okay. 394 00:28:36,347 --> 00:28:38,338 Turn it over. 395 00:28:40,785 --> 00:28:43,413 You owe me $5,000. 396 00:28:44,455 --> 00:28:46,719 That was a lot of fun. 397 00:28:46,791 --> 00:28:51,626 I'll tell you what... let's go again for 10, huh? 398 00:28:51,696 --> 00:28:54,392 You don't have to if you don't want to. 399 00:28:54,465 --> 00:28:57,559 If you want to quit right now, it's okay with me. I'll give you the five grand. 400 00:28:57,635 --> 00:28:59,694 Let's make it 20. 401 00:28:59,770 --> 00:29:03,433 Yes. Yes. I like that. Now we're having some fun. 402 00:29:03,507 --> 00:29:06,135 Twenty? 403 00:29:06,210 --> 00:29:10,340 You want to bet $20,000 the top card is not a picture? 404 00:29:10,414 --> 00:29:12,541 You've got a deal. 405 00:29:12,616 --> 00:29:16,950 Okay, boy. $20,000. Turn it over. 406 00:29:18,522 --> 00:29:21,958 Turn it over, please. 407 00:29:27,198 --> 00:29:29,166 Whew. 408 00:29:31,168 --> 00:29:33,762 That's very interesting. 409 00:29:33,838 --> 00:29:36,568 Oh, boy, is that interesting. 410 00:29:36,640 --> 00:29:38,574 You want to double it again? 411 00:29:39,744 --> 00:29:42,474 Yes. 412 00:29:42,546 --> 00:29:46,505 Enough of this child's play. I owe you $15,000. 413 00:29:46,584 --> 00:29:48,518 - All right. - Let's play poker. 414 00:29:48,586 --> 00:29:51,146 Okay. Here we go. 415 00:29:51,222 --> 00:29:53,656 That's a lot of fun. 416 00:29:55,926 --> 00:29:59,384 - I'm gonna get a brownie. - A brownie? Yeah. 417 00:30:01,232 --> 00:30:04,633 - L... - Oh. Sorry. 418 00:30:04,702 --> 00:30:07,865 We shall have to call the Guinness Book of Records about your friend Charlie. 419 00:30:07,938 --> 00:30:09,872 Now what? 420 00:30:09,940 --> 00:30:14,070 - He's taking the longest piss in recorded freaking history. - Oh. 421 00:30:14,145 --> 00:30:18,343 There's a lady at table 16 who's arrived late. I suggest you welcome her. 422 00:30:18,416 --> 00:30:20,509 Okay. Where's table 16? 423 00:30:20,584 --> 00:30:22,518 Over there. 424 00:30:22,586 --> 00:30:24,868 Oh, what a lovely room. 425 00:30:26,170 --> 00:30:30,231 - Oh, that, uh... that... lady. - Mm-hmm. 426 00:30:37,081 --> 00:30:39,174 Hi there. Excuse me. 427 00:30:39,249 --> 00:30:41,410 - Hello. - Nice to see you're still on board. 428 00:30:41,485 --> 00:30:44,477 Thank you. I just wondered if you'd care to dance. 429 00:30:44,555 --> 00:30:49,322 Actually, I've seen you move. How do I know you won't trip and drag me overboard? 430 00:30:49,393 --> 00:30:51,953 Well, you don't. 431 00:30:52,029 --> 00:30:54,964 But I swim even better than I dance. 432 00:30:55,032 --> 00:30:57,592 - Go for it, Mom. - I promise I won't bite. 433 00:31:00,404 --> 00:31:03,066 Here goes nothing. 434 00:31:11,882 --> 00:31:14,874 I haven't danced in a long time. 435 00:31:14,952 --> 00:31:23,285 Slow, slow, quick-quick. 436 00:31:23,360 --> 00:31:26,523 Don't look down. Look at me. That's it. 437 00:31:26,597 --> 00:31:29,930 Honey, tell me I did the right thing by bringing Mom along. 438 00:31:30,000 --> 00:31:33,436 You did the right thing. 439 00:31:33,504 --> 00:31:37,838 Mmm. Now let's go sneak inside one of those lifeboats. 440 00:31:40,377 --> 00:31:43,369 You and whoever you used to dance with... 441 00:31:43,447 --> 00:31:45,506 you must have been great together. 442 00:31:45,582 --> 00:31:48,415 Now promenade. Yeah, that would be Suzie and me. 443 00:31:48,485 --> 00:31:50,612 We danced all night long at our wedding... 444 00:31:50,687 --> 00:31:53,679 and it seems like we never stopped dancing for 46 years. 445 00:31:53,757 --> 00:31:57,090 - What a lovely image. - Oh, thank you. 446 00:31:57,161 --> 00:31:59,652 Now tell me all about you. Everything. 447 00:31:59,730 --> 00:32:01,721 - Everything? - Sure. 448 00:32:01,799 --> 00:32:06,099 - It's only a 10-day cruise. - Well, give me the Reader's Digest version. 449 00:32:07,738 --> 00:32:09,706 Okay. 450 00:32:09,773 --> 00:32:11,741 - I live in New York. - Yeah. 451 00:32:11,809 --> 00:32:15,370 - I was a book editor at Doubleday. - Ooh. 452 00:32:15,445 --> 00:32:17,970 - Mother of two. - Mm-hmm. 453 00:32:18,048 --> 00:32:20,539 Recent widow of one. 454 00:32:20,617 --> 00:32:25,145 And I was... I was shanghaied here by... by newlyweds. 455 00:32:25,222 --> 00:32:27,156 - Oh. - Mmm. 456 00:32:27,224 --> 00:32:30,352 - The bride is my daughter. - Oh, well, I'm sure that she meant well. 457 00:32:30,427 --> 00:32:33,260 - I'm sure. - Are you having any fun? 458 00:32:33,330 --> 00:32:37,824 - I don't know yet. - Well, whad'ya know. 459 00:33:01,191 --> 00:33:03,056 Thank you. 460 00:33:03,126 --> 00:33:05,856 Thank you. 461 00:33:08,298 --> 00:33:11,529 That was, uh, fun. 462 00:33:11,602 --> 00:33:14,070 - Yeah. - Doctor... 463 00:33:14,137 --> 00:33:17,573 - Oh, uh, Sullivan. Call me Herb. - Vivian. 464 00:33:17,641 --> 00:33:21,475 I could use a little fresh air. 465 00:33:21,545 --> 00:33:24,070 - Join me? - Ye... Oh. 466 00:33:24,147 --> 00:33:26,274 - Well, I'd love to. - I promise I won't bite. 467 00:33:26,350 --> 00:33:30,810 You know something? I'm gonna go along with you in case you change your mind. 468 00:33:30,888 --> 00:33:34,255 Are you getting enough zeroes in there? 469 00:33:40,898 --> 00:33:43,731 - Eighteen thousand. - Thank you. 470 00:33:45,836 --> 00:33:49,465 Enjoying the company of a stunning lady... 471 00:33:49,539 --> 00:33:53,475 is all I wish to take away from this table, sir. 472 00:33:53,543 --> 00:33:56,444 Mere confetti. 473 00:33:56,513 --> 00:34:00,176 Confetti, sir. 474 00:34:00,250 --> 00:34:04,118 - Excuse me. - Very, very nice. 475 00:34:06,857 --> 00:34:10,691 I once heard that if a whale loses its mate... 476 00:34:10,761 --> 00:34:13,252 it never takes another. 477 00:34:13,330 --> 00:34:17,130 Do you suppose that could really happen? 478 00:34:17,200 --> 00:34:20,431 I haven't spoken to a lot of whales lately, but... 479 00:34:20,504 --> 00:34:24,065 hell, if it was perfect the first time, then... 480 00:34:24,141 --> 00:34:27,440 My feelings... My feelings exactly. 481 00:34:27,511 --> 00:34:29,877 Ooh. 482 00:34:29,947 --> 00:34:32,279 Better not fall on our heads. 483 00:34:32,349 --> 00:34:35,648 What, this? Oh, no, that's 50-gauge cable. 484 00:34:35,719 --> 00:34:39,416 Hell, that could hold a couple of elephants playing patty-cake. 485 00:34:39,489 --> 00:34:42,322 Either you know your elephants or you know your cable. 486 00:34:42,392 --> 00:34:44,758 I was a swabbie. Pacific area. 487 00:34:44,828 --> 00:34:46,887 - Really? - Yeah. 488 00:34:46,964 --> 00:34:50,525 - Did you ever have to get in one of those? - No, ma'am. 489 00:34:50,600 --> 00:34:52,534 Thank God. 490 00:34:52,602 --> 00:34:55,469 Matowski did though. 491 00:34:55,539 --> 00:34:59,873 - Who? - Ensign Myron Matowski. 492 00:34:59,943 --> 00:35:03,777 He was nuts about this Filipino girl, and her parents objected... 493 00:35:03,847 --> 00:35:06,714 so one night they put her in a boat to send her to another island. 494 00:35:06,783 --> 00:35:10,947 Matowski hijacks one of these lifeboats, gets in there... 495 00:35:11,021 --> 00:35:13,512 whoosh... out he goes, sends up a flare. 496 00:35:13,590 --> 00:35:15,854 He damn near started a naval battle. 497 00:35:15,926 --> 00:35:17,917 - Did she see the flare? - Are you kidding? 498 00:35:17,995 --> 00:35:21,453 The last I heard, they were workin' on their sixth grandchild... 499 00:35:21,531 --> 00:35:24,989 and she had her own brand of applesauce. 500 00:35:29,673 --> 00:35:31,800 So... So tell me... 501 00:35:31,875 --> 00:35:34,673 how does a swabbie become a doctor? 502 00:35:34,745 --> 00:35:37,646 A what? Yeah. 503 00:35:37,714 --> 00:35:40,410 L- I wanted to explain that to you. 504 00:35:40,484 --> 00:35:43,282 - You don't have to explain. - Yes... No, I wanted to... explain it. 505 00:35:43,353 --> 00:35:46,789 - That's... - Well, would you like to walk me to my cabin? 506 00:35:46,857 --> 00:35:50,953 Yeah, I would, but I-I-I ca-ca-can't. 507 00:35:51,028 --> 00:35:52,962 I can take a hint. 508 00:35:53,030 --> 00:35:54,964 No. What hint? 509 00:35:55,032 --> 00:35:58,195 I promised a couple of chest butchers that I'd have a brandy with them. 510 00:35:58,268 --> 00:36:00,259 Right. 511 00:36:05,575 --> 00:36:07,566 Chest butchers? 512 00:36:08,712 --> 00:36:11,112 What the hell kind of a moron are you? 513 00:36:13,116 --> 00:36:17,109 Now, why would you go and do something like that? 514 00:36:17,187 --> 00:36:19,951 - To impress you. - Oh! 515 00:36:20,023 --> 00:36:23,618 Oh. Well, keep it up. 516 00:36:23,693 --> 00:36:25,752 It just might work. 517 00:36:31,068 --> 00:36:34,128 Mr. Gordon.! 518 00:36:36,206 --> 00:36:40,575 What you do, like samurai. Great style. 519 00:36:53,223 --> 00:36:56,784 You have most terrible accent. 520 00:36:56,860 --> 00:36:59,954 - Where you learn Japanese? - Okinawa. 521 00:37:00,030 --> 00:37:05,297 - Oh. - It's a small sushi joint on the Sunset Strip. 522 00:37:10,540 --> 00:37:12,770 Where were you? 523 00:37:12,843 --> 00:37:15,471 A passenger requested an escort, sir. 524 00:37:15,545 --> 00:37:18,480 - Fraternizing. - Nobody "fratted" anybody. 525 00:37:18,548 --> 00:37:20,778 - All we did was... Oh, my God. - Don't tell me that. 526 00:37:20,851 --> 00:37:24,446 Coming through, please. Injured man here. Injury. 527 00:37:27,090 --> 00:37:30,150 Well, if it isn't the Phantom of the Ballroom. 528 00:37:30,227 --> 00:37:32,787 I oughta sue you guys. 529 00:37:32,863 --> 00:37:35,730 Everything around here is so slippery and wet. 530 00:37:35,799 --> 00:37:39,360 - It's an ocean liner. - I may never dance again. 531 00:37:39,436 --> 00:37:41,996 Aga... I haven't seen you dance yet. 532 00:37:42,072 --> 00:37:45,337 Fortunately for you, I found the infirmary. 