All language subtitles for DuckTales s02e09 The Billionaire Beagle Boys Club.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:04,600 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:04,604 --> 00:00:07,334 - Life is like a hurricane 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,671 - Here in Duckburg 5 00:00:09,742 --> 00:00:12,711 - Racecars, lasers, airplanes 6 00:00:12,779 --> 00:00:15,407 - it's a duck-blur 7 00:00:15,481 --> 00:00:18,177 - Might solve a mystery 8 00:00:18,251 --> 00:00:20,913 - Or rewrite history 9 00:00:20,987 --> 00:00:22,750 - DuckTales Ooh-woo-ooh 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,158 - Every day they're out there making 11 00:00:26,225 --> 00:00:28,056 - DuckTales Ooh-woo-ooh 12 00:00:28,995 --> 00:00:32,556 - Tales of derring-do, Bad and good luck tales 13 00:00:34,634 --> 00:00:35,601 - D-d-d-danger 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,226 - Watch behind you 15 00:00:37,303 --> 00:00:39,931 - There's a stranger out to find you 16 00:00:40,006 --> 00:00:42,634 - What to do? Just grab onto some 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,472 - DuckTales Ooh-woo-ooh 18 00:00:45,378 --> 00:00:47,938 - Every day they're out there making 19 00:00:48,014 --> 00:00:50,847 - DuckTales Ooh-woo-ooh 20 00:00:50,917 --> 00:00:54,478 - Tales of derring-do, Bad and good luck tales 21 00:00:54,554 --> 00:00:58,923 - Ooh-woo-ooh Not pony tails or cotton tails, no 22 00:00:58,991 --> 00:01:00,959 - DuckTales Ooh-woo-ooh - 23 00:01:02,028 --> 00:01:05,896 [man] Last time on DuckTales, Scrooge hired GizmoDuck as his security guard. 24 00:01:05,965 --> 00:01:08,593 You wouldn't dare torture innocent people. 25 00:01:08,668 --> 00:01:09,692 Oh, yeah? 26 00:01:10,203 --> 00:01:12,569 Gizmoduck boggled the Beagles. 27 00:01:12,638 --> 00:01:14,367 Drop the dip! 28 00:01:14,440 --> 00:01:18,604 Ice cream! Oh! Big creamy ice cream! 29 00:01:18,945 --> 00:01:21,505 And became the toast of Duckburg. 30 00:01:21,614 --> 00:01:24,082 [Clamoring] 31 00:01:27,453 --> 00:01:31,219 Until Ma Beagle found his instruction manual. 32 00:01:31,290 --> 00:01:33,451 Now GizmoDuck works for her. 33 00:01:33,559 --> 00:01:37,655 [Laughs] This is better than the Home Shopping Network. 34 00:01:37,730 --> 00:01:39,561 Has GizmoDuck gone bad for good? 35 00:01:39,632 --> 00:01:41,725 Stop GizmoDuck! 36 00:01:43,035 --> 00:01:45,128 [Rumbling] 37 00:01:45,204 --> 00:01:47,365 Park it over there, Gizmo, dear. 38 00:01:47,440 --> 00:01:50,466 No, I won't! But... yes! 39 00:01:50,543 --> 00:01:52,704 Why does this suit have a mind of its own? 40 00:01:52,812 --> 00:01:55,747 Because we have a GizmoDuck remote control of our own. 41 00:01:55,815 --> 00:01:56,907 That's why. 42 00:01:59,986 --> 00:02:02,682 [Sniffle] Oh, I'm so happy. 43 00:02:02,755 --> 00:02:06,020 All my life I've settled for petty larceny. 44 00:02:06,092 --> 00:02:09,220 And now, ultra grand theft. 