All language subtitles for La Cordillera (El Presidente) (2017) SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:36:07,957 --> 00:36:10,292 Disculpe por la interrupción, señora presidenta. 2 00:36:15,923 --> 00:36:18,550 Quiero aclararle a mis colegas... 3 00:36:18,718 --> 00:36:22,095 ...que Brasil no estuvo de acuerdo con esta orden aprobada. 4 00:36:22,513 --> 00:36:23,597 Para nuestro país... 5 00:36:23,806 --> 00:36:25,515 ...para mi gobierno... 6 00:36:25,641 --> 00:36:28,435 ...es vital debatir primero la propiedad de la empresa... 7 00:36:28,603 --> 00:36:31,104 ...para que no sean confundidos los intereses públicos... 8 00:36:31,314 --> 00:36:32,522 ...con los privados. 9 00:36:33,149 --> 00:36:35,066 Aquí estamos las naciones... 10 00:36:35,610 --> 00:36:38,528 ...para formar la primera empresa plurinacional estatal. 11 00:36:38,946 --> 00:36:40,864 Y si no aclaramos este punto... 12 00:36:41,324 --> 00:36:43,366 ...es imposible debatir los que siguen. 13 01:20:34,037 --> 01:20:36,789 Bienvenido, señor presidente. Sígame, por favor. 14 01:21:19,332 --> 01:21:21,208 Lamentamos esta entrada... 15 01:21:21,376 --> 01:21:23,377 ...tan poco ortodoxa. Es que... 16 01:21:23,920 --> 01:21:25,421 ...necesitamos discreción. 17 01:21:25,922 --> 01:21:28,883 El señor presidente lo entiende perfectamente. 18 01:22:01,458 --> 01:22:02,791 Bienvenido señor. 19 01:22:02,959 --> 01:22:06,253 Lo siento, el subsecretario quiere reunirse a solas con el presidente. 20 01:22:06,421 --> 01:22:07,922 Va a tener que esperar aquí. 21 01:22:08,089 --> 01:22:10,090 Disculpe pero esto es muy inusual. 22 01:22:10,258 --> 01:22:13,385 El secretario les pide disculpas, pero éstas son órdenes directas. 23 01:22:13,511 --> 01:22:15,429 Los dos tenemos que estar en esta reunión. 24 01:22:15,597 --> 01:22:17,598 De acuerdo. No hay problema. 25 01:22:17,766 --> 01:22:19,642 Señor presidente, adelante por favor. 26 01:22:48,463 --> 01:22:49,672 Antes que nada... 27 01:22:50,465 --> 01:22:51,966 ...quiero disculparme... 28 01:22:52,133 --> 01:22:54,677 ...en mi nombre y el de mi presidente... 29 01:22:54,844 --> 01:22:57,763 ...por el carácter improvisado de esta reunión. 30 01:22:57,889 --> 01:23:00,557 No tuvimos el tiempo suficiente para prepararnos debidamente. 31 01:23:00,767 --> 01:23:03,102 Normalmente no hacemos las cosas a medias. 32 01:23:09,818 --> 01:23:10,985 Disculpe... 33 01:23:11,111 --> 01:23:13,278 ...pero no necesito traducción. 34 01:23:13,780 --> 01:23:15,572 - ¿Usted habla inglés? - Sí. 35 01:23:16,032 --> 01:23:17,472 Eso no estaba en nuestros registros. 36 01:23:19,911 --> 01:23:22,162 De modo que ella puede retirarse, ¿no es así? 37 01:23:22,330 --> 01:23:23,330 Por mí está bien. 38 01:23:23,915 --> 01:23:25,374 Fantástico, gracias. 39 01:23:36,845 --> 01:23:38,137 Señor presidente... 40 01:23:38,430 --> 01:23:40,556 ...podemos hablar con franqueza, ¿no es así? 41 01:23:40,724 --> 01:23:42,433 ¿En una reunión política? 42 01:23:42,934 --> 01:23:44,309 Podemos tratar... 43 01:23:44,936 --> 01:23:46,311 Eso es cierto. 