533 00:37:45,408 --> 00:37:48,809 The infirmary is closed at this hour. 534 00:37:48,879 --> 00:37:53,145 - That's what I found out. - Look, let... 535 00:37:53,216 --> 00:37:58,210 Let me... Let me speak candidly, gentlemen. 536 00:37:58,288 --> 00:38:01,086 I am this close to a promotion... 537 00:38:01,158 --> 00:38:04,150 that would make me vice president of entertainment. 538 00:38:04,227 --> 00:38:06,320 Wow. 539 00:38:06,396 --> 00:38:08,762 I intend to get that job... 540 00:38:08,832 --> 00:38:12,962 by showing how well I can keep two old dickheads like you in line. 541 00:38:13,036 --> 00:38:15,095 - Oh, now, listen, you... - No, you listen. 542 00:38:15,172 --> 00:38:18,869 Don't mess with me. I'm your worst nightmare. 543 00:38:18,942 --> 00:38:22,901 A song-and-dance man raised on a military base. 544 00:38:22,979 --> 00:38:24,970 Dismissed. 545 00:38:26,249 --> 00:38:28,342 Hoo.! 546 00:38:35,225 --> 00:38:38,922 Now, you seem to be annoyed with me, Herbie. 547 00:38:38,995 --> 00:38:42,260 Tell me if I'm wrong. 548 00:38:42,332 --> 00:38:45,859 And what's this about you leaving the dance floor? 549 00:38:45,936 --> 00:38:47,870 None of your business. 550 00:38:47,938 --> 00:38:52,341 None of my business. How do you like that? 551 00:38:52,409 --> 00:38:56,743 - Why are you sterilizing your trousers? - I'm steaming them. 552 00:38:56,813 --> 00:38:59,646 Oh. Then what are you gonna do, eat 'em with garlic butter? 553 00:38:59,716 --> 00:39:02,241 It takes the wrinkles out, you imbecile! 554 00:39:02,319 --> 00:39:05,914 Huh. A man who's steaming his pants at midnight. 555 00:39:05,989 --> 00:39:09,982 - That generally means there's a broad. - No broad. 556 00:39:10,060 --> 00:39:12,824 Well, that's too bad, because I got one lined up. 557 00:39:12,896 --> 00:39:14,830 Rich. Texas rich. 558 00:39:14,898 --> 00:39:17,230 With an ass so beautiful... 559 00:39:17,300 --> 00:39:19,962 it's a shame she has to sit down on it. 560 00:39:20,036 --> 00:39:22,800 Will you do me a favor and just knock that stuff off? 561 00:39:22,872 --> 00:39:25,602 I'm sorry. I forgot you were cooking. 562 00:39:25,675 --> 00:39:28,508 Now that you've got this girl, how long is it gonna be before she finds out... 563 00:39:28,578 --> 00:39:30,512 you're not the man she thought you were? 564 00:39:30,580 --> 00:39:33,777 - By then, she'll be in love. - In love with a lie. 565 00:39:33,850 --> 00:39:36,114 Nobody's perfect. 566 00:39:36,186 --> 00:39:41,123 I think a man should always tell a woman the truth before she falls in love. 567 00:39:41,191 --> 00:39:43,125 Otherwise, how do you know it's real? 568 00:39:43,193 --> 00:39:46,651 What's real is, if I play my cards right, I'll wind up on easy street. 569 00:39:46,730 --> 00:39:49,790 Once I'm there, I'm inviting you over every Sunday. 570 00:39:49,866 --> 00:39:53,495 - I don't want to have anything to do with this. - Okay, then don't come over. 571 00:39:53,570 --> 00:39:57,062 She thinks I'm a doctor. 572 00:39:57,140 --> 00:39:59,700 - Who? - Oh, nobody. 573 00:40:08,051 --> 00:40:10,884 You met a broad. Da-da 574 00:40:20,730 --> 00:40:24,689 Y- You're crazy. Years of insanity have made you crazy. 575 00:40:24,768 --> 00:40:28,568 - Do I look crippled or not? - Yeah, crippled up here. 576 00:40:28,638 --> 00:40:33,837 Oh, cut it out! 577 00:40:33,910 --> 00:40:37,402 Most of you will work the dance class from 10:00 to 11:00... 578 00:40:37,480 --> 00:40:40,643 and the wine and cheese tasting from 12:00 to 1:00. 579 00:40:40,717 --> 00:40:42,742 Please use moderation. 580 00:40:42,819 --> 00:40:46,721 The last thing I need is flatulating dance hosts staggering about the ship. 581 00:40:46,790 --> 00:40:50,248 I bet his father was cruise director on the Bismarck. 582 00:40:50,327 --> 00:40:52,488 Think of yourselves... 583 00:40:52,562 --> 00:40:54,894 as butterflies, gentlemen... 584 00:40:54,964 --> 00:40:57,990 and our guests as flowers. 585 00:40:58,068 --> 00:41:02,402 Your job is to pollinate the flowers with hospitality. 586 00:41:02,472 --> 00:41:05,566 This guy's been at sea too long. 587 00:41:05,642 --> 00:41:08,770 And if you screw up, I am personally going to see to it... 588 00:41:08,845 --> 00:41:13,214 that you are removed from the ship and charged the full round-trip passage... 589 00:41:13,283 --> 00:41:19,051 of $5,462.51 as indicated in your contracts. 590 00:41:19,122 --> 00:41:21,590 What the hell is... Five thou... Five thousand? 591 00:41:21,658 --> 00:41:23,888 You told me 2,000! 592 00:41:23,960 --> 00:41:29,023 As for you, Mr. Gordon, Dr. Johanson will see you at 1100 hours sharp. 593 00:41:29,099 --> 00:41:33,559 I don't think that's necessary, sir. The foot just needs rest. 594 00:41:33,636 --> 00:41:37,732 You will remain off your... injured foot... 595 00:41:37,807 --> 00:41:40,469 until Dr. Johanson says otherwise. Are we clear? 596 00:41:40,543 --> 00:41:43,068 Yes, sir. Clear! Extremely clear, sir. 597 00:41:43,146 --> 00:41:46,115 Brilliant. Dismissed. 598 00:41:52,989 --> 00:41:55,981 All passengers disembarking at Playa del Carmen... 599 00:41:56,059 --> 00:41:58,118 please report to tender deck, midship. 600 00:42:02,298 --> 00:42:06,894 Those of you attending the festival must board the fiesta bus at 4:10. 601 00:42:06,970 --> 00:42:09,165 Remember, the last tender... 602 00:42:09,239 --> 00:42:12,037 will return from shore at 4:30. 603 00:42:20,316 --> 00:42:24,582 Well... look who's here. 604 00:42:24,654 --> 00:42:28,283 Flowers and all. I'll bet they're for me. 605 00:42:28,358 --> 00:42:33,091 - Who else would they be for? - Save it... Hoss. 606 00:42:34,497 --> 00:42:36,829 - Come on in. - Thank you. 607 00:42:36,900 --> 00:42:39,767 Thank you very much. Sure appreciate it. 608 00:42:39,836 --> 00:42:43,966 You know, the first day you was in here, sniffing around like a yard dog? 609 00:42:44,040 --> 00:42:46,338 I knew you'd be back. 610 00:42:46,409 --> 00:42:48,400 Ma, for the love of Pete.! 611 00:42:48,478 --> 00:42:51,504 - Who's Pete? My competition? - That's right. 612 00:42:51,581 --> 00:42:53,674 And guess who I'm rootin' for? 613 00:42:53,750 --> 00:42:57,311 - Oh, Charlie! - Hi. 614 00:42:57,387 --> 00:43:01,346 - Oh, it's so nice to see you. - Oh, yeah. 615 00:43:01,424 --> 00:43:03,358 Are these for me? 616 00:43:03,426 --> 00:43:06,122 - No. - No? 617 00:43:06,196 --> 00:43:08,858 - Oh, yes! - Ohh. 618 00:43:08,932 --> 00:43:10,866 They're just beautiful. 619 00:43:10,934 --> 00:43:12,868 I didn't want to be too showy. 620 00:43:12,936 --> 00:43:16,963 Oh, well, yours are very tasteful. Thank you, Charlie. 621 00:43:17,040 --> 00:43:19,372 - Thank you. - I have to get dressed. 622 00:43:19,442 --> 00:43:22,434 Why don't you talk to Ma? Ma'll keep you company. Excuse me. 623 00:43:22,512 --> 00:43:26,505 - Okay. - I want you to behave yourself, Charlie. 624 00:43:26,583 --> 00:43:30,679 You see, I saw the way you were starin' at my daughter's... chest. 625 00:43:30,753 --> 00:43:33,916 - Oh, I used to be a cardiologist. - Really? 626 00:43:33,990 --> 00:43:36,515 So I'm almost ready. 627 00:43:36,593 --> 00:43:38,891 Charlie, would you like to walk with me? 628 00:43:38,962 --> 00:43:41,954 - I'd be delighted. - Oh, thank you. 629 00:43:43,466 --> 00:43:46,333 - Ma, we'll see you later. - Have fun. 630 00:43:46,402 --> 00:43:49,803 I'll try to find a shot glass for those flowers. 631 00:43:49,873 --> 00:43:53,775 - She's darling, isn't she? - That's Ma. 632 00:43:53,843 --> 00:43:55,777 - Oh, there you are. - Hello. 633 00:43:55,845 --> 00:43:58,678 We really must hurry. The bus is leaving in 10 minutes. 634 00:43:58,748 --> 00:44:00,682 - Hello there, sport. - Hello. 635 00:44:00,750 --> 00:44:05,119 - Why don't you come with us? - I've been told that the tour is full. 636 00:44:07,457 --> 00:44:10,119 Oh, about those flowers... thank you so much. 637 00:44:10,193 --> 00:44:12,286 They're beautiful. I love them. See you later? 638 00:44:12,362 --> 00:44:14,353 - Have a good day, Gordo. - Ta-ta. 639 00:44:14,430 --> 00:44:17,092 There's something about that man I really don't like. 640 00:44:17,166 --> 00:44:20,950 - Don't you agree? - That you don't like him? I'd agree with that. 641 00:44:27,623 --> 00:44:30,285 Ha-ha! 642 00:44:33,062 --> 00:44:37,192 They call this dancing? I did this in line at the A&P. 643 00:44:37,266 --> 00:44:39,700 Well, the view is right. 644 00:44:39,769 --> 00:44:43,705 - I used to have an ass like that. - Guys, pay attention. 645 00:44:45,141 --> 00:44:47,473 Would you mind standing back, please? 646 00:44:47,543 --> 00:44:50,569 Let me show you how this is done, okay? 647 00:45:06,729 --> 00:45:10,028 Ship-to-shore call for Mr. Cullen Carswell. 648 00:45:10,099 --> 00:45:12,693 That's you! That sounds excitin'. 649 00:45:12,768 --> 00:45:14,929 I'm sorry, Liz. I'll try to wrap it up quickly. 650 00:45:15,004 --> 00:45:18,030 - Why don't I just go ahead and I'll save you a seat? - All right. 651 00:45:18,107 --> 00:45:20,371 - Ship-to-shore for Carswell. - Oh, yes, sir. 652 00:45:20,443 --> 00:45:23,207 It's an overseas call from Mr. Donald Trump. 653 00:45:23,279 --> 00:45:25,270 He's calling from Zurich. Says it's urgent. 654 00:45:25,348 --> 00:45:27,339 Is there a telephone handy with some privacy? 655 00:45:27,416 --> 00:45:29,714 You can take it in the second booth there on your right. 656 00:45:29,785 --> 00:45:31,776 Thank you. 657 00:45:37,760 --> 00:45:40,695 Hello. This is Cullen Carswell. I'll take my call now. 658 00:45:40,763 --> 00:45:43,357 - One moment, sir. - Hello. 659 00:45:43,432 --> 00:45:47,766 Hello, Mr. Carswell. Hello. - Who is this? 660 00:45:47,837 --> 00:45:51,295 This is the international operator. 661 00:45:51,374 --> 00:45:54,741 I have momentarily lost your congestion. 662 00:45:54,810 --> 00:45:57,404 Please hold for Mr. Trump. 