All language subtitles for DuckTales s04e01 Ducky Mountain High.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,178 "LIFE IS LIKE A HURRICANE" 2 00:00:05,201 --> 00:00:07,680 "HERE IN DUCKBURG" 3 00:00:07,702 --> 00:00:10,881 "RACE CARS, LASERS, AEROPLANES" 4 00:00:10,904 --> 00:00:13,816 "IT'S A DUCK BLUR" 5 00:00:13,838 --> 00:00:16,217 "MIGHT SOLVE A MYSTERY" 6 00:00:16,240 --> 00:00:19,152 "OR REWRITE HISTORY" 7 00:00:19,174 --> 00:00:20,418 "DUCK TALES" 8 00:00:20,441 --> 00:00:21,885 "OOH OOH OOH" 9 00:00:21,909 --> 00:00:25,422 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 10 00:00:25,444 --> 00:00:26,988 "OOH OOH OOH" 11 00:00:27,011 --> 00:00:28,689 "TALES OF DERRING-DO" 12 00:00:28,712 --> 00:00:31,012 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 13 00:00:32,914 --> 00:00:33,924 "D-D-D-DANGER" 14 00:00:33,947 --> 00:00:35,325 "WATCH BEHIND YOU" 15 00:00:35,348 --> 00:00:37,926 "THERE'S A STRANGER OUT TO FIND YOU" 16 00:00:37,949 --> 00:00:41,329 "WHAT TO DO? JUST GRAB ONTO SOME DUCK TALES" 17 00:00:41,351 --> 00:00:43,596 "OOH OOH OOH" 18 00:00:43,619 --> 00:00:47,065 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 19 00:00:47,087 --> 00:00:49,031 "OOH OOH OOH" 20 00:00:49,054 --> 00:00:50,699 "TALES OF DERRING-DO" 21 00:00:50,722 --> 00:00:52,399 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 22 00:00:52,422 --> 00:00:53,933 "OOH OOH OOH" 23 00:00:53,956 --> 00:00:55,200 "NOT PONYTAILS" 24 00:00:55,224 --> 00:00:56,368 "OR COTTONTAILS" 25 00:00:56,391 --> 00:00:58,336 "NO, DUCK TALES" 26 00:00:58,359 --> 00:00:59,859 "OOH OOH OOH" 27 00:01:01,360 --> 00:01:03,605 $1 MILLION. 28 00:01:03,628 --> 00:01:05,672 THAT'S THE FINAL OFFER. 29 00:01:05,695 --> 00:01:09,375 IF YOU WANT THAT PEANUT FARM SO BADLY, 30 00:01:09,397 --> 00:01:11,542 SIGN ON THE LINE. 31 00:01:11,565 --> 00:01:14,277 YOU'RE A BANDIT, FLINTHEART. 32 00:01:14,299 --> 00:01:16,377 YOU'RE A FOOL, McDUCK. 33 00:01:16,400 --> 00:01:19,579 YOU SHELLED OUT TWICE AS MUCH 34 00:01:19,601 --> 00:01:21,846 AS THAT NUT FARM'S WORTH. 35 00:01:21,869 --> 00:01:23,447 I'LL BE A RICH FOOL. 36 00:01:23,470 --> 00:01:24,347 WHAT'S THAT MEAN? 37 00:01:24,371 --> 00:01:26,282 I'LL TRIPLE MY INVESTMENT 38 00:01:26,305 --> 00:01:29,451 ONCE I MANUFACTURE MY NEW CAR, 39 00:01:29,473 --> 00:01:31,551 THE GOOBER SX. 40 00:01:31,574 --> 00:01:33,619 IT RUNS ON PEANUT OIL. 41 00:01:33,642 --> 00:01:37,555 YOU NO-GOOD, MONEY-GRUBBING, BUSINESS BANSHEE. 42 00:01:37,576 --> 00:01:38,886 YOU'LL PAY FOR THIS. 43 00:01:38,910 --> 00:01:42,123 I'LL MAIL YOU MY CHECK TODAY. 44 00:01:42,145 --> 00:01:43,645 HA HA HA HA. 45 00:01:45,780 --> 00:01:51,362 HEE HEE. I LOVE GETTING THE BEST OF THAT WEASEL. 46 00:01:51,383 --> 00:01:52,126 [CRASH] 47 00:01:52,149 --> 00:01:53,693 WHAT'S THAT? 48 00:01:53,717 --> 00:01:54,894 HERE COME BUBBA. 49 00:01:54,917 --> 00:01:56,895 DRIBBLE DOWN THE MIDDLE. 50 00:01:56,918 --> 00:01:58,451 BUBBA FAKE. BUBBA PASS. 51 00:02:01,720 --> 00:02:03,565 BUBBA DUNKA! 52 00:02:03,588 --> 00:02:04,898 BUBBA FLUBBA! 53 00:02:04,922 --> 00:02:06,967 UH-OH. TIME OUT. 54 00:02:06,989 --> 00:02:09,568 NO BOULDERS IN THE MANSION. 55 00:02:09,591 --> 00:02:10,901 SORRY, SCROOGE. 