Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:04,600
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:04,604 --> 00:00:07,334
- Life is like a hurricane
4
00:00:07,407 --> 00:00:09,671
- Here in Duckburg
5
00:00:09,742 --> 00:00:12,711
- Racecars, lasers, airplanes
6
00:00:12,779 --> 00:00:15,407
- it's a duck-blur
7
00:00:15,481 --> 00:00:18,177
- Might solve a mystery
8
00:00:18,251 --> 00:00:20,913
- Or rewrite history
9
00:00:20,987 --> 00:00:22,750
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
10
00:00:23,690 --> 00:00:26,158
- Every day they're out there making
11
00:00:26,225 --> 00:00:28,056
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
12
00:00:28,995 --> 00:00:32,556
- Tales of derring-do,
Bad and good luck tales
13
00:00:34,634 --> 00:00:35,601
- D-d-d-danger
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,226
- Watch behind you
15
00:00:37,303 --> 00:00:39,931
- There's a stranger out to find you
16
00:00:40,006 --> 00:00:42,634
- What to do?
Just grab onto some
17
00:00:42,709 --> 00:00:44,472
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
18
00:00:45,378 --> 00:00:47,938
- Every day they're out there making
19
00:00:48,014 --> 00:00:50,847
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
20
00:00:50,917 --> 00:00:54,478
- Tales of derring-do,
Bad and good luck tales
21
00:00:54,554 --> 00:00:58,923
- Ooh-woo-ooh
Not pony tails or cotton tails, no
22
00:00:58,991 --> 00:01:00,959
- DuckTales
Ooh-woo-ooh -
23
00:01:02,028 --> 00:01:05,896
[man] Last time on DuckTales, Scrooge
hired GizmoDuck as his security guard.
24
00:01:05,965 --> 00:01:08,593
You wouldn't dare
torture innocent people.
25
00:01:08,668 --> 00:01:09,692
Oh, yeah?
26
00:01:10,203 --> 00:01:12,569
Gizmoduck boggled the Beagles.
27
00:01:12,638 --> 00:01:14,367
Drop the dip!
28
00:01:14,440 --> 00:01:18,604
Ice cream! Oh! Big creamy ice cream!
29
00:01:18,945 --> 00:01:21,505
And became the toast of Duckburg.
30
00:01:21,614 --> 00:01:24,082
[Clamoring]
31
00:01:27,453 --> 00:01:31,219
Until Ma Beagle
found his instruction manual.
32
00:01:31,290 --> 00:01:33,451
Now GizmoDuck works for her.
33
00:01:33,559 --> 00:01:37,655
[Laughs] This is better than
the Home Shopping Network.
34
00:01:37,730 --> 00:01:39,561
Has GizmoDuck gone bad for good?
35
00:01:39,632 --> 00:01:41,725
Stop GizmoDuck!
36
00:01:43,035 --> 00:01:45,128
[Rumbling]
37
00:01:45,204 --> 00:01:47,365
Park it over there, Gizmo, dear.
38
00:01:47,440 --> 00:01:50,466
No, I won't! But... yes!
39
00:01:50,543 --> 00:01:52,704
Why does this suit have
a mind of its own?
40
00:01:52,812 --> 00:01:55,747
Because we have
a GizmoDuck remote control of our own.
41
00:01:55,815 --> 00:01:56,907
That's why.
42
00:01:59,986 --> 00:02:02,682
[Sniffle] Oh, I'm so happy.
43
00:02:02,755 --> 00:02:06,020
All my life I've settled
for petty larceny.
44
00:02:06,092 --> 00:02:09,220
And now, ultra grand theft.
45
00:02:09,295 --> 00:02:12,025
Oh, this is the big time, Big Time.
46
00:02:12,098 --> 00:02:14,999
But, Ma, we gots to hide
this overgrown piggy bank
47
00:02:15,067 --> 00:02:16,500
before Scrooge finds it.
