All language subtitles for DuckTales s02e08 Full Metal Duck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:04,200 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:04,504 --> 00:00:07,234 - Life is like a hurricane 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,571 - Here in Duckburg 5 00:00:09,642 --> 00:00:12,611 - Racecars, lasers, airplanes 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,307 - it's a duck-blur 7 00:00:15,381 --> 00:00:18,077 - Might solve a mystery 8 00:00:18,151 --> 00:00:20,813 - Or rewrite history 9 00:00:20,887 --> 00:00:22,650 - DuckTales Ooh-woo-ooh 10 00:00:23,589 --> 00:00:26,057 - Every day they're out there making 11 00:00:26,125 --> 00:00:27,956 - DuckTales Ooh-woo-ooh 12 00:00:28,895 --> 00:00:32,991 - Tales of derring-do, Bad and good luck tales 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,501 - D-d-d-danger 14 00:00:35,601 --> 00:00:37,125 - Watch behind you 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,831 - There's a stranger out to find you 16 00:00:39,906 --> 00:00:42,534 - What to do? Just grab onto some 17 00:00:42,608 --> 00:00:44,371 - DuckTales Ooh-woo-ooh 18 00:00:45,278 --> 00:00:47,838 - Every day they're out there making 19 00:00:47,914 --> 00:00:50,747 - DuckTales Ooh-woo-ooh 20 00:00:50,817 --> 00:00:54,378 - Tales of derring-do, Bad and good luck tales 21 00:00:54,454 --> 00:00:58,823 - Ooh-woo-ooh Not pony tails or cotton tails, no 22 00:00:58,891 --> 00:01:00,859 - DuckTales Ooh-woo-ooh - 23 00:01:02,462 --> 00:01:04,589 [man] Last time on DuckTales... 24 00:01:05,798 --> 00:01:09,165 Now that's what I call a cash flow! 25 00:01:09,268 --> 00:01:12,135 Scrooge gets his money back from the Beagle Boys 26 00:01:12,205 --> 00:01:14,139 with the help of his new accountant, 27 00:01:14,207 --> 00:01:15,572 Fenton Crackshell. 28 00:01:16,109 --> 00:01:17,770 Here's another nickel, Dewey. 29 00:01:18,111 --> 00:01:20,602 To keep the Beagle Boys from stealing it again, 30 00:01:20,680 --> 00:01:24,411 Scrooge hires Gyro Gearloose to build a robot. 31 00:01:24,817 --> 00:01:26,546 Oh, this I like! 32 00:01:27,387 --> 00:01:28,684 Intruder! 33 00:01:28,755 --> 00:01:32,316 But the robot won't let anyone near Scrooge's money. 34 00:01:32,392 --> 00:01:36,761 Scrooge's only hope is Fenton Crackshell's new secret identity. 35 00:01:37,463 --> 00:01:41,024 - What's your name? - Just call me GizmoDuck! 36 00:01:43,035 --> 00:01:45,094 I see you. 37 00:01:45,171 --> 00:01:48,937 Hurt, maim, destroy. 38 00:01:49,008 --> 00:01:52,500 [Gulps] Well, I see you too, GICU2. 39 00:01:52,578 --> 00:01:56,947 But I've got a dime to deposit. And nothing's gonna stop me. Step aside. 40 00:01:59,185 --> 00:02:03,349 All right, you've forced me to use weapons the Pentagon is afraid of. 41 00:02:03,423 --> 00:02:06,586 Uh-oh, the instruction book! I lost it! 42 00:02:21,140 --> 00:02:25,167 Ever consider putting this dime in a loafer instead? 