All language subtitles for DuckTales s01e63 All Ducks on Deck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,537 --> 00:00:07,267 - Life is like a hurricane 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,604 - Here in Duckburg 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,645 - Race cars, lasers, airplanes 4 00:00:12,712 --> 00:00:15,340 - it's a duck-blur 5 00:00:15,415 --> 00:00:18,111 - Might solve a mystery 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,846 - Or rewrite history 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,854 - DuckTales Ooh-woo-ooh 8 00:00:22,922 --> 00:00:26,016 - Every day they're out there making 9 00:00:26,092 --> 00:00:28,856 - DuckTales Ooh-woo-ooh 10 00:00:28,961 --> 00:00:32,624 - Tales of derring-do Bad and good luck tales 11 00:00:34,567 --> 00:00:35,625 - D-d-d-danger 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,169 - Watch behind you 13 00:00:37,236 --> 00:00:39,864 - There's a stranger out to find you 14 00:00:39,939 --> 00:00:42,601 - What to do? Just grab on to some 15 00:00:42,675 --> 00:00:45,235 - DuckTales Ooh-woo-ooh 16 00:00:45,311 --> 00:00:47,677 - Every day they're out there making 17 00:00:47,780 --> 00:00:50,749 - DuckTales Ooh-woo-ooh 18 00:00:50,850 --> 00:00:54,411 - Tales of derring-do Bad and good luck tales 19 00:00:54,487 --> 00:00:58,856 - Ooh-woo-ooh Not pony tales or cotton tales, no 20 00:00:58,925 --> 00:01:01,223 - DuckTales Ooh-woo-ooh - 21 00:01:03,329 --> 00:01:04,819 [thundering] 22 00:01:14,640 --> 00:01:17,575 Our steering is damaged, our radar is out. 23 00:01:17,643 --> 00:01:20,976 And the storm is carrying us into Pinball Reef. 24 00:01:21,047 --> 00:01:25,347 Oh, where is Seaman Donald Duck when we need him? 25 00:01:25,418 --> 00:01:29,377 - Wrestling the giant octopus, sir. - Giant octopus? 26 00:01:29,722 --> 00:01:31,883 [Yelling indistinctly] 27 00:01:34,127 --> 00:01:35,424 Come on! 28 00:01:35,495 --> 00:01:37,588 Wait a minute, break it up. 29 00:01:38,297 --> 00:01:41,425 [Shouting] Hi-yah! 30 00:01:50,109 --> 00:01:51,076 Uh-oh. 31 00:01:51,177 --> 00:01:54,078 [Bells ringing] 32 00:01:54,147 --> 00:01:56,206 We're in Pinball Reef. 33 00:01:58,384 --> 00:02:01,046 [Both screaming] 34 00:02:02,321 --> 00:02:05,484 Tilt! I mean, abandon ship! 35 00:02:05,691 --> 00:02:09,354 You can't steer it like that, Admiral Grimitz. 36 00:02:09,429 --> 00:02:11,522 I'll take over from here. 37 00:02:30,249 --> 00:02:35,084 Seaman Donald Duck, for gallantry above and beyond the call of duty, 38 00:02:35,154 --> 00:02:39,682 I award you the distinguished purple silver service heart star... 39 00:02:39,759 --> 00:02:42,023 ...with peanut cluster. 40 00:02:43,296 --> 00:02:47,528 Then Admiral Grimitz said, "I salute you, Seaman Duck." 41 00:02:47,800 --> 00:02:49,859 And I saluted him right back. 42 00:02:49,936 --> 00:02:52,769 Quackaroonie, you're a hero! 43 00:02:52,839 --> 00:02:54,966 We sure are proud of you, Uncle Donald. 44 00:02:55,041 --> 00:02:57,475 Yeah! We sure are. 45 00:02:57,543 --> 00:02:59,602 You're not the only ones. 46 00:02:59,679 --> 00:03:03,115 Why, just the other day Admiral Grimitz turned to me and said... 47 00:03:03,182 --> 00:03:05,650 [Scrooge] Donald, get your big feet off my desk! 48 00:03:05,718 --> 00:03:10,485 Uncle Donald was just using your desk as an aircraft carrier, Uncle Scrooge. 49 00:03:10,590 --> 00:03:13,320 Nah, an aircraft carrier is much bigger. 50 00:03:13,392 --> 00:03:16,486 Even I couldn't land a plane on a flight deck this small. 51 00:03:16,562 --> 00:03:19,224 Well, maybe a real little plane. 52 00:03:20,066 --> 00:03:22,830 [Making engine noises] 53 00:03:22,935 --> 00:03:24,630 [Imitates tires screeching] 54 00:03:24,704 --> 00:03:26,365 Whoa! 55 00:03:26,906 --> 00:03:30,239 [Sighing] Come along, Donald. You're late already. 