48
00:02:16,569 --> 00:02:18,662
You're right, but where?
49
00:02:19,405 --> 00:02:21,339
[Scrooge] We've searched high and low.
50
00:02:21,407 --> 00:02:23,170
Where can me money bin be?
51
00:02:23,242 --> 00:02:26,405
A building that size
couldn't have just disappeared.
52
00:02:26,479 --> 00:02:29,380
[Huey] Yeah. Where could
all that dough go?
53
00:02:29,449 --> 00:02:32,748
[Ma Beagle] Yahoo!
We're rolling in the dough.
54
00:02:32,919 --> 00:02:35,888
Yeah. But where are all the doughnuts?
55
00:02:35,988 --> 00:02:39,924
I thought we was gonna
disguise this bin like a bakery.
56
00:02:39,992 --> 00:02:42,552
Not a real bakery, you crumb-bum.
57
00:02:42,662 --> 00:02:45,028
But I want doughnuts!
58
00:02:45,097 --> 00:02:46,997
Glazed. Jelly.
59
00:02:47,900 --> 00:02:50,596
Chocolate sprinkles. [sobs]
60
00:02:50,670 --> 00:02:54,197
Ma will bring you back
some doughnuts, sweet thug.
61
00:02:54,273 --> 00:02:56,571
I'm gonna do a little shopping
62
00:02:56,642 --> 00:03:00,339
to buy everything I've always wanted.
63
00:03:09,755 --> 00:03:11,985
This isn't a stickup, sister.
64
00:03:12,058 --> 00:03:14,822
By the way, uh, do you giftwrap?
65
00:03:16,362 --> 00:03:17,329
Good.
66
00:03:17,430 --> 00:03:20,991
Then put a ribbon on this place.
I'm buying the whole store.
67
00:03:21,701 --> 00:03:24,363
And here we have the Venus dog Milo.
68
00:03:24,437 --> 00:03:28,806
Considered by some to be
the most priceless statue on Earth.
69
00:03:28,875 --> 00:03:30,308
How much do you want for it?
70
00:03:30,643 --> 00:03:34,010
This is an art museum, madam.
It's not for sale.
71
00:03:34,113 --> 00:03:38,277
Well, I've got 400,000 smackeroos
that says it is.
72
00:03:39,585 --> 00:03:42,053
Would you like
that with or without arms?
73
00:03:43,289 --> 00:03:45,519
Make me look like a million bucks.
74
00:03:45,591 --> 00:03:47,889
I'm rich! I'm rich!
75
00:03:48,895 --> 00:03:51,056
[Scrooge] I'm poor. Poor!
76
00:03:51,130 --> 00:03:53,564
Please don't foreclose on the mansion.
77
00:03:53,633 --> 00:03:57,729
The rules state clearly
that anyone who fails to make a payment
78
00:03:57,803 --> 00:03:59,361
loses their property.
79
00:03:59,472 --> 00:04:02,908
But this is my bank. I made those rules.
80
00:04:02,975 --> 00:04:06,467
Your rules say
no exceptions, Mr. McDuck.
81
00:04:06,546 --> 00:04:08,912
I'm afraid you'll
have to sell your mansion.
82
00:04:11,217 --> 00:04:14,516
Who has enough money
to buy this big old place, anyway?
83
00:04:16,289 --> 00:04:19,452
Hi. I'm from Coldnose Banker Realty.
84
00:04:19,525 --> 00:04:22,983
I have a motivated buyer.
Do you mind if I show her around?
85
00:04:24,997 --> 00:04:26,760
Ma Beagle!
86
00:04:28,734 --> 00:04:31,259
Big and spacious, isn't it?
87
00:04:31,337 --> 00:04:34,602
Where did you get
enough money to buy a mansion?
88
00:04:34,674 --> 00:04:39,441
Uh... Well, I've been
recycling aluminum cans.
89
00:04:39,512 --> 00:04:41,537
Well, do you want the place?