44 01:23:46,521 --> 01:23:49,523 - ¿Quiere tomar algo? - Una cerveza, por favor. 45 01:23:50,233 --> 01:23:52,860 Tengo cerveza de Estados Unidos... 46 01:23:53,028 --> 01:23:54,570 ...Alemania, Chile. 47 01:23:54,738 --> 01:23:55,863 De Chile. 48 01:23:59,325 --> 01:24:00,325 Ahora hay... 49 01:24:00,452 --> 01:24:03,662 ...mucha gente en lugares importantes preguntando por usted. 50 01:24:04,748 --> 01:24:06,081 Sienten curiosidad. 51 01:24:06,624 --> 01:24:09,960 Eso no es algo que veamos muy a menudo. 52 01:24:12,047 --> 01:24:13,213 ¿Eso es bueno? 53 01:24:13,757 --> 01:24:14,965 Por supuesto. 54 01:24:16,426 --> 01:24:19,553 Vemos presidentes yendo y viniendo todo el tiempo. 55 01:24:20,346 --> 01:24:23,474 Todos los años hay un nuevo presidente en algún lugar del mundo. 56 01:24:23,641 --> 01:24:25,350 Realmente, muchos. 57 01:24:25,935 --> 01:24:29,063 Eso es algo que a muchos países les cuesta entender. 58 01:24:33,943 --> 01:24:37,488 Todos saben quién es el presidente de los Estados Unidos. 59 01:24:37,655 --> 01:24:38,864 Hay solo uno. 60 01:24:38,990 --> 01:24:43,202 Pero son tantos en el resto del mundo, se hace difícil recordarlos a todos. 61 01:24:43,703 --> 01:24:45,871 A veces podemos ser categóricos... 62 01:24:45,997 --> 01:24:48,791 ...este está con nosotros, aquel en contra... 63 01:24:49,375 --> 01:24:53,378 ...pero usted realmente nos mantiene atentos. 64 01:24:55,006 --> 01:24:58,175 Usted quiere saber si estoy a favor de ustedes o en contra, ¿no? 65 01:24:58,384 --> 01:24:59,384 No... 66 01:24:59,886 --> 01:25:02,096 ...eso no es algo que me incumba. 67 01:25:03,431 --> 01:25:06,892 Tengo autorización de mi presidente... 68 01:25:07,018 --> 01:25:08,727 ...para negociar con usted... 69 01:25:08,895 --> 01:25:10,521 ...los términos de un acuerdo. 70 01:25:12,440 --> 01:25:13,774 Interesante... 71 01:25:16,027 --> 01:25:18,737 ...pero usted sabe que es difícil lograr que eso ocurra. 72 01:25:19,614 --> 01:25:21,615 Entiendo lo que trata de decir. 73 01:25:23,034 --> 01:25:24,837 Si usted y yo llegamos a un acuerdo... 74 01:25:24,880 --> 01:25:26,787 ...o si la prensa se entera de esta reunión... 75 01:25:26,955 --> 01:25:28,997 ...usted será visto como un traidor. 76 01:25:29,249 --> 01:25:31,708 El presidente de Brasil dirá que usted es como Judas... 77 01:25:31,876 --> 01:25:33,001 ...y él quedará como un héroe. 78 01:25:33,169 --> 01:25:35,504 Sólo le tomará cinco minutos... 79 01:25:35,672 --> 01:25:38,257 ...armar un discurso para decir eso. 80 01:25:38,424 --> 01:25:39,508 Pero... 81 01:25:40,301 --> 01:25:41,635 ...quiero que sepa algo. 82 01:25:43,805 --> 01:25:46,265 Nosotros somos los que inventamos este juego. 83 01:25:48,726 --> 01:25:50,227 Es como el béisbol. 84 01:25:51,354 --> 01:25:52,855 Somos invencibles. 85 01:25:55,150 --> 01:25:58,944 El brasileño es un hombre audaz, que siempre quiere hacer un home run... 86 01:25:59,070 --> 01:26:01,071 ...pero usted no es así. 87 01:26:01,447 --> 01:26:03,157 Usted es un tipo normal. 