43 00:02:25,244 --> 00:02:28,577 Remember, Gizmoduck you're a state of the art duck. 44 00:02:28,648 --> 00:02:31,208 Right! Of course I am. 45 00:02:31,284 --> 00:02:34,845 I love my job, I love my job, I love my job. 46 00:02:34,954 --> 00:02:36,649 Out of my way, fender face. 47 00:02:36,722 --> 00:02:38,747 Or I'll give you my quacker blaster. 48 00:02:45,665 --> 00:02:50,102 Think you can hurt me with 2,364 projectiles, eh? 49 00:02:50,169 --> 00:02:51,727 Well, take this! 50 00:02:51,838 --> 00:02:53,806 [Truck horn honking] 51 00:02:54,907 --> 00:02:57,375 [Louder horn blasting] 52 00:03:03,950 --> 00:03:07,181 Maybe this damsel in distress button will do the trick. 53 00:03:07,253 --> 00:03:09,414 You wouldn't dare hit a lady, would you? 54 00:03:10,389 --> 00:03:13,119 All right, how about a lady wearing glasses? 55 00:03:14,360 --> 00:03:15,793 How about a... 56 00:03:17,196 --> 00:03:20,461 I don't suppose I have some vacation time coming. 57 00:03:20,533 --> 00:03:21,864 Not on my payroll. 58 00:03:22,468 --> 00:03:24,299 All right, you leave me no choice. 59 00:03:24,370 --> 00:03:26,930 I'll have to push all my buttons. 60 00:03:33,846 --> 00:03:36,974 [Shouting] 61 00:03:46,559 --> 00:03:48,424 [Bells jingling] 62 00:03:48,494 --> 00:03:50,962 Congratulations, GizmoDuck. 63 00:03:51,030 --> 00:03:52,930 At last, my bin runneth over. 64 00:03:52,999 --> 00:03:56,491 And I've got the best security guard in the world to watch over it. 65 00:03:56,569 --> 00:04:00,005 [Groans] You mean it? That job is mine? 66 00:04:00,072 --> 00:04:02,973 Aye! You can start first thing in the morning. 67 00:04:04,577 --> 00:04:06,340 [Iubilant music plays] 68 00:04:06,445 --> 00:04:07,605 Fine. 69 00:04:08,180 --> 00:04:12,674 Not so fast! In case of emergency, how can I get a hold of you? 70 00:04:12,752 --> 00:04:15,687 Call me. 555-GZMO. 71 00:04:15,755 --> 00:04:18,121 This phony elbow is more phone than elbow. 72 00:04:18,925 --> 00:04:20,483 Yippee! Yahoo! 73 00:04:21,994 --> 00:04:23,859 I'm a metal somebody! 74 00:04:23,930 --> 00:04:25,591 Do I know that voice? 75 00:04:29,168 --> 00:04:30,863 Hi, Mom. Look what I'm wearing. 76 00:04:30,937 --> 00:04:34,964 Fenton, did you join a heavy metal band? 77 00:04:35,041 --> 00:04:38,807 No. I'm Scrooge McDuck's security guard. Aren't you happy for me? 78 00:04:38,878 --> 00:04:42,939 I'll be happy when these Quacker Jacks are off the floor. 79 00:04:43,382 --> 00:04:44,940 No problemo. 80 00:04:49,655 --> 00:04:54,820 Say, if I ever cleaned that would come in handy. 81 00:04:54,894 --> 00:04:56,361 Why, that's not all. 82 00:04:56,429 --> 00:04:59,592 I've got a mop-o-matic, a digital zucchini slicer, 83 00:04:59,699 --> 00:05:04,159 a turbo charged beet saucer, and a country twanging toast timer! 84 00:05:04,236 --> 00:05:08,138 - It's 9:00 Your toast is burned - 85 00:05:08,207 --> 00:05:10,835 [yodels] 86 00:05:10,910 --> 00:05:14,004 Nine! I gotta go to bed. Big day ahead tomorrow. 87 00:05:14,080 --> 00:05:15,570 Goodnight, Mama. 88 00:05:19,452 --> 00:05:23,013 - [Clattering] - What's all the racket? 89 00:05:23,122 --> 00:05:25,147 [Fenton] I can't get this stupid... 90 00:05:26,025 --> 00:05:27,185 ...thing off! 91 00:05:31,063 --> 00:05:33,088 Have you tried a crowbar? 