56 00:02:10,924 --> 00:02:13,570 DON'T BE TOO HARD ON HIM. 57 00:02:13,593 --> 00:02:17,239 SINCE WE SHOWED HIM THE SPORTS CHANNEL, 58 00:02:17,261 --> 00:02:19,706 HE'S BECOME A SPORTS JUNKIE. 59 00:02:19,728 --> 00:02:23,074 STOP HIM BEFORE THE MANSION'S JUNKED. 60 00:02:23,097 --> 00:02:26,043 COME ON. BETTER DRIBBLE OUTSIDE. 61 00:02:26,065 --> 00:02:29,945 YOU CAN BOUNCE THIS CHECK TO THE MAILBOX. 62 00:02:29,967 --> 00:02:33,947 YOU SAID IT WAS BAD TO BOUNCE CHECKS. 63 00:02:33,969 --> 00:02:36,981 WELL, NEVER MIND, HUEY. 64 00:02:37,003 --> 00:02:38,503 WHAT'S THIS? 65 00:02:39,305 --> 00:02:42,317 THIS BE A PLEASANT AND DELIGHTFUL ODOR. 66 00:02:42,339 --> 00:02:43,082 LIKE STRAWBERRIES? 67 00:02:43,106 --> 00:02:44,250 LICORICE? 68 00:02:44,273 --> 00:02:47,486 NO, LIKE... LIKE GOLD! 69 00:02:47,508 --> 00:02:48,451 GOLD! - GOLD! - GOLD! 70 00:02:48,475 --> 00:02:51,755 AYE. I'D KNOW THAT BONNIE SCENT ANYWHERE. 71 00:02:51,777 --> 00:02:55,123 IT'S IN ALL THE STATIONERY. 72 00:02:55,145 --> 00:02:57,957 HOW DID THE GOLD GET THERE? 73 00:02:57,980 --> 00:03:02,260 IT GOT INTO THE WOOD AT THE PAPER MILL. 74 00:03:02,281 --> 00:03:04,181 LET'S UNRAVEL THIS MYSTERY. 75 00:03:09,284 --> 00:03:13,431 GEE, THE GREAT DUCKY MOUNTAINS ARE SO GREEN. 76 00:03:13,453 --> 00:03:16,165 LIKE GREENBACKS, I HOPE. 77 00:03:16,188 --> 00:03:19,401 PARDON ME, BUT WHAT ARE WE LOOKING FOR? 78 00:03:19,423 --> 00:03:22,635 ACCORDING TO THE PAPER-MILL WORKERS, 79 00:03:22,657 --> 00:03:26,237 THE TREES THEY USED CAME FROM THIS FOREST. 80 00:03:26,259 --> 00:03:29,505 SO THERE'S GOLD IN THEM THAR TREES? 81 00:03:29,527 --> 00:03:30,737 I HOPE SO. 82 00:03:30,761 --> 00:03:32,639 CIRCLE ONCE MORE, LAUNCHPAD. 83 00:03:32,662 --> 00:03:34,774 I WANT ANOTHER LOOK. 84 00:03:34,797 --> 00:03:39,077 NO PROBLEM-O. I'M A MASTER AT GOING IN CIRCLES. 85 00:03:39,098 --> 00:03:40,842 UH-OH. 86 00:03:40,865 --> 00:03:42,977 OHH! - YEOW! - YIKES! 87 00:03:43,000 --> 00:03:47,280 AREN'T WE TOO HIGH FOR A FALLING ROCK ZONE? 88 00:03:47,302 --> 00:03:49,602 YEOW! 89 00:03:52,338 --> 00:03:53,748 ANOTHER FIRST. 90 00:03:53,771 --> 00:03:56,272 A TREE-POINT LANDING. 91 00:03:57,807 --> 00:03:59,740 WHOA! - WHOA! - WHOA! 92 00:04:00,808 --> 00:04:04,621 REMEMBER WHAT I SAID ABOUT PLAYING WITH ROCKS INDOORS? 93 00:04:04,643 --> 00:04:07,422 THAT GOES FOR PLANES, TOO! 94 00:04:07,445 --> 00:04:10,023 LAUNCHPAD, TRY GETTING THE PLANE DOWN 95 00:04:10,045 --> 00:04:11,523 WHILE WE LOOK AROUND. 96 00:04:11,546 --> 00:04:13,090 BUBBA GO, TOO? 97 00:04:13,114 --> 00:04:14,858 YOU'VE CAUSED ENOUGH TROUBLE. 98 00:04:14,881 --> 00:04:17,026 YOU STAY AND HELP LAUNCHPAD. 99 00:04:17,048 --> 00:04:17,858 OHH. 100 00:04:17,882 --> 00:04:20,450 THANKS A LOT, MR. McD. 101 00:04:25,953 --> 00:04:27,864 LETTER FOR FLINTHEART GLOMGOLD. 102 00:04:27,887 --> 00:04:29,332 POSTAGE DUE. 103 00:04:29,355 --> 00:04:34,224 JUST LIKE THAT NICKEL-LICKER McDUCK NOT TO USE STAMPS. 104 00:04:35,623 --> 00:04:38,269 IT'S TIME THIS CHECK GOT HERE. 105 00:04:38,292 --> 00:04:40,170 WHAT'S THAT SMELL? 106 00:04:40,193 --> 00:04:42,871 IF MY NAME ISN'T FLINTHEART GLOMGOLD, 107 00:04:42,893 --> 00:04:44,838 IT'S GOLD! 108 00:04:44,861 --> 00:04:48,129 WHERE WOULD SCROOGE McDUCK GET GOLD PAPER? 