Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:18,080
[girl] Ryan!-
2
00:00:41,760 --> 00:00:43,840
Ryan, are you comin' already?
3
00:00:44,480 --> 00:00:45,920
I'm coming!
4
00:00:48,520 --> 00:00:50,160
[monitor beeping]
5
00:00:55,240 --> 00:00:56,560
[alarm sounds in the distance]
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,120
Hang in there, Ryan.
7
00:01:01,200 --> 00:01:03,720
Just a bit more, I promise.
8
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
[Eric] Come on.
9
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
This is the place I was talking about.
10
00:01:18,880 --> 00:01:20,520
What is this place?
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,160
You think this is what Judy
was looking for that night?
12
00:01:24,240 --> 00:01:25,720
Mmm-hmm.
13
00:01:25,800 --> 00:01:28,640
Wait, how did you even-- Hey!
14
00:01:28,720 --> 00:01:31,120
What... Stop!
What are you doing?
15
00:01:31,680 --> 00:01:34,680
Hey, wait, no!
Don't leave! Hey!
16
00:01:35,320 --> 00:01:39,040
Help! Help!
17
00:01:39,880 --> 00:01:41,880
[theme music playing]
18
00:02:02,400 --> 00:02:03,880
It's over.
19
00:02:06,480 --> 00:02:09,240
But why? She adores you.
20
00:02:09,320 --> 00:02:12,880
Yeah...
Well, now she adores Alex.
21
00:02:12,960 --> 00:02:14,920
The new kid?
22
00:02:15,000 --> 00:02:16,120
[chuckles]
23
00:02:16,840 --> 00:02:17,760
Are you sure about that?
24
00:02:19,080 --> 00:02:22,560
They were slow dancing in front
of the entire school. I'm pretty sure.
25
00:02:24,720 --> 00:02:26,920
She gave you up for him?
26
00:02:28,240 --> 00:02:30,720
That makes no sense.
I mean, he doesn't hold a candle to you.
27
00:02:30,800 --> 00:02:33,360
-Does that girl even know who she has?
-Okay, Mom!
28
00:02:34,160 --> 00:02:35,360
Can we stop talking about this?
29
00:02:37,080 --> 00:02:38,360
Okay.
30
00:02:38,880 --> 00:02:40,840
You're better off,
that's all I have to say about that.
31
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
I'm not.
32
00:02:44,360 --> 00:02:47,240
She's an amazing girl
and I was stupid enough to drive her away.
33
00:02:48,440 --> 00:02:51,000
I was angry,
so I acted like a jerk around her.
34
00:02:51,880 --> 00:02:54,680
A real woman doesn't quit
when it gets a little tough.
35
00:02:55,640 --> 00:02:59,360
[scoffs] So disappointing.
She is not the person I thought she was.
36
00:02:59,440 --> 00:03:02,560
[chuckles] Funny,
she said the same thing about you.
37
00:03:03,640 --> 00:03:04,600
What do you mean?
38
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
Nothing. Forget it.
39
00:03:12,600 --> 00:03:14,080
[sighs]
40
00:03:14,160 --> 00:03:17,000
For some reason, she was convinced
41
00:03:17,080 --> 00:03:19,440
you made the Taser barb
evidence disappear.
42
00:03:19,520 --> 00:03:20,640
What?
43
00:03:24,000 --> 00:03:25,480
That's nonsense. [scoffs]
44
00:03:26,080 --> 00:03:28,720
At least now I don't have to deal
with her conspiracy theories anymore.
45
00:03:28,800 --> 00:03:30,200
[chuckles softly]
46
00:03:47,040 --> 00:03:48,480
-[Eric] Everything went smoothly.
-[car unlocks]
47
00:03:49,040 --> 00:03:50,760
The delivery was made.
48
00:03:52,000 --> 00:03:53,680
Yep, just like you asked.
49
00:03:55,960 --> 00:03:57,360
[engine starts]
50
00:04:10,440 --> 00:04:12,880
Oh, you missed a spot.
Right there.
51
00:04:15,320 --> 00:04:16,519
Hi, Judy!
52
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
Hi, Jason.