663 00:45:57,480 --> 00:46:00,813 Yes, I'll hold, but please hurry. 664 00:46:00,883 --> 00:46:04,148 - Are you holding, sir? - Yes, yes, I'm holding. 665 00:46:05,321 --> 00:46:07,789 Is this Mr. Car-smell? 666 00:46:07,857 --> 00:46:09,791 Carswell! Yes. 667 00:46:09,859 --> 00:46:13,420 Please hold. Don't go away. 668 00:46:40,623 --> 00:46:43,353 All passengers traveling to the festival... 669 00:46:43,426 --> 00:46:47,362 must board the fiesta bus at wharf 10 for immediate departure. 670 00:46:47,430 --> 00:46:49,398 - This is the last call. - Hey! 671 00:46:49,465 --> 00:46:53,299 I figured I'd see if there were any no-shows. Where's your friend? 672 00:46:55,471 --> 00:46:58,167 You just don't give up, do you? 673 00:47:03,045 --> 00:47:05,013 Mmm. 674 00:47:05,081 --> 00:47:07,845 Oh, look at those.! 675 00:47:07,917 --> 00:47:11,375 - Don't you just love horses, Charlie? - Only when they win. 676 00:47:13,723 --> 00:47:16,487 - You've never done any real gambling, have you? - For how much? 677 00:47:16,559 --> 00:47:21,360 I'm not talking about money. I'm talking about life gambling. 678 00:47:21,430 --> 00:47:23,421 You've never been married, have you? 679 00:47:23,499 --> 00:47:27,765 - In what sense? - I knew it. I knew it. 680 00:47:27,837 --> 00:47:30,237 I'm waiting for my sexual prime. 681 00:47:30,306 --> 00:47:33,298 Just when do you think that's gonna happen? 682 00:47:34,777 --> 00:47:37,644 In about five minutes. 683 00:47:37,713 --> 00:47:40,705 That's it. Get the hips going. 684 00:47:40,783 --> 00:47:43,843 Get that Cuban motion going. 685 00:47:43,919 --> 00:47:48,049 Ladies under. Very nice. Good. Come back around. 686 00:47:48,124 --> 00:47:51,116 - Mom, give me a break. - Shelly, give me a break. 687 00:47:51,193 --> 00:47:53,286 I danced with the man one time. 688 00:47:53,362 --> 00:47:57,025 - And you were glowing like Miss Arkansas. - So I had fun. 689 00:47:57,099 --> 00:47:59,033 Herb's a wonderful dancer. 690 00:47:59,101 --> 00:48:02,400 But he's a doctor, and you know I hate doctors. 691 00:48:02,471 --> 00:48:04,564 Now, moving to the side. Hips going. 692 00:48:04,640 --> 00:48:06,801 - There's a class. Let's go join the class. - Oh, I... 693 00:48:06,876 --> 00:48:08,810 - It'll be fun. - Well... 694 00:48:08,878 --> 00:48:12,143 - You love dancing! - Under-arm turn, gentlemen. 695 00:48:12,214 --> 00:48:14,910 - All right. - Let the ladies under. 696 00:48:14,984 --> 00:48:17,851 - That's it. - Oh, you guys are getting so good.! 697 00:48:17,920 --> 00:48:19,854 Your turn, madame. 698 00:48:19,922 --> 00:48:21,913 Oh! 699 00:48:21,991 --> 00:48:25,620 Excellent! Now, try everything that we practiced today. 700 00:48:25,694 --> 00:48:29,130 Okay. Goodjob, everybody. 701 00:48:30,599 --> 00:48:33,796 How 'bout a wonderful hand for our dancers? 702 00:49:02,131 --> 00:49:05,498 It says that it's a festival, a sacrifice to purge themselves... 703 00:49:05,568 --> 00:49:07,695 of all sins and evil before the eclipse. 704 00:49:07,770 --> 00:49:10,000 I'm so excited. I've never seen an eclipse before. 705 00:49:10,072 --> 00:49:12,006 - Is that right? - Never seen one. 706 00:49:12,074 --> 00:49:14,008 - I seen one once. - Really? 707 00:49:14,076 --> 00:49:17,239 But I think the moon got in the way. 708 00:49:19,215 --> 00:49:21,240 Yes! 709 00:49:21,317 --> 00:49:24,150 Oh. Here we go. Here we go. 710 00:49:36,866 --> 00:49:39,926 Look how happy they are that we're here! 711 00:49:41,937 --> 00:49:43,928 La, la-la, la-la 712 00:49:46,775 --> 00:49:49,175 What are you doin'? 713 00:49:49,245 --> 00:49:52,806 Oh, I... I'm looking at this for a possible suit. 714 00:49:57,186 --> 00:49:58,881 Oh! 715 00:49:58,954 --> 00:50:01,787 Charlie, what are you doing? I want to stay here and dance with my friends. 716 00:50:01,857 --> 00:50:03,791 - Come with me. - La-la, la-la 717 00:50:03,859 --> 00:50:05,793 Come with me, con permiso. 718 00:50:05,861 --> 00:50:09,126 La-la, la-la 719 00:50:09,198 --> 00:50:12,031 - Watch out! - You stay here. I'll be right back. 720 00:50:12,101 --> 00:50:14,626 - I gotta see a man about a dog. - Take your time. 721 00:50:14,703 --> 00:50:16,637 La-la, la-la 722 00:50:19,308 --> 00:50:21,742 Mucho viejo. Gracias. 723 00:50:21,810 --> 00:50:24,802 Gil, I've been talking to the board... 724 00:50:24,880 --> 00:50:28,145 about hiring a vice president of entertainment. 725 00:50:28,217 --> 00:50:30,151 Interesting. 726 00:50:30,219 --> 00:50:33,279 Listen, is there a way out of here besides the door? 727 00:50:33,355 --> 00:50:36,654 Oh, yes. S�, s�, s�. Down the drain. 728 00:50:36,725 --> 00:50:38,659 Ah, ha-ha-ha-ha. 729 00:50:38,727 --> 00:50:42,686 Very funny, pal. Very funny. 730 00:50:48,304 --> 00:50:52,570 Listen, pal, I need to borrow your mask for a few minutes. 731 00:50:52,641 --> 00:50:55,371 - Get lost, pops. - Wait. I'll let you have this. 732 00:50:55,444 --> 00:50:58,174 It's a genuine Rolex. 733 00:50:59,682 --> 00:51:01,809 Please, mister. 734 00:51:01,884 --> 00:51:04,910 This ain't a Rolex. It says "Romex. " 735 00:51:04,987 --> 00:51:07,979 What, you're gonna make a federal case out of one lousy letter? 736 00:51:08,057 --> 00:51:10,617 They don't make Romexes anymore. 737 00:51:10,693 --> 00:51:12,558 - This is a collector's item. - Beat it. 738 00:51:12,628 --> 00:51:16,758 Oh, don't be ridiculous. I haven't had a chimichanga in years. 739 00:51:16,832 --> 00:51:20,131 Would you mind... Would you pardon me for just one moment? 740 00:51:20,202 --> 00:51:22,966 - What? - Eh, nature, you know. 741 00:51:23,038 --> 00:51:25,131 - Sorry. - Oh. 742 00:51:25,207 --> 00:51:27,869 Perd�name. Perd�name. 743 00:51:29,111 --> 00:51:32,137 - You... - Do you want to buy a Rolex? 744 00:51:32,214 --> 00:51:36,207 Comin' through. �Qu� pasa, se�or? 745 00:51:36,285 --> 00:51:38,549 What's goin' on here? 746 00:51:38,621 --> 00:51:40,816 Parrot coming through. 747 00:51:40,889 --> 00:51:43,221 Parrot here. Parrot. 748 00:51:43,292 --> 00:51:46,056 Con permiso. Con permiso. 749 00:51:49,698 --> 00:51:52,132 Gil! Whoo-hoo! 750 00:51:55,738 --> 00:51:59,469 Ah.! Leave her alone for five seconds. 751 00:52:00,776 --> 00:52:03,574 I'm gettin' a little dizzy in here with all this... 752 00:52:03,646 --> 00:52:06,444 Let me outta here.! 753 00:52:06,515 --> 00:52:09,109 Are you people insane? Oh, no.! 754 00:52:12,087 --> 00:52:14,954 What do you do with the bull? 755 00:52:15,024 --> 00:52:18,323 Holy "shaxamahnee'! 756 00:52:18,394 --> 00:52:20,259 Oh, my God! I'm the parrot! 757 00:52:22,164 --> 00:52:25,964 I see trouble! 758 00:52:28,003 --> 00:52:30,631 Hey, se�or. Hey, pal. 759 00:52:32,708 --> 00:52:35,268 Gil.! Wait.! 760 00:52:41,483 --> 00:52:45,351 All right, mister. I've got you! 761 00:52:45,421 --> 00:52:48,117 Oh, sorry. I thought you were... 762 00:52:48,190 --> 00:52:50,818 Oh, my God! 763 00:52:50,893 --> 00:52:52,827 - Charlie. - Let's go. 764 00:52:52,895 --> 00:52:55,693 - Why are we going now? - Now is the time to loot the shops. 765 00:52:55,764 --> 00:52:59,291 - We are witnessing history here. - I've seen history. It stinks. 766 00:52:59,368 --> 00:53:02,360 No, stop! There's a fire there! Can't you see? 767 00:53:02,438 --> 00:53:04,668 My head's on fire! 768 00:53:04,740 --> 00:53:08,387 Help me! Stop this cow instantly! 769 00:53:16,762 --> 00:53:19,492 Well, hello. 770 00:53:19,565 --> 00:53:23,296 Stuff works wonders for groin pain. Cheers to you all. 771 00:53:23,368 --> 00:53:27,327 - I've dug all over Guatemala and all over Honduras. - Really? 772 00:53:27,406 --> 00:53:30,739 It-It's just... The whole culture is so interesting... 773 00:53:30,809 --> 00:53:34,040 - so fascinating and... - Oh, uh, Vivian. 774 00:53:34,112 --> 00:53:37,172 - Herb. What a lovely surprise. - I know what you're thinking. 775 00:53:37,249 --> 00:53:39,809 - This is my new friend, Sebastian. - Hello. 776 00:53:39,885 --> 00:53:43,787 He just gave a brilliant lecture on the significance of the solar eclipse in Mayan mythology. 777 00:53:43,855 --> 00:53:45,755 - What? - Mayan mythology will tell you... 778 00:53:45,824 --> 00:53:48,418 that an eclipse isn't really an eclipse at all... 779 00:53:48,493 --> 00:53:53,430 but rather a birth... or an unveiling, if you will... of a new sun... 780 00:53:53,498 --> 00:53:56,194 - or a new life... - Fascinating. Herb is a doctor. 781 00:53:56,268 --> 00:53:58,759 - Oh? - And apparently a dance host on the side. 782 00:53:58,837 --> 00:54:01,704 - I tried to explain this to you. - Explain what? 783 00:54:01,773 --> 00:54:04,435 I think you did your job very well. 784 00:54:06,678 --> 00:54:08,669 - Who is he? - I don't know. 785 00:54:08,747 --> 00:54:11,682 - I've seen him somewhere. He looks familiar. - Not to me. 786 00:54:11,750 --> 00:54:15,652 - My husband was in the oil business with my dad. - Ah. 787 00:54:15,721 --> 00:54:18,281 If Daddy trusted him, I figured I could trust him too. 788 00:54:18,357 --> 00:54:21,326 - So, what happened? - Well, as it turned out... 789 00:54:21,393 --> 00:54:25,295 there were a lot of test wells he was drillin' on the side. 790 00:54:25,364 --> 00:54:28,197 - You should've had him neutered. - Oh, I did. 791 00:54:28,267 --> 00:54:31,566 - Except I used an attorney instead of a doctor. 792 00:54:33,038 --> 00:54:35,336 For lending a helping hand. Thank you, chappies. 793 00:54:35,407 --> 00:54:37,637 Thank you so very much. 794 00:54:37,709 --> 00:54:40,200 Oh! What's the matter? 795 00:54:40,279 --> 00:54:42,839 - Are you all right? - Old football injury. 796 00:54:42,914 --> 00:54:45,815 - College? - No. Professional. 797 00:54:45,884 --> 00:54:48,478 TheJets blew a 30-point lead against the Dolphins... 798 00:54:48,553 --> 00:54:51,716 - and I tried to throw my TV set out the window. 