45 00:02:09,295 --> 00:02:12,025 Oh, this is the big time, Big Time. 46 00:02:12,098 --> 00:02:14,999 But, Ma, we gots to hide this overgrown piggy bank 47 00:02:15,067 --> 00:02:16,500 before Scrooge finds it. 48 00:02:16,569 --> 00:02:18,662 You're right, but where? 49 00:02:19,405 --> 00:02:21,339 [Scrooge] We've searched high and low. 50 00:02:21,407 --> 00:02:23,170 Where can me money bin be? 51 00:02:23,242 --> 00:02:26,405 A building that size couldn't have just disappeared. 52 00:02:26,479 --> 00:02:29,380 [Huey] Yeah. Where could all that dough go? 53 00:02:29,449 --> 00:02:32,748 [Ma Beagle] Yahoo! We're rolling in the dough. 54 00:02:32,919 --> 00:02:35,888 Yeah. But where are all the doughnuts? 55 00:02:35,988 --> 00:02:39,924 I thought we was gonna disguise this bin like a bakery. 56 00:02:39,992 --> 00:02:42,552 Not a real bakery, you crumb-bum. 57 00:02:42,662 --> 00:02:45,028 But I want doughnuts! 58 00:02:45,097 --> 00:02:46,997 Glazed. Jelly. 59 00:02:47,900 --> 00:02:50,596 Chocolate sprinkles. [sobs] 60 00:02:50,670 --> 00:02:54,197 Ma will bring you back some doughnuts, sweet thug. 61 00:02:54,273 --> 00:02:56,571 I'm gonna do a little shopping 62 00:02:56,642 --> 00:03:00,339 to buy everything I've always wanted. 63 00:03:09,755 --> 00:03:11,985 This isn't a stickup, sister. 64 00:03:12,058 --> 00:03:14,822 By the way, uh, do you giftwrap? 65 00:03:16,362 --> 00:03:17,329 Good. 66 00:03:17,430 --> 00:03:20,991 Then put a ribbon on this place. I'm buying the whole store. 67 00:03:21,701 --> 00:03:24,363 And here we have the Venus dog Milo. 68 00:03:24,437 --> 00:03:28,806 Considered by some to be the most priceless statue on Earth. 69 00:03:28,875 --> 00:03:30,308 How much do you want for it? 70 00:03:30,643 --> 00:03:34,010 This is an art museum, madam. It's not for sale. 71 00:03:34,113 --> 00:03:38,277 Well, I've got 400,000 smackeroos that says it is. 72 00:03:39,585 --> 00:03:42,053 Would you like that with or without arms? 73 00:03:43,289 --> 00:03:45,519 Make me look like a million bucks. 74 00:03:45,591 --> 00:03:47,889 I'm rich! I'm rich! 75 00:03:48,895 --> 00:03:51,056 [Scrooge] I'm poor. Poor! 76 00:03:51,130 --> 00:03:53,564 Please don't foreclose on the mansion. 77 00:03:53,633 --> 00:03:57,729 The rules state clearly that anyone who fails to make a payment 78 00:03:57,803 --> 00:03:59,361 loses their property. 79 00:03:59,472 --> 00:04:02,908 But this is my bank. I made those rules. 80 00:04:02,975 --> 00:04:06,467 Your rules say no exceptions, Mr. McDuck. 81 00:04:06,546 --> 00:04:08,912 I'm afraid you'll have to sell your mansion. 82 00:04:11,217 --> 00:04:14,516 Who has enough money to buy this big old place, anyway? 83 00:04:16,289 --> 00:04:19,452 Hi. I'm from Coldnose Banker Realty. 84 00:04:19,525 --> 00:04:22,983 I have a motivated buyer. Do you mind if I show her around? 85 00:04:24,997 --> 00:04:26,760 Ma Beagle! 86 00:04:28,734 --> 00:04:31,259 Big and spacious, isn't it? 87 00:04:31,337 --> 00:04:34,602 Where did you get enough money to buy a mansion? 