All language subtitles for Elena of Avalor s01e19 My Fair Naomi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 2 00:00:08,632 --> 00:00:11,167 In a kingdom 3 00:00:11,168 --> 00:00:12,800 Elena 4 00:00:12,801 --> 00:00:15,135 A princess bravely 5 00:00:15,136 --> 00:00:16,602 Elena 6 00:00:16,603 --> 00:00:18,336 With her family 7 00:00:18,337 --> 00:00:20,004 Elena 8 00:00:20,005 --> 00:00:23,306 It's a wild 9 00:00:23,307 --> 00:00:24,973 Elena 10 00:00:24,974 --> 00:00:31,045 Elena of Avalor 11 00:00:31,044 --> 00:00:32,944 Myth and mystery everywhere 12 00:00:32,945 --> 00:00:35,045 Myth and mystery 13 00:00:35,046 --> 00:00:37,446 Loyal friends 14 00:00:37,447 --> 00:00:39,281 Loyal friends 15 00:00:39,282 --> 00:00:41,115 Magic shines from 16 00:00:41,116 --> 00:00:42,815 Magic shines 17 00:00:42,816 --> 00:00:45,450 Let her royal reign begin 18 00:00:45,451 --> 00:00:49,687 Elena, Elena 19 00:00:51,153 --> 00:00:58,526 Elena of Avalor 20 00:01:04,327 --> 00:01:06,028 Pardon me. 21 00:01:06,029 --> 00:01:07,495 Look out. 22 00:01:07,496 --> 00:01:09,196 Oh, apologies. 23 00:01:09,198 --> 00:01:11,631 The crown princess is in 24 00:01:11,631 --> 00:01:14,065 A very important guest 25 00:01:19,468 --> 00:01:20,835 Help. 26 00:01:20,836 --> 00:01:22,870 - Naomi! 27 00:01:22,871 --> 00:01:24,671 - Oof! 28 00:01:24,672 --> 00:01:25,871 This is going to be 29 00:01:25,872 --> 00:01:27,872 Wait till you see 30 00:01:27,873 --> 00:01:29,973 I never slept in 31 00:01:29,974 --> 00:01:31,473 That's not true. 32 00:01:31,475 --> 00:01:34,009 You slept right through 33 00:01:34,009 --> 00:01:35,642 at the grand council meeting. 34 00:01:38,912 --> 00:01:40,478 I hope you didn't put her 35 00:01:40,479 --> 00:01:43,314 No, we're putting her 36 00:01:43,315 --> 00:01:44,814 Wait, what? 37 00:01:44,815 --> 00:01:46,815 Just kidding. 38 00:01:46,816 --> 00:01:48,983 I knew that. 39 00:01:48,984 --> 00:01:52,085 Allow me to introduce 40 00:01:52,086 --> 00:01:54,486 and her sister, 41 00:01:54,486 --> 00:01:56,753 Look who's here. 42 00:01:56,754 --> 00:01:58,487 Hey, Naomi. 43 00:01:58,489 --> 00:02:00,156 I didn't know Esteban 44 00:02:00,157 --> 00:02:01,756 I didn't. 45 00:02:01,757 --> 00:02:03,891 - Unannounced? 46 00:02:03,892 --> 00:02:05,558 Unbelievable. 47 00:02:05,559 --> 00:02:09,494 Esteban, we told you 48 00:02:09,494 --> 00:02:11,528 for the week while 49 00:02:11,529 --> 00:02:12,828 I thought 50 00:02:12,830 --> 00:02:15,531 Don't worry. 51 00:02:15,531 --> 00:02:17,531 But apparently, 52 00:02:17,532 --> 00:02:19,165 Hiya. I'm Naomi. 53 00:02:19,166 --> 00:02:21,499 Good e-e-e-evening. 54 00:02:21,500 --> 00:02:24,501 I was passed over 55 00:02:24,502 --> 00:02:26,569 while this child 56 00:02:26,570 --> 00:02:29,338 at the age of... 57 00:02:29,338 --> 00:02:31,404 - Eighteen, 19? 58 00:02:31,405 --> 00:02:32,705 Fifteen?! 59 00:02:32,707 --> 00:02:34,506 But I'll be 16 60 00:02:34,507 --> 00:02:36,841 Dinner is served. 