92 00:05:33,633 --> 00:05:37,000 Careful, Mama! You'll tweak my transistors. 93 00:05:37,069 --> 00:05:38,593 Try something else. 94 00:05:38,671 --> 00:05:39,899 I know! 95 00:05:39,972 --> 00:05:42,031 My makeup remover! 96 00:05:42,842 --> 00:05:44,002 A jackhammer? 97 00:05:46,646 --> 00:05:51,345 - [Mother] S-S-Sure. W-W-Why not? - [Fenton] Did my suit come loose? 98 00:05:51,417 --> 00:05:53,885 No, but my false teeth did. 99 00:05:56,656 --> 00:05:58,180 What am I gonna do? 100 00:05:58,257 --> 00:06:01,021 Sleep in the carport, that's what. 101 00:06:01,093 --> 00:06:02,651 [Fenton] But Mama! 102 00:06:10,369 --> 00:06:11,529 [Beeping] 103 00:06:11,604 --> 00:06:13,538 Halt! Who goes there? 104 00:06:13,606 --> 00:06:17,064 Don't shoot! It's just us, Uncle Scrooge's nephews. 105 00:06:17,610 --> 00:06:21,444 Sorry, kids. I guess I got up on the wrong side of the Buick this morning. 106 00:06:21,514 --> 00:06:22,879 What can I do for you? 107 00:06:22,948 --> 00:06:26,714 Let us become presidents of the official GizmoDuck fan club. 108 00:06:26,786 --> 00:06:27,753 Really? 109 00:06:27,853 --> 00:06:31,345 Uncle Scrooge told us how you clobbered the GICU2. 110 00:06:31,424 --> 00:06:33,892 He called you a metal wonder. 111 00:06:33,959 --> 00:06:37,122 Oh, shucks. I wouldn't say wonder. 112 00:06:37,196 --> 00:06:40,529 Marvel, maybe. Or, uh, Iron Clad Crusader? 113 00:06:40,599 --> 00:06:44,558 Perhaps wrought iron, weapon bearing, wheeled warrior of worthiness. 114 00:06:45,037 --> 00:06:48,404 Well, whoever you are, will you autograph our posters? 115 00:06:48,474 --> 00:06:51,307 Sure. I'm a fan of anyone who's a fan of mine. 116 00:06:51,377 --> 00:06:53,743 Say, my shift is almost over. 117 00:06:53,813 --> 00:06:56,304 How about I give you fellas a ride home? 118 00:06:56,382 --> 00:06:58,350 All right! 119 00:06:59,285 --> 00:07:02,982 - Whee! - Gizmo thunder! 120 00:07:03,055 --> 00:07:05,387 I'll never ride my bike again. 121 00:07:07,560 --> 00:07:09,926 - Help! - Uh-oh. 122 00:07:10,029 --> 00:07:11,929 Super buns did it again. 123 00:07:11,997 --> 00:07:13,624 [Cracking] 124 00:07:16,001 --> 00:07:17,935 Thanks, Mr. Metal Man. 125 00:07:18,003 --> 00:07:20,028 No problem, little trooper. 126 00:07:20,106 --> 00:07:21,835 But remember this safety tip: 127 00:07:21,907 --> 00:07:25,343 When you ride a teeter-totter, wear your seatbelt. 128 00:07:25,411 --> 00:07:26,469 Yes, sir! 129 00:07:28,280 --> 00:07:29,440 What seat belt? 130 00:07:31,517 --> 00:07:34,577 Everybody off. And remember, Gizmo Buddies, 131 00:07:34,653 --> 00:07:38,680 GizmoDuck says brush your beaks between meals, don't sass your elders 132 00:07:38,758 --> 00:07:41,192 and never wear your jammies in a bubble bath. 133 00:07:41,260 --> 00:07:45,219 You bet, GizmoDuck, you're the greatest! 134 00:07:46,499 --> 00:07:48,262 [Big Time] GizmoDuck is the worst! 135 00:07:48,367 --> 00:07:52,861 We'll never steal Scrooge's money bin for Ma with that metal goon bot around. 136 00:07:53,472 --> 00:07:55,235 I second that motion. 