88 01:26:03,283 --> 01:26:05,159 Es difícil encontrar a alguien así hoy en día. 89 01:26:05,326 --> 01:26:07,661 Usted quiere hacer las cosas bien. 90 01:26:08,329 --> 01:26:11,165 ¿Pero que quiere decir eso? ¿Quién dice que algo está bien? 91 01:26:11,332 --> 01:26:13,500 ¿Nosotros? Por supuesto que no. 92 01:26:14,002 --> 01:26:17,462 Somos los tipos malos, todos estamos de acuerdo en eso. 93 01:26:17,964 --> 01:26:19,590 Pero los otros tipos... 94 01:26:19,757 --> 01:26:22,176 ...los que no son los "malos"... 95 01:26:23,595 --> 01:26:25,304 ...no son mucho mejores. 96 01:26:27,015 --> 01:26:28,098 ¿Entonces? 97 01:26:30,685 --> 01:26:31,964 México va a sugerir... 98 01:26:32,004 --> 01:26:34,062 ...que la organización que están formando... 99 01:26:34,230 --> 01:26:36,398 ...incluya no solo a Sudamérica... 100 01:26:36,691 --> 01:26:38,400 ...sino a las tres Américas. 101 01:26:39,694 --> 01:26:42,696 Nuestra gente ya ha encontrado suficientes prospectos petroleros... 102 01:26:42,864 --> 01:26:46,491 ...en Nicaragua, Honduras y Belice para que incluirlos en su Alianza... 103 01:26:46,701 --> 01:26:50,204 ...sea no solo ventajoso, sino hasta necesario. 104 01:26:50,330 --> 01:26:54,499 Si ellos participan, su alianza tiene el éxito garantizado. 105 01:26:54,626 --> 01:26:57,419 Con la estructura actual, Brasil tiene todo el control. 106 01:26:57,587 --> 01:26:59,213 Si Nicaragua y Honduras se unen... 107 01:26:59,380 --> 01:27:01,006 Ustedes también se unen. 108 01:27:04,761 --> 01:27:08,096 México nos va a pedir que participemos... 109 01:27:08,556 --> 01:27:11,725 ...y usted, señor presidente, va a decir que no. 110 01:27:12,852 --> 01:27:15,312 Usted será el líder de la oposición... 111 01:27:15,521 --> 01:27:19,149 ...a la entrada de los Estados Unidos en la Alianza Petrolera del Sur. 112 01:27:19,901 --> 01:27:23,237 Usted va a hablar de proteger los intereses de Latinoamérica... 113 01:27:23,363 --> 01:27:27,032 ...y cuando todo se vaya al carajo, México será quien parezca el diablo. 114 01:27:27,533 --> 01:27:30,661 Ustedes se van a enfrentar y combatir, será histórico... 115 01:27:30,828 --> 01:27:33,872 ...pero al final, se decidirá... 116 01:27:34,040 --> 01:27:36,416 ...que el viejo imperialista tío Sam... 117 01:27:36,584 --> 01:27:38,669 ...será excluido de la Alianza. 118 01:27:40,255 --> 01:27:41,296 Entonces... 119 01:27:42,298 --> 01:27:44,841 ...alguien sugerirá expandir la Alianza... 120 01:27:45,051 --> 01:27:48,136 ...para incluir a todos los países de Centroamérica... 121 01:27:48,805 --> 01:27:51,056 ...y usted no tendrá ningún problema con eso. 122 01:27:51,182 --> 01:27:52,891 No somos parte de ello. 123 01:27:54,936 --> 01:27:57,581 Esto nos dará el tiempo que necesitamos para convencer a los demás países... 124 01:27:57,605 --> 01:27:59,690 ...de incluirnos en el acuerdo. 125 01:28:01,901 --> 01:28:03,568 ¿Y Brasil? 126 01:28:04,612 --> 01:28:06,405 Nosotros nos ocuparemos de Brasil. 127 01:28:07,573 --> 01:28:08,907 ¿Así nomás? 128 01:28:09,367 --> 01:28:10,867 ¿Y Oliveira Prete? 129 01:28:12,203 --> 01:28:14,454 Con Oliveira Prete... 130 01:28:15,790 --> 01:28:17,958 ...o sin Oliveira Prete. 