53
00:04:33,000 --> 00:04:34,400
[cell door unlocks]
54
00:04:44,000 --> 00:04:44,960
Here.
55
00:04:46,720 --> 00:04:50,120
Eat something.
You must be starving.
56
00:04:53,000 --> 00:04:55,120
I never meant for this to happen.
57
00:04:55,200 --> 00:04:56,720
I want you to know that.
58
00:04:56,800 --> 00:04:59,640
I can't believe I didn't figure out
you were on Judy's side.
59
00:05:00,840 --> 00:05:03,240
I understand how this must
all look to you, but--
60
00:05:03,320 --> 00:05:04,920
Look to me?
61
00:05:05,000 --> 00:05:07,760
I wonder how it will look to my dad
when he finds out what you've done!
62
00:05:10,880 --> 00:05:13,280
No, no. Marcus, wait.
Look...
63
00:05:13,360 --> 00:05:15,600
you've known me since the day I was born.
64
00:05:16,240 --> 00:05:18,800
Please let me go.
I promise I won't tell anyone.
65
00:05:18,880 --> 00:05:22,080
I'm sorry. I can't.
66
00:05:25,480 --> 00:05:26,760
You should eat.
67
00:05:30,000 --> 00:05:33,840
Marcus! Marcus, let me out!
68
00:05:33,920 --> 00:05:36,240
Please, there's nothing I can do!
I'm sorry!
69
00:05:36,320 --> 00:05:38,080
That's a lie and you know it!
70
00:05:38,160 --> 00:05:40,400
-How could you betray me?
-[alarm sounds in the distance]
71
00:05:41,240 --> 00:05:42,080
[cell gate opens]
72
00:05:46,400 --> 00:05:49,440
Save your voice, Brooke.
We need to talk.
73
00:05:55,320 --> 00:05:58,200
-Have you guys seen Brooke?
-Why don't you ask her new boyfriend?
74
00:05:59,200 --> 00:06:02,400
Oh! My bad.
I mean her 24-hour rebound.
75
00:06:02,480 --> 00:06:03,680
-[scoffs]
-Look, man,
76
00:06:03,760 --> 00:06:05,200
I'm just trying to save you
some heartbreak
77
00:06:05,280 --> 00:06:06,480
for when she gets bored and dumps you.
78
00:06:07,320 --> 00:06:11,440
Oh! If I was looking for dating advice,
you'd be the last person I'd ask.
79
00:06:11,520 --> 00:06:13,920
-Dude, what did you just say?
-I'm not afraid of you, Daniel.
80
00:06:14,000 --> 00:06:16,160
And don't blame me for what happened
between you and Brooke.
81
00:06:16,240 --> 00:06:18,760
-You did that all by yourself.
-[scoffs]
82
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
[Sophie] Hey, hey, hey!
Let's all calm down, okay?
83
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
So you guys sure you haven't seen Brooke?
84
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
[sighs]
85
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
Oh, you really got that guy!
86
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
Watch out! There's a bad guy.
Behind that tree.
87
00:06:48,800 --> 00:06:51,480
-Jackie, are you going to--
-Do you mind?
88
00:06:52,560 --> 00:06:53,960
All right then.
89
00:07:00,000 --> 00:07:02,560
You know what?
I think this one goes right there...
90
00:07:02,640 --> 00:07:06,360
Where did you take that from?
These pieces have a specific order!
91
00:07:08,800 --> 00:07:11,080
-Everybody! I need your help!
-Is everything okay?
92
00:07:11,160 --> 00:07:14,560
No! It's a disaster!
My Warcraft guild is stuck in a cage
93
00:07:14,640 --> 00:07:17,160
and the only way to unlock it is to answer
this riddle which none of us can answer!
94
00:07:17,240 --> 00:07:18,280
I can't even answer it!
95
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
Max, it's so much worse than I imagined!
96
00:07:20,480 --> 00:07:23,400
-I know!
-I can help! I love riddles!
97
00:07:23,480 --> 00:07:24,720
Great!
98
00:07:25,360 --> 00:07:26,760
-It goes like this...
-Okay.