137 00:07:55,875 --> 00:07:58,537 Yeah and I, four, uh, fourth... 138 00:07:58,611 --> 00:08:01,307 ninth... [stammers] Yeah, me too. 139 00:08:01,380 --> 00:08:05,146 So we'll have to make Scroogie give it to us instead. 140 00:08:05,217 --> 00:08:08,152 Yeah! How we gonna do that? 141 00:08:08,220 --> 00:08:11,747 [Groans] With a brilliant plan. 142 00:08:14,460 --> 00:08:16,928 - [Music on TV] - Mama! You won't believe it! 143 00:08:16,996 --> 00:08:18,429 I got my own fan club. 144 00:08:18,497 --> 00:08:23,059 And I've got my lucky lotto numbers coming up, so be quiet. 145 00:08:24,370 --> 00:08:26,930 This is important. Shut off that TV and listen. 146 00:08:27,439 --> 00:08:30,169 All right, but if my number comes up, 147 00:08:30,242 --> 00:08:34,269 I'll never get those chinchilla slippers I've always wanted. 148 00:08:36,816 --> 00:08:39,751 Mama! The remote control! Look what you did! 149 00:08:40,820 --> 00:08:43,380 Too bad your father didn't see this. 150 00:08:43,956 --> 00:08:46,516 He thought I was worthless. 151 00:08:46,625 --> 00:08:48,320 [Telephone ringing] 152 00:08:50,029 --> 00:08:51,690 Hello? Hello? 153 00:08:52,765 --> 00:08:55,063 I think your elbow is ringing. 154 00:08:56,268 --> 00:08:58,566 Hello? I mean, hello? 155 00:08:59,004 --> 00:09:02,303 GizmoDuck, meet me at the Statue of Duckburg. 156 00:09:02,374 --> 00:09:04,205 The Beagle Boys are at it again. 157 00:09:04,276 --> 00:09:06,972 Beagle Boys? Not them again. 158 00:09:07,046 --> 00:09:10,015 I mean, right away, Mr. McDuck. 159 00:09:10,082 --> 00:09:12,642 Oh, no! How does this thing go together? 160 00:09:12,751 --> 00:09:14,981 The hipbone's connected to the axle rod, 161 00:09:15,054 --> 00:09:17,522 The axle rod's connected to the camshaft... 162 00:09:25,564 --> 00:09:27,532 [buoy bell ringing] 163 00:09:29,401 --> 00:09:33,861 The Beagle Boys barricaded themselves inside, Mr. McDuck, with hostages. 164 00:09:34,240 --> 00:09:36,265 Are you sure my nephews are up there? 165 00:09:36,342 --> 00:09:38,606 Oh, yes, they were going for a visit. 166 00:09:39,278 --> 00:09:42,645 What would the Beagle Boys want with the statue, anyway? 167 00:09:42,748 --> 00:09:44,272 Listen up, McDuck. 168 00:09:44,350 --> 00:09:48,047 Give us your money bin or it's going to get very ugly up here. 169 00:09:48,120 --> 00:09:50,953 You wouldn't dare torture innocent people. 170 00:09:51,023 --> 00:09:52,047 Oh, yeah? 171 00:09:52,124 --> 00:09:54,649 We'll make them listen to bagpipe music. 172 00:09:54,727 --> 00:09:57,389 - [Playing bagpipes] - [Shouting] 173 00:09:59,965 --> 00:10:02,934 Help us, Uncle Scrooge! Help us! 174 00:10:05,471 --> 00:10:08,634 It's inhuman. It's ghastly. It's... 175 00:10:08,741 --> 00:10:13,906 It's My Filly of the Firth of Forth. I'd know that bonnie tune anywhere. 176 00:10:14,013 --> 00:10:15,844 Oh, this is worse than the terrorist 177 00:10:15,915 --> 00:10:18,816 who held the city attorney hostage with an accordion. 178 00:10:18,884 --> 00:10:22,047 Somebody's got to help these poor people! 