131 01:28:25,591 --> 01:28:27,092 ¿Algo más? 132 01:28:28,094 --> 01:28:30,387 Para poder asegurar que todo salga perfecto... 133 01:28:30,596 --> 01:28:34,349 ...tendrá que convencer a los otros de que vean la situación como usted. 134 01:28:34,517 --> 01:28:36,977 Estamos dispuestos a ofrecerle 2 mil millones de dólares. 135 01:28:37,186 --> 01:28:39,646 Para que su administración los use como crea oportuno... 136 01:28:39,814 --> 01:28:41,690 ...en el momento en que les parezca oportuno... 137 01:28:41,858 --> 01:28:44,318 ...y en el lugar que crean oportuno. 138 01:28:45,653 --> 01:28:47,154 Si no me equivoco... 139 01:28:47,530 --> 01:28:51,325 ...hay una organización en Barbados con la cual su gobierno trabaja... 140 01:28:51,451 --> 01:28:53,327 ...para transacciones de esta naturaleza. 141 01:28:55,330 --> 01:28:58,332 Un procedimiento estándar para este tipo de intercambio... 142 01:28:58,666 --> 01:29:01,716 ...usado por grandes naciones industriales... 143 01:29:01,756 --> 01:29:03,002 ...para ayudar... 144 01:29:03,229 --> 01:29:07,007 ...con causas humanitarias que, por una razón u otra... 145 01:29:07,216 --> 01:29:09,259 ...no pueden aparecer en los libros contables. 146 01:29:18,895 --> 01:29:20,187 ¿Perdón? 147 01:29:24,359 --> 01:29:26,151 5 mil millones de dólares. 148 01:29:28,654 --> 01:29:31,656 Eso es muchísimo dinero, señor presidente. 149 01:29:31,866 --> 01:29:33,200 Ya sé, ya sé... 150 01:29:34,869 --> 01:29:36,453 Y una cosa más... 151 01:29:37,914 --> 01:29:39,164 ...quiero estar seguro... 152 01:29:39,290 --> 01:29:43,126 ...de que mi país participará en todos los proyectos de perforación... 153 01:29:43,294 --> 01:29:44,795 ...en el continente. 154 01:29:44,962 --> 01:29:47,798 A nuestros amigos en México y Venezuela... 155 01:29:48,174 --> 01:29:49,883 ...no les va a gustar mucho eso. 156 01:29:55,598 --> 01:29:56,890 Deme un segundo. 157 01:30:22,417 --> 01:30:23,875 ¿Dos y medio? 158 01:30:28,131 --> 01:30:29,423 ¿3 mil millones? 159 01:31:18,306 --> 01:31:20,474 Si, te escucho perfectamente. 160 01:31:21,642 --> 01:31:24,686 El presidente estaba en una reunión fuera de la Cumbre. 161 01:31:25,771 --> 01:31:27,981 Un reunión fuera de agenda. 162 01:31:29,650 --> 01:31:30,775 Hola... 163 01:31:39,494 --> 01:31:41,495 Me estoy quedando sin señal. 164 01:45:10,909 --> 01:45:12,409 Están pidiendo que traigan... 165 01:45:12,440 --> 01:45:14,307 ...el Caballo de Troya adentro de la ciudad. 166 01:45:14,474 --> 01:45:16,934 ¡Este caballo está lleno de enemigos! 167 01:45:17,477 --> 01:45:18,978 Señores presidentes... 168 01:45:19,521 --> 01:45:21,689 ...no es el momento de tener nuevas ideas. 169 01:45:21,857 --> 01:45:23,566 Es el momento de ponernos firmes... 170 01:45:23,734 --> 01:45:26,944 ...es el momento de defender lo que construimos hasta aquí. 171 01:45:27,112 --> 01:45:28,612 Lo que construimos... 172 01:45:28,780 --> 01:45:30,698 ...fue construido por nosotros. 173 01:45:31,783 --> 01:45:34,493 Ni Nicaragua, ni El Salvador, ni Costa Rica. 174 01:45:34,661 --> 01:45:36,579 ¡Fuimos nosotros! ¡Nosotros! 13334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.