99
00:07:26,840 --> 00:07:28,320
[clears throat]
100
00:07:28,400 --> 00:07:31,920
"Who are the three who fall asleep
in Amsterdam and wake up in Paris?"
101
00:07:32,000 --> 00:07:34,720
Paris... Wait, wait, I'm...
102
00:07:34,800 --> 00:07:39,000
So, let's see, um, the Three Musketeers?
Yeah? Oh, but they're French.
103
00:07:39,760 --> 00:07:41,920
Um... No, you said they're in Amsterdam,
104
00:07:42,000 --> 00:07:44,560
so perhaps this has something
to do with Van Gogh?
105
00:07:44,640 --> 00:07:46,400
If Van Gogh...
106
00:07:48,400 --> 00:07:52,160
All right, so Paris is about
400 miles away from Amsterdam,
107
00:07:52,240 --> 00:07:53,800
they're both capital cities...
108
00:07:54,640 --> 00:07:57,320
-Emma would've loved this riddle.
-I already hate it.
109
00:07:57,400 --> 00:07:59,320
[Aspen] The government in Holland
is in the Hague.
110
00:07:59,400 --> 00:08:02,000
Which they pronounce as "Den Haag!"
Haag! Haag...
111
00:08:02,840 --> 00:08:04,080
The tulips! Tulips in Holland.
112
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
What does that have to do with anything?
113
00:08:07,480 --> 00:08:08,880
At least I'm trying!
114
00:08:08,960 --> 00:08:11,280
Leo, come on.
You're you on my team, yeah?
115
00:08:11,360 --> 00:08:12,680
Come on, help me.
116
00:08:15,160 --> 00:08:18,400
Let's pitch in, guys.
Uh, we're the Ravens, right?
117
00:08:18,480 --> 00:08:19,720
We can solve this thing.
118
00:08:21,320 --> 00:08:23,600
Everyone, let's crack this stumper.
119
00:08:29,280 --> 00:08:30,200
We need to talk.
120
00:08:32,000 --> 00:08:33,480
Fine. Talk.
121
00:08:36,799 --> 00:08:38,159
This is hard.
122
00:08:38,799 --> 00:08:40,039
You poor thing.
123
00:08:43,320 --> 00:08:44,800
What I'm trying to say is...
124
00:08:47,000 --> 00:08:48,080
I wasn't honest with you.
125
00:08:49,320 --> 00:08:52,000
-I know that.
-[sighs heavily]
126
00:08:52,080 --> 00:08:54,080
I meant to tell you about her, but...
127
00:08:54,160 --> 00:08:56,760
there never seemed to be
the right time to bring it up.
128
00:08:56,840 --> 00:08:59,640
And then things got complicated
after you kissed me, and--
129
00:08:59,720 --> 00:09:00,960
After I kissed you?
130
00:09:02,360 --> 00:09:03,920
After we kissed.
131
00:09:06,480 --> 00:09:10,080
I guess I was just afraid of telling you
'cause I thought it would ruin everything,
132
00:09:10,160 --> 00:09:14,560
-and then, of course...
-Hang on, Leo. Everything's cool.
133
00:09:15,720 --> 00:09:17,240
So we kissed.
134
00:09:17,320 --> 00:09:19,560
That happens between friends
and it's fine.
135
00:09:19,640 --> 00:09:23,080
You have a girlfriend from London
and she sings and makes you cookies.
136
00:09:23,160 --> 00:09:24,560
And it's cool.
137
00:09:25,680 --> 00:09:26,880
You're not mad at me?
138
00:09:28,280 --> 00:09:29,160
No.
139
00:09:31,640 --> 00:09:32,520
Okay.
140
00:09:33,120 --> 00:09:35,640
I mean, I was a bit surprised
to find out about it at first,
141
00:09:35,720 --> 00:09:38,280
but I got over it, and it's no biggie.
142
00:09:39,240 --> 00:09:40,560
Everything's fine.
143
00:09:42,760 --> 00:09:43,960
So, we're cool?
144
00:09:44,640 --> 00:09:46,480
Yeah. We're cool.
145
00:10:08,280 --> 00:10:09,200
[young Marcus] Let me get this straight.