109 00:04:49,964 --> 00:04:53,277 KEEP YOUR EYES PEELED FOR SIGNS... 110 00:04:53,299 --> 00:04:55,644 AH! GOLD! 111 00:04:55,666 --> 00:04:57,644 I DON'T SEE ANYTHING. 112 00:04:57,667 --> 00:04:59,667 AS PLAIN AS DAY. 113 00:05:00,569 --> 00:05:02,780 A GOLD PINE NEEDLE. 114 00:05:02,803 --> 00:05:05,282 I'VE HEARD OF 20-20 VISION, 115 00:05:05,304 --> 00:05:06,648 BUT NOT 40-KARAT. 116 00:05:06,671 --> 00:05:08,682 IT BLEW OVER THIS RIDGE. 117 00:05:08,705 --> 00:05:10,283 OH! 118 00:05:10,306 --> 00:05:11,650 WOW! - WOW! - WOW! 119 00:05:11,674 --> 00:05:13,685 GOLDEN TREES! - GOLDEN TREES! 120 00:05:13,708 --> 00:05:16,287 HOW COULD THIS BE? 121 00:05:16,309 --> 00:05:19,355 THESE TREES ARE GROWING OVER A GOLD DEPOSIT 122 00:05:19,377 --> 00:05:21,188 THAT THE ROOTS SOAKED UP. 123 00:05:21,211 --> 00:05:26,359 NOW I GET TO CUT DOWN THE BEAUTIFUL PROFITS. 124 00:05:26,381 --> 00:05:29,660 HOW DO YOU KNOW THEY'RE YOURS? 125 00:05:29,682 --> 00:05:31,026 THEY'RE ON MY LAND. 126 00:05:31,049 --> 00:05:32,360 ARE YOU SURE? 127 00:05:32,383 --> 00:05:34,294 WE WALKED AWFULLY FAR. 128 00:05:34,317 --> 00:05:37,863 I'LL CHECK THE PROPERTY RECORDS IN TOWN. 129 00:05:37,885 --> 00:05:39,918 THEN WE'LL START CUTTING. 130 00:05:46,690 --> 00:05:48,534 DARN ME ARGYLES. 131 00:05:48,557 --> 00:05:49,835 YOU WERE RIGHT. 132 00:05:49,858 --> 00:05:53,003 THE GOLD TREES ARE OUTSIDE MY PROPERTY. 133 00:05:53,025 --> 00:05:54,870 WHO OWNS THE LAND? 134 00:05:54,893 --> 00:05:56,871 GLITTERING GOLDIE. 135 00:05:56,894 --> 00:05:58,171 YOUR OLD GIRLFRIEND? 136 00:05:58,194 --> 00:05:59,538 AYE. 137 00:05:59,562 --> 00:06:03,075 SHE WON'T SELL LAND WITH GOLD TREES. 138 00:06:03,097 --> 00:06:04,908 PERHAPS SHE DOESN'T KNOW. 139 00:06:04,931 --> 00:06:07,810 SHE'LL BE SURPRISED WHEN SHE LEARNS 140 00:06:07,832 --> 00:06:10,077 ABOUT THE GOLD TREES. 141 00:06:10,100 --> 00:06:12,011 WHAT GOLD TREES? 142 00:06:12,034 --> 00:06:14,012 YOU'RE NOT TELLING HER? 143 00:06:14,035 --> 00:06:16,981 UNCLE SCROOGE, THAT'S NOT FAIR. 144 00:06:17,003 --> 00:06:18,914 DON'T WORRY ABOUT GOLDIE. 145 00:06:18,937 --> 00:06:21,649 SHE DRIVES A HARD BARGAIN. 146 00:06:21,672 --> 00:06:23,472 SHE LEARNED FROM THE BEST... ME. 147 00:06:24,940 --> 00:06:27,486 GOLD TREES, HUH? 148 00:06:27,508 --> 00:06:30,153 I KNEW McDUCK DIDN'T COME HERE 149 00:06:30,176 --> 00:06:32,221 TO COLLECT PINE CONES. 150 00:06:32,244 --> 00:06:35,979 TIME TO CALL SOME UNSAVORY SAPS TO HELP. 151 00:06:37,713 --> 00:06:39,391 HEY, WHAT'S COOKING, BROTHERS? 152 00:06:39,414 --> 00:06:40,824 MOOSE ANTLERS, AGAIN? 153 00:06:40,847 --> 00:06:42,725 MOOSE ANTLERS FOR BREAKFAST, 154 00:06:42,748 --> 00:06:44,559 FOR LUNCH. 155 00:06:44,582 --> 00:06:46,427 I'M SICK OF MOOSE ANTLERS. 156 00:06:46,450 --> 00:06:49,996 WE'RE TOO POOR TO BUY GRUB. 157 00:06:50,018 --> 00:06:53,097 WHOEVER SAID CRIME DOESN'T PAY WASN'T JOKING. 158 00:06:53,119 --> 00:06:54,919 [KNOCK ON DOOR] 159 00:06:56,221 --> 00:06:58,199 GREETINGS. FLINTHEART GLOMGOLD HERE. 160 00:06:58,222 --> 00:07:00,534 MIGHT YOU BE BEAGLE BOYS? 161 00:07:00,556 --> 00:07:01,933 I'M BACKWOODS BEAGLE. 162 00:07:01,957 --> 00:07:03,935 THESE ARE MY TWIN BROTHERS, 163 00:07:03,957 --> 00:07:05,435 BINKY AND BACON. 