61 00:02:36,842 --> 00:02:39,042 Naomi, your birthday's 62 00:02:39,043 --> 00:02:40,843 Uh-huh. 63 00:02:40,844 --> 00:02:43,044 And your parents 64 00:02:43,045 --> 00:02:45,613 No, but birthdays aren't 65 00:02:45,614 --> 00:02:47,447 I've spent most of 66 00:02:47,448 --> 00:02:49,715 so it's not like we could 67 00:02:49,716 --> 00:02:53,284 Not even a quincea?era 68 00:02:53,284 --> 00:02:54,850 As if you 69 00:02:56,285 --> 00:02:58,352 I love 70 00:02:58,353 --> 00:03:00,653 It's too bad 71 00:03:00,654 --> 00:03:02,187 Maybe you weren't 72 00:03:02,188 --> 00:03:04,255 but you are 73 00:03:04,256 --> 00:03:07,624 And I say we throw you 74 00:03:09,459 --> 00:03:11,092 But you can't do that. 75 00:03:11,093 --> 00:03:14,261 - She's turning 16. 76 00:03:14,262 --> 00:03:16,862 Then it'll be 77 00:03:16,862 --> 00:03:19,029 What a lovely idea. 78 00:03:19,030 --> 00:03:22,932 I still remember 79 00:03:22,932 --> 00:03:26,767 Well, if yesterday was 80 00:03:26,768 --> 00:03:29,202 M? amor. 81 00:03:29,202 --> 00:03:31,235 - As I was saying. 82 00:03:31,236 --> 00:03:34,904 It was so wonderful 83 00:03:34,905 --> 00:03:37,940 May I remind you that 84 00:03:37,940 --> 00:03:39,539 is no simple task. 85 00:03:39,540 --> 00:03:42,208 It takes weeks, 86 00:03:42,209 --> 00:03:45,810 of intense planning 87 00:03:45,810 --> 00:03:47,076 You're right, Esteban. 88 00:03:47,078 --> 00:03:49,646 I am happy to see 89 00:03:49,646 --> 00:03:52,380 If we're gonna do this, 90 00:03:52,381 --> 00:03:54,214 - Me?! 91 00:03:54,215 --> 00:03:57,583 - in all things royal, 92 00:03:57,584 --> 00:03:59,917 But not even our dear 93 00:03:59,917 --> 00:04:02,118 could prepare someone 94 00:04:02,119 --> 00:04:03,885 for a royal quincea?era. 95 00:04:03,886 --> 00:04:05,386 Is that a challenge? 96 00:04:05,388 --> 00:04:07,421 No. It's a fact. 97 00:04:07,422 --> 00:04:10,590 On second thought, 98 00:04:10,590 --> 00:04:13,457 in planning Miss Turner's 99 00:04:13,458 --> 00:04:15,058 Thank you, cousin. 100 00:04:15,059 --> 00:04:16,792 Yeah, thanks, Esteban. 101 00:04:16,793 --> 00:04:18,993 And you and I will begin 102 00:04:18,994 --> 00:04:21,395 - Miss Turner. 103 00:04:21,396 --> 00:04:23,763 Your royal training, 104 00:04:23,764 --> 00:04:25,897 Planning a quincea?era 105 00:04:25,898 --> 00:04:28,432 Trying to get you prepared... 106 00:04:28,432 --> 00:04:32,234 well, that, my dear, will be 107 00:04:32,235 --> 00:04:34,769 You do realize that when 108 00:04:34,769 --> 00:04:36,402 - at the party... - Hey! 109 00:04:36,404 --> 00:04:38,637 ...you will look 110 00:04:38,638 --> 00:04:41,572 No one will look foolish, 111 00:04:41,572 --> 00:04:44,607 the most fabulous 112 00:04:44,608 --> 00:04:46,641 I guess the whole kingdom 113 00:04:46,642 --> 00:04:49,410 - won't they? 114 00:04:49,410 --> 00:04:51,576 Duke Tom?s, Lady Maria. 115 00:04:51,577 --> 00:04:55,079 Duke Rebecca, Lady Duchess. 116 00:04:55,080 --> 00:04:56,446 Oh, is that 117 00:04:56,447 --> 00:04:58,414 No, no. 118 00:04:58,415 --> 00:05:01,282 of Naomi's 119 00:05:01,282 --> 00:05:03,416 - My court? 