146
00:10:09,280 --> 00:10:14,320
You discovered something, as usual,
but you won't tell me what you discovered.
147
00:10:14,400 --> 00:10:16,240
I just want to ask you
one question, Marcus.
148
00:10:17,240 --> 00:10:21,000
Is it possible for an object in the earth
to have magnetic polarity?
149
00:10:21,720 --> 00:10:24,080
Well, every object
has a certain level of polarity.
150
00:10:24,160 --> 00:10:25,800
It's just a question
of how you measure it.
151
00:10:25,880 --> 00:10:29,600
Have you ever encountered something
which was unusually magnetic?
152
00:10:29,680 --> 00:10:31,520
Say, like, in this area?
153
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
Let me guess.
154
00:10:32,960 --> 00:10:35,520
You discovered the Einstein-Rosen bridge
155
00:10:35,600 --> 00:10:38,520
and you're actually a Ryan lookalike
from another dimension?
156
00:10:38,600 --> 00:10:42,040
I'll tell you everything, Marcus.
I just wanna check something first.
157
00:10:43,360 --> 00:10:45,080
Could you hand me that wrench, please?
158
00:10:46,000 --> 00:10:49,720
I also need a few things from you.
Like gloves, a flashlight, and a pickax.
159
00:11:16,120 --> 00:11:17,560
[sniffs]
160
00:11:31,720 --> 00:11:35,160
You know, I always thought you Greenhouse
students had way too much free time.
161
00:11:35,240 --> 00:11:38,440
[scoffs] Take my son, for instance,
with that Taser...
162
00:11:38,520 --> 00:11:41,280
Good thing you were able
to destroy the evidence.
163
00:11:41,360 --> 00:11:42,880
I wish he knew! [scoffs]
164
00:11:42,960 --> 00:11:46,000
You know, I don't think
he appreciates his mother enough.
165
00:11:47,480 --> 00:11:49,520
But we're not here
to talk about Daniel, right?
166
00:11:50,480 --> 00:11:51,560
[clicks tongue] No.
167
00:11:51,640 --> 00:11:55,280
[chuckles] We both know
why we're here, don't we?
168
00:11:56,000 --> 00:11:59,320
[scoffs] But did you really think
that I was gonna sit by quietly
169
00:11:59,400 --> 00:12:02,400
while you spread
all those rumors about me?
170
00:12:03,560 --> 00:12:05,200
Eric's working for you too?
171
00:12:05,280 --> 00:12:06,600
Mmm-hmm.
172
00:12:07,400 --> 00:12:10,600
[scoffs] Of course.
Everyone's working for you.
173
00:12:12,080 --> 00:12:14,680
Be grateful Eric was the only one
you confided in...
174
00:12:15,640 --> 00:12:17,240
or you wouldn't be sitting here.
175
00:12:19,360 --> 00:12:21,120
How can you do this to me?
176
00:12:21,880 --> 00:12:24,480
We've known each other for years.
I was Daniel's girlfriend.
177
00:12:26,440 --> 00:12:28,200
And you broke his heart.
178
00:12:29,560 --> 00:12:32,720
You deserve to be sitting here
just for that.
179
00:12:45,560 --> 00:12:48,960
My family used to
jet to Paris every holiday.
180
00:12:49,040 --> 00:12:51,240
And let me tell you...
[continues indistinctly]
181
00:12:51,320 --> 00:12:55,840
Can't you and your Warcraft buddies find
a cheat code to get you out of the cell?
182
00:12:55,920 --> 00:12:57,320
That's cheating.
183
00:12:57,400 --> 00:13:02,240
You'd rather listen to Aspen's
whole itinerary from her family vacation?
184
00:13:02,320 --> 00:13:04,440
Hello, it's called brainstorming.
185
00:13:05,040 --> 00:13:08,160
Aspen, I think you might be taking this
a little too seriously.
186
00:13:08,240 --> 00:13:11,200
Maybe it's time to wave the white flag
on this one? What do you think?
187
00:13:11,960 --> 00:13:13,600
[chuckles]
188
00:13:13,680 --> 00:13:15,560
My boyfriend, the genius!