164 00:07:05,459 --> 00:07:07,737 TWINS? HE'S A PIG. 165 00:07:07,759 --> 00:07:11,572 HE HAD A BAD CASE OF SWINE FLU. 166 00:07:11,594 --> 00:07:15,441 YOUR BROTHERS IN DUCKBURG SAID YOU'D HELP ME. 167 00:07:15,463 --> 00:07:16,774 DOING WHAT? 168 00:07:16,797 --> 00:07:20,610 SCROOGE McDUCK'S TRYING TO DEAL WITH GLITTERING GOLDIE. 169 00:07:20,632 --> 00:07:23,210 I COULD USE SOME HILLBULLIES 170 00:07:23,233 --> 00:07:25,245 TO KEEP HIM FROM HER. 171 00:07:25,268 --> 00:07:28,414 LET ME CHECK OUR CALENDAR. 172 00:07:28,436 --> 00:07:31,248 [OINK OINK SNORT] 173 00:07:31,271 --> 00:07:32,047 WHAT? 174 00:07:32,070 --> 00:07:34,349 HE ATE OUR CALENDAR. 175 00:07:34,372 --> 00:07:36,038 WE'LL TAKE THE JOB. 176 00:07:43,209 --> 00:07:47,122 WHAT DO YOU THINK OF MY COONSKIN SPATS? 177 00:07:47,144 --> 00:07:50,624 I'D LOOK STUPID. YOU JUST LOOK ECCENTRIC. 178 00:07:50,646 --> 00:07:53,525 BET THIS BUCKSKIN WAS EXPENSIVE. 179 00:07:53,547 --> 00:07:54,891 IT'S AN INVESTMENT. 180 00:07:54,915 --> 00:07:56,759 HERE'S THE CANDY. 181 00:07:56,782 --> 00:07:59,049 BUBBA PICKED FLOWERS. 182 00:08:06,086 --> 00:08:08,031 OK, HE'S COMING. 183 00:08:08,054 --> 00:08:10,433 LET'S GIVE HIM A BIG DUCKY MOUNTAIN WELCOME. 184 00:08:10,455 --> 00:08:13,456 WE'LL ROLL OUT THE WELCOME ROCK. 185 00:08:15,090 --> 00:08:16,968 UNCLE SCROOGE! - UNCLE SCROOGE! 186 00:08:16,991 --> 00:08:18,491 LOOK OUT! - LOOK OUT! 187 00:08:20,226 --> 00:08:22,526 HELP! 188 00:08:25,094 --> 00:08:27,128 PLAY BALL! 189 00:08:29,397 --> 00:08:32,031 I THINK WE BETTER GO. 190 00:08:34,833 --> 00:08:38,779 WHAT'S A FUR-LINED COUCH DOING IN A CAVE? 191 00:08:38,801 --> 00:08:40,212 [BEAR ROARS] 192 00:08:40,235 --> 00:08:42,613 ARE YOU OK, UNCLE SCROOGE? 193 00:08:42,636 --> 00:08:43,814 THANKS TO BUBBA. 194 00:08:43,837 --> 00:08:46,404 THESE BACKWOODS CAN BE TREACHEROUS. 195 00:08:52,440 --> 00:08:54,919 THIS MUST BE THE PLACE. 196 00:08:54,942 --> 00:08:59,722 WHAT LOW-DOWN VARMINT'S TRESPASSING ON MY PROPERTY? 197 00:08:59,743 --> 00:09:02,144 GOLDIE, DON'T SHOOT. IT'S ME. 198 00:09:05,813 --> 00:09:07,424 SCROOGE McDUCK? 199 00:09:07,447 --> 00:09:11,394 WHAT ARE YOU DOING IN THESE WOODS? 200 00:09:11,416 --> 00:09:14,417 I MIGHT ASK YOU THE SAME THING. 201 00:09:16,351 --> 00:09:17,995 WHAT HAPPENED TO YOUR KLONDIKE CLAIM? 202 00:09:18,018 --> 00:09:20,063 IT GOT PICKED CLEAN. 203 00:09:20,086 --> 00:09:22,731 SO I RETIRED FROM PROSPECTING 204 00:09:22,754 --> 00:09:26,501 AND TOOK UP A MORE LUCRATIVE PURSUIT, 205 00:09:26,523 --> 00:09:27,433 LUMBERJACKING. 206 00:09:27,456 --> 00:09:29,401 IT AGREES WITH YOU. 207 00:09:29,424 --> 00:09:31,068 YOU'RE A BONNIE SIGHT. 208 00:09:31,091 --> 00:09:32,969 OH, GOLDENRODS! 209 00:09:32,992 --> 00:09:35,471 AND CHOCOLATE SILVER DOLLARS. 210 00:09:35,494 --> 00:09:37,438 OH, YOU OLD ROMANTIC. 211 00:09:37,461 --> 00:09:40,340 COME IN AND SIT A SPELL. 212 00:09:40,362 --> 00:09:42,607 I WAS HOPING WE'D HAVE DINNER. 213 00:09:42,630 --> 00:09:44,575 I'VE GOT A PROPOSITION. 214 00:09:44,598 --> 00:09:45,908 I'D LOVE TO. 215 00:09:45,931 --> 00:09:48,143 I ALREADY HAVE A DATE TONIGHT. 216 00:09:48,166 --> 00:09:50,010 YOU DO? 217 00:09:50,033 --> 00:09:53,079 [KNOCK ON DOOR] 218 00:09:53,101 --> 00:09:56,481 GOOD EVENING, LASSIE. 