88 00:04:34,674 --> 00:04:39,441 Uh... Well, I've been recycling aluminum cans. 89 00:04:39,512 --> 00:04:41,537 Well, do you want the place? 90 00:04:41,614 --> 00:04:44,310 Well, the price is a steal! [chuckles] 91 00:04:44,383 --> 00:04:45,441 I'll take it. 92 00:04:45,518 --> 00:04:48,681 You're up to no good. And I want to know what. 93 00:04:48,788 --> 00:04:53,555 Scroogie, if you're not nice, I won't invite you to my party. 94 00:04:53,626 --> 00:04:56,561 - What party? - [Beakley] The party of the year. 95 00:04:56,629 --> 00:04:59,189 That's what the Duckburg Chronicle calls it. 96 00:04:59,298 --> 00:05:03,166 And it looks like we're the only ones not invited. 97 00:05:03,235 --> 00:05:06,796 Aye, but I'm going to make like Launchpad and crash it. 98 00:05:06,906 --> 00:05:10,637 Ma Beagle has my money, and I intend to find it. 99 00:05:10,710 --> 00:05:12,405 How will you know it's yours? 100 00:05:12,478 --> 00:05:17,142 Because I've memorized every serial number of every dollar I've ever made. 101 00:05:17,216 --> 00:05:20,083 This party is a dream come true. 102 00:05:20,152 --> 00:05:24,248 Who'd have thought I'd be hobnobbing with Duckburg's finest? 103 00:05:24,323 --> 00:05:28,157 What are you talking about, Ma? You've been in most of their homes before. 104 00:05:28,227 --> 00:05:31,094 Yeah, but only to swipe their silverware. 105 00:05:31,163 --> 00:05:33,996 John D. Rockefeather? 106 00:05:34,066 --> 00:05:37,160 You socializing with the Beagles? 107 00:05:37,236 --> 00:05:40,603 It was an invitation I couldn't refuse. 108 00:05:40,673 --> 00:05:42,038 Mine too. 109 00:05:42,108 --> 00:05:46,044 What do you suppose they meant by "show up or else"? 110 00:05:48,114 --> 00:05:51,174 Out of my way. I'm coming through. 111 00:05:51,250 --> 00:05:53,150 Where do you think you're going? 112 00:05:53,219 --> 00:05:57,656 I'm the fire marshal. Got to make sure this party is not overheated. 113 00:05:57,723 --> 00:05:59,486 City codes, you know. 114 00:05:59,558 --> 00:06:02,823 Yes, I know. I'm the fire marshal. 115 00:06:03,929 --> 00:06:04,896 [Gulps] 116 00:06:07,299 --> 00:06:11,201 Here, Pedigree. Pop a petit fours in your mouth. 117 00:06:12,571 --> 00:06:14,300 Mmm! Ooh! 118 00:06:14,373 --> 00:06:15,670 A pistol! 119 00:06:15,741 --> 00:06:18,301 Oh! Now, how did that get in there? 120 00:06:19,278 --> 00:06:22,736 This'll just be our little secret. Won't it? 121 00:06:23,182 --> 00:06:26,083 Mrs. Beagle. Would you care to play bridge next week? 122 00:06:26,152 --> 00:06:28,416 I need someone to play the dummy. 123 00:06:28,487 --> 00:06:30,853 Who are you calling a dummy? 124 00:06:30,956 --> 00:06:35,120 - [Screams] - Oh, I'd be happy to play bridge. 125 00:06:35,227 --> 00:06:37,058 Let's play at my place. 126 00:06:37,997 --> 00:06:41,956 Ma, look what someone left on our doorstep. 127 00:06:42,068 --> 00:06:43,592 A baby! 128 00:06:43,669 --> 00:06:45,796 Aww! Ain't he cute! 129 00:06:46,505 --> 00:06:50,032 Hey, Ma, that baby picked your pocket. 