120 00:05:03,417 --> 00:05:06,184 picks seven boys 121 00:05:06,185 --> 00:05:07,818 They'll stand by you 122 00:05:07,819 --> 00:05:09,686 and dance your first 123 00:05:09,687 --> 00:05:12,821 Uh, I don't know 124 00:05:12,822 --> 00:05:15,523 Of course you don't. 125 00:05:15,524 --> 00:05:17,357 But I don't want a bunch 126 00:05:17,358 --> 00:05:19,158 I just want my friends. 127 00:05:19,159 --> 00:05:23,494 Miss Turner, you are having 128 00:05:23,494 --> 00:05:26,262 You need royals 129 00:05:26,262 --> 00:05:27,661 That is 130 00:05:27,663 --> 00:05:29,596 One of them will be 131 00:05:29,597 --> 00:05:31,097 That's gotta count 132 00:05:31,098 --> 00:05:33,098 Mm-hmm, and who else? 133 00:05:33,099 --> 00:05:36,133 Mateo, Gabe, 134 00:05:36,134 --> 00:05:37,967 What?! 135 00:05:37,968 --> 00:05:40,169 and you need 136 00:05:40,170 --> 00:05:43,004 The whole point of the party 137 00:05:43,004 --> 00:05:45,137 They're the only ones 138 00:05:45,138 --> 00:05:47,939 I think we can bend 139 00:05:47,940 --> 00:05:49,506 Yeah, can't we, 140 00:05:49,507 --> 00:05:50,940 Ay-yi-yi. 141 00:05:50,941 --> 00:05:52,941 With a court 142 00:05:52,942 --> 00:05:55,109 it means all eyes 143 00:05:55,110 --> 00:05:57,177 So I will 144 00:05:57,178 --> 00:05:59,945 if you promise to do 145 00:05:59,946 --> 00:06:01,679 I promise. 146 00:06:01,680 --> 00:06:04,614 Higgins, have you made 147 00:06:04,615 --> 00:06:07,950 Operation Rags to Royal 148 00:06:07,950 --> 00:06:09,149 Rags? 149 00:06:09,150 --> 00:06:12,518 Then let us begin! 150 00:06:12,519 --> 00:06:16,021 Making a flawless 151 00:06:16,021 --> 00:06:17,687 is key. 152 00:06:17,688 --> 00:06:19,655 It sets the tone 153 00:06:19,656 --> 00:06:21,989 Watch and learn. 154 00:06:21,990 --> 00:06:24,658 We are gliding, 155 00:06:26,159 --> 00:06:28,793 Scan the room, 156 00:06:28,794 --> 00:06:30,294 smile and wave. 157 00:06:30,295 --> 00:06:32,195 Smile and wave. 158 00:06:32,196 --> 00:06:33,962 Why, hello, duchess. 159 00:06:33,963 --> 00:06:35,663 So good to see you. 160 00:06:35,665 --> 00:06:38,499 My, you look radiant 161 00:06:38,499 --> 00:06:41,166 As do you, duchess. 162 00:06:41,167 --> 00:06:43,034 Now it's your turn. 163 00:06:43,035 --> 00:06:45,969 Glide away. 164 00:06:45,970 --> 00:06:47,703 Ay, no, no, no. 165 00:06:47,704 --> 00:06:51,005 That is not gliding. 166 00:06:51,005 --> 00:06:52,672 Now try the smile and wave. 167 00:06:52,673 --> 00:06:54,473 Hiya, Pete. 168 00:06:54,474 --> 00:06:56,307 Glad you could 169 00:06:56,308 --> 00:06:58,141 Love the new 170 00:06:58,143 --> 00:07:00,477 - Ay-yi-yi. 171 00:07:00,477 --> 00:07:02,910 Easier than walking? 172 00:07:02,911 --> 00:07:05,178 To properly 173 00:07:05,179 --> 00:07:06,746 at your royal 174 00:07:06,747 --> 00:07:08,880 you must enunciate, 175 00:07:08,881 --> 00:07:10,914 and do away with 176 00:07:10,915 --> 00:07:12,682 What horrible rasp? 177 00:07:12,684 --> 00:07:14,016 Ay! There it is again. 