179 00:10:24,957 --> 00:10:26,720 I've got to get this suit back on! 180 00:10:35,200 --> 00:10:36,861 Hey, wait a minute. 181 00:10:37,703 --> 00:10:42,572 If this made the suit fall off, maybe it can make it go back on. Try it. 182 00:10:42,641 --> 00:10:44,302 What station? 183 00:10:45,244 --> 00:10:46,905 Any station. Channel five. 184 00:10:49,581 --> 00:10:51,913 - [Music plays] - Look! Gilligander's island. 185 00:10:51,984 --> 00:10:53,008 Let's watch. 186 00:10:53,552 --> 00:10:55,986 There's no time! Try channel seven. 187 00:10:56,722 --> 00:10:59,054 - [Man] Second and third... - Eight! 188 00:10:59,124 --> 00:11:03,060 - I bet it's a warrant for my arrest. - I'm desperate. Try PBS. 189 00:11:07,132 --> 00:11:10,590 What about all those doodads and doohickeys on the suit? 190 00:11:11,370 --> 00:11:12,803 Oh! Good idea! 191 00:11:13,706 --> 00:11:15,139 Help me try them. 192 00:11:18,077 --> 00:11:19,635 Oh, no! 193 00:11:19,745 --> 00:11:22,714 And that was good imitation paneling! 194 00:11:27,519 --> 00:11:29,453 Now look what you've done! 195 00:11:29,521 --> 00:11:32,490 And it's almost time for The Ducks of Hazzard. 196 00:11:32,591 --> 00:11:35,355 Blabbering blatherskite! 197 00:11:38,697 --> 00:11:41,257 Fenton! What's happening? 198 00:11:42,334 --> 00:11:43,858 Mama! You did it! 199 00:11:43,936 --> 00:11:45,494 Get me out of here! 200 00:11:45,604 --> 00:11:47,834 I'm not sleeping in the carport. 201 00:11:47,973 --> 00:11:50,635 - [Bagpipe music plays] - [Crowd groaning] 202 00:11:53,579 --> 00:11:55,012 No! Let me go! 203 00:11:55,080 --> 00:11:58,208 I'd rather jump. I can't take anymore! 204 00:11:58,951 --> 00:12:00,418 Where is GizmoDuck? 205 00:12:01,620 --> 00:12:03,485 It must be something you said. 206 00:12:03,555 --> 00:12:04,715 A secret word. 207 00:12:04,790 --> 00:12:06,951 Here goes. Ducks Of Hazzard? 208 00:12:07,993 --> 00:12:09,483 Now look what you've done? 209 00:12:13,032 --> 00:12:15,933 Oh, blabbering blatherskite! What can it be? 210 00:12:21,440 --> 00:12:24,967 Who would've thought a stupid word like blabbering... 211 00:12:25,044 --> 00:12:26,068 Don't say it! 212 00:12:26,145 --> 00:12:29,774 I've gotta go put those Beagle Boys behind bars where they belong! 213 00:12:34,586 --> 00:12:37,749 - [Bagpipe music continues] - GizmoDuck's here! 214 00:12:40,626 --> 00:12:42,116 Never fear, Mr. McDuck. 215 00:12:42,194 --> 00:12:45,129 I'll stop those bagpipe blowing Beagle bamboozlers! 216 00:12:45,197 --> 00:12:47,256 Save the adjectives and get to it. 217 00:12:47,800 --> 00:12:51,759 Right! But first I need two giant scoops of ice cream, 218 00:12:51,837 --> 00:12:53,668 with chocolate topping flown in. 219 00:13:00,612 --> 00:13:01,909 Drop the dip! 220 00:13:11,824 --> 00:13:13,985 [Playing bagpipes] 221 00:13:14,059 --> 00:13:16,220 Ice cream! Oh! 222 00:13:16,328 --> 00:13:18,956 Big creamy ice cream! [giggles] 223 00:13:19,031 --> 00:13:22,694 No, Burger! Don't fall for those dips, you dip! 224 00:13:24,636 --> 00:13:27,469 It's GizmoDuck! We're saved! 