90
00:04:41,614 --> 00:04:44,310
Well, the price is a steal! [chuckles]
91
00:04:44,383 --> 00:04:45,441
I'll take it.
92
00:04:45,518 --> 00:04:48,681
You're up to no good.
And I want to know what.
93
00:04:48,788 --> 00:04:53,555
Scroogie, if you're not nice,
I won't invite you to my party.
94
00:04:53,626 --> 00:04:56,561
- What party?
- [Beakley] The party of the year.
95
00:04:56,629 --> 00:04:59,189
That's what
the Duckburg Chronicle calls it.
96
00:04:59,298 --> 00:05:03,166
And it looks like we're
the only ones not invited.
97
00:05:03,235 --> 00:05:06,796
Aye, but I'm going to
make like Launchpad and crash it.
98
00:05:06,906 --> 00:05:10,637
Ma Beagle has my money,
and I intend to find it.
99
00:05:10,710 --> 00:05:12,405
How will you know it's yours?
100
00:05:12,478 --> 00:05:17,142
Because I've memorized every serial
number of every dollar I've ever made.
101
00:05:17,216 --> 00:05:20,083
This party is a dream come true.
102
00:05:20,152 --> 00:05:24,248
Who'd have thought I'd be
hobnobbing with Duckburg's finest?
103
00:05:24,323 --> 00:05:28,157
What are you talking about, Ma? You've
been in most of their homes before.
104
00:05:28,227 --> 00:05:31,094
Yeah, but only
to swipe their silverware.
105
00:05:31,163 --> 00:05:33,996
John D. Rockefeather?
106
00:05:34,066 --> 00:05:37,160
You socializing with the Beagles?
107
00:05:37,236 --> 00:05:40,603
It was an invitation I couldn't refuse.
108
00:05:40,673 --> 00:05:42,038
Mine too.
109
00:05:42,108 --> 00:05:46,044
What do you suppose
they meant by "show up or else"?
110
00:05:48,114 --> 00:05:51,174
Out of my way. I'm coming through.
111
00:05:51,250 --> 00:05:53,150
Where do you think you're going?
112
00:05:53,219 --> 00:05:57,656
I'm the fire marshal. Got to
make sure this party is not overheated.
113
00:05:57,723 --> 00:05:59,486
City codes, you know.
114
00:05:59,558 --> 00:06:02,823
Yes, I know. I'm the fire marshal.
115
00:06:03,929 --> 00:06:04,896
[Gulps]
116
00:06:07,299 --> 00:06:11,201
Here, Pedigree.
Pop a petit fours in your mouth.
117
00:06:12,571 --> 00:06:14,300
Mmm! Ooh!
118
00:06:14,373 --> 00:06:15,670
A pistol!
119
00:06:15,741 --> 00:06:18,301
Oh! Now, how did that get in there?
120
00:06:19,278 --> 00:06:22,736
This'll just be
our little secret. Won't it?
121
00:06:23,182 --> 00:06:26,083
Mrs. Beagle. Would you
care to play bridge next week?
122
00:06:26,152 --> 00:06:28,416
I need someone to play the dummy.
123
00:06:28,487 --> 00:06:30,853
Who are you calling a dummy?
124
00:06:30,956 --> 00:06:35,120
- [Screams]
- Oh, I'd be happy to play bridge.
125
00:06:35,227 --> 00:06:37,058
Let's play at my place.
126
00:06:37,997 --> 00:06:41,956
Ma, look what
someone left on our doorstep.
127
00:06:42,068 --> 00:06:43,592
A baby!
128
00:06:43,669 --> 00:06:45,796
Aww! Ain't he cute!
129
00:06:46,505 --> 00:06:50,032
Hey, Ma, that baby picked your pocket.
130
00:06:50,109 --> 00:06:54,478
Oh, how sweet!
He'll fit right into the family.
131
00:06:54,580 --> 00:06:56,741
Coochie-coochie-coo!