178 00:07:14,017 --> 00:07:17,085 Repeat after me. 179 00:07:17,085 --> 00:07:20,487 I am delighted 180 00:07:20,488 --> 00:07:23,088 Extremely excited 181 00:07:23,088 --> 00:07:25,021 Who talks like that? 182 00:07:25,022 --> 00:07:26,722 Yeah, can't I just say 183 00:07:26,724 --> 00:07:29,425 Oh, it is like 184 00:07:29,425 --> 00:07:31,558 Okay, okay. 185 00:07:31,559 --> 00:07:34,660 I am delighted 186 00:07:34,661 --> 00:07:36,862 Pretty excited... 187 00:07:36,863 --> 00:07:38,596 To be reunited. 188 00:07:38,597 --> 00:07:40,830 That you've been knighted? 189 00:07:40,831 --> 00:07:43,365 Listen carefully. 190 00:07:43,366 --> 00:07:46,200 I am delighted 191 00:07:46,200 --> 00:07:49,668 Extremely excited 192 00:07:49,668 --> 00:07:52,336 I'm delighted 193 00:07:52,337 --> 00:07:55,238 Extremely excited 194 00:07:55,239 --> 00:07:58,407 Yes, you did. 195 00:07:58,407 --> 00:08:00,306 Ah, this is 196 00:08:02,274 --> 00:08:04,909 Who knew walking 197 00:08:04,910 --> 00:08:06,309 I'll be right back. 198 00:08:09,779 --> 00:08:11,713 Esteban, wait. 199 00:08:11,714 --> 00:08:13,881 All this formal stuff 200 00:08:13,882 --> 00:08:15,948 Elena, she is 201 00:08:15,949 --> 00:08:17,616 Don't you think you're 202 00:08:17,617 --> 00:08:20,418 Quincea?era should be fun, 203 00:08:20,419 --> 00:08:22,619 I want her to remember 204 00:08:22,619 --> 00:08:23,951 Oh, she will. 205 00:08:23,953 --> 00:08:25,887 After she 206 00:08:25,888 --> 00:08:28,054 no one will ever 207 00:08:28,055 --> 00:08:31,223 - I mean, Naomi 208 00:08:31,223 --> 00:08:33,957 Forget Naomi's 209 00:08:33,958 --> 00:08:38,060 And what brings 210 00:08:38,060 --> 00:08:41,295 I was just checking 211 00:08:41,295 --> 00:08:43,462 I know it must be 212 00:08:43,463 --> 00:08:46,197 training a girl 213 00:08:46,198 --> 00:08:49,533 She's much more accustomed 214 00:08:49,533 --> 00:08:51,599 Swabbing a deck? 215 00:08:51,600 --> 00:08:54,435 Right, she was 216 00:08:54,436 --> 00:08:57,236 Ahem, well, we must get 217 00:08:57,237 --> 00:08:59,070 See you at 218 00:08:59,071 --> 00:09:00,538 Oh, I'll be there. 219 00:09:00,539 --> 00:09:02,472 Along with 220 00:09:04,240 --> 00:09:05,940 I knew you'd 221 00:09:05,941 --> 00:09:08,041 Huh? Yes, yes. 222 00:09:08,042 --> 00:09:10,409 Fetch your umbrella 223 00:09:10,410 --> 00:09:12,143 An umbrella? 224 00:09:13,111 --> 00:09:14,812 Now, Miss Turner, 225 00:09:14,813 --> 00:09:18,381 the waltz is the heart 226 00:09:18,381 --> 00:09:20,214 Imagine the kingdom's 227 00:09:20,215 --> 00:09:22,715 playing just for you. 228 00:09:24,817 --> 00:09:28,052 Oh, thank you, chancellor. 229 00:09:31,487 --> 00:09:32,921 What's with 230 00:09:32,922 --> 00:09:35,556 Oof! You had to ask? 231 00:09:35,557 --> 00:09:38,124 Is this not how you 232 00:09:38,125 --> 00:09:40,725 Yeah, but we're not 233 00:09:40,725 --> 00:09:44,294 Ah, I cannot put 234 00:09:44,295 --> 00:09:46,395 Now, chin up, 235 00:09:46,396 --> 00:09:49,163 Stomach in, 236 00:09:49,163 --> 00:09:50,830 Perfect. 237 00:09:50,831 --> 00:09:53,231 It doesn't feel perfect. 238 00:09:53,232 --> 00:09:54,898 Maestro. 