219 00:09:56,503 --> 00:09:58,514 FLINTHEART GLOMGOLD! 220 00:09:58,537 --> 00:10:02,272 WELL, WELL. SMALL FOREST, ISN'T IT? 221 00:10:04,974 --> 00:10:07,986 I SEE YOU KNOW EACH OTHER. 222 00:10:08,008 --> 00:10:10,620 YES. WE GO WAY BACK. 223 00:10:10,643 --> 00:10:12,421 RIGHT, SCROOGIE? 224 00:10:12,444 --> 00:10:13,754 WONDERFUL. 225 00:10:13,777 --> 00:10:15,088 SINCE YOU'RE FRIENDS, 226 00:10:15,111 --> 00:10:18,045 WHY NOT GO OUT TOGETHER? 227 00:10:18,846 --> 00:10:19,957 I'D RATHER... 228 00:10:19,981 --> 00:10:21,458 SPLENDID IDEA. 229 00:10:21,481 --> 00:10:22,658 I'D LOVE TO JOIN YOU. 230 00:10:22,681 --> 00:10:24,659 MAKE YOURSELVES AT HOME, 231 00:10:24,682 --> 00:10:27,783 WHILE I GET MYSELF GUSSIED UP. 232 00:10:29,551 --> 00:10:33,164 TWO'S COMPANY, THREE'S A WAR, SCROOGIE. 233 00:10:33,186 --> 00:10:35,598 STAY AWAY FROM MY GIRL. 234 00:10:35,621 --> 00:10:38,166 IF ANYONE'S LEAVING, IT'S YOU. 235 00:10:38,189 --> 00:10:40,133 WE'LL SEE ABOUT THAT. 236 00:10:40,156 --> 00:10:41,868 OUT YOU GO. 237 00:10:41,891 --> 00:10:43,835 NO, OUT YOU GO! 238 00:10:43,858 --> 00:10:45,703 NO, YOU! 239 00:10:45,726 --> 00:10:46,469 YOU! 240 00:10:46,492 --> 00:10:47,636 YOU! 241 00:10:47,660 --> 00:10:49,972 YOU! 242 00:10:49,994 --> 00:10:51,560 HUH? - HUH? 243 00:10:58,331 --> 00:11:00,365 YOO-HOO! 244 00:11:01,366 --> 00:11:03,377 WHAT DO YOU THINK? 245 00:11:03,400 --> 00:11:05,979 YOU LOOK LIKE $1 MILLION. 246 00:11:06,001 --> 00:11:07,645 MAKE THAT A BILLION. 247 00:11:07,669 --> 00:11:08,880 CHEAPSKATE. 248 00:11:08,903 --> 00:11:11,481 GO ON WITH YOU NOW. 249 00:11:11,503 --> 00:11:13,236 LET'S GET SOME GRUB. 250 00:11:14,805 --> 00:11:16,305 ALLOW ME. 251 00:11:17,706 --> 00:11:19,951 NO. ME. 252 00:11:19,974 --> 00:11:23,109 THIS WILL BE A NIGHT TO REMEMBER. 253 00:11:30,045 --> 00:11:32,524 WELL, HERE WE ARE, BOYS. 254 00:11:32,547 --> 00:11:34,113 THE MOOSEHEAD LODGE. 255 00:11:44,852 --> 00:11:47,797 PARK WHILE WE GET A TABLE. 256 00:11:47,820 --> 00:11:49,320 OHH! 257 00:11:54,523 --> 00:11:56,902 WE'VE WAITED JUST LIKE YOU SAID. 258 00:11:56,925 --> 00:12:02,428 GET SCROOGE OUT OF THERE SO I CAN CLOSE THE DEAL. 259 00:12:04,694 --> 00:12:06,138 HEY, NO PROBLEM. 260 00:12:06,162 --> 00:12:09,174 WE'LL SAY HE HAS A PHONE CALL, 261 00:12:09,196 --> 00:12:11,263 THEN WE'LL NAIL HIM. 262 00:12:13,365 --> 00:12:16,311 I'M DEALING WITH A PIG. 263 00:12:16,333 --> 00:12:19,012 [OINK OINK] 264 00:12:19,035 --> 00:12:19,845 WHAT? 265 00:12:19,868 --> 00:12:23,436 HE CAN'T BELIEVE HE IS, EITHER. 266 00:12:24,504 --> 00:12:26,215 WELCOME TO THE MOOSEHEAD. 267 00:12:26,238 --> 00:12:30,051 TODAY'S SPECIALS ARE MOOSE FLAMBE, CAJUN MOOSE, 268 00:12:30,073 --> 00:12:31,884 AND FOR YOU GREEK LOVERS, 269 00:12:31,907 --> 00:12:34,319 OUR FAMOUS MOOSE-SAKA. 270 00:12:34,341 --> 00:12:36,219 WHAT, NO CHOCOLATE MOUSSE? 271 00:12:36,242 --> 00:12:39,021 NEVER HEARD OF IT. 272 00:12:39,044 --> 00:12:40,888 I DON'T REALLY LIKE MOOSE. 273 00:12:40,911 --> 00:12:45,859 THE ONLY OTHER RESTAURANT IS YAK-IN-THE-BOX. 274 00:12:45,880 --> 00:12:47,224 FORGET ABOUT FOOD. 275 00:12:47,247 --> 00:12:49,091 ABOUT MY PROPOSITION... 276 00:12:49,114 --> 00:12:53,194 I'VE GOT A PROPOSITION YOU CAN'T REFUSE. 