799 00:54:51,790 --> 00:54:53,815 You're in pain. I'll get help. 800 00:54:53,892 --> 00:54:57,293 No! Wait, wait! 801 00:54:57,362 --> 00:55:01,355 - What are you doing? - I wanna hear more about your ex-husband. 802 00:55:01,433 --> 00:55:04,891 You... What? How can... 803 00:55:04,970 --> 00:55:06,961 - What seems to be the trouble? - Oh! 804 00:55:07,039 --> 00:55:10,338 - His back went out, and I think he needs some help. 805 00:55:10,409 --> 00:55:13,867 - Aw. Would you help me get him on the deck chair? - Of course. 806 00:55:13,945 --> 00:55:18,109 - God bless you, sir, whosoever you may be. - Oh, careful. Oh! 807 00:55:18,183 --> 00:55:20,014 If you go in this direction... 808 00:55:20,085 --> 00:55:23,282 Oh.! What are you doin'? 809 00:55:23,355 --> 00:55:25,516 I have to get the wind from the east. 810 00:55:25,590 --> 00:55:27,854 - He has to get the wind from the east. 811 00:55:27,926 --> 00:55:32,022 Now, fortunately, I'm a retired doctor. Aren't we lucky? 812 00:55:32,097 --> 00:55:34,292 Huh? 813 00:55:34,366 --> 00:55:36,698 - And chiropractics is my specialty. - It's lucky for me. 814 00:55:36,768 --> 00:55:39,202 - Are you his wife? - Oh, no. I'm just his friend. 815 00:55:39,271 --> 00:55:41,569 She's just a friend. You tell me where the pain is. 816 00:55:41,640 --> 00:55:45,041 - It's okay. It's better now. - Well, I think we may need a little adjustment. 817 00:55:45,110 --> 00:55:48,079 - I don't need... An adjustment! 818 00:55:48,146 --> 00:55:51,809 - Uh-huh! A problem in the lumbar region. 819 00:55:51,883 --> 00:55:53,874 No. My "lumber" is all right. 820 00:55:53,952 --> 00:55:56,819 Don't worry about... 821 00:56:01,326 --> 00:56:03,760 Can you feel anything? 822 00:56:06,331 --> 00:56:09,061 Uh, what are you... 823 00:56:09,134 --> 00:56:11,625 Ah! That should relieve some tension. 824 00:56:11,703 --> 00:56:15,639 - Uh, what the hell are you doin'? - Now, just breathe normally. 825 00:56:15,707 --> 00:56:18,471 Go on. 826 00:56:18,543 --> 00:56:20,477 I haven't done anything yet. Uh! 827 00:56:24,516 --> 00:56:27,952 - Do you feel better, my friend? - I'm gonna get you. 828 00:56:28,019 --> 00:56:30,010 What? A present? Oh, don't be silly. 829 00:56:30,088 --> 00:56:34,923 Just to lighten the suffering of my fellow human beings is reward enough for me. 830 00:56:37,562 --> 00:56:40,122 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 831 00:56:40,198 --> 00:56:43,258 Why don't you go. I'll just rest up here a little while. 832 00:56:43,335 --> 00:56:45,633 Oh, I-I just can't leave you like this. 833 00:56:45,704 --> 00:56:48,002 - Sure, you can. - Are you sure? 834 00:56:48,073 --> 00:56:51,531 - Yeah. You go on. - Actually, I was gonna meet some friends in the casino. 835 00:56:51,610 --> 00:56:54,579 Besides, I like lying here on the couch. 836 00:56:54,646 --> 00:56:56,807 It's the puppy dog in me. 837 00:56:56,882 --> 00:56:59,009 All right. I'll see you later. 838 00:56:59,084 --> 00:57:01,075 See you later. 839 00:57:01,153 --> 00:57:04,350 - All right. - Bye. 840 00:57:06,658 --> 00:57:08,717 "Must be the puppy dog in me. " 841 00:57:08,794 --> 00:57:10,785 You are in over your head, kid. 842 00:57:10,862 --> 00:57:14,559 - What is that supposed to mean? - I saw the way you looked at her. 843 00:57:14,633 --> 00:57:18,228 She's a beautiful woman with a lot of money. How do you want me to look at her? 844 00:57:18,303 --> 00:57:22,330 - I think you care about her. - Give me a break, will ya? 845 00:57:24,810 --> 00:57:27,677 Oh, boy. I'm gonna sue you for malpractice. 846 00:57:27,746 --> 00:57:29,737 I saved your ass is what I did. 847 00:57:32,350 --> 00:57:34,341 Ah. 848 00:57:34,419 --> 00:57:37,013 Gil, baby. I was wondering... 849 00:57:37,088 --> 00:57:39,352 Oh, shut up. 850 00:57:39,424 --> 00:57:41,654 Tonight, you will dance every dance. 851 00:57:41,726 --> 00:57:45,321 You will be charming, attentive, light of foot. 852 00:57:45,397 --> 00:57:47,888 - And I will be watching. - Yes, sir! 853 00:57:49,234 --> 00:57:51,725 Have Dr. Johanson look at that eye, Sullivan. 854 00:57:53,805 --> 00:57:57,036 Jesus, Herbie, we've been pals for such a long time. 855 00:57:57,108 --> 00:57:59,235 Give me a break, will ya? 856 00:57:59,311 --> 00:58:03,543 - The answer is no. - If I don't dance, they'll throw me off the ship. 857 00:58:03,615 --> 00:58:06,209 I'll teach you how to swim. I won't teach you how to dance. 858 00:58:06,284 --> 00:58:08,275 Herbie, please! Please, I beg you. 859 00:58:08,353 --> 00:58:11,049 - Open up your heart. - Will you knock it off? 860 00:58:11,122 --> 00:58:15,354 - Open your heart to a sad, frightened old man. 861 00:58:15,427 --> 00:58:20,228 Slow, slow. Quick-quick. 862 00:58:20,298 --> 00:58:23,734 Slow, slow. Quick-quick. 863 00:58:23,802 --> 00:58:27,033 There you go. Slow... 864 00:58:27,105 --> 00:58:31,041 Whatever happened to slow, slow, quick-quick? 865 00:58:31,109 --> 00:58:33,100 You're-You're very much like a crane. 866 00:58:33,178 --> 00:58:36,875 Slow, slow. Quick-quick. 867 00:58:36,948 --> 00:58:38,939 Do it. 868 00:58:40,619 --> 00:58:45,022 Slow, slow. Quick... Oh, God. 869 00:58:45,090 --> 00:58:47,718 Try it. Left, right. 870 00:58:49,461 --> 00:58:51,554 Together. 871 00:58:51,630 --> 00:58:53,723 Aha. Bingo. 872 00:58:53,798 --> 00:58:56,358 Left. 873 00:58:56,434 --> 00:58:58,800 Right. Together. 874 00:59:00,038 --> 00:59:02,029 Very strange. 875 00:59:02,107 --> 00:59:04,439 Okay. This is the grapevine. 876 00:59:04,509 --> 00:59:06,977 Cross, behind, together. 877 00:59:07,045 --> 00:59:11,675 Slow, slow. Quick-quick. 878 00:59:11,750 --> 00:59:13,843 One, two, three, cha-cha. 879 00:59:13,919 --> 00:59:16,080 One, two, three, cha-cha. 880 00:59:16,154 --> 00:59:19,988 One, two, three, cha-cha. One, two, three, cha-cha. 881 00:59:20,058 --> 00:59:23,221 One, two, three, cha-cha. One... 882 00:59:23,295 --> 00:59:26,093 Okay, now wait a minute. Let's try... 883 00:59:26,164 --> 00:59:29,895 One, two, three, cha-cha. One, two, three, cha-cha. 884 00:59:29,968 --> 00:59:33,404 One, two... Uh, that's very... 885 00:59:33,471 --> 00:59:35,871 What the hell is that? 886 00:59:35,941 --> 00:59:38,603 Guys do this all the time on the streets... 887 00:59:38,677 --> 00:59:40,611 and-and people throw money at them. 888 00:59:40,679 --> 00:59:42,874 You're not gettin' a nickel outta me. 889 00:59:47,886 --> 00:59:50,013 Wait a minute. This is wrong. 890 00:59:50,088 --> 00:59:53,524 - You're leading. - I'm supposed to lead. I'm a man. 891 00:59:53,592 --> 00:59:56,720 - Kiss me. - All right. You lead. 892 01:00:41,673 --> 01:00:44,665 And on the CD... 893 01:00:49,681 --> 01:00:53,742 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 894 01:00:53,818 --> 01:00:56,878 - Uh, see, he's, uh... I'm-I'm... - It's my first time. 895 01:00:56,955 --> 01:00:59,890 - Oh. - Dancing, that is, see. 896 01:00:59,958 --> 01:01:02,722 Yeah. We're just friends. Good pals, buddies. 897 01:01:03,928 --> 01:01:07,193 - Oh. Yes, of course. - Don't ask, don't tell. 898 01:01:07,265 --> 01:01:09,529 Yeah. 899 01:01:20,779 --> 01:01:23,373 - Is that a waiter's jacket? - How can you tell? 900 01:01:23,448 --> 01:01:25,439 You got stains all over the sleeve. 901 01:01:25,517 --> 01:01:28,816 You got parsley down your back. Fits like a pup tent. 902 01:01:28,887 --> 01:01:31,481 - Are you kidding... - Ah! Good evening, gentlemen. 903 01:01:31,556 --> 01:01:35,617 Time to face the music, eh, Charlie? 904 01:01:35,694 --> 01:01:39,687 Hey, let-let's face. 905 01:01:41,866 --> 01:01:45,233 Once again, your host... 906 01:01:45,303 --> 01:01:51,071 the very talented Mr. Gil Godwyn.! 907 01:01:51,142 --> 01:01:52,939 Ladies and gentlemen... 908 01:01:53,011 --> 01:01:56,174 here we are, under the stars... 909 01:01:56,247 --> 01:01:59,842 in the moonlight, out on the open sea. 910 01:01:59,918 --> 01:02:04,480 Let's get ready... to rhum-ba. 911 01:02:04,556 --> 01:02:07,855 Ooh. We're going to rhum-ba. 912 01:02:10,161 --> 01:02:12,095 He's demented. 913 01:02:32,917 --> 01:02:35,147 You're on, champ. 914 01:02:41,126 --> 01:02:43,959 Care to dance, madam? 915 01:02:44,028 --> 01:02:46,292 Oh, yes. Yes, I'd love to. 916 01:02:52,904 --> 01:02:55,202 Don't slouch. 917 01:02:56,474 --> 01:02:59,102 Have you been hosting for long? 918 01:02:59,177 --> 01:03:02,704 This is my 23rd run, ma'am. 919 01:03:02,781 --> 01:03:05,909 I started out giving ballroom exhibition. 920 01:03:14,826 --> 01:03:17,021 Shorten your steps. 921 01:03:24,636 --> 01:03:27,833 You're doing very well, madam, but don't rush it. 922 01:03:27,906 --> 01:03:32,400 - You see, the rhumba is more of a walk than a dance. - Ouch. Oh. 923 01:03:33,611 --> 01:03:36,079 - Oh, shit! - Beg-Beg your pardon? 924 01:03:36,147 --> 01:03:39,116 Oh. Uh, hit. This song was a big hit. 925 01:03:41,286 --> 01:03:45,723 - Oh, what... What does that have to do with the rhumba? - Absolutely nothing. 926 01:03:53,865 --> 01:03:55,856 - Look out. - You said it was a walk. 927 01:03:55,934 --> 01:03:57,925 It's a fast walk. 928 01:04:01,639 --> 01:04:03,732 Ow! 929 01:04:10,048 --> 01:04:11,481 Oh, God. 930 01:04:18,957 --> 01:04:22,825 Oh! What... What do you call this step? 931 01:04:22,894 --> 01:04:25,328 - This is the Brazilian creep. - Oh. 932 01:04:25,396 --> 01:04:27,660 - In Brazil, of course, it's just called "the creep. " - Oh. 933 01:04:33,671 --> 01:04:35,662 Oh. 934 01:04:41,713 --> 01:04:43,647 Oh, oh, oh! 935 01:04:49,888 --> 01:04:52,049 Oh. Whoa. 936 01:05:08,172 --> 01:05:13,667 Oh! Oh! 937 01:05:31,796 --> 01:05:33,730 - Uh! Oh! I'm so sorry. - Ow. 938 01:05:33,798 --> 01:05:35,959 - No. It's our fault. - Sorry. 939 01:05:39,370 --> 01:05:42,134 Ooh, ooh, ooh! 940 01:06:04,128 --> 01:06:06,323 Excuse me. 941 01:06:07,632 --> 01:06:09,532 Thank you. 942 01:06:14,405 --> 01:06:17,863 Do you have any idea whom you've just assaulted on the dance floor? 