239 00:09:54,900 --> 00:09:56,967 One, two, three, 240 00:09:56,968 --> 00:09:59,402 Whoa, no, no, whoa, no, no. 241 00:10:01,136 --> 00:10:03,970 - I told you to bring 242 00:10:03,971 --> 00:10:05,571 Stop thinking about 243 00:10:05,572 --> 00:10:07,972 and start thinking about 244 00:10:07,973 --> 00:10:10,574 when you are on 245 00:10:10,575 --> 00:10:12,274 Okay. 246 00:10:12,275 --> 00:10:14,209 One, two, three, 247 00:10:17,077 --> 00:10:18,778 Hey, look at you. 248 00:10:18,779 --> 00:10:22,080 I think I'm getting 249 00:10:22,080 --> 00:10:23,746 Yes, yes. 250 00:10:23,747 --> 00:10:27,115 We are waltzing, 251 00:10:27,116 --> 00:10:28,983 Now practice your greeting. 252 00:10:30,417 --> 00:10:34,420 I am delighted 253 00:10:34,420 --> 00:10:38,255 Extremely excited 254 00:10:38,255 --> 00:10:40,355 Ha ha! That's it! 255 00:10:40,356 --> 00:10:43,157 There is hope for you 256 00:10:44,457 --> 00:10:47,926 You're doing well, 257 00:10:47,927 --> 00:10:51,429 Perhaps the ball 258 00:10:51,429 --> 00:10:54,864 Let the others 259 00:10:54,864 --> 00:10:58,599 You and I 260 00:10:58,599 --> 00:11:00,899 Ha ha! 261 00:11:00,900 --> 00:11:04,668 You are growing, 262 00:11:04,669 --> 00:11:07,270 Your potential's 263 00:11:07,270 --> 00:11:11,172 You will shine, 264 00:11:11,172 --> 00:11:14,773 You'll be 265 00:11:14,774 --> 00:11:17,709 Of the ball 266 00:11:22,177 --> 00:11:25,613 No, no, no, 267 00:11:25,613 --> 00:11:29,147 Haven't you 268 00:11:29,148 --> 00:11:32,617 It must be better 269 00:11:32,617 --> 00:11:36,952 A bright light needs 270 00:11:36,952 --> 00:11:40,988 No, no, no, 271 00:11:40,988 --> 00:11:44,456 Haven't you 272 00:11:44,456 --> 00:11:47,891 It has to be 273 00:11:47,891 --> 00:11:52,360 So I can be 274 00:11:56,628 --> 00:11:59,029 - No. 275 00:12:00,463 --> 00:12:03,565 - No. - No, no, no. 276 00:12:05,200 --> 00:12:06,366 It's perfect. 277 00:12:06,367 --> 00:12:08,367 - I want it. 278 00:12:08,369 --> 00:12:09,535 It has 279 00:12:09,536 --> 00:12:11,302 The rufflier, the better. 280 00:12:11,303 --> 00:12:14,671 Her dress must be 281 00:12:14,671 --> 00:12:16,504 The fanciest 282 00:12:16,506 --> 00:12:20,141 I'm surprising 283 00:12:20,141 --> 00:12:23,643 That my star 284 00:12:23,643 --> 00:12:26,710 I will shine, 285 00:12:26,711 --> 00:12:30,146 I'll be the bright light 286 00:12:30,146 --> 00:12:34,549 Of the ball 287 00:12:34,549 --> 00:12:36,482 The brightest light 288 00:12:36,483 --> 00:12:38,550 Outshine them all 289 00:12:38,551 --> 00:12:41,018 The bright light 290 00:12:41,019 --> 00:12:46,822 Of the ball 291 00:12:48,922 --> 00:12:52,357 Well, I, for one, 292 00:12:52,357 --> 00:12:54,157 That's one way 293 00:12:54,158 --> 00:12:55,658 Now that we've 294 00:12:55,659 --> 00:12:56,925 we have to do Elena's. 295 00:12:56,927 --> 00:12:58,927 Oh, that's okay. 296 00:12:58,928 --> 00:13:00,961 That old thing? 297 00:13:00,962 --> 00:13:03,863 No, no, you must have 298 00:13:03,863 --> 00:13:05,529 Naomi, I don't know. 299 00:13:05,531 --> 00:13:07,932 All right, 300 00:13:10,566 --> 00:13:11,766 Simply... 301 00:13:11,768 --> 00:13:14,235 ...perfect. 