225 00:13:27,539 --> 00:13:29,598 [Cheering] 226 00:13:36,682 --> 00:13:38,650 [Screaming] 227 00:13:43,222 --> 00:13:45,190 For meritorious service, 228 00:13:45,257 --> 00:13:50,354 I decorate you with the Duckburg stainless steel, super sleuth award. 229 00:13:52,030 --> 00:13:53,998 [Cheering and applause] 230 00:13:55,234 --> 00:13:57,395 [Clamoring] 231 00:13:59,037 --> 00:14:02,996 Sorry, ladies, but Gandra Dee is the one for me. 232 00:14:06,178 --> 00:14:08,840 [Clamoring] 233 00:14:11,383 --> 00:14:13,647 GizmoDuck fan club! 234 00:14:13,719 --> 00:14:16,210 Get your memberships here! 235 00:14:16,288 --> 00:14:18,552 [Woman] The robbery was stopped in progress 236 00:14:18,624 --> 00:14:20,592 by local Duckburg hero, GizmoDuck. 237 00:14:20,692 --> 00:14:23,058 In other news, GizmoDuck was... 238 00:14:23,128 --> 00:14:25,790 GizmoDuck this, GizmoDuck that! 239 00:14:25,864 --> 00:14:27,832 I'll be stuck in the kitchen for weeks 240 00:14:27,933 --> 00:14:30,629 baking weapons to spring my boys from the slammer. 241 00:14:31,303 --> 00:14:32,531 What's this? 242 00:14:32,604 --> 00:14:36,540 "How To Be A GizmoDuck In Six Easy Lessons" 243 00:14:36,975 --> 00:14:40,001 Now this is a recipe book I can use. 244 00:14:40,078 --> 00:14:42,410 [Cackling] 245 00:14:47,986 --> 00:14:50,011 Got a pie here for Megabyte Beagle. 246 00:14:51,456 --> 00:14:52,480 From your mom. 247 00:14:52,558 --> 00:14:54,719 What'd she send this time? 248 00:14:54,793 --> 00:14:56,693 A peach crowbar cobbler? 249 00:14:56,762 --> 00:14:58,491 A Boston cremation pie? 250 00:15:00,098 --> 00:15:03,261 Nope. Metal meringue pie, wire cutters and a tuning fork. 251 00:15:03,769 --> 00:15:07,102 The perfect escape device. First I tie in the prison PA system, 252 00:15:07,172 --> 00:15:08,730 then I connect the tuning fork. 253 00:15:08,840 --> 00:15:11,604 Using your dental apparatus as a resonator, 254 00:15:11,710 --> 00:15:16,079 I will strike the fork, creating the pitch necessary to activate the doors. 255 00:15:16,148 --> 00:15:18,912 Which can be tripped by the right frequency. 256 00:15:19,017 --> 00:15:20,507 Say it in Beagle talk. 257 00:15:20,886 --> 00:15:23,650 We're breakin' out of here. Now say "ah". 258 00:15:24,723 --> 00:15:27,692 [Strikes pitch note] 259 00:15:31,330 --> 00:15:33,093 [Note blaring] 260 00:15:33,198 --> 00:15:35,359 [Alarm ringing] 261 00:15:37,002 --> 00:15:38,560 A piece of cake. 262 00:15:42,941 --> 00:15:44,465 Escape! Escape! 263 00:15:49,514 --> 00:15:53,348 So what do you think? Can you use that book to stop the metal meddler? 264 00:15:53,418 --> 00:15:55,978 It's probable, the right frequency 265 00:15:56,088 --> 00:15:58,989 should be able to interface with the micro processor, 266 00:15:59,057 --> 00:16:01,617 and redirect his primary electronic commands. 267 00:16:01,693 --> 00:16:03,661 Say it in Beagle talk! 268 00:16:03,762 --> 00:16:05,730 We've got it made in the shade. 269 00:16:06,932 --> 00:16:10,800 Putting you through college was worth every dollar I stole. 270 00:16:15,841 --> 00:16:17,866 I have to go to work now, Mama! 271 00:16:17,943 --> 00:16:20,707 But Let's Make A Squeal is coming on. 272 00:16:20,779 --> 00:16:24,078 - [Pig squealing] - Sorry. I have another big day. 273 00:16:24,149 --> 00:16:28,313 But Fenton, we never spend any time together. 