130 00:06:50,109 --> 00:06:54,478 Oh, how sweet! He'll fit right into the family. 131 00:06:54,580 --> 00:06:56,741 Coochie-coochie-coo! 132 00:06:56,849 --> 00:07:00,546 Wait a minute. This baby's wearing spats! 133 00:07:04,123 --> 00:07:09,254 The Beagles may have money, but they have the manners of terrorists. 134 00:07:09,328 --> 00:07:10,852 They'll never be one of us. 135 00:07:10,930 --> 00:07:12,795 And it's time we told them so. 136 00:07:15,201 --> 00:07:18,466 Mrs. Beagle, how can I put this? 137 00:07:18,537 --> 00:07:24,032 Society has it's crown jewels, but I'm afraid you and your boys are... 138 00:07:24,110 --> 00:07:25,737 are... 139 00:07:25,811 --> 00:07:28,575 Are you saying we're diamonds in the rough? 140 00:07:28,647 --> 00:07:30,581 Oh, never. [snickers] 141 00:07:30,649 --> 00:07:33,209 Compared to us, you're blocks of coal! 142 00:07:33,319 --> 00:07:34,946 Oh, yeah?! 143 00:07:36,388 --> 00:07:38,219 Din-din! 144 00:07:38,290 --> 00:07:39,848 Listen up, high brows. 145 00:07:39,959 --> 00:07:43,087 My boys and I have tried everything short of a crowbar 146 00:07:43,162 --> 00:07:45,722 to pry our way into your rich clique. 147 00:07:45,798 --> 00:07:48,824 So now it's time to get tough. 148 00:07:48,901 --> 00:07:51,233 We own this town now. 149 00:07:51,303 --> 00:07:54,534 Mayor, I've checked over my grocery list, 150 00:07:54,607 --> 00:07:56,973 and you know what comes after eggs and butter? 151 00:07:57,042 --> 00:07:59,067 Buying the next election. 152 00:07:59,145 --> 00:08:01,409 So if you wanna keep your job, 153 00:08:01,480 --> 00:08:04,142 I expect a few favors. 154 00:08:04,650 --> 00:08:09,212 Rockefeather! You own lots of businesses. Be nice. 155 00:08:09,288 --> 00:08:14,055 Or you'll find out what a hostile takeover really is. 156 00:08:14,527 --> 00:08:15,960 And Pedigree, 157 00:08:16,028 --> 00:08:19,293 maybe I went to reform school instead of finishing school, 158 00:08:19,365 --> 00:08:24,826 but if you don't let me into your social circle, you're going to be finished. 159 00:08:24,904 --> 00:08:29,238 It's no use. Ma Beagle has everyone eating out of her hand. 160 00:08:29,308 --> 00:08:30,798 Let's go home. 161 00:08:30,876 --> 00:08:31,934 Oh, dear. 162 00:08:32,011 --> 00:08:35,777 If I may make one minor observation, sir. 163 00:08:35,848 --> 00:08:37,907 We don't have a home. 164 00:08:37,983 --> 00:08:41,111 [Launchpad] Feel free to crash here. I do it all the time. 165 00:08:41,187 --> 00:08:44,953 I know it's cramped, but what's important is that we're together. 166 00:08:45,024 --> 00:08:48,391 Thank you, Launchpad. You're a fine friend. 167 00:08:48,494 --> 00:08:51,588 You've got a heart the size of me money bin. 168 00:08:51,664 --> 00:08:55,031 Me money bin. [Sobs] I want me bin back! 169 00:08:59,071 --> 00:09:00,834 There, there, Mr. McD. 170 00:09:00,940 --> 00:09:04,637 Forty or 50 years and this hammock will feel just like home. 171 00:09:04,710 --> 00:09:06,871 [Scrooge crying] 172 00:09:08,214 --> 00:09:12,310 Aww, I've never seen Uncle Scrooge so sad before. 