302 00:13:14,235 --> 00:13:16,835 But this has more ruffles 303 00:13:16,836 --> 00:13:19,671 Elena, there can never be 304 00:13:19,672 --> 00:13:22,673 Ruffles are 305 00:13:22,673 --> 00:13:24,406 Okay. 306 00:13:24,407 --> 00:13:27,908 Naomi, your royal court 307 00:13:27,909 --> 00:13:29,409 Splendid. 308 00:13:29,410 --> 00:13:31,677 Meet us in the throne room 309 00:13:31,678 --> 00:13:33,744 Why, thank you, 310 00:13:33,745 --> 00:13:36,012 Abuela, I'm gonna ask you 311 00:13:36,013 --> 00:13:38,013 and I need you 312 00:13:38,014 --> 00:13:39,547 - It's hideous. 313 00:13:39,548 --> 00:13:42,516 Then tell Naomi 314 00:13:42,517 --> 00:13:45,017 I can't. 315 00:13:45,017 --> 00:13:46,517 and it's her day. 316 00:13:46,519 --> 00:13:50,854 If this is what she wants, 317 00:13:50,854 --> 00:13:52,521 - Elena! 318 00:13:52,522 --> 00:13:55,923 What do you know? 319 00:14:01,725 --> 00:14:04,927 - One more time, 320 00:14:04,928 --> 00:14:07,062 We've been practicing 321 00:14:07,063 --> 00:14:10,431 And yet, there is no evidence 322 00:14:10,431 --> 00:14:12,698 Elbows up, 323 00:14:12,699 --> 00:14:14,065 Isn't that what I'm doing? 324 00:14:14,066 --> 00:14:16,032 No, you're not. 325 00:14:16,033 --> 00:14:18,267 I don't want you 326 00:14:23,036 --> 00:14:24,937 - Ow! 327 00:14:24,938 --> 00:14:26,404 - My fault. 328 00:14:26,405 --> 00:14:28,038 Are your feet 329 00:14:28,040 --> 00:14:30,207 - Move, move, move. 330 00:14:30,207 --> 00:14:32,374 Naomi, may I 331 00:14:32,375 --> 00:14:34,041 In private. 332 00:14:34,043 --> 00:14:36,410 Gladly. 333 00:14:36,410 --> 00:14:40,112 Okay, so what did Esteban 334 00:14:40,113 --> 00:14:41,879 I don't know. 335 00:14:41,880 --> 00:14:43,880 Can't you cough up a spell 336 00:14:43,881 --> 00:14:46,415 You guys, she's just 337 00:14:46,416 --> 00:14:48,116 - A little? 338 00:14:48,117 --> 00:14:51,719 But it's her big day. 339 00:14:51,719 --> 00:14:53,885 I will not allow 340 00:14:53,886 --> 00:14:55,920 to be ruined by 341 00:14:55,921 --> 00:14:58,388 and undisciplined 342 00:14:58,389 --> 00:15:01,457 So I am bringing in 343 00:15:01,457 --> 00:15:03,624 from the royal academy 344 00:15:03,625 --> 00:15:06,392 What?! - After all that practicing? 345 00:15:06,393 --> 00:15:09,928 You're not really gonna 346 00:15:09,928 --> 00:15:12,095 Not you. 347 00:15:12,096 --> 00:15:13,395 Just Gabe and Mateo. 348 00:15:13,396 --> 00:15:15,129 - What?! 349 00:15:15,131 --> 00:15:17,632 We don't need to be 350 00:15:17,632 --> 00:15:19,832 We don't need 351 00:15:19,833 --> 00:15:21,633 Yeah, we wouldn't want 352 00:15:21,634 --> 00:15:23,967 Oh, Gabe, you guys 353 00:15:23,968 --> 00:15:25,935 as long as 354 00:15:25,936 --> 00:15:27,769 Let's get outta 355 00:15:27,770 --> 00:15:29,803 I'm sorry, guys. 356 00:15:29,804 --> 00:15:32,472 - I'll talk to her. 357 00:15:34,072 --> 00:15:37,942 Naomi, I can't believe 358 00:15:37,942 --> 00:15:40,609 I'm sorry, but the dance 359 00:15:40,610 --> 00:15:43,311 After all, 360 00:15:43,312 --> 00:15:46,113 The heart of the quincea?era. 361 00:15:46,113 --> 00:15:48,747 Well, if that's 362 00:15:48,748 --> 00:15:50,581 you're missing 363 00:15:50,582 --> 00:15:52,415 On the contrary, 364 00:15:52,416 --> 00:15:55,250 Miss Turner actually 365 00:15:55,251 --> 00:15:57,084 If Gabe and Mateo 366 00:15:57,085 --> 00:15:58,585 then I'm out, too. 367 00:15:58,586 --> 00:15:59,985 If you're going 368 00:15:59,987 --> 00:16:01,387 maybe you shouldn't 369 00:16:02,587 --> 00:16:04,655 Okay then. 370 00:16:06,590 --> 00:16:08,324 I'm leaving. 