132
00:06:56,849 --> 00:07:00,546
Wait a minute.
This baby's wearing spats!
133
00:07:04,123 --> 00:07:09,254
The Beagles may have money,
but they have the manners of terrorists.
134
00:07:09,328 --> 00:07:10,852
They'll never be one of us.
135
00:07:10,930 --> 00:07:12,795
And it's time we told them so.
136
00:07:15,201 --> 00:07:18,466
Mrs. Beagle, how can I put this?
137
00:07:18,537 --> 00:07:24,032
Society has it's crown jewels, but I'm
afraid you and your boys are...
138
00:07:24,110 --> 00:07:25,737
are...
139
00:07:25,811 --> 00:07:28,575
Are you saying
we're diamonds in the rough?
140
00:07:28,647 --> 00:07:30,581
Oh, never. [snickers]
141
00:07:30,649 --> 00:07:33,209
Compared to us, you're blocks of coal!
142
00:07:33,319 --> 00:07:34,946
Oh, yeah?!
143
00:07:36,388 --> 00:07:38,219
Din-din!
144
00:07:38,290 --> 00:07:39,848
Listen up, high brows.
145
00:07:39,959 --> 00:07:43,087
My boys and I have
tried everything short of a crowbar
146
00:07:43,162 --> 00:07:45,722
to pry our way into your rich clique.
147
00:07:45,798 --> 00:07:48,824
So now it's time to get tough.
148
00:07:48,901 --> 00:07:51,233
We own this town now.
149
00:07:51,303 --> 00:07:54,534
Mayor, I've checked over
my grocery list,
150
00:07:54,607 --> 00:07:56,973
and you know what comes
after eggs and butter?
151
00:07:57,042 --> 00:07:59,067
Buying the next election.
152
00:07:59,145 --> 00:08:01,409
So if you wanna keep your job,
153
00:08:01,480 --> 00:08:04,142
I expect a few favors.
154
00:08:04,650 --> 00:08:09,212
Rockefeather! You own lots
of businesses. Be nice.
155
00:08:09,288 --> 00:08:14,055
Or you'll find out
what a hostile takeover really is.
156
00:08:14,527 --> 00:08:15,960
And Pedigree,
157
00:08:16,028 --> 00:08:19,293
maybe I went to reform school
instead of finishing school,
158
00:08:19,365 --> 00:08:24,826
but if you don't let me into your social
circle, you're going to be finished.
159
00:08:24,904 --> 00:08:29,238
It's no use. Ma Beagle
has everyone eating out of her hand.
160
00:08:29,308 --> 00:08:30,798
Let's go home.
161
00:08:30,876 --> 00:08:31,934
Oh, dear.
162
00:08:32,011 --> 00:08:35,777
If I may make one
minor observation, sir.
163
00:08:35,848 --> 00:08:37,907
We don't have a home.
164
00:08:37,983 --> 00:08:41,111
[Launchpad] Feel free to crash here.
I do it all the time.
165
00:08:41,187 --> 00:08:44,953
I know it's cramped, but what's
important is that we're together.
166
00:08:45,024 --> 00:08:48,391
Thank you, Launchpad.
You're a fine friend.
167
00:08:48,494 --> 00:08:51,588
You've got a heart
the size of me money bin.
168
00:08:51,664 --> 00:08:55,031
Me money bin.
[Sobs] I want me bin back!
169
00:08:59,071 --> 00:09:00,834
There, there, Mr. McD.
170
00:09:00,940 --> 00:09:04,637
Forty or 50 years and this hammock
will feel just like home.
171
00:09:04,710 --> 00:09:06,871
[Scrooge crying]
172
00:09:08,214 --> 00:09:12,310
Aww, I've never seen
Uncle Scrooge so sad before.
173
00:09:12,384 --> 00:09:15,876
We gotta get his money back
from Ma Beagle and her brat pack.
174
00:09:15,955 --> 00:09:19,118
I say we sneak into
the mansion and get proof.