943 01:06:17,942 --> 01:06:20,137 Oh, Miss Carruthers, I don't know what... 944 01:06:20,211 --> 01:06:23,009 I feel... ravaged. 945 01:06:23,081 --> 01:06:26,050 Thank you. I'm Ellen Carruthers. 946 01:06:26,117 --> 01:06:29,109 Oh. You're the dame that owns this little boat. 947 01:06:31,689 --> 01:06:34,749 Excuse me. Uh, duty calls. 948 01:06:34,826 --> 01:06:37,294 Can I get you anything, miss? 949 01:06:40,298 --> 01:06:44,961 All over Honduras. You wouldn't believe what happened. There were 40,000 people... 950 01:06:45,036 --> 01:06:49,632 So. It's the broad that stole our airplane seats. 951 01:06:49,707 --> 01:06:53,404 - That broad happens to have been an editor at Doubleday. - Who cares? 952 01:06:53,478 --> 01:06:55,708 All I was was a clerk at Gimbel's. 953 01:06:55,780 --> 01:06:58,078 And Secretariat was just a horse. 954 01:06:58,149 --> 01:07:00,811 - Go on. Ask her to dance. - Aw, it's too late, Charlie. 955 01:07:02,754 --> 01:07:06,747 There's no such thing as "too late. " That's why they invented death. 956 01:07:06,824 --> 01:07:08,815 Dance! 957 01:07:15,366 --> 01:07:17,766 By the Inquisition, they were burned. 958 01:07:17,835 --> 01:07:22,704 So now, some people argue, that they invented the ladle. 959 01:07:22,774 --> 01:07:26,073 But the ancient drawings indicate that the Mayans were using... 960 01:07:26,144 --> 01:07:30,171 - a large perforated scooping utensil. - Excuse me. 961 01:07:30,248 --> 01:07:32,614 Um, I'm gonna go drop the anchor on my toe. 962 01:07:32,683 --> 01:07:34,776 - I'll go with you. - You're leaving? 963 01:07:34,852 --> 01:07:39,152 Anyway, what is really important is that when I shone the light in the cave... 964 01:07:39,223 --> 01:07:41,350 there it was on the wall... the ladle. 965 01:07:41,426 --> 01:07:43,656 - Vivian? - Which proved beyond a reasonable doubt... Huh? 966 01:07:43,728 --> 01:07:48,791 Excuse me. L-I would really be very honored if you would care to join me. 967 01:07:48,866 --> 01:07:51,926 I've already danced this dance. 968 01:07:52,003 --> 01:07:55,530 Yes, well, I-I- I was hoping you might want to try it again. 969 01:07:55,606 --> 01:07:59,042 You know, a, uh, an archaeologist in Reykjav�k... 970 01:07:59,110 --> 01:08:03,206 - claims that the Incas actually did a form of the hustle. - What? 971 01:08:03,281 --> 01:08:06,375 - You-You never heard of that? I mean, it was a... - You win. 972 01:08:07,919 --> 01:08:09,910 Excuse us. 973 01:08:17,795 --> 01:08:19,922 You dance much better than you lie. 974 01:08:19,997 --> 01:08:23,763 Well, uh, lying is new to me. I've been dancing most of my life. 975 01:08:23,835 --> 01:08:27,032 Hmm. Did you start dancing before or after medical school? 976 01:08:27,105 --> 01:08:29,096 Oh, you're a funny lady. 977 01:08:29,173 --> 01:08:31,403 I'm also a very serious lady... 978 01:08:31,476 --> 01:08:33,467 especially when I'm lied to. 979 01:08:33,544 --> 01:08:36,308 Hey, I didn't lie to you. My friend did. 980 01:08:36,380 --> 01:08:38,814 Well, you could've told me the truth. 981 01:08:38,883 --> 01:08:41,647 - Well, maybe I was afraid. - Afraid of what? 982 01:08:41,719 --> 01:08:45,485 Well, that you would, uh, laugh or be disappointed. 983 01:08:45,556 --> 01:08:47,547 - About what? - Aw, hell, I don't know. 984 01:08:47,625 --> 01:08:50,617 - Well, tell me now. - Tell you what? 985 01:08:50,695 --> 01:08:53,186 - Try the truth. - Well, the truth is... 986 01:08:53,264 --> 01:08:56,290 I was just a clerk at Gimbel's for 35 years... 987 01:08:56,367 --> 01:08:58,562 till they damn well went out of business. 988 01:08:58,636 --> 01:09:01,104 And I got roped into this stupid dance-host thing... 989 01:09:01,172 --> 01:09:03,697 by that lunatic there, over there. 990 01:09:07,411 --> 01:09:09,276 Just... 991 01:09:14,118 --> 01:09:16,260 What happened? 992 01:09:16,394 --> 01:09:19,921 - Wait a second. - Why? So I can make a fool of myself again? 993 01:09:31,842 --> 01:09:34,777 I didn't think I'd ever kiss anybody that way again. 994 01:09:34,845 --> 01:09:36,870 Neither did I. 995 01:09:38,282 --> 01:09:40,876 - I need to step outside. - We are outside. 996 01:09:40,951 --> 01:09:43,112 I knew that. 997 01:09:50,528 --> 01:09:52,587 But won't... won't you get in trouble... 998 01:09:52,663 --> 01:09:54,654 I mean, if someone should see us like this? 999 01:09:54,732 --> 01:09:57,565 - Oh, well, they could throw me overboard. - I'd miss you. 1000 01:09:57,635 --> 01:09:59,830 Yeah? 1001 01:09:59,904 --> 01:10:03,772 Why don't we watch the, uh, eclipse together tomorrow? 1002 01:10:03,841 --> 01:10:08,175 - All right. - Yeah. We could go in separate buses to Chich�n Itz�... 1003 01:10:08,245 --> 01:10:10,236 and meet at a caf�. 1004 01:10:10,314 --> 01:10:13,841 - What caf�? - Well, it's a town. There must be a caf�. 1005 01:10:13,918 --> 01:10:16,716 I'll find it, and... and you'll find me. 1006 01:10:16,787 --> 01:10:20,883 Oh. 1007 01:10:20,958 --> 01:10:24,985 - It's been my pleasure, ma'am. - Oh, thank you very much. 1008 01:10:25,062 --> 01:10:28,498 Hey, Gil, I loved the number. 1009 01:10:28,566 --> 01:10:30,557 Oh. Thank you. 1010 01:10:32,636 --> 01:10:34,763 There are almost a dozen in the fleet now. 1011 01:10:34,839 --> 01:10:37,399 This is the baby, my little jewel. 1012 01:10:37,475 --> 01:10:39,602 - Madam? - Well, hello there. 1013 01:10:39,677 --> 01:10:43,169 Oh, how do you do? Mr. Godwyn asked me to give you this. 1014 01:10:43,247 --> 01:10:46,341 Oh, thank you. 1015 01:10:56,026 --> 01:10:59,189 Would you excuse me, please? 1016 01:10:59,263 --> 01:11:01,424 - How charming you look tonight. - Thanks. 1017 01:11:01,499 --> 01:11:05,629 - Oh, Mr. Godwyn. - Why aren't you dancing? 1018 01:11:05,703 --> 01:11:10,470 Because Mrs. Carruthers... asked me to give you a message. 1019 01:11:10,541 --> 01:11:12,532 - Really. - Yes. I have a feeling, sir... 1020 01:11:12,610 --> 01:11:15,374 that you're gonna get that promotion you've been looking for. 1021 01:11:15,446 --> 01:11:17,437 Did... Did she say that? 1022 01:11:17,515 --> 01:11:20,780 She said she wants you in her room... 1023 01:11:20,851 --> 01:11:23,877 A.S.P.C. A... A.S.A.P. 1024 01:11:23,954 --> 01:11:26,252 Her room? Now? 1025 01:11:27,658 --> 01:11:31,116 Her exact words were... 1026 01:11:32,363 --> 01:11:35,594 Well, I don't remember them off-hand, but, uh... 1027 01:11:35,666 --> 01:11:38,294 - Come on, man. - Uh, "If not sooner. " 1028 01:11:41,272 --> 01:11:43,433 - Get on that dance floor. - Yes, sir. 1029 01:11:46,911 --> 01:11:48,936 - Hi there. - Yes? 1030 01:11:49,013 --> 01:11:51,641 Gotta deliver Godwyn's shirts to his room. 1031 01:11:51,715 --> 01:11:53,910 - Oh, you need the key. - Yeah. I'm not gonna slip them under the door. 1032 01:11:53,984 --> 01:11:55,975 They'll get wrinkled. 1033 01:11:58,389 --> 01:12:00,414 Hello, hello, hello. 1034 01:12:00,491 --> 01:12:03,619 Oh, hello. You sure made a fast recovery, didn't you? 1035 01:12:03,694 --> 01:12:05,685 Nothing like being young. 1036 01:12:08,599 --> 01:12:11,500 Why do you look at me as though I were nothing but trouble? 1037 01:12:11,569 --> 01:12:14,629 - I like trouble. - I like you too. 1038 01:12:14,705 --> 01:12:17,003 - How about a game of poker? - Poker, okay. 1039 01:12:17,074 --> 01:12:22,376 But I gotta warn you, Carswell. This time, I'm not tearing up any of your checks. 1040 01:12:24,515 --> 01:12:27,143 Domo. 1041 01:12:27,217 --> 01:12:31,347 I think you're a phony, chum, and I'm going to prove it. 1042 01:12:31,422 --> 01:12:36,359 - Oh, boy. - Nice to see you're relaxing tonight, Carswell. 1043 01:12:52,710 --> 01:12:56,373 - I beg your pardon? - Take a hike. Hi. 1044 01:12:56,447 --> 01:12:59,007 To what do I owe this pleasure? 1045 01:12:59,083 --> 01:13:02,678 - Two vodka stingers, and I lost my key. - Oh. 1046 01:13:02,753 --> 01:13:07,190 - How about you? - I work here. 1047 01:13:08,292 --> 01:13:10,283 You do? 1048 01:13:10,361 --> 01:13:13,330 Uh, do you do... C.P.R.? 1049 01:13:15,032 --> 01:13:17,500 How does it go? 1050 01:13:48,465 --> 01:13:50,933 It's open. 1051 01:13:52,436 --> 01:13:55,928 Mrs. Carruthers? 1052 01:13:59,343 --> 01:14:02,039 Ellen. Bit of bubbly? 1053 01:14:03,180 --> 01:14:06,513 Ace, queen bets. 1054 01:14:06,583 --> 01:14:08,574 I will check. 1055 01:14:10,254 --> 01:14:12,313 Check, check. 1056 01:14:12,389 --> 01:14:14,755 I check. 1057 01:14:15,759 --> 01:14:18,489 Two, please. 1058 01:14:18,562 --> 01:14:23,556 - I bet 20 grand. - I'll take one. 1059 01:14:23,634 --> 01:14:28,469 - Hmm. - Too rich for my blood. 1060 01:14:28,539 --> 01:14:31,269 I fold. 1061 01:14:32,342 --> 01:14:35,140 - Hmm. - How much you bet? 1062 01:14:35,212 --> 01:14:38,113 - Twenty thousand dollars. - Twenty thousand dollars. 1063 01:14:38,182 --> 01:14:41,117 Right. 1064 01:14:41,185 --> 01:14:45,087 Oopsy doopsy woopsy. Call. 1065 01:14:49,159 --> 01:14:51,127 I'm out. 1066 01:14:51,195 --> 01:14:53,186 - I'm sorry. I'm sorry. - You all right? 1067 01:14:53,263 --> 01:14:57,131 - Yes, of course I'm all right. - Does anyone have a napkin or something? 1068 01:14:57,201 --> 01:15:02,036 - Card in sleeve. He's a cheat. You were right, Mr. Gordon. - Pretty sloppy, Carswell. 1069 01:15:02,106 --> 01:15:04,631 - That's disgusting. - But to prove that he was a fraud. 1070 01:15:04,708 --> 01:15:07,302 I'm gonna overlook this whole thing because you are an asshole. 1071 01:15:07,377 --> 01:15:10,710 Monsieur Gordon is right. You are an asshole. 1072 01:15:10,781 --> 01:15:13,443 Gentlemen, I've never done anything like this before in my life. 1073 01:15:13,517 --> 01:15:15,712 I'm afraid you'll have to leave the casino, sir. 1074 01:15:15,786 --> 01:15:20,314 - Gentlemen, please believe me. - It doesn't matter what we believe, does it, Carswell? 