274 00:16:28,420 --> 00:16:31,856 Gee, Mama, you never wanted to spend time with me before. 275 00:16:31,923 --> 00:16:34,983 You never had a TV in your chest before. 276 00:16:35,427 --> 00:16:39,124 Is that all you think I am? A home entertainment system? 277 00:16:39,197 --> 00:16:40,960 Blabbering blatherskite! 278 00:16:51,677 --> 00:16:56,239 See, Mama? I'm more than just Fenton Crackshell. I'm somebody. 279 00:16:56,748 --> 00:17:01,412 I'm GizmoDuck! An invincible galvanized doer of good! 280 00:17:04,089 --> 00:17:07,422 - Hey! My batteries are dead. - Uh-oh. 281 00:17:07,492 --> 00:17:11,360 Guess I shouldn't have watched The Late Late Show last night. 282 00:17:11,430 --> 00:17:13,921 Oh, Mother! 283 00:17:16,835 --> 00:17:19,497 Don't get your crankshaft out of kilter. 284 00:17:19,571 --> 00:17:21,505 This won't hurt a bit. 285 00:17:21,873 --> 00:17:24,398 What won't hurt? What are you gonna do? 286 00:17:26,812 --> 00:17:28,939 [Electricity crackling] 287 00:17:31,817 --> 00:17:33,751 Thanks for the jumpstart, Mama! 288 00:17:35,887 --> 00:17:37,752 [Woman] Good morning, Duckburg. 289 00:17:37,823 --> 00:17:39,586 I'm Webra Walters. 290 00:17:39,658 --> 00:17:43,355 And today we come to you from Scrooge McDuck's money bin. 291 00:17:43,428 --> 00:17:47,922 Home of Duckburg's newest and best-known crime fighter, GizmoDuck. 292 00:17:47,999 --> 00:17:53,437 I'm sure our viewers would enjoy a demonstration of GizmoDuck's abilities. 293 00:17:53,505 --> 00:17:55,769 Let's start with the laser cannon. 294 00:17:56,341 --> 00:17:59,572 Right. It'll cut through any solid object. Watch. 295 00:18:01,246 --> 00:18:03,771 Ooh! Very impressive. 296 00:18:03,849 --> 00:18:07,979 If you like that, you'll love his boomerang bazooka. 297 00:18:08,053 --> 00:18:10,715 Let's give the show a few technical difficulties 298 00:18:10,789 --> 00:18:12,757 with my GizmoDuck remote control. 299 00:18:19,297 --> 00:18:23,996 You can water the lawn later, GizmoDuck. Let's see the bazooka like we promised. 300 00:18:24,536 --> 00:18:25,969 I'm trying, sir! 301 00:18:28,340 --> 00:18:31,241 This is the best video game I ever played! 302 00:18:32,711 --> 00:18:34,975 Watch me give that hot shot a hot seat. 303 00:18:39,518 --> 00:18:43,477 Just a wee joke. After all, he is the toast of Duckburg. 304 00:18:45,457 --> 00:18:47,357 Where do you think you're going? 305 00:18:47,426 --> 00:18:49,587 Wish I knew, sir! Bye bye! 306 00:18:50,195 --> 00:18:54,359 Uh, this is Webra Walters saying, good morning, and I quit! 307 00:18:58,537 --> 00:19:01,904 Watch, mommy dearest. Time for a little shopping spree. 308 00:19:06,611 --> 00:19:08,943 [Clamoring] 309 00:19:09,014 --> 00:19:09,981 Sorry! 310 00:19:10,081 --> 00:19:12,140 Hey! I saw those first! 311 00:19:12,217 --> 00:19:13,377 Oh, excuse me! 312 00:19:18,657 --> 00:19:21,319 This is better than the Home Shopping Network. 313 00:19:23,061 --> 00:19:24,824 Let me play with him for a while. 