175
00:09:33,806 --> 00:09:35,467
What's the plan, Dewey?
176
00:09:35,541 --> 00:09:37,441
I'm not Dewey, he is.
177
00:09:37,509 --> 00:09:38,476
Really?
178
00:09:38,577 --> 00:09:40,272
You both look alike now.
179
00:09:58,130 --> 00:09:59,688
You search upstairs, Louie.
180
00:09:59,798 --> 00:10:01,060
He's Louie.
181
00:10:01,133 --> 00:10:02,259
Whoever.
182
00:10:02,334 --> 00:10:04,359
Huey and I will search downstairs.
183
00:10:04,436 --> 00:10:07,997
But be careful, this place
is crawling with Beagle Boys.
184
00:10:10,476 --> 00:10:13,036
[Snoring]
185
00:10:35,434 --> 00:10:38,062
- [Bottles clinking]
- [Gasps]
186
00:10:39,038 --> 00:10:43,702
Mmm! A huckleberry
hand grenade cheesecake.
187
00:10:43,776 --> 00:10:45,539
My favorite.
188
00:10:47,913 --> 00:10:49,847
- [Munching]
- [Click]
189
00:10:56,755 --> 00:11:00,816
Burger! That cake was
for your brother in San Quentin.
190
00:11:00,893 --> 00:11:02,758
[Gulps]
191
00:11:02,828 --> 00:11:04,386
Oh. Sorry, Ma.
192
00:11:04,496 --> 00:11:06,589
Now get, so I can bake another.
193
00:11:18,310 --> 00:11:20,676
A remote control!
194
00:11:24,883 --> 00:11:29,047
So that's what happened to GizmoDuck!
I knew he wasn't a crook!
195
00:11:29,154 --> 00:11:31,418
Don't worry. We'll get you out of here.
196
00:11:31,490 --> 00:11:35,119
Just as soon as we get
this evidence to Uncle Scrooge.
197
00:11:35,194 --> 00:11:36,559
Hey, you little thief!
198
00:11:41,000 --> 00:11:42,763
Dewey, Louie, run!
199
00:11:42,835 --> 00:11:44,598
Let's get this straight.
200
00:11:44,670 --> 00:11:48,231
I'm Huey, you're Louie...
I mean, I'm Dewey and...
201
00:11:48,340 --> 00:11:50,638
Whoever we are, let's scram!
202
00:11:53,579 --> 00:11:55,137
[Megabyte] Stop them, Bouncer!
203
00:12:00,285 --> 00:12:02,651
The nephew emergency escape elevator!
204
00:12:08,727 --> 00:12:10,285
Come back with that cash!
205
00:12:16,101 --> 00:12:18,399
Come back with those desserts!
206
00:12:24,209 --> 00:12:26,677
It's thieves like that
who are making the world
207
00:12:26,745 --> 00:12:29,077
a lousy place to live
for thieves like us.
208
00:12:34,887 --> 00:12:36,855
Do you recognize them, Uncle Scrooge?
209
00:12:36,955 --> 00:12:40,220
Aye. I made these dollars
ten years ago,
210
00:12:40,292 --> 00:12:43,921
when I owned Duckburg's
only door-to-door butcher company,
211
00:12:43,996 --> 00:12:45,224
Spamway.
212
00:12:45,297 --> 00:12:48,733
Oh, I can't wait to
see the look on Ma Beagle's face
213
00:12:48,801 --> 00:12:50,564
when the police haul her away.
214
00:12:59,611 --> 00:13:01,772
We'd like to see Mrs. Beagle, please.
215
00:13:02,247 --> 00:13:06,911
Oh... [chuckles]
She's out back playing bridge.
216
00:13:13,125 --> 00:13:17,289
You don't look like you're
having any fun... dummies!
217
00:13:22,367 --> 00:13:24,528
Good morning, officer.