1075 01:15:23,527 --> 01:15:25,552 Tra la. 1076 01:15:27,331 --> 01:15:31,131 All right. This hand is dead. Everybody will get their money back. 1077 01:15:33,904 --> 01:15:37,670 - What say we go someplace quiet for a night cap? - Someplace quiet? 1078 01:15:37,741 --> 01:15:40,266 - Yeah. - Right. Like your room, right? 1079 01:15:40,344 --> 01:15:43,177 - Wonderful suggestion. - No. 1080 01:15:43,247 --> 01:15:46,705 No, that wasn't my suggestion. 1081 01:15:50,020 --> 01:15:52,011 - Oh. - Madam. 1082 01:15:52,089 --> 01:15:56,526 - Thank you. Oh, this is a nice suite, Charlie. - Isn't that nice? 1083 01:16:06,503 --> 01:16:08,596 Charlie, about your cologne. 1084 01:16:08,672 --> 01:16:10,731 Oh, it's not cologne. It's aftershave lotion. 1085 01:16:10,808 --> 01:16:14,266 You ever thought of, uh, growing a beard? 1086 01:16:14,344 --> 01:16:17,802 - Oh, yeah. Sometimes. - Oh. Uh-huh. 1087 01:16:17,881 --> 01:16:20,907 Uh... 1088 01:16:20,984 --> 01:16:23,953 Charlie? 1089 01:16:24,021 --> 01:16:26,956 Oh, Charlie.! 1090 01:16:33,597 --> 01:16:35,929 Good morning, ladies and gentlemen. 1091 01:16:35,999 --> 01:16:38,900 It should be another day of calm seas and smooth sailing. 1092 01:16:38,969 --> 01:16:42,735 For your convenience, if you're in a hurry to meet your shore tour for the eclipse... 1093 01:16:52,115 --> 01:16:54,140 Oh! 1094 01:17:01,291 --> 01:17:03,452 That's above and beyond the call of duty. 1095 01:17:03,527 --> 01:17:05,654 Yeah. He should make captain for that. 1096 01:17:16,506 --> 01:17:19,942 Oh, yes. Oh, yes. 1097 01:17:20,010 --> 01:17:22,137 Oh! 1098 01:17:27,684 --> 01:17:29,914 Armor All? 1099 01:17:34,591 --> 01:17:36,582 I really had a good time last night, Charlie. 1100 01:17:36,660 --> 01:17:39,823 - I really enjoyed myself. - L-I... I just wanted... 1101 01:17:39,897 --> 01:17:42,092 Shh, shh. You don't have to. 1102 01:17:45,736 --> 01:17:48,671 Oh. What happened to the good-lookin' one? 1103 01:17:48,739 --> 01:17:52,004 This is a good-lookin' one, Ma. 1104 01:17:52,075 --> 01:17:54,066 See you later. 1105 01:17:57,147 --> 01:17:59,138 Huh. 1106 01:18:09,226 --> 01:18:12,024 Yah! I'll race you around the ship, pal. 1107 01:18:27,344 --> 01:18:29,608 Bravo! Bravissimo.! Bravo! 1108 01:18:42,159 --> 01:18:46,459 After a lifetime of wandering through the deserts of humanity... 1109 01:18:47,864 --> 01:18:53,427 - I find in you my oasis... - That's terrible. 1110 01:18:55,339 --> 01:18:59,241 The doctors say I have only a few more months. 1111 01:18:59,309 --> 01:19:01,937 Let's be married before one more grain of sand... 1112 01:19:02,012 --> 01:19:05,140 flows through the hourglass of mortality. 1113 01:19:05,215 --> 01:19:07,342 You barely know this woman. 1114 01:19:07,417 --> 01:19:10,784 Liz, I would be honored if you took my last name... 1115 01:19:10,854 --> 01:19:13,118 and put it on your bank account. 1116 01:19:13,190 --> 01:19:15,385 That's the one. 1117 01:19:15,459 --> 01:19:19,589 All passengers going ashore to view the eclipse... 1118 01:19:19,663 --> 01:19:22,427 please remember to wear your protective eyewear. 1119 01:19:22,499 --> 01:19:24,660 Well, the one-ounce bottle is beautiful. 1120 01:19:24,735 --> 01:19:26,999 - I'll take it. - Okay. 1121 01:19:32,709 --> 01:19:35,735 I finally figured it out, seeing you here in the gift shop. 1122 01:19:35,812 --> 01:19:39,976 Back at St. Vincent's? Seems like I was always running into you in the gift shop. 1123 01:19:40,050 --> 01:19:42,041 St. Vincent? 1124 01:19:42,119 --> 01:19:44,314 Oh, my God. It's Nurse Collins. 1125 01:19:44,388 --> 01:19:48,256 - Oh. I can't believe that I didn't recognize you. 1126 01:19:48,325 --> 01:19:50,316 It's probably not one of your better memories. 1127 01:19:50,394 --> 01:19:53,227 Oh, no, no. Come on. Suzie was nuts about you. 1128 01:19:53,296 --> 01:19:56,390 - The feeling was mutual. - Yeah. 1129 01:19:56,466 --> 01:19:59,128 You, on the other hand, were a complete pain in the butt. 1130 01:19:59,202 --> 01:20:01,193 Yeah. 1131 01:20:01,271 --> 01:20:05,833 - I've got exactly 20 minutes. How about a cup of coffee? - Love it. 1132 01:20:05,909 --> 01:20:09,436 Passengers going ashore, please report to tender deck, midship. 1133 01:20:09,513 --> 01:20:14,246 Even towards the end, th-there were moments... 1134 01:20:14,317 --> 01:20:17,309 when-when... when we both felt... 1135 01:20:17,387 --> 01:20:19,582 I don't know how... 1136 01:20:19,656 --> 01:20:23,558 That we weren't going to let this thing beat us. 1137 01:20:23,627 --> 01:20:27,529 - Yeah. You guys were one of those couples. - Yeah. 1138 01:20:27,597 --> 01:20:30,998 I remember on the last night... By that time, there's so much medication... 1139 01:20:31,068 --> 01:20:33,502 who knows whether they understand what's goin' on, but... 1140 01:20:33,570 --> 01:20:38,200 I remember you leaning right down next to her ear... 1141 01:20:38,275 --> 01:20:42,541 telling her you'd be in love with her always and forever. 1142 01:20:43,914 --> 01:20:48,112 Shejust had this... I don't know. 1143 01:20:48,185 --> 01:20:50,813 It was like a light in her eyes. 1144 01:20:50,887 --> 01:20:52,878 You knew she knew. 1145 01:20:55,025 --> 01:20:58,290 I shouldn't be saying this. 1146 01:20:58,361 --> 01:21:01,194 Oh, no, no. It's nice, really. 1147 01:21:01,264 --> 01:21:03,789 It's fine. It's... 1148 01:21:07,604 --> 01:21:10,038 - Oh. Weren't you going ashore? - Huh? 1149 01:21:10,107 --> 01:21:12,439 The eclipse. I don't wanna miss it. 1150 01:21:12,509 --> 01:21:14,841 Oh, yeah. 1151 01:21:14,911 --> 01:21:18,403 Well, uh, listen, uh... It-It was great... 1152 01:21:18,482 --> 01:21:20,473 - Oh. - You know, seeing you. 1153 01:21:20,550 --> 01:21:22,541 Really. Very, very nice. 1154 01:21:22,619 --> 01:21:24,519 - Me too. - Thank you. 1155 01:21:24,588 --> 01:21:28,422 The last tender for shore departs in five minutes. 1156 01:21:28,492 --> 01:21:32,155 Please remember that all passengers must return to ship by 4:30. 1157 01:21:56,686 --> 01:21:59,519 Liz, life drifts away... 1158 01:21:59,589 --> 01:22:02,854 - Like grains of sand through an hourglass. 1159 01:22:04,961 --> 01:22:09,694 Charlie, I'm sorry. L-I... I just don't get what you're trying to say to me. 1160 01:22:09,766 --> 01:22:11,757 - Liz. - Yeah? 1161 01:22:11,835 --> 01:22:14,861 Even though we've only known each other a short time... 1162 01:22:14,938 --> 01:22:16,929 That's true. It's been short. 1163 01:22:17,007 --> 01:22:19,999 Liz, after a lifetime... 1164 01:22:20,076 --> 01:22:23,978 of going through a desert of humanity, you... 1165 01:22:24,047 --> 01:22:27,380 Charlie! Charlie, Charlie! Charlie, look! 1166 01:22:27,450 --> 01:22:30,112 Look! Look, Charlie! 1167 01:22:30,187 --> 01:22:32,587 It's happening, and we're here to see it. 1168 01:22:32,656 --> 01:22:35,216 Even though... Liz, will you listen to me for a minute? 1169 01:22:35,292 --> 01:22:39,820 - Oh! - Even though we're like two ships passing through the night... 1170 01:22:39,896 --> 01:22:42,888 - Why don't we get married, Charlie? - Good idea. 1171 01:22:48,171 --> 01:22:50,162 Liz, will you marry me? 1172 01:22:53,543 --> 01:22:57,343 - Is that a yes? - Yeah. That's a yes. 1173 01:22:59,449 --> 01:23:02,941 - Oh. - I think we're missing it, sweetheart. 1174 01:23:30,380 --> 01:23:32,371 Always and forever, kiddo. 1175 01:23:38,188 --> 01:23:42,716 - Oh, no. - Maybe he's in thejohn. 1176 01:23:44,861 --> 01:23:46,852 Mom? 1177 01:23:46,930 --> 01:23:50,730 - Hi. How'd it go? - Great. We got it all on video. 1178 01:23:50,800 --> 01:23:53,166 Fine. I won't speak for the rest of our marriage. 1179 01:23:53,236 --> 01:23:57,229 - Mom, how are you? - I'm going home. 1180 01:23:57,307 --> 01:24:02,802 - All right, then we're gonna go with you. - No. No. It's your anniversary. 1181 01:24:02,879 --> 01:24:06,337 - Celebrate it while you can. - No, Mom, really. We can all go. That's fine. 1182 01:24:07,984 --> 01:24:11,078 I want to take care of myself. 1183 01:24:11,154 --> 01:24:14,021 Do you understand? 1184 01:24:14,090 --> 01:24:17,491 I need to take care of myself. 1185 01:24:26,736 --> 01:24:29,102 Explosions] 1186 01:24:35,211 --> 01:24:37,202 How'd it go with Daddy Warbucks? 1187 01:24:39,683 --> 01:24:42,513 We're gettin' married. 1188 01:24:42,589 --> 01:24:45,057 Hot damn! 1189 01:24:45,125 --> 01:24:48,458 I knew we'd snag one of'em. 1190 01:24:48,528 --> 01:24:53,192 Now here's what we're gonna do. 1191 01:24:53,266 --> 01:24:57,532 We can plan a... What the hell's the matter with you? 1192 01:24:57,604 --> 01:25:00,767 - Nothin'. - Hallelujah. 1193 01:25:00,840 --> 01:25:05,038 I'm tellin' you, Liz, we are in clover. 1194 01:25:05,111 --> 01:25:09,707 - What do you figure he's worth? - I don't know. I don't care. 1195 01:25:09,782 --> 01:25:14,242 Well, I don't know... but I do care. 1196 01:25:14,320 --> 01:25:18,552 We have spent our last two dimes on this highfalutin' stateroom. 1197 01:25:18,625 --> 01:25:22,618 - Ma, I like him. - Good for you. 1198 01:25:22,695 --> 01:25:25,459 He's... He's so sweet. 1199 01:25:25,532 --> 01:25:29,798 - And he's... He's... a decent man. - Terrific. 1200 01:25:29,869 --> 01:25:31,734 And he makes me laugh. 1201 01:25:31,804 --> 01:25:35,399 You not only snagged yourself a millionaire... 1202 01:25:35,475 --> 01:25:38,876 you're gonna have laughs into the bargain. 1203 01:25:38,945 --> 01:25:41,140 Yeah. 1204 01:25:41,214 --> 01:25:45,173 The last tender for shore departs in five minutes. 1205 01:25:45,251 --> 01:25:49,085 Please remember that all passengers must return to ship by 4:30. 1206 01:25:49,155 --> 01:25:53,319 We will be raising the anchor at 5:00 p. m. And setting sail for Cozumel. 