189
00:13:15,640 --> 00:13:16,960
[grunts]
190
00:13:17,040 --> 00:13:18,880
-Oh, finally!
-What?
191
00:13:18,960 --> 00:13:21,720
The white flag!
You solved the riddle, Lee!
192
00:13:22,600 --> 00:13:24,440
-I did?
-Yes! Yes, you did!
193
00:13:24,520 --> 00:13:27,520
Okay. Here is the Dutch flag!
194
00:13:27,600 --> 00:13:31,560
So, red, white and blue stripes
are asleep, in the horizontal position.
195
00:13:31,640 --> 00:13:33,120
And, voilà !
196
00:13:33,200 --> 00:13:36,000
They wake up,
vertically, as the French flag!
197
00:13:36,080 --> 00:13:38,200
-Wow! That's it! Thanks!
-Yeah.
198
00:13:39,560 --> 00:13:42,040
Hey, guys. It's Kasparov2K.
I've found the solution.
199
00:13:42,120 --> 00:13:44,160
The three are red, blue, and white.
200
00:13:45,080 --> 00:13:49,440
It's so simple yet I never
would've thought of it in a million years.
201
00:13:49,520 --> 00:13:53,640
You see? We really do make
a perfect pair, you and I.
202
00:13:53,720 --> 00:13:55,280
I told you the Ravens could do it.
203
00:13:59,960 --> 00:14:01,480
-You see?
-Mmm.
204
00:14:01,560 --> 00:14:02,600
These are the three.
205
00:14:02,680 --> 00:14:04,080
The flags! [chuckles] Right!
206
00:14:05,200 --> 00:14:06,480
-Great riddle, Dad.
-Yeah.
207
00:14:07,360 --> 00:14:10,240
That's what I'm always talking about
when I talk about curiosity.
208
00:14:10,320 --> 00:14:13,000
When the kids are engaged,
they don't even need us.
209
00:14:14,200 --> 00:14:16,400
Oh... I wanna show this to Brooke.
210
00:14:18,200 --> 00:14:20,920
Remember how obsessed
she was with riddles as a kid?
211
00:14:21,000 --> 00:14:22,200
[line ringing]
212
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
[Brooke on recording] Hey, it's Brooke.
Now, you say something.
213
00:14:24,800 --> 00:14:26,440
-[beeps]
-[sighs] Not answering.
214
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
Must have a busy day today.
215
00:14:30,200 --> 00:14:32,080
I'm gonna make some tea.
Will you join me?
216
00:14:33,640 --> 00:14:35,120
I gotta go, Dad.
217
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Busy day too?
218
00:14:37,480 --> 00:14:38,640
Have a good one.
219
00:14:42,520 --> 00:14:45,240
You dug all of this by yourself?
220
00:14:46,360 --> 00:14:47,200
What for?
221
00:14:47,280 --> 00:14:49,400
-Give me your keys.
-Why?
222
00:14:49,480 --> 00:14:50,960
Give me your keys.
223
00:14:58,640 --> 00:14:59,840
A magnet?
224
00:15:00,480 --> 00:15:03,640
A magnet.
A hundred feet from the Greenhouse.
225
00:15:03,720 --> 00:15:07,080
I must have been here a thousand times.
I never noticed it.
226
00:15:07,160 --> 00:15:11,920
I checked all the records. There's not one
mention of a magnetic field in this area.
227
00:15:12,600 --> 00:15:15,560
I checked all the libraries,
real estate records,
228
00:15:15,640 --> 00:15:18,520
lab reports, microfilms, you name it.
229
00:15:18,600 --> 00:15:21,880
If this isn't some kind of trick,
you're gonna be very famous, my friend.
230
00:15:23,040 --> 00:15:26,000
To think how hard Louis had to work
to convince you to attend this school.
231
00:15:26,080 --> 00:15:27,280
[chuckles]
232
00:15:27,360 --> 00:15:28,800
[young Jason]
What are you guys doing here?
233
00:15:30,160 --> 00:15:31,960
[young Ryan] Hi, Jason.
234
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
You're not supposed to be here.
235
00:15:33,760 --> 00:15:36,280
It's super late.
Just wait until I tell my dad.