218
00:13:24,636 --> 00:13:26,729
That's the woman. Arrest her.
219
00:13:26,805 --> 00:13:28,636
What's the charge?
220
00:13:29,174 --> 00:13:30,539
You stole my money.
221
00:13:30,609 --> 00:13:32,770
My nephews found it inside the mansion.
222
00:13:34,279 --> 00:13:35,610
Oh, Scroogie.
223
00:13:35,681 --> 00:13:40,209
I know you're down on your luck,
but you didn't have to steal from me.
224
00:13:40,285 --> 00:13:41,752
I would've helped you out.
225
00:13:41,820 --> 00:13:43,481
I have lots of money.
226
00:13:43,555 --> 00:13:45,648
I know. My money.
227
00:13:45,724 --> 00:13:46,850
And I want it back.
228
00:13:46,925 --> 00:13:48,290
Arrest this woman!
229
00:13:49,862 --> 00:13:55,698
Chief, I just want you to remember
that the mayor and I are very close.
230
00:13:55,767 --> 00:13:57,291
One word from me,
231
00:13:57,369 --> 00:14:01,533
and you can be writing speeding
tickets to penguins in Antarctica.
232
00:14:02,307 --> 00:14:05,071
[Gulps] You're under arrest, Scrooge,
233
00:14:05,177 --> 00:14:09,136
for trespassing, theft,
and interrupting a bridge game.
234
00:14:09,214 --> 00:14:10,841
Wait! You can't!
235
00:14:10,916 --> 00:14:11,940
It's my money!
236
00:14:12,017 --> 00:14:13,882
She's a thief, I tell you!
237
00:14:15,988 --> 00:14:18,821
[Huey] We're here to get
our Uncle Scrooge out of jail.
238
00:14:18,891 --> 00:14:21,758
I brought my piggy bank to pay his bail.
239
00:14:21,827 --> 00:14:24,921
Sorry, boys, but the bail is $10,000.
240
00:14:26,665 --> 00:14:27,962
Don't worry, boys.
241
00:14:28,033 --> 00:14:30,263
I'm sure your uncle will be set free
242
00:14:30,335 --> 00:14:33,896
once a judge and jury
hear his side of the story.
243
00:14:34,006 --> 00:14:35,837
Don't be too sure, lady.
244
00:14:35,908 --> 00:14:38,138
Here comes the judge and jury now.
245
00:14:40,445 --> 00:14:42,276
Nice guys, those Beagles.
246
00:14:42,347 --> 00:14:45,316
The only people in town
who volunteered for jury duty.
247
00:14:50,022 --> 00:14:51,580
Oh, no!
248
00:14:51,657 --> 00:14:54,421
Uncle Scrooge will
never get out of jail now!
249
00:14:54,526 --> 00:14:57,495
Yes, he will. I've got an idea.
250
00:14:57,596 --> 00:14:59,564
And it'll be a piece of cake.
251
00:15:03,702 --> 00:15:07,365
Good luck, Mrs. Beakley.
And don't drop that cake!
252
00:15:07,439 --> 00:15:08,667
Oh, dear.
253
00:15:08,740 --> 00:15:13,302
Are you sure this huckleberry
hand grenade cheesecake is a good idea?
254
00:15:13,378 --> 00:15:14,936
It works for Ma Beagle.
255
00:15:23,522 --> 00:15:27,652
Um... Here, Mr. McDuck.
I brought something to cheer you up.
256
00:15:27,726 --> 00:15:30,286
Thank you,
but I'm in no mood for sweets.
257
00:15:30,395 --> 00:15:33,057
But this is no ordinary cake.
258
00:15:33,131 --> 00:15:35,565
It has a very special ingredient.
259
00:15:35,968 --> 00:15:38,835
I've got too much on
my mind to think about food.
260
00:15:39,438 --> 00:15:41,497
But I made it especially for you.
261
00:15:41,573 --> 00:15:43,063
Please try it.