1207 01:25:56,896 --> 01:26:01,026 - Hell, he probably... He probably changed his mind. - No, Ma. 1208 01:26:02,535 --> 01:26:04,526 - Hi, sweetheart. - Oh, hi. 1209 01:26:04,604 --> 01:26:09,200 - Oh, you look enchanting. - Oh, thank you. 1210 01:26:09,275 --> 01:26:13,371 Hello... Mother. 1211 01:26:13,446 --> 01:26:16,176 Charlie, don't overshoot the runway. 1212 01:26:16,249 --> 01:26:20,413 I love family. We'd better get goin'. 1213 01:26:22,021 --> 01:26:25,548 Oh, it's Mr. Gordon. Don't let this one get away. He's a good one. 1214 01:26:25,625 --> 01:26:29,391 Mrs. Carruthers, Gil Godwyn, this is Mavis and Liz "LaDreck. " 1215 01:26:29,462 --> 01:26:31,453 - LaBreche. - How you doin'? 1216 01:26:31,531 --> 01:26:35,194 Hmm. That's a familiar cologne, Mr. Gordon. 1217 01:26:35,268 --> 01:26:38,066 Yes. Thank you. You can pick it up anywhere. 1218 01:26:38,137 --> 01:26:41,300 Matter of fact, I picked some up this morning... on my pillow. 1219 01:26:41,374 --> 01:26:44,468 This guy's hilarious. 1220 01:26:44,544 --> 01:26:47,104 Liz, have you had the chance yet of dancing with Mr. Gordon? 1221 01:26:47,180 --> 01:26:49,910 - No, not yet, but I'm looking forward to it. - See you in the ballroom, Gordon... 1222 01:26:49,983 --> 01:26:52,918 with the rest of the dance hosts. 1223 01:26:56,022 --> 01:26:58,923 With the rest of the what? 1224 01:26:58,992 --> 01:27:02,223 Oh, he's always kidding around. He thinks I should become a dance host. 1225 01:27:02,295 --> 01:27:04,286 Charlie, I'm confused here. 1226 01:27:04,364 --> 01:27:08,130 - You told me that you were in mergers and acquisitions. - Well, he is. 1227 01:27:08,201 --> 01:27:11,932 His job is to acquire a partner and to merge with her on the dance floor. 1228 01:27:12,005 --> 01:27:14,166 Isn't that right, Gordon? 1229 01:27:15,308 --> 01:27:17,299 Liz, I was gonna mention this to you. 1230 01:27:17,377 --> 01:27:19,675 That would have been a good idea. 1231 01:27:19,746 --> 01:27:23,842 You see... Wait a minute, Liz. Come back. Let me explain. 1232 01:27:23,916 --> 01:27:26,248 Where are you going, Mother? 1233 01:27:26,319 --> 01:27:28,310 I hate losers. 1234 01:27:29,989 --> 01:27:32,457 Thanks a lot, pal. 1235 01:27:32,525 --> 01:27:35,119 Gil? What just happened? 1236 01:27:35,194 --> 01:27:37,185 - Well, where's your mother? - She's not coming back on board. 1237 01:27:37,263 --> 01:27:39,254 You can tell your friend she's going home. 1238 01:27:39,332 --> 01:27:41,425 - Where's my friend? - Question of the day. 1239 01:27:58,818 --> 01:28:01,753 - What the hell are you doin' up here? - Oh, hi. 1240 01:28:04,090 --> 01:28:07,491 Ah, Charlie, I'm... I'm still in love with Suzie. 1241 01:28:07,560 --> 01:28:11,462 - It seems to present a problem. - It's only a problem if you want it to be. 1242 01:28:11,531 --> 01:28:15,126 - Don't start with me, huh? - Go on after Vivian. Go now. 1243 01:28:15,201 --> 01:28:18,295 - Look, I hardly know her. - You know her, and you're crazy about her. 1244 01:28:18,371 --> 01:28:21,238 The question is, have you got the balls to do anything about it? 1245 01:28:21,307 --> 01:28:25,141 - Well, I... I'm just not ready yet. - Then get ready. 1246 01:28:25,211 --> 01:28:28,078 - You're here now. You're living. You're breathing. You got a choice. 1247 01:28:28,147 --> 01:28:31,981 - I can't do it. - Will you stop using Suzie as a safety net. 1248 01:28:32,051 --> 01:28:34,076 Wait a minute. Who in the hell are you to tell me... 1249 01:28:34,153 --> 01:28:37,122 She was my sister before she was your wife. 1250 01:28:37,190 --> 01:28:39,181 If she were here now, she'd tell you the same thing. 1251 01:28:39,258 --> 01:28:42,091 But she is not here now, is she, Charlie? 1252 01:28:42,161 --> 01:28:44,152 She's gone. 1253 01:28:44,230 --> 01:28:46,664 That's right, Herb, but you're not. 1254 01:28:57,210 --> 01:29:01,408 - What the hell am I doin' here? - That's what I asked you in the first place. 1255 01:29:01,481 --> 01:29:04,109 I am not authorized to give you that information. 1256 01:29:04,183 --> 01:29:07,619 Hey, I'm not authorized to throw your ass overboard, but I'll do it. 1257 01:29:07,687 --> 01:29:10,087 Now tell me where she is. 1258 01:29:10,156 --> 01:29:14,752 You'd better tell him, mister. This man's got a black belt in sum flung dung... 1259 01:29:14,827 --> 01:29:16,920 or one of them things. 1260 01:29:16,996 --> 01:29:21,262 Please. 1261 01:29:21,334 --> 01:29:24,929 All right, look. All I know is we got a message that she's flying home. 1262 01:29:25,004 --> 01:29:26,995 - She's flying? - Yes. 1263 01:29:27,073 --> 01:29:29,064 - From where? - I have no idea. 1264 01:29:29,175 --> 01:29:31,200 All right, all right. 1265 01:29:31,277 --> 01:29:35,043 Stop the car. Stop the car. Stop the car! 1266 01:29:35,114 --> 01:29:37,605 Stop... Stop the car. 1267 01:29:37,683 --> 01:29:41,483 Oh, my Lord! Where in the... 1268 01:29:44,924 --> 01:29:48,416 Oh. Look, I don't think you understand us at all. 1269 01:29:48,494 --> 01:29:51,395 We want to go to the airport. 1270 01:29:51,464 --> 01:29:54,991 - S�, se�ora. The airport. - That thing? 1271 01:29:55,067 --> 01:29:57,058 - Oh, my Lord. - I get the luggage. 1272 01:29:57,136 --> 01:29:59,764 No. Leave the luggage where it is, please. 1273 01:29:59,839 --> 01:30:01,739 Wait a minute. I see somebody. 1274 01:30:01,808 --> 01:30:05,141 Right out of the corner of my eye. Don't you move. 1275 01:30:05,211 --> 01:30:08,305 You stay right where you are. Come on, dear. 1276 01:30:08,381 --> 01:30:11,942 Come on. Uh, excuse me, but maybe you could help me. 1277 01:30:12,018 --> 01:30:15,010 This crazy cab driver's tryin'to tell me that this is a... 1278 01:30:15,087 --> 01:30:18,318 - "aerioporto. " - S�. 1279 01:30:18,391 --> 01:30:22,020 - Ayayay. - I don't believe this. I don't believe this. 1280 01:30:22,094 --> 01:30:24,085 All right, if this is the "aerioporto... " 1281 01:30:24,163 --> 01:30:26,427 then maybe you can show me a... a piloto. 1282 01:30:26,499 --> 01:30:30,026 - You're looking at him. - What? 1283 01:30:30,102 --> 01:30:32,229 You want a lift, sweetcakes? 1284 01:30:34,540 --> 01:30:38,601 - My God Almighty, did you hear what he just called me? - Sure did. 1285 01:30:49,622 --> 01:30:53,183 - Come on. - Are you crazy? This is dangerous. 1286 01:30:53,259 --> 01:30:55,250 What's the matter, Charlie? You afraid to live a little? 1287 01:30:55,328 --> 01:30:58,491 Living is good. It's dying I'm worried about. 1288 01:31:00,199 --> 01:31:04,135 Where are Gordon and Sullivan? 1289 01:31:04,203 --> 01:31:06,899 And don't give me any of that "code among comrades" crap. 1290 01:31:06,973 --> 01:31:08,964 Sir! Don't have the foggiest. Sir! 1291 01:31:09,976 --> 01:31:12,308 Oh, bollocks! 1292 01:31:12,378 --> 01:31:15,211 Uh... Pardon me. Pardon me. 1293 01:31:15,281 --> 01:31:17,647 This should be good. 1294 01:31:17,717 --> 01:31:20,447 - $500 cash. - Are you out of your mind? 1295 01:31:20,520 --> 01:31:23,250 - That's too much money. - That doesn't mean I ain't a good pilot. 1296 01:31:25,458 --> 01:31:29,258 Look at this. Look at this. It's J.F.K. All of a sudden. 1297 01:31:29,328 --> 01:31:31,319 Buenas noches. 1298 01:31:31,397 --> 01:31:34,025 I have an idea, Ma. Just stay with me. 1299 01:31:34,100 --> 01:31:36,933 Good evenin'. I don't know you, but this man over here... 1300 01:31:37,003 --> 01:31:40,131 says that he will charge us $500 to get to a real airport. 1301 01:31:40,206 --> 01:31:42,367 Now, would you be interested in splittin' that with us? 1302 01:31:42,441 --> 01:31:44,909 - Absolutely. - You got a deal. 1303 01:31:44,977 --> 01:31:46,968 You wanna ride shotgun? 1304 01:31:47,046 --> 01:31:49,674 Don't touch me. 1305 01:31:49,749 --> 01:31:52,684 - Okay, get ready, kid. - And where do we think we're going? 1306 01:31:52,752 --> 01:31:57,280 Oh, hi there. We're just gonna go scouting for some icebergs. 1307 01:31:57,356 --> 01:32:01,452 You two geezers aren't going anywhere except back to your cabin where you will stay... 1308 01:32:01,527 --> 01:32:04,462 Listen to me, you sniveling little brownnose! 1309 01:32:04,530 --> 01:32:08,296 I have lived for 71 years, I fought a war, I buried my wife... 1310 01:32:08,367 --> 01:32:12,633 and I have survived 48 white sales at Gimbel's. 1311 01:32:12,705 --> 01:32:17,904 So if you think that some little fop like you is gonna stop me, you got another think comin! 1312 01:32:17,977 --> 01:32:20,207 How dare you speak to me that way! 1313 01:32:20,279 --> 01:32:23,578 - May I speak to you for a moment, please? - No, you may not! 1314 01:32:23,649 --> 01:32:25,981 Oh! 1315 01:32:26,052 --> 01:32:28,077 Way to go, Charlie! 1316 01:32:30,122 --> 01:32:32,920 I can't stop it, Charlie! 1317 01:32:32,992 --> 01:32:34,584 Hang on, Charlie! 1318 01:32:37,129 --> 01:32:38,721 We're gonna hit! 1319 01:32:40,499 --> 01:32:43,593 Bon voyage, meathead. 1320 01:32:43,669 --> 01:32:46,103 I hope your boat capsizes... 1321 01:32:46,172 --> 01:32:48,834 and you drown like bloody rats! 1322 01:32:48,908 --> 01:32:52,708 - Bye.! - When that old bag makes me V. P... 1323 01:32:52,778 --> 01:32:55,440 I'll see to it you never work another cruise ship... 1324 01:32:55,514 --> 01:32:58,108 as long as you live! 1325 01:32:58,184 --> 01:33:00,118 Hah! 1326 01:33:03,055 --> 01:33:06,115 Good evening, Ellen. Eh... 1327 01:33:06,192 --> 01:33:08,626 - What are you doing out here? - You know, Gil... 1328 01:33:08,694 --> 01:33:12,289 I find it hard to believe, but it really is true. You are an asshole. 1329 01:33:12,365 --> 01:33:16,358 - Oh. I'm simply doing my job. - Oh, you have no job. 1330 01:33:16,435 --> 01:33:19,029 You're fired. Mac? 1331 01:33:19,105 --> 01:33:22,370 - As of now, you are my new C.D. - No... 1332 01:33:23,442 --> 01:33:25,433 What about me? 1333 01:33:25,511 --> 01:33:27,741 You're... his friend. 