277 00:12:53,216 --> 00:12:54,661 WAIT A SECOND. 278 00:12:54,684 --> 00:12:57,696 URGENT PHONE CALL FOR SCROOGE McDUCK. 279 00:12:57,719 --> 00:12:59,163 GO AWAY. 280 00:12:59,186 --> 00:13:02,198 IT MIGHT BE A BUSINESS CALL. 281 00:13:02,220 --> 00:13:04,532 NOBODY KNOWS I'M HERE. 282 00:13:04,555 --> 00:13:08,769 I MEANT TO SAY YOUR HEADLIGHTS WAS ON. 283 00:13:08,791 --> 00:13:09,768 YOUR MOTHER'S SICK. 284 00:13:09,791 --> 00:13:11,702 THE GRUNION ARE RUNNING. 285 00:13:11,725 --> 00:13:13,425 EXCUSE ME. 286 00:13:17,061 --> 00:13:18,738 YOU IDIOT! 287 00:13:18,761 --> 00:13:20,739 WHAT DO YOU THINK... 288 00:13:20,762 --> 00:13:24,108 GET THESE PIGS OFF OF ME! 289 00:13:24,130 --> 00:13:27,777 SO, WHAT'S THE PROPOSITION, SCROOGE? 290 00:13:27,799 --> 00:13:30,244 THERE COMES A TIME IN A MAN'S LIFE 291 00:13:30,267 --> 00:13:32,111 WHEN HE WANTS MORE, 292 00:13:32,134 --> 00:13:34,046 TO EXPAND HIS HOLDINGS, 293 00:13:34,069 --> 00:13:34,879 TO BROADEN HIS... 294 00:13:34,902 --> 00:13:38,415 ARE YOU ASKING TO MARRY ME? 295 00:13:38,437 --> 00:13:41,182 I'M ASKING TO BUY YOUR LAND... 296 00:13:41,205 --> 00:13:42,749 PARCEL 3289, MAP 276. 297 00:13:42,772 --> 00:13:45,251 OVER MY DEFEATHERED BODY! 298 00:13:45,274 --> 00:13:47,018 I'LL OFFER YOU A GREAT DEAL. 299 00:13:47,041 --> 00:13:50,354 YOU WOULDN'T KNOW A GOOD DEAL 300 00:13:50,376 --> 00:13:52,888 IF IT WAS BEHIND DOOR THREE. 301 00:13:52,910 --> 00:13:55,088 BOYS! BOYS! SETTLE DOWN. 302 00:13:55,111 --> 00:13:58,846 YOU'D THINK THERE WAS GOLD ON THAT LAND. 303 00:14:00,580 --> 00:14:02,024 TELL YOU WHAT, 304 00:14:02,048 --> 00:14:04,115 I'LL TAKE THE SWEETEST OFFER. 305 00:14:05,717 --> 00:14:07,094 I'LL OFFER $100,000. 306 00:14:07,117 --> 00:14:08,361 $100,001. 307 00:14:08,384 --> 00:14:10,896 $200,000. 308 00:14:10,919 --> 00:14:12,730 $100,003. 309 00:14:12,753 --> 00:14:15,765 OH, WHAT'S A LUMBERJILL LIKE ME 310 00:14:15,787 --> 00:14:18,299 GOING TO DO WITH MONEY? 311 00:14:18,322 --> 00:14:20,300 I'LL THROW IN DISHES. 312 00:14:20,323 --> 00:14:22,702 I'LL THROW IN DISHES AND MY LAND. 313 00:14:22,724 --> 00:14:27,471 TWO SETS OF DISHES AND SCROOGE'S LAND. 314 00:14:27,493 --> 00:14:29,304 SORRY, FLINTIE. 315 00:14:29,327 --> 00:14:31,906 YOU'VE GOT A DEAL, SCROOGIE. 316 00:14:31,928 --> 00:14:33,428 DONE. 317 00:14:36,230 --> 00:14:40,077 DON'T BE TOO SURE YOU WON, McDUCK. 318 00:14:40,099 --> 00:14:44,301 THERE'S MORE THAN ONE WAY TO SKIN A SCOT. 319 00:14:50,069 --> 00:14:52,781 BOXES, CHAIN SAWS, SHOVELS, 320 00:14:52,804 --> 00:14:55,383 TERMITE SPRAY, BEAVER REPELLENT. 321 00:14:55,405 --> 00:14:56,716 GEE, UNCLE SCROOGE, 322 00:14:56,740 --> 00:15:02,054 WE'VE NEVER SEEN YOU SHOP TILL YOU DROP BEFORE. 323 00:15:02,075 --> 00:15:06,222 I'M RETURNING THIS SOON AS I CUT DOWN THOSE TREES. 324 00:15:06,244 --> 00:15:08,222 YO, MR. McD! 325 00:15:08,244 --> 00:15:12,124 WHAT DO YOU THINK OF THE NEW ME? 326 00:15:12,146 --> 00:15:14,213 LUMBERJACK McQUACK! 327 00:15:19,182 --> 00:15:22,384 I THINK YOU'RE A LUMBER-JERK! 328 00:15:28,087 --> 00:15:32,801 TYING MY HANDS IS CRUEL AND UNUSUAL PUNISHMENT. 329 00:15:32,822 --> 00:15:36,602 YOU'VE ALREADY CRASHED A PLANE AND A STORE. 