262
00:15:43,141 --> 00:15:45,006
[Scrooge] I really don't...
263
00:15:45,077 --> 00:15:47,307
I said take the cake, McDuck!
264
00:15:52,351 --> 00:15:53,511
[Explosion]
265
00:15:53,585 --> 00:15:56,315
Sounds like Uncle Scrooge
is making his escape!
266
00:15:57,222 --> 00:16:01,318
Yoo-hoo, boys,
our plans sort of blew up.
267
00:16:02,160 --> 00:16:05,687
Maybe we can tunnel under
the prison and free Uncle Scrooge.
268
00:16:05,764 --> 00:16:08,324
Nah, that'd take too long.
269
00:16:08,433 --> 00:16:10,560
Too bad GizmoDuck can't help us.
270
00:16:10,636 --> 00:16:14,868
He'd smash right through the prison wall
and no one could stop him.
271
00:16:14,940 --> 00:16:16,168
You mean like this?
272
00:16:19,845 --> 00:16:21,278
Whoops, sorry.
273
00:16:21,346 --> 00:16:22,438
Hey!
274
00:16:22,514 --> 00:16:25,540
You just gave me
a great idea, Launchpad!
275
00:16:25,617 --> 00:16:26,584
I did?
276
00:16:26,685 --> 00:16:28,152
Come on, guys!
277
00:16:30,088 --> 00:16:33,854
Hey, uh, somebody want to give me
an idea what that great idea was?
278
00:16:37,629 --> 00:16:41,463
[Slurps] Another hit of lemonade,
Megabyte, dear.
279
00:16:41,533 --> 00:16:43,091
Coming right up, Mother.
280
00:17:07,559 --> 00:17:09,254
[Giggling]
281
00:17:09,328 --> 00:17:12,820
What's the big idea,
you mechanized moron?
282
00:17:12,898 --> 00:17:14,160
Clean this off.
283
00:17:21,740 --> 00:17:23,173
It's us, GizmoDuck!
284
00:17:24,176 --> 00:17:25,734
We're rescuing you!
285
00:17:25,844 --> 00:17:28,574
Now we need you
to rescue our Uncle Scrooge.
286
00:17:28,647 --> 00:17:31,411
Sorry, but my Gizmo days are over.
287
00:17:31,483 --> 00:17:33,815
I could never face Mr. McDuck again.
288
00:17:33,885 --> 00:17:34,943
I'm a fiend.
289
00:17:35,020 --> 00:17:36,920
A blemish on society.
290
00:17:36,988 --> 00:17:39,821
A scar on the cheek of mankind.
291
00:17:39,891 --> 00:17:42,758
Looks like we'll
have to do this our way.
292
00:17:42,828 --> 00:17:45,262
Hey, wait! What are you doing?
293
00:17:47,232 --> 00:17:49,496
It's McDuck's bratty nephews!
294
00:17:49,568 --> 00:17:52,435
They're after my retirement funds!
295
00:17:52,504 --> 00:17:54,028
Stop them, Megabyte!
296
00:17:58,744 --> 00:18:00,803
What did he do? Shrink in the wash?
297
00:18:03,415 --> 00:18:04,439
Here we are.
298
00:18:04,516 --> 00:18:06,279
No! Not prison!
299
00:18:06,385 --> 00:18:09,513
I know I did horrible things,
but don't put me in there.
300
00:18:09,588 --> 00:18:13,149
We're not putting you in.
We're breaking somebody out.
301
00:18:21,066 --> 00:18:22,795
It's GizmoDuck!
302
00:18:26,104 --> 00:18:27,628
Freeze, or we'll shoot.
303
00:18:27,706 --> 00:18:30,334
Tighten up those triggers, gentlemen.
304
00:18:30,409 --> 00:18:34,368
Nothing can stop GizmoDuck
from doing whatever it is I'm doing.
305
00:18:34,446 --> 00:18:36,676
Time for Operation Launchpad.