173 00:09:12,384 --> 00:09:15,876 We gotta get his money back from Ma Beagle and her brat pack. 174 00:09:15,955 --> 00:09:19,118 I say we sneak into the mansion and get proof. 175 00:09:33,806 --> 00:09:35,467 What's the plan, Dewey? 176 00:09:35,541 --> 00:09:37,441 I'm not Dewey, he is. 177 00:09:37,509 --> 00:09:38,476 Really? 178 00:09:38,577 --> 00:09:40,272 You both look alike now. 179 00:09:58,130 --> 00:09:59,688 You search upstairs, Louie. 180 00:09:59,798 --> 00:10:01,060 He's Louie. 181 00:10:01,133 --> 00:10:02,259 Whoever. 182 00:10:02,334 --> 00:10:04,359 Huey and I will search downstairs. 183 00:10:04,436 --> 00:10:07,997 But be careful, this place is crawling with Beagle Boys. 184 00:10:10,476 --> 00:10:13,036 [Snoring] 185 00:10:35,434 --> 00:10:38,062 - [Bottles clinking] - [Gasps] 186 00:10:39,038 --> 00:10:43,702 Mmm! A huckleberry hand grenade cheesecake. 187 00:10:43,776 --> 00:10:45,539 My favorite. 188 00:10:47,913 --> 00:10:49,847 - [Munching] - [Click] 189 00:10:56,755 --> 00:11:00,816 Burger! That cake was for your brother in San Quentin. 190 00:11:00,893 --> 00:11:02,758 [Gulps] 191 00:11:02,828 --> 00:11:04,386 Oh. Sorry, Ma. 192 00:11:04,496 --> 00:11:06,589 Now get, so I can bake another. 193 00:11:18,310 --> 00:11:20,676 A remote control! 194 00:11:24,883 --> 00:11:29,047 So that's what happened to GizmoDuck! I knew he wasn't a crook! 195 00:11:29,154 --> 00:11:31,418 Don't worry. We'll get you out of here. 196 00:11:31,490 --> 00:11:35,119 Just as soon as we get this evidence to Uncle Scrooge. 197 00:11:35,194 --> 00:11:36,559 Hey, you little thief! 198 00:11:41,000 --> 00:11:42,763 Dewey, Louie, run! 199 00:11:42,835 --> 00:11:44,598 Let's get this straight. 200 00:11:44,670 --> 00:11:48,231 I'm Huey, you're Louie... I mean, I'm Dewey and... 201 00:11:48,340 --> 00:11:50,638 Whoever we are, let's scram! 202 00:11:53,579 --> 00:11:55,137 [Megabyte] Stop them, Bouncer! 203 00:12:00,285 --> 00:12:02,651 The nephew emergency escape elevator! 204 00:12:08,727 --> 00:12:10,285 Come back with that cash! 205 00:12:16,101 --> 00:12:18,399 Come back with those desserts! 206 00:12:24,209 --> 00:12:26,677 It's thieves like that who are making the world 207 00:12:26,745 --> 00:12:29,077 a lousy place to live for thieves like us. 208 00:12:34,887 --> 00:12:36,855 Do you recognize them, Uncle Scrooge? 209 00:12:36,955 --> 00:12:40,220 Aye. I made these dollars ten years ago, 210 00:12:40,292 --> 00:12:43,921 when I owned Duckburg's only door-to-door butcher company, 211 00:12:43,996 --> 00:12:45,224 Spamway. 212 00:12:45,297 --> 00:12:48,733 Oh, I can't wait to see the look on Ma Beagle's face 213 00:12:48,801 --> 00:12:50,564 when the police haul her away. 214 00:12:59,611 --> 00:13:01,772 We'd like to see Mrs. Beagle, please. 215 00:13:02,247 --> 00:13:06,911 Oh... [chuckles] She's out back playing bridge. 