330 00:15:36,624 --> 00:15:39,837 YOU'RE NOT TOUCHING MY GOLD TREES. 331 00:15:39,859 --> 00:15:42,638 MY TREES! WHERE HAVE THEY GONE? 332 00:15:42,661 --> 00:15:44,071 GOT ME STUMPED. 333 00:15:44,094 --> 00:15:46,740 THIS IS NO TIME FOR PUNS. 334 00:15:46,762 --> 00:15:48,906 SOMEBODY STOLE MY TREES. 335 00:15:48,929 --> 00:15:53,076 THE TREE THIEVES MUST HAVE GONE THAT WAY! 336 00:15:53,098 --> 00:15:56,867 WE'VE GOT TO CATCH THOSE LUMBER-JACKALS. 337 00:15:58,200 --> 00:16:00,579 TIE THEM DOWN TIGHT, BOYS. 338 00:16:00,602 --> 00:16:04,081 DON'T WANT THESE $1 MILLION DOGWOODS ESCAPING. 339 00:16:04,103 --> 00:16:05,836 STOP, YOU FOREST FELONS. 340 00:16:07,438 --> 00:16:09,371 INTO THE WATER, QUICK! 341 00:16:14,042 --> 00:16:15,285 OH, THAT HURTS! 342 00:16:15,308 --> 00:16:16,486 AIEE! 343 00:16:16,509 --> 00:16:18,509 WAY TO GO, TEAM! 344 00:16:22,712 --> 00:16:25,190 GET AWAY, RIVER RAT. 345 00:16:25,212 --> 00:16:26,945 THESE LOGS ARE MINE. 346 00:16:28,481 --> 00:16:31,661 NO! THEY'RE MINE, YOU WOOD WEASEL! 347 00:16:31,683 --> 00:16:33,027 THEY ARE NOT! 348 00:16:33,050 --> 00:16:35,628 I STOLE THEM FAIR AND SQUARE. 349 00:16:35,651 --> 00:16:36,428 WAIT! 350 00:16:36,451 --> 00:16:38,195 WHAT'S THAT? 351 00:16:38,218 --> 00:16:39,095 SUFFERING SCOTS! 352 00:16:39,119 --> 00:16:39,829 LOOK! 353 00:16:39,852 --> 00:16:41,664 ABANDON LOGS. 354 00:16:41,687 --> 00:16:43,197 WOMEN AND CHISELERS FIRST! 355 00:16:43,221 --> 00:16:44,666 I'M THE CAPTAIN, 356 00:16:44,689 --> 00:16:48,535 AND I GO DOWN WITH THE SHIP! 357 00:16:48,557 --> 00:16:52,559 I PAID TOO MUCH TO LEAVE THESE LOGS. 358 00:16:53,159 --> 00:16:56,794 AAH! 359 00:17:00,829 --> 00:17:01,539 AHH... OH.... 360 00:17:01,563 --> 00:17:04,809 OH.... 361 00:17:04,831 --> 00:17:05,941 WHERE AM I? 362 00:17:05,964 --> 00:17:07,876 WHAT HAPPENED? 363 00:17:07,899 --> 00:17:10,511 YOU BUMPED YOUR HEAD OVER THE FALLS. 364 00:17:10,534 --> 00:17:14,269 YOU'RE ABOUT TO GET A SPLITTING HEADACHE. 365 00:17:20,971 --> 00:17:22,182 HELP! 366 00:17:22,205 --> 00:17:25,051 HELP! 367 00:17:25,074 --> 00:17:28,520 I'D SHOW YOU HOW TO SHUT THIS OFF, 368 00:17:28,542 --> 00:17:31,042 BUT I'M CATCHING A TRAIN. 369 00:17:35,144 --> 00:17:36,655 HELP! 370 00:17:36,678 --> 00:17:38,056 ANYBODY BUT LAUNCHPAD... 371 00:17:38,080 --> 00:17:40,046 HELP! 372 00:17:44,148 --> 00:17:46,615 HEY, BOSS! WAIT UP, EH? 373 00:17:49,018 --> 00:17:52,898 AT LAST I'VE GOT THE BEST OF McDUCK! 374 00:17:52,920 --> 00:17:54,986 HA HA HA HA. 375 00:17:59,222 --> 00:18:03,569 MR. WHISKERS IS GETTING AWAY WITH THE GOLD WOOD. 376 00:18:03,591 --> 00:18:05,558 BUBBA BOWL! 377 00:18:14,062 --> 00:18:16,329 STRIKE! 378 00:18:24,767 --> 00:18:28,680 THIS AIN'T A GOLDEN MOMENT IN CRIME, EH? 379 00:18:28,702 --> 00:18:31,214 WAY TO GO, BUBBA. 380 00:18:31,237 --> 00:18:34,183 YOU SURE DERAILED THEIR PLANS. 381 00:18:34,205 --> 00:18:36,817 UNCLE SCROOGE WOULD BE PROUD. 382 00:18:36,840 --> 00:18:39,719 HEY! WHERE IS UNCLE SCROOGE? 383 00:18:39,741 --> 00:18:41,774 HELP! 384 00:18:51,446 --> 00:18:54,481 DON'T WORRY. I'LL SAVE HIM! 385 00:18:59,083 --> 00:19:00,728 BUT, LAUNCHPAD, WAIT! 386 00:19:00,751 --> 00:19:05,364 ONLY AN ADULT SHOULD TRY THIS DANGEROUS RESCUE. 387 00:19:05,385 --> 00:19:07,097 BUT LISTEN! 