306
00:18:42,687 --> 00:18:45,383
What are you doing here,
you tin-plated traitor?
307
00:18:45,457 --> 00:18:48,119
Someone's making me save your neck, sir.
308
00:18:52,831 --> 00:18:54,196
Don't! Let me go!
309
00:19:01,640 --> 00:19:02,607
Wait!
310
00:19:10,982 --> 00:19:13,610
See? GizmoDuck isn't a traitor.
311
00:19:13,685 --> 00:19:16,245
He was under the control
of the Beagle Boys.
312
00:19:16,321 --> 00:19:18,551
Well, tear me tartan!
313
00:19:18,623 --> 00:19:20,386
I misjudged you, GizmoDuck.
314
00:19:20,492 --> 00:19:24,428
Does this mean you still want me
to be your security guard?
315
00:19:24,496 --> 00:19:27,863
Aye, but without my money bin,
I have no need of one.
316
00:19:27,966 --> 00:19:30,434
You might as well work
for the Beagle Boys.
317
00:19:30,502 --> 00:19:32,629
I've already done that, thank you.
318
00:19:32,704 --> 00:19:34,865
And I know where
they hid your money bin.
319
00:19:35,006 --> 00:19:38,942
I'll get it back for you,
or my name isn't Fent... uh, GizmoDuck!
320
00:19:42,180 --> 00:19:44,478
Hurry, boys, here comes McDuck.
321
00:19:52,791 --> 00:19:54,349
[Rumbling]
322
00:20:05,203 --> 00:20:08,639
I've heard of runaway inflation,
but this is ridiculous.
323
00:20:09,407 --> 00:20:11,307
Taxi! Taxi!
324
00:20:12,744 --> 00:20:14,302
OK, like, uh, where to?
325
00:20:14,379 --> 00:20:16,006
Follow that building!
326
00:20:23,488 --> 00:20:25,854
[All shouting at once]
327
00:20:31,663 --> 00:20:35,429
Hey! They've got
GizmoDuck and Scroogie!
328
00:20:39,337 --> 00:20:42,704
Like, wow. Even Superman
couldn't see through this.
329
00:20:44,175 --> 00:20:45,904
I'll lose them in the park.
330
00:20:49,414 --> 00:20:51,382
- [Screaming]
- [Woman] Look out!
331
00:20:53,251 --> 00:20:55,515
[Ma] Runaway skyscraper!
332
00:21:08,333 --> 00:21:09,698
Give it up, lady.
333
00:21:09,768 --> 00:21:12,931
Eat bolts, buster.
This money bin is mine!
334
00:21:26,117 --> 00:21:27,744
This is my stop!
335
00:21:34,893 --> 00:21:36,554
[Screaming]
336
00:21:41,399 --> 00:21:43,026
[Gasping]
337
00:21:44,903 --> 00:21:47,064
All me money in the drink!
338
00:21:47,138 --> 00:21:49,800
Sorry, sir. I held them
as long as I could,
339
00:21:49,874 --> 00:21:53,241
but when it comes to water,
I'm more "gizmo" than "duck."
340
00:21:53,311 --> 00:21:55,336
We'll get a boat and fish her out.
341
00:21:55,413 --> 00:21:57,540
You'd better fish it out of there soon.
342
00:21:57,616 --> 00:22:01,746
When it comes to sunken treasure,
it's "finders keepers."
343
00:22:04,623 --> 00:22:05,954
[Man] Next on DuckTales:
344
00:22:06,024 --> 00:22:07,787
Bless my bonnie bin!
345
00:22:07,892 --> 00:22:09,189
There it is!
346
00:22:09,694 --> 00:22:11,787
[Scrooge] No! No! Not my bin!
347
00:22:11,863 --> 00:22:15,094
One more step,
and I'll be forced to use force.
348
00:22:16,094 --> 00:22:26,094
Downloaded From www.AllSubs.org
349
00:22:26,144 --> 00:22:30,694
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.