216 00:13:13,125 --> 00:13:17,289 You don't look like you're having any fun... dummies! 217 00:13:22,367 --> 00:13:24,528 Good morning, officer. 218 00:13:24,636 --> 00:13:26,729 That's the woman. Arrest her. 219 00:13:26,805 --> 00:13:28,636 What's the charge? 220 00:13:29,174 --> 00:13:30,539 You stole my money. 221 00:13:30,609 --> 00:13:32,770 My nephews found it inside the mansion. 222 00:13:34,279 --> 00:13:35,610 Oh, Scroogie. 223 00:13:35,681 --> 00:13:40,209 I know you're down on your luck, but you didn't have to steal from me. 224 00:13:40,285 --> 00:13:41,752 I would've helped you out. 225 00:13:41,820 --> 00:13:43,481 I have lots of money. 226 00:13:43,555 --> 00:13:45,648 I know. My money. 227 00:13:45,724 --> 00:13:46,850 And I want it back. 228 00:13:46,925 --> 00:13:48,290 Arrest this woman! 229 00:13:49,862 --> 00:13:55,698 Chief, I just want you to remember that the mayor and I are very close. 230 00:13:55,767 --> 00:13:57,291 One word from me, 231 00:13:57,369 --> 00:14:01,533 and you can be writing speeding tickets to penguins in Antarctica. 232 00:14:02,307 --> 00:14:05,071 [Gulps] You're under arrest, Scrooge, 233 00:14:05,177 --> 00:14:09,136 for trespassing, theft, and interrupting a bridge game. 234 00:14:09,214 --> 00:14:10,841 Wait! You can't! 235 00:14:10,916 --> 00:14:11,940 It's my money! 236 00:14:12,017 --> 00:14:13,882 She's a thief, I tell you! 237 00:14:15,988 --> 00:14:18,821 [Huey] We're here to get our Uncle Scrooge out of jail. 238 00:14:18,891 --> 00:14:21,758 I brought my piggy bank to pay his bail. 239 00:14:21,827 --> 00:14:24,921 Sorry, boys, but the bail is $10,000. 240 00:14:26,665 --> 00:14:27,962 Don't worry, boys. 241 00:14:28,033 --> 00:14:30,263 I'm sure your uncle will be set free 242 00:14:30,335 --> 00:14:33,896 once a judge and jury hear his side of the story. 243 00:14:34,006 --> 00:14:35,837 Don't be too sure, lady. 244 00:14:35,908 --> 00:14:38,138 Here comes the judge and jury now. 245 00:14:40,445 --> 00:14:42,276 Nice guys, those Beagles. 246 00:14:42,347 --> 00:14:45,316 The only people in town who volunteered for jury duty. 247 00:14:50,022 --> 00:14:51,580 Oh, no! 248 00:14:51,657 --> 00:14:54,421 Uncle Scrooge will never get out of jail now! 249 00:14:54,526 --> 00:14:57,495 Yes, he will. I've got an idea. 250 00:14:57,596 --> 00:14:59,564 And it'll be a piece of cake. 251 00:15:03,702 --> 00:15:07,365 Good luck, Mrs. Beakley. And don't drop that cake! 252 00:15:07,439 --> 00:15:08,667 Oh, dear. 253 00:15:08,740 --> 00:15:13,302 Are you sure this huckleberry hand grenade cheesecake is a good idea? 254 00:15:13,378 --> 00:15:14,936 It works for Ma Beagle. 255 00:15:23,522 --> 00:15:27,652 Um... Here, Mr. McDuck. I brought something to cheer you up. 256 00:15:27,726 --> 00:15:30,286 Thank you, but I'm in no mood for sweets. 257 00:15:30,395 --> 00:15:33,057 But this is no ordinary cake. 258 00:15:33,131 --> 00:15:35,565 It has a very special ingredient. 