314 00:19:24,896 --> 00:19:27,194 Just thought of some other things I need. 315 00:19:31,369 --> 00:19:32,859 Pardon me. 316 00:19:34,005 --> 00:19:36,565 Please don't think ill of me. This isn't my fault! 317 00:19:39,945 --> 00:19:43,711 Excuse me! Just a little case of Jekyll and Hyde. That's all. 318 00:19:51,356 --> 00:19:54,587 Oh! I've always wanted a pink Thunderduck! 319 00:19:54,659 --> 00:19:57,526 Let's borrow it. Permanently. 320 00:19:59,598 --> 00:20:02,965 Oh, Sandra, would you believe you've stolen my heart? 321 00:20:03,468 --> 00:20:05,834 So is that any reason to steal my car? 322 00:20:05,937 --> 00:20:07,097 Please! Forgive me. 323 00:20:07,172 --> 00:20:09,640 I know actions speak louder than words, 324 00:20:09,708 --> 00:20:12,677 but it's not me who's doing this. 325 00:20:12,744 --> 00:20:15,440 I mean, it is, but it isn't. 326 00:20:27,225 --> 00:20:29,557 [Playing soft music] 327 00:20:35,166 --> 00:20:38,624 Why am I wasting time with this small change? 328 00:20:38,703 --> 00:20:41,263 Let's go after the megabucks, Megabyte! 329 00:20:41,506 --> 00:20:44,942 [Crowd] Save Duckburg! Stop GizmoDuck! 330 00:20:45,010 --> 00:20:47,774 Save Duckburg! Stop GizmoDuck! 331 00:20:50,749 --> 00:20:52,717 GizmoDuck's a monster. 332 00:20:52,784 --> 00:20:54,752 Who knows what he might do next? 333 00:20:54,853 --> 00:20:57,083 [Engine revving] 334 00:20:57,155 --> 00:20:59,646 GizmoDuck! What are you doing here? 335 00:20:59,724 --> 00:21:03,592 I'm not sure, sir. But I bet we'll find out. 336 00:21:03,662 --> 00:21:05,596 What's the meaning of this? 337 00:21:08,033 --> 00:21:09,591 How dare you! 338 00:21:09,968 --> 00:21:12,198 My sentiments exactly. 339 00:21:12,270 --> 00:21:14,761 You robotic ruffian. 340 00:21:14,839 --> 00:21:17,103 Oh, please forgive me, Mr. McDuck. 341 00:21:20,045 --> 00:21:23,310 I just can't believe GizmoDuck is a criminal. 342 00:21:23,381 --> 00:21:27,715 [Dewey] Yeah. It's like someone else is pushing his buttons or something. 343 00:21:28,520 --> 00:21:31,080 Uncle Scrooge! We're home. 344 00:21:31,189 --> 00:21:33,657 [Muffled yelling] 345 00:21:35,360 --> 00:21:36,827 [Gasping] 346 00:21:39,264 --> 00:21:41,289 That good for nothing GizmoDuck! 347 00:21:41,366 --> 00:21:42,993 Look what he did! 348 00:21:43,068 --> 00:21:46,037 But why would he tie you up, Uncle Scrooge? 349 00:21:46,104 --> 00:21:47,731 He wants something. 350 00:21:48,306 --> 00:21:49,568 What? 351 00:21:49,641 --> 00:21:53,338 Mother was right. I should have stuck with bean counting. 352 00:21:57,682 --> 00:22:01,550 Here, money bin! Come to mama! 353 00:22:05,023 --> 00:22:07,150 [Man] Next on DuckTales... 354 00:22:07,959 --> 00:22:11,451 Make me look like a million bucks. I'm rich! 355 00:22:11,529 --> 00:22:14,089 I want me bin back! [crying] 356 00:22:14,199 --> 00:22:16,064 You're under arrest, Scrooge. 357 00:22:17,769 --> 00:22:19,532 [Screaming] 358 00:22:20,532 --> 00:22:30,532 Downloaded From www.AllSubs.org 359 00:22:30,582 --> 00:22:35,132 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.