388 00:19:07,120 --> 00:19:09,787 HERE I COME, MR. McD! 389 00:19:12,388 --> 00:19:14,021 OOPS! 390 00:19:23,761 --> 00:19:27,674 WHAT WAS THAT YOU WANTED TO TELL ME? 391 00:19:27,696 --> 00:19:29,674 THERE'S AN OFF SWITCH. 392 00:19:29,697 --> 00:19:30,841 THANK YOU, LADS. 393 00:19:30,864 --> 00:19:32,742 A FEW MORE SECONDS, 394 00:19:32,765 --> 00:19:35,365 YOU'D HAVE TWO UNCLE SCROOGES. 395 00:19:37,200 --> 00:19:40,346 BUBBA STOPPED FLINTHEART FROM STEALING YOUR TREES. 396 00:19:40,368 --> 00:19:42,580 THEY'RE SAFE AT THE GORGE. 397 00:19:42,603 --> 00:19:46,371 LET'S GET TO THE GOLD DEPOSIT BEFORE THAT'S STOLEN. 398 00:20:00,644 --> 00:20:04,780 UNCLE SCROOGE, AREN'T THESE ROOTS GROWING KIND OF FUNNY? 399 00:20:11,415 --> 00:20:15,529 I'VE NEVER SEEN ROOTS GROW SIDEWAYS BEFORE. 400 00:20:15,551 --> 00:20:18,029 WHERE'S THE GOLD THEY'VE SOAKED UP? 401 00:20:18,051 --> 00:20:20,029 DID SOMEONE SAY GOLD? 402 00:20:20,052 --> 00:20:21,396 G-G-GOLDIE! 403 00:20:21,420 --> 00:20:23,031 WHAT BRINGS YOU HERE? 404 00:20:23,054 --> 00:20:26,234 THE SAME THAT BROUGHT YOU... GOLD. 405 00:20:26,256 --> 00:20:27,867 LIKE IN THOSE TREE STUMPS. 406 00:20:27,890 --> 00:20:29,234 GOLD? TREE STUMPS? 407 00:20:29,257 --> 00:20:32,224 I... I... I... I.... 408 00:20:35,059 --> 00:20:36,937 I OWE YOU AN APOLOGY. 409 00:20:36,960 --> 00:20:41,574 I DIDN'T TELL YOU WHY I WANTED YOUR LAND. 410 00:20:41,596 --> 00:20:44,108 I'M NO BETTER THAN GLOMGOLD. 411 00:20:44,130 --> 00:20:45,441 IN GOOD CONSCIENCE, 412 00:20:45,465 --> 00:20:48,144 I CANNOT KEEP YOUR LAND. 413 00:20:48,166 --> 00:20:51,945 I HAVE ONLY ONE THING TO SAY. 414 00:20:51,967 --> 00:20:54,212 A DEAL IS A DEAL. 415 00:20:54,235 --> 00:20:56,280 YOU'LL LET ME KEEP THE LAND? 416 00:20:56,303 --> 00:20:58,314 WE HAVE A CONTRACT. 417 00:20:58,337 --> 00:21:01,572 I INTEND TO STICK TO IT. 418 00:21:02,839 --> 00:21:05,139 YAHOO! 419 00:21:06,908 --> 00:21:10,976 COME ON. WE'RE DIGGING FOR DOLLARS. 420 00:21:14,611 --> 00:21:16,878 HALLELUJAH! WE FOUND IT! 421 00:21:18,946 --> 00:21:21,825 HOLD IT RIGHT THERE, SCROOGE. 422 00:21:21,848 --> 00:21:23,993 ACCORDING TO THE PROPERTY RECORDS, 423 00:21:24,016 --> 00:21:26,728 YOU'VE JUST CROSSED ONTO MY LAND. 424 00:21:26,750 --> 00:21:27,960 WHAT? 425 00:21:27,983 --> 00:21:29,394 IMAGINE THAT. 426 00:21:29,418 --> 00:21:32,764 THE GOLD TREES ARE ON YOUR LAND, 427 00:21:32,786 --> 00:21:35,887 BUT THE GOLD DEPOSIT IS ON MINE. 428 00:21:36,488 --> 00:21:38,299 THERE'S A MISTAKE! 429 00:21:38,322 --> 00:21:40,333 AND YOU MADE IT! 430 00:21:40,356 --> 00:21:42,968 WHY YOU POKER-FACED PROSPECTOR! 431 00:21:42,990 --> 00:21:46,336 YOU KNEW ABOUT THE TREES AND GOLD. 432 00:21:46,358 --> 00:21:49,638 WHO SENT YOU THAT GOLD STATIONERY? 433 00:21:49,661 --> 00:21:54,108 I'VE BEEN WORKING TO GET YOUR LAND FOR MONTHS. 434 00:21:54,129 --> 00:21:56,741 I'VE GOT A GOLD DEPOSIT, 435 00:21:56,764 --> 00:22:00,410 AND YOU'VE GOT SOME LOUSY TREE STUMPS. 436 00:22:00,432 --> 00:22:01,843 OOH! GOLDIE! 437 00:22:01,866 --> 00:22:03,477 YOU'RE A DIRTY DEAL-MAKER! 438 00:22:03,500 --> 00:22:06,401 I LEARNED FROM THE MASTER. 439 00:22:06,451 --> 00:22:11,001 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.