259 00:15:35,968 --> 00:15:38,835 I've got too much on my mind to think about food. 260 00:15:39,438 --> 00:15:41,497 But I made it especially for you. 261 00:15:41,573 --> 00:15:43,063 Please try it. 262 00:15:43,141 --> 00:15:45,006 [Scrooge] I really don't... 263 00:15:45,077 --> 00:15:47,307 I said take the cake, McDuck! 264 00:15:52,351 --> 00:15:53,511 [Explosion] 265 00:15:53,585 --> 00:15:56,315 Sounds like Uncle Scrooge is making his escape! 266 00:15:57,222 --> 00:16:01,318 Yoo-hoo, boys, our plans sort of blew up. 267 00:16:02,160 --> 00:16:05,687 Maybe we can tunnel under the prison and free Uncle Scrooge. 268 00:16:05,764 --> 00:16:08,324 Nah, that'd take too long. 269 00:16:08,433 --> 00:16:10,560 Too bad GizmoDuck can't help us. 270 00:16:10,636 --> 00:16:14,868 He'd smash right through the prison wall and no one could stop him. 271 00:16:14,940 --> 00:16:16,168 You mean like this? 272 00:16:19,845 --> 00:16:21,278 Whoops, sorry. 273 00:16:21,346 --> 00:16:22,438 Hey! 274 00:16:22,514 --> 00:16:25,540 You just gave me a great idea, Launchpad! 275 00:16:25,617 --> 00:16:26,584 I did? 276 00:16:26,685 --> 00:16:28,152 Come on, guys! 277 00:16:30,088 --> 00:16:33,854 Hey, uh, somebody want to give me an idea what that great idea was? 278 00:16:37,629 --> 00:16:41,463 [Slurps] Another hit of lemonade, Megabyte, dear. 279 00:16:41,533 --> 00:16:43,091 Coming right up, Mother. 280 00:17:07,559 --> 00:17:09,254 [Giggling] 281 00:17:09,328 --> 00:17:12,820 What's the big idea, you mechanized moron? 282 00:17:12,898 --> 00:17:14,160 Clean this off. 283 00:17:21,740 --> 00:17:23,173 It's us, GizmoDuck! 284 00:17:24,176 --> 00:17:25,734 We're rescuing you! 285 00:17:25,844 --> 00:17:28,574 Now we need you to rescue our Uncle Scrooge. 286 00:17:28,647 --> 00:17:31,411 Sorry, but my Gizmo days are over. 287 00:17:31,483 --> 00:17:33,815 I could never face Mr. McDuck again. 288 00:17:33,885 --> 00:17:34,943 I'm a fiend. 289 00:17:35,020 --> 00:17:36,920 A blemish on society. 290 00:17:36,988 --> 00:17:39,821 A scar on the cheek of mankind. 291 00:17:39,891 --> 00:17:42,758 Looks like we'll have to do this our way. 292 00:17:42,828 --> 00:17:45,262 Hey, wait! What are you doing? 293 00:17:47,232 --> 00:17:49,496 It's McDuck's bratty nephews! 294 00:17:49,568 --> 00:17:52,435 They're after my retirement funds! 295 00:17:52,504 --> 00:17:54,028 Stop them, Megabyte! 296 00:17:58,744 --> 00:18:00,803 What did he do? Shrink in the wash? 297 00:18:03,415 --> 00:18:04,439 Here we are. 298 00:18:04,516 --> 00:18:06,279 No! Not prison! 299 00:18:06,385 --> 00:18:09,513 I know I did horrible things, but don't put me in there. 300 00:18:09,588 --> 00:18:13,149 We're not putting you in. We're breaking somebody out. 301 00:18:21,066 --> 00:18:22,795 It's GizmoDuck! 302 00:18:26,104 --> 00:18:27,628 Freeze, or we'll shoot. 303 00:18:27,706 --> 00:18:30,334 Tighten up those triggers, gentlemen. 304 00:18:30,409 --> 00:18:34,368 Nothing can stop GizmoDuck from doing whatever it is I'm doing. 305 00:18:34,446 --> 00:18:36,676 Time for Operation Launchpad. 