236
00:15:36,360 --> 00:15:37,440
Jason, don't--
237
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
Don't you think
I don't know all about you?
238
00:15:39,400 --> 00:15:40,920
My dad told me you were in prison once.
239
00:15:43,840 --> 00:15:44,680
Hang on, Jason.
240
00:15:45,400 --> 00:15:47,520
I bet you'd like to know
what we're doing here.
241
00:15:48,160 --> 00:15:49,960
-Can you keep a secret?
-Of course I can.
242
00:15:50,040 --> 00:15:53,760
Good. Do you know about
the dark magic of the Greenhouse cliffs?
243
00:15:53,840 --> 00:15:56,480
I'm not a kid anymore.
There's no such thing as magic.
244
00:15:58,680 --> 00:16:00,440
All right. Go ahead.
245
00:16:01,080 --> 00:16:03,360
Call your dad. I know we can't stop you.
246
00:16:05,440 --> 00:16:07,360
-What?
-Now do you see?
247
00:16:07,440 --> 00:16:08,920
[screaming]
248
00:16:09,000 --> 00:16:12,120
[chuckles] Don't worry about him.
I know Jason.
249
00:16:12,200 --> 00:16:15,280
He's so scared now,
he won't tell Louis a thing.
250
00:16:15,360 --> 00:16:16,440
Um...
251
00:16:17,160 --> 00:16:19,760
I'm sorry I never told you about my past.
252
00:16:19,840 --> 00:16:21,160
It's none of my business.
253
00:16:23,040 --> 00:16:25,080
Don't you wanna know why I was in prison?
254
00:16:25,920 --> 00:16:27,560
I know you're a good person.
255
00:16:28,360 --> 00:16:30,000
That's all that matters to me.
256
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
You know what to do, right?
257
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Are you sure?
258
00:16:48,360 --> 00:16:50,360
What are you going to do to me?
259
00:16:50,440 --> 00:16:51,560
[alarm sounds in the distance]
260
00:16:53,120 --> 00:16:54,960
[Marcus] I think he wants in.
261
00:16:55,040 --> 00:16:56,320
What's going on?
262
00:16:57,920 --> 00:17:00,600
[Judy] No. I'll take care of this.
263
00:17:02,880 --> 00:17:03,720
[sighs]
264
00:17:10,400 --> 00:17:11,560
Where's Brooke?
265
00:17:11,640 --> 00:17:14,880
-I don't know what you're talking about.
-Don't play with me, Judy!
266
00:17:14,960 --> 00:17:17,520
Family's where I draw the line.
I know you know where my sister is.
267
00:17:17,599 --> 00:17:18,640
I...
268
00:17:23,920 --> 00:17:26,920
I can assure you,
she's in very good hands.
269
00:17:27,000 --> 00:17:28,960
I want to see my sister!
270
00:17:31,440 --> 00:17:33,960
[chuckles] Okay.
271
00:17:34,960 --> 00:17:36,320
Yeah, you know, be my guest.
272
00:17:37,040 --> 00:17:40,480
I'm sure she'd love to know that
her brother's working with me too.
273
00:17:59,840 --> 00:18:01,000
What was so urgent?
274
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
We need to talk.
275
00:18:03,320 --> 00:18:04,920
Did you do what I asked you?
276
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
It's wrong, Judy.
277
00:18:06,720 --> 00:18:09,560
Ryan's mission is to have
all the magnetite in orbit.
278
00:18:10,480 --> 00:18:12,240
And your mission is to make sure
279
00:18:12,320 --> 00:18:14,560
only part of the magnetite
makes it on to the spacecraft.
280
00:18:15,320 --> 00:18:17,280
I'm not comfortable with this.
281
00:18:18,000 --> 00:18:20,480
But you're comfortable
taking my money, right?
282
00:18:21,360 --> 00:18:22,480
[sighs]
283
00:18:23,480 --> 00:18:24,880
Look, I told you.
284
00:18:24,960 --> 00:18:28,480
We can't afford to lose
all of the magnetite. It's too risky.
285
00:18:28,560 --> 00:18:31,000
But why would we lose it?