1334 01:33:30,282 --> 01:33:32,273 What the hell is she talking about? 1335 01:33:32,351 --> 01:33:35,081 She's talkin' about "button that button," you little prick. 1336 01:33:36,522 --> 01:33:39,491 Prick. 1337 01:33:44,964 --> 01:33:47,330 You know what I don't see? Land. 1338 01:33:47,400 --> 01:33:51,029 - It's there. - I see nothing but night. 1339 01:33:51,103 --> 01:33:54,231 Hope we don't get stranded. 1340 01:33:54,306 --> 01:33:56,501 You know, these are shark-infested waters. 1341 01:33:56,575 --> 01:33:59,669 We're not gonna get stranded. 1342 01:33:59,745 --> 01:34:02,009 They say that the big ones will swallow you whole. 1343 01:34:02,081 --> 01:34:04,208 Swallow my what? 1344 01:34:04,283 --> 01:34:07,013 You're not helping me, Charles. 1345 01:34:07,086 --> 01:34:10,522 - Here, let me do that. - What makes you think you can do it? 1346 01:34:10,589 --> 01:34:13,456 - Because I'm taller than you are. - Oh, that has nothin' to do with it, taller. 1347 01:34:13,526 --> 01:34:16,393 It's in... It's in the wrist. 1348 01:34:16,462 --> 01:34:18,453 We did it. 1349 01:34:18,531 --> 01:34:20,396 - We did it. - Yeah. 1350 01:34:24,036 --> 01:34:26,402 Well, it turns nicely. 1351 01:34:26,472 --> 01:34:28,963 Sit down, will ya, so I can see where I'm goin'. 1352 01:34:29,041 --> 01:34:31,032 Eh! 1353 01:34:32,611 --> 01:34:34,636 - Are you from the cruise? - Uh-huh. 1354 01:34:34,714 --> 01:34:37,114 - I thought so. - Now, here he comes. 1355 01:34:37,183 --> 01:34:40,209 - Be careful. Watch your head. - Good evening, ladies, and welcome aboard. 1356 01:34:40,286 --> 01:34:43,483 - Oh, my God. - And thank you for choosing Vaya Azul. 1357 01:34:43,556 --> 01:34:47,754 Oh, my God. 1358 01:34:47,827 --> 01:34:51,695 Piece of shit. 1359 01:34:51,764 --> 01:34:54,528 Which one of the Wright brothers did you buy this from? 1360 01:34:54,600 --> 01:34:56,727 Probably the one you dated in high school. 1361 01:34:56,802 --> 01:34:59,327 Ooh! I feel so much better. That's very reassuring. 1362 01:34:59,405 --> 01:35:02,568 We have a funny pilot! 1363 01:35:02,641 --> 01:35:05,109 Hold it! My God! What are you doing? 1364 01:35:05,177 --> 01:35:07,236 I wanna get out of here, Ma. 1365 01:35:07,313 --> 01:35:09,838 We're goin'! We're goin'! 1366 01:35:22,128 --> 01:35:24,392 Take it easy now. Oh, my Lord! 1367 01:35:26,632 --> 01:35:29,658 There! A plane! 1368 01:35:29,735 --> 01:35:31,726 There's a plane. 1369 01:35:31,804 --> 01:35:34,102 - Is she in it? - I don't know. 1370 01:35:34,173 --> 01:35:37,267 Do you see a telescope attached to my head? 1371 01:35:37,343 --> 01:35:39,436 Oh, come on, baby. Come on. Let's go. 1372 01:35:39,512 --> 01:35:41,776 - Come on, baby! Come on. - Ooh-ooh! 1373 01:35:44,083 --> 01:35:46,449 Ah! Ah! 1374 01:35:46,519 --> 01:35:48,749 - Wait.! Wait.! - Wait.! Wait.! Hold it.! 1375 01:35:48,821 --> 01:35:50,982 - Wait.! Stop.! - Wait a minute.! 1376 01:35:51,056 --> 01:35:55,925 - Wait for us.! - It's Herbie.! Herbie and his friend.! 1377 01:35:55,995 --> 01:35:57,963 Wait a minute.! Hold it.! 1378 01:35:58,030 --> 01:36:02,262 Oh, God.! Ah.! 1379 01:36:02,334 --> 01:36:04,097 Hold it! Hold it! 1380 01:36:04,170 --> 01:36:06,468 Wait! Wait! 1381 01:36:07,606 --> 01:36:09,665 Wait a minute! Wait! 1382 01:36:09,742 --> 01:36:12,438 Down here! 1383 01:36:14,847 --> 01:36:16,974 - Hey! - Hey! 1384 01:36:17,049 --> 01:36:19,779 Turn back! 1385 01:36:19,852 --> 01:36:22,685 They're not gonna hear a whistle, for cryin' out loud. 1386 01:36:22,755 --> 01:36:24,780 Hey.! 1387 01:36:30,095 --> 01:36:33,360 Wait a minute. Wait a minute! 1388 01:36:33,432 --> 01:36:35,798 - What are you doin'? - You'll see. 1389 01:36:37,937 --> 01:36:41,464 - What are you doin'? - Yeah. 1390 01:36:41,540 --> 01:36:43,872 Yeah. 1391 01:36:43,943 --> 01:36:46,309 What are you gonna do, shoot down the plane? 1392 01:36:47,813 --> 01:36:50,247 Oh, my God. 1393 01:36:58,624 --> 01:37:01,218 It's a flare. 1394 01:37:01,293 --> 01:37:04,729 - See the flare? - Now, turn for God sakes. 1395 01:37:04,797 --> 01:37:07,061 - See it? Turn. - Turn.! Come back.! 1396 01:37:09,735 --> 01:37:11,726 Come back! Turn around! 1397 01:37:13,272 --> 01:37:15,740 Ensign... Matowski. 1398 01:37:15,808 --> 01:37:19,266 - What? - Herb. 1399 01:37:24,717 --> 01:37:27,515 Oh, my God. That can't be Charlie. 1400 01:37:29,688 --> 01:37:31,622 No way. 1401 01:37:34,026 --> 01:37:36,017 - Turn the plane around. - It's probably just... 1402 01:37:36,095 --> 01:37:38,928 - What is your problem? - Just do it. 1403 01:37:38,998 --> 01:37:42,627 - Come back.! - Do it, baby.! 1404 01:37:42,701 --> 01:37:45,431 Turn... Yes! He's turning! 1405 01:37:45,504 --> 01:37:50,965 - Way to go! - Whoa-ho! Ha-ha! 1406 01:38:16,131 --> 01:38:19,066 - Liz. - Charlie. 1407 01:38:23,772 --> 01:38:26,570 - You're late. - Yeah. 1408 01:38:26,642 --> 01:38:29,668 I had a little, uh, trouble getting started. 1409 01:38:40,656 --> 01:38:44,092 The-The plane was... Windy, you know? 1410 01:38:44,159 --> 01:38:46,150 - Yeah. Windy on the plane. - It made my eyes water. 1411 01:38:46,228 --> 01:38:49,129 It does that, yeah. Oh, look at that. 1412 01:38:55,737 --> 01:38:57,728 Liz. 1413 01:38:59,074 --> 01:39:02,566 From the first moment I saw you on that ship... 1414 01:39:02,644 --> 01:39:06,580 - it was my intention to lie to you, I swear. - Oh, that's sweet. 1415 01:39:06,648 --> 01:39:10,584 What I didn't intend was falling in love with you. 1416 01:39:14,323 --> 01:39:16,985 Well, okay. 1417 01:39:17,059 --> 01:39:19,425 The deal is... 1418 01:39:19,494 --> 01:39:21,519 that I'm as big a liar as you, Charlie. 1419 01:39:21,597 --> 01:39:24,896 - I highly doubt it. - I'm broke. 1420 01:39:27,436 --> 01:39:31,372 - I'm sure you're exaggerating. - No, I'm not. 1421 01:39:33,775 --> 01:39:37,541 Not even... a couple hundred thousand? 1422 01:39:37,613 --> 01:39:40,013 Not even. 1423 01:39:40,082 --> 01:39:42,744 Zip. Flat broke. 1424 01:39:46,722 --> 01:39:50,920 Sorry. Door's open. It's not too late. You can leave. 1425 01:39:50,993 --> 01:39:53,427 No. I don't wanna get out. 1426 01:39:55,197 --> 01:39:57,188 I don't wanna leave. 1427 01:40:00,836 --> 01:40:04,101 Uh, how long is all this gonna take? 1428 01:40:04,172 --> 01:40:08,268 Hah! Couple of gold diggers comin' up empty. 1429 01:40:08,343 --> 01:40:10,334 That's terrific. 1430 01:40:10,412 --> 01:40:14,143 We still got the check from Carswell for $18,000. 1431 01:40:14,216 --> 01:40:18,118 Wait a minute. What are you talkin' about? I saw you... 1432 01:40:19,187 --> 01:40:21,815 You taped it? 1433 01:40:21,890 --> 01:40:24,916 What do I look like, a schmuck? 1434 01:40:24,993 --> 01:40:28,019 The jury's still out on that one. 1435 01:40:28,096 --> 01:40:30,189 Shut up, Ma. We're keepin' him. 1436 01:40:31,900 --> 01:40:33,993 Thank you. 1437 01:40:39,775 --> 01:40:43,302 Fifty dollars apiece for picking up the two studs. 1438 01:40:43,378 --> 01:40:46,677 They ought to give you 50 bucks each for callin' 'em studs. 1439 01:40:46,748 --> 01:40:48,739 Herbie, lend me 50 bucks, will you? 1440 01:40:48,817 --> 01:40:50,808 All I got is this check. 1441 01:40:50,886 --> 01:40:53,377 You're not gettin' a nickel out of me, Charlie. 1442 01:43:51,900 --> 01:43:54,562 - Let me just say... - Did you come... 1443 01:43:56,304 --> 01:43:59,865 You got any, uh... crack on you? 1444 01:44:04,212 --> 01:44:07,670 Instead... Instead of-of... 1445 01:44:07,749 --> 01:44:12,880 Instead of-of paying for this cruise... 1446 01:44:14,089 --> 01:44:16,080 It's comin' to me. 1447 01:44:16,157 --> 01:44:21,185 See, we go to schmeer... 1448 01:44:25,934 --> 01:44:28,994 Baby, you talkin' about humpback whales? 1449 01:44:29,070 --> 01:44:31,334 - I was talking about humping, actually. - Yeah. 1450 01:44:31,406 --> 01:44:34,773 Ah! Ah! Ah! 1451 01:44:34,843 --> 01:44:39,576 I just found us a couple of chest butchers that'll whip it out. 1452 01:44:43,985 --> 01:44:47,421 Where were you? 1453 01:44:47,489 --> 01:44:51,755 A pas... A passenger requested an escort, sir. 1454 01:44:51,826 --> 01:44:53,817 Indeed. A likely excuse. 1455 01:44:53,895 --> 01:44:56,796 So I slipped her one in the lifeboat. 1456 01:45:05,040 --> 01:45:07,031 Ah, shit. 1457 01:45:09,778 --> 01:45:12,645 Oh. Look who's here. 1458 01:45:20,622 --> 01:45:24,023 You better tell him, mister. This man's got a martial arts thing... 1459 01:45:24,092 --> 01:45:27,789 in black belt schmeer. 1460 01:45:27,862 --> 01:45:30,558 So if you think that some snot-nosed little fop like you... 1461 01:45:30,632 --> 01:45:34,432 is gonna m... stop me, then... Pinch me, Walter. 1462 01:45:34,502 --> 01:45:37,699 So if you think some snotty little fop like you is gonna change me... 1463 01:45:37,772 --> 01:45:42,937 or me up, then, uh, I'll it up myself. 1464 01:45:43,011 --> 01:45:46,947 Even though we've known each other for a short time... 1465 01:45:51,353 --> 01:45:54,015 The moon... is up your ass. 1466 01:45:54,089 --> 01:45:56,216 Keep looking at Dyan. 1467 01:45:56,291 --> 01:45:59,818 - Don't try to grab my thing. - Oh, isn't that attractive. 1468 01:45:59,894 --> 01:46:03,694 - I wouldn't hold my thing. - What about Walter's hand? 1469 01:46:03,765 --> 01:46:06,165 Oh, Char... 1470 01:46:06,234 --> 01:46:09,362 I really had a good time. 1471 01:46:09,437 --> 01:46:12,565 - I wanna tell you somethin'. - Tell me. Tell me. 1472 01:46:12,640 --> 01:46:15,803 I have never had a better piece of ass. 1473 01:46:20,782 --> 01:46:24,047 La la la la la la la la... 1474 01:46:24,119 --> 01:46:27,213 Did I hear "cut"? 1475 01:46:27,288 --> 01:46:28,949 Great.! 1476 01:46:29,891 --> 01:46:32,416 Dismissed. 118291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.