306 00:18:42,687 --> 00:18:45,383 What are you doing here, you tin-plated traitor? 307 00:18:45,457 --> 00:18:48,119 Someone's making me save your neck, sir. 308 00:18:52,831 --> 00:18:54,196 Don't! Let me go! 309 00:19:01,640 --> 00:19:02,607 Wait! 310 00:19:10,982 --> 00:19:13,610 See? GizmoDuck isn't a traitor. 311 00:19:13,685 --> 00:19:16,245 He was under the control of the Beagle Boys. 312 00:19:16,321 --> 00:19:18,551 Well, tear me tartan! 313 00:19:18,623 --> 00:19:20,386 I misjudged you, GizmoDuck. 314 00:19:20,492 --> 00:19:24,428 Does this mean you still want me to be your security guard? 315 00:19:24,496 --> 00:19:27,863 Aye, but without my money bin, I have no need of one. 316 00:19:27,966 --> 00:19:30,434 You might as well work for the Beagle Boys. 317 00:19:30,502 --> 00:19:32,629 I've already done that, thank you. 318 00:19:32,704 --> 00:19:34,865 And I know where they hid your money bin. 319 00:19:35,006 --> 00:19:38,942 I'll get it back for you, or my name isn't Fent... uh, GizmoDuck! 320 00:19:42,180 --> 00:19:44,478 Hurry, boys, here comes McDuck. 321 00:19:52,791 --> 00:19:54,349 [Rumbling] 322 00:20:05,203 --> 00:20:08,639 I've heard of runaway inflation, but this is ridiculous. 323 00:20:09,407 --> 00:20:11,307 Taxi! Taxi! 324 00:20:12,744 --> 00:20:14,302 OK, like, uh, where to? 325 00:20:14,379 --> 00:20:16,006 Follow that building! 326 00:20:23,488 --> 00:20:25,854 [All shouting at once] 327 00:20:31,663 --> 00:20:35,429 Hey! They've got GizmoDuck and Scroogie! 328 00:20:39,337 --> 00:20:42,704 Like, wow. Even Superman couldn't see through this. 329 00:20:44,175 --> 00:20:45,904 I'll lose them in the park. 330 00:20:49,414 --> 00:20:51,382 - [Screaming] - [Woman] Look out! 331 00:20:53,251 --> 00:20:55,515 [Ma] Runaway skyscraper! 332 00:21:08,333 --> 00:21:09,698 Give it up, lady. 333 00:21:09,768 --> 00:21:12,931 Eat bolts, buster. This money bin is mine! 334 00:21:26,117 --> 00:21:27,744 This is my stop! 335 00:21:34,893 --> 00:21:36,554 [Screaming] 336 00:21:41,399 --> 00:21:43,026 [Gasping] 337 00:21:44,903 --> 00:21:47,064 All me money in the drink! 338 00:21:47,138 --> 00:21:49,800 Sorry, sir. I held them as long as I could, 339 00:21:49,874 --> 00:21:53,241 but when it comes to water, I'm more "gizmo" than "duck." 340 00:21:53,311 --> 00:21:55,336 We'll get a boat and fish her out. 341 00:21:55,413 --> 00:21:57,540 You'd better fish it out of there soon. 342 00:21:57,616 --> 00:22:01,746 When it comes to sunken treasure, it's "finders keepers." 343 00:22:04,623 --> 00:22:05,954 [Man] Next on DuckTales: 344 00:22:06,024 --> 00:22:07,787 Bless my bonnie bin! 345 00:22:07,892 --> 00:22:09,189 There it is! 346 00:22:09,694 --> 00:22:11,787 [Scrooge] No! No! Not my bin! 347 00:22:11,863 --> 00:22:15,094 One more step, and I'll be forced to use force. 348 00:22:16,094 --> 00:22:26,094 Downloaded From www.AllSubs.org 349 00:22:26,144 --> 00:22:30,694 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.