371 00:16:08,325 --> 00:16:10,025 I see that. 372 00:16:13,159 --> 00:16:15,827 I can't believe 373 00:16:15,828 --> 00:16:18,462 I can't believe 374 00:16:18,463 --> 00:16:19,963 You did the right thing. 375 00:16:19,964 --> 00:16:21,830 Then why do I feel 376 00:16:21,831 --> 00:16:23,765 You will feel 377 00:16:23,766 --> 00:16:27,034 when everybody's talking 378 00:16:28,535 --> 00:16:30,535 We worked too hard. 379 00:16:30,536 --> 00:16:32,603 It has to be perfect. 380 00:16:36,138 --> 00:16:38,139 The palace looks amazing. 381 00:16:38,140 --> 00:16:41,608 Yes. Completely 382 00:16:41,608 --> 00:16:43,941 I doubt the same 383 00:16:43,942 --> 00:16:46,510 Ah, well, you will have 384 00:16:48,845 --> 00:16:50,612 Ladies and gentlemen, 385 00:16:50,613 --> 00:16:54,982 I present to you 386 00:17:03,052 --> 00:17:04,519 Yes, yes! 387 00:17:04,520 --> 00:17:06,486 She's gliding. 388 00:17:06,487 --> 00:17:07,987 She's gliding! 389 00:17:09,456 --> 00:17:12,357 I am delighted 390 00:17:12,357 --> 00:17:16,359 Extremely excited 391 00:17:18,226 --> 00:17:20,695 This cannot be 392 00:17:20,695 --> 00:17:23,328 Chancellor Esteban 393 00:17:23,329 --> 00:17:25,029 Yes, this is true. 394 00:17:25,030 --> 00:17:27,464 She may look and act 395 00:17:27,465 --> 00:17:30,032 but can she dance 396 00:17:31,700 --> 00:17:33,333 Who are they? 397 00:17:33,334 --> 00:17:35,068 Naomi's court. 398 00:17:35,069 --> 00:17:37,569 - But where is Elena? 399 00:17:37,570 --> 00:17:40,171 Who? Oh, they 400 00:17:40,172 --> 00:17:41,304 so Naomi replaced them. 401 00:17:41,305 --> 00:17:44,139 How do you replace 402 00:17:44,140 --> 00:17:46,140 You don't. 403 00:17:46,141 --> 00:17:47,641 Let me handle this. 404 00:17:49,976 --> 00:17:52,944 Do you think 405 00:17:54,812 --> 00:17:57,280 I don't know. 406 00:18:03,316 --> 00:18:04,983 Excuse me. 407 00:18:04,984 --> 00:18:06,751 May I have 408 00:18:08,386 --> 00:18:09,518 Ay! 409 00:18:09,520 --> 00:18:11,387 Good evening. 410 00:18:11,388 --> 00:18:13,488 I'd like to thank everyone 411 00:18:13,489 --> 00:18:16,223 and helping us celebrate 412 00:18:18,024 --> 00:18:23,528 A quincea?era is a day 413 00:18:23,527 --> 00:18:26,228 And since family 414 00:18:26,229 --> 00:18:28,329 are the heart 415 00:18:28,329 --> 00:18:31,564 it is also a time 416 00:18:31,565 --> 00:18:33,531 honors those 417 00:18:33,532 --> 00:18:36,400 When I had 418 00:18:36,401 --> 00:18:39,402 many, many 419 00:18:39,402 --> 00:18:42,703 I took the birthday 420 00:18:42,703 --> 00:18:44,870 and I gave them to 421 00:18:44,871 --> 00:18:48,339 I wanted to show them 422 00:18:48,340 --> 00:18:50,741 I invite you to continue 423 00:18:50,742 --> 00:18:54,176 by passing out candles 424 00:18:54,176 --> 00:18:55,743 Of course. 