286
00:18:31,720 --> 00:18:35,160
[scoffs] Where were you, January 28, 1986?
287
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
Accidents happen.
288
00:18:38,520 --> 00:18:40,600
-We have to tell Ryan about this.
-No.
289
00:18:41,720 --> 00:18:43,800
No. Why'd you bring up
the Challenger disaster?
290
00:18:43,880 --> 00:18:45,720
What is it that
you're not telling me, Judy?
291
00:18:45,800 --> 00:18:48,600
I'm paying you enough
not to have to tell you anything.
292
00:18:50,160 --> 00:18:51,800
Don't make me regret trusting you.
293
00:18:51,880 --> 00:18:55,040
So you betray Ryan
and then talk to me about trust?
294
00:18:56,560 --> 00:18:57,760
[chuckles]
295
00:18:59,640 --> 00:19:03,080
The only person who's been convicted
of treason in this room is you, Marcus.
296
00:19:03,160 --> 00:19:05,120
-I was framed.
-Mmm.
297
00:19:05,200 --> 00:19:07,080
[clicks tongue] The judge didn't think so.
298
00:19:08,280 --> 00:19:11,520
Well, look at you. You managed
to build a whole new life for yourself.
299
00:19:11,600 --> 00:19:14,520
It's a good thing your kids
don't know anything about your past,
300
00:19:15,120 --> 00:19:17,280
not even your real name.
301
00:19:18,200 --> 00:19:20,840
So that's your game? Blackmailing me?
302
00:19:22,600 --> 00:19:23,880
We had a deal.
303
00:19:24,960 --> 00:19:27,640
Do your part. That's all.
304
00:19:41,160 --> 00:19:42,200
[knocking at door]
305
00:19:46,440 --> 00:19:48,760
-Hey.
-Hey, I'm sorry for coming in this late.
306
00:19:48,840 --> 00:19:51,280
Oh, come on, I'm almost done packing.
307
00:19:51,360 --> 00:19:52,880
I just wanted to check in.
308
00:19:52,960 --> 00:19:55,360
-Is everything okay, Marcus?
-Yeah.
309
00:19:56,440 --> 00:19:58,600
I gotta tell you something.
310
00:19:58,680 --> 00:20:00,160
[chuckles] Okay.
311
00:20:00,240 --> 00:20:05,040
[sighs] Uh, you know about
the escape mechanism on the pod, right?
312
00:20:05,800 --> 00:20:07,000
Of course.
313
00:20:07,080 --> 00:20:09,160
Number of times I pulled it
during training.
314
00:20:09,240 --> 00:20:12,400
So, uh, you know what to do
in case something happens?
315
00:20:13,320 --> 00:20:14,480
[chuckles]
316
00:20:14,560 --> 00:20:16,960
You can be so overprotective sometimes.
317
00:20:17,720 --> 00:20:22,680
Just promise me
that if anything goes wrong,
318
00:20:22,760 --> 00:20:26,200
you'll activate the escape latch, okay?
319
00:20:29,200 --> 00:20:30,880
Will you promise me?
320
00:20:33,080 --> 00:20:35,720
Sure. I promise.
321
00:20:37,120 --> 00:20:38,160
Right.
322
00:20:38,240 --> 00:20:41,240
I knew you were special
the first day I met you.
323
00:20:42,040 --> 00:20:43,480
You've always looked out for me.
324
00:20:48,680 --> 00:20:50,640
I'll always take care of you.
325
00:21:18,240 --> 00:21:20,720
[Marcus] Come on, Ryan,
you can do it. I know it.
326
00:21:30,360 --> 00:21:31,200
Yes.
327
00:21:32,280 --> 00:21:33,960
[engine starts]
328
00:21:37,320 --> 00:21:38,720
[monitor beeping]
329
00:22:12,480 --> 00:22:13,680
[sighs]
330
00:22:33,880 --> 00:22:35,920
Brooke. Hey, where were you?
331
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
Hey, babe.
332
00:22:41,480 --> 00:22:42,360
Hey.
333
00:22:45,680 --> 00:22:48,040
I made a terrible mistake, Daniel.
334
00:22:48,090 --> 00:22:52,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.