425 00:18:58,511 --> 00:19:00,746 Uh... um... 426 00:19:00,747 --> 00:19:03,214 my... 427 00:19:03,215 --> 00:19:06,416 My closest friends 428 00:19:06,416 --> 00:19:09,584 But they should be, 429 00:19:09,584 --> 00:19:12,752 You're right. 430 00:19:12,753 --> 00:19:14,552 Miss Turner. 431 00:19:14,553 --> 00:19:16,420 Wait! 432 00:19:16,421 --> 00:19:18,187 Running out 433 00:19:18,188 --> 00:19:19,788 What a disaster! 434 00:19:19,789 --> 00:19:21,889 Avalor will be 435 00:19:21,890 --> 00:19:24,257 for years. 436 00:19:24,258 --> 00:19:28,427 Naomi? 437 00:19:28,427 --> 00:19:32,195 Yeah, don't you have a party 438 00:19:32,195 --> 00:19:34,129 Yeah. 439 00:19:34,130 --> 00:19:36,096 I guess I got 440 00:19:36,097 --> 00:19:38,464 - with making things perfect. 441 00:19:38,465 --> 00:19:40,532 Okay, a lot. 442 00:19:40,533 --> 00:19:43,701 The whole reason 443 00:19:43,702 --> 00:19:45,702 was to be with 444 00:19:45,703 --> 00:19:47,636 And the fanciest party 445 00:19:47,637 --> 00:19:51,372 doesn't mean anything 446 00:19:51,372 --> 00:19:53,906 I can see it now 447 00:19:53,907 --> 00:19:55,707 I got it wrong 448 00:19:55,708 --> 00:19:58,742 It's you I've needed 449 00:19:58,742 --> 00:20:01,710 All along 450 00:20:01,711 --> 00:20:06,614 Who cares how well 451 00:20:06,614 --> 00:20:13,819 I need my best friends 452 00:20:18,085 --> 00:20:20,553 So, will you guys 453 00:20:20,554 --> 00:20:22,387 Again? 454 00:20:22,388 --> 00:20:24,555 - Sure. 455 00:20:24,556 --> 00:20:27,390 I don't know, do I have to 456 00:20:27,391 --> 00:20:29,992 Nope. Just come as you are. 457 00:20:34,059 --> 00:20:36,594 Ah, Naomi. 458 00:20:36,595 --> 00:20:38,595 Hurry. The dancers 459 00:20:38,596 --> 00:20:40,496 I'm sorry, Esteban, 460 00:20:40,497 --> 00:20:42,597 but I don't care if 461 00:20:42,598 --> 00:20:44,665 I'm gonna dance 462 00:20:47,600 --> 00:20:49,902 You're outstanding 463 00:20:49,903 --> 00:20:51,769 You're commanding 464 00:20:51,770 --> 00:20:54,771 And you're 465 00:20:54,771 --> 00:20:58,273 With my friends, 466 00:20:58,273 --> 00:21:01,607 'Cause you're 467 00:21:01,608 --> 00:21:05,744 Of the ball 468 00:21:05,744 --> 00:21:07,877 Everyone join us. 469 00:21:11,579 --> 00:21:12,979 They like it. 470 00:21:12,980 --> 00:21:14,446 They really like it. 471 00:21:14,448 --> 00:21:17,149 Avalor will be talking 472 00:21:17,149 --> 00:21:18,916 for years to come. 473 00:21:18,917 --> 00:21:21,784 Oh, I will make sure 474 00:21:21,785 --> 00:21:23,618 Hmmph! 475 00:21:23,619 --> 00:21:26,120 And now, for 476 00:21:26,121 --> 00:21:28,087 I thought the party 477 00:21:28,088 --> 00:21:29,321 I have one more. 478 00:21:29,322 --> 00:21:31,989 Mom, Dad! 479 00:21:36,759 --> 00:21:39,928 We will shine, 480 00:21:39,928 --> 00:21:43,362 For we're 481 00:21:43,363 --> 00:21:46,531 Look at 482 00:21:46,531 --> 00:21:50,600 You are 483 00:21:50,600 --> 00:21:59,507 Of the ball 484 00:21:59,557 --> 00:22:04,107 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.