56 00:03:30,309 --> 00:03:33,676 - Can we go too, Uncle Scrooge? - Not this time, lads. 57 00:03:33,779 --> 00:03:36,839 Launchpad and I have some important business to take care of 58 00:03:36,916 --> 00:03:38,781 after we drop off your Uncle Donald. 59 00:03:38,851 --> 00:03:41,479 See you around Christmas, boys. 60 00:03:41,554 --> 00:03:45,388 - Goodbye, Uncle Donald. - Goodbye, boys. 61 00:03:45,458 --> 00:03:50,623 Aww... Guess we won't get to see Uncle Donald's medals till Christmas. 62 00:03:50,696 --> 00:03:56,191 Uh-oh! He's gonna have to come back before then. He forgot his duffel bag. 63 00:03:58,137 --> 00:04:00,367 - Wait a minute. - [Grunts] 64 00:04:00,439 --> 00:04:02,600 I forgot my duffel bag! 65 00:04:02,708 --> 00:04:05,973 He'd forget his brain, if it wasn't in his duffel bag. 66 00:04:06,045 --> 00:04:08,707 I've been thinking about getting one myself. 67 00:04:08,781 --> 00:04:11,272 A duffel bag, not a brain. 68 00:04:11,350 --> 00:04:14,649 Of course, Launchpad. Why get something you'd never use? 69 00:04:16,188 --> 00:04:20,147 [Grunting] Boy, is this heavy. 70 00:04:23,496 --> 00:04:25,930 [Straining] 71 00:04:25,998 --> 00:04:28,831 Mrs. Beakley baked you one of her fruitcakes, didn't she? 72 00:04:28,901 --> 00:04:32,632 Hope we can get off the ground with that kind of weight aboard. 73 00:04:34,106 --> 00:04:36,768 [Man] All present and accounted for, Admiral Grimitz. 74 00:04:36,842 --> 00:04:39,777 Except for, would you care to take a guess, sir? 75 00:04:39,845 --> 00:04:40,812 Duck! 76 00:04:42,982 --> 00:04:46,941 Aye, sir. Seaman Donald Duck is late... as usual. 77 00:04:47,219 --> 00:04:49,687 We just received special orders. 78 00:04:49,755 --> 00:04:52,417 We have to put to sea immediately. 79 00:04:52,491 --> 00:04:55,949 Admiral Grimitz, unidentified aircraft approaching. 80 00:04:56,429 --> 00:04:58,761 One of ours or one of theirs? 81 00:04:58,831 --> 00:05:01,698 - One of theirs. - [Growling] Civilians. 82 00:05:01,767 --> 00:05:05,328 [Launchpad] It's a lot bigger than your desk, Mr. McD. 83 00:05:05,404 --> 00:05:08,100 I can set us down with my eyes closed. 84 00:05:08,908 --> 00:05:10,876 [Scrooge] Launchpad! 85 00:05:10,977 --> 00:05:12,501 [Thudding] 86 00:05:16,515 --> 00:05:19,348 Nothing wrong with a little double parking. 87 00:05:21,087 --> 00:05:23,749 [Man] Phantom Blot calling Agent X. 88 00:05:23,823 --> 00:05:26,257 Phantom Blot calling Agent X. 89 00:05:26,325 --> 00:05:29,453 Our Cat Island headquarters is secure. 90 00:05:29,528 --> 00:05:33,464 The villagers are cooperating fully. 91 00:05:33,532 --> 00:05:37,434 After all, if one expects to take over the world, 92 00:05:37,503 --> 00:05:41,667 one must know how to handle people. 93 00:05:41,774 --> 00:05:44,334 [Cackling] 94 00:05:44,443 --> 00:05:48,812 Proceed with Operation Aardvark as planned, Agent X. 95 00:05:48,881 --> 00:05:51,509 [Agent X mumbles indistinctly] 96 00:05:51,584 --> 00:05:55,680 I know Operation Aardvark is a silly name for it. 97 00:05:55,755 --> 00:05:57,518 We're going alphabetically. 98 00:05:57,623 --> 00:05:59,523 Besides, if I were you, 99 00:05:59,592 --> 00:06:03,289 I wouldn't make fun of silly names, Agent X. 100 00:06:03,362 --> 00:06:05,421 [Agent X mumbling] 101 00:06:05,498 --> 00:06:11,437 Just do as you're told. And remember, I am the Phantom Blot. 102 00:06:11,504 --> 00:06:14,405 I make Darth Vader look about as scary 103 00:06:14,473 --> 00:06:17,704 as a hood ornament of a '53 Buick. 104 00:06:17,810 --> 00:06:20,745 Compared to me, Dr. Doom is a wimp! 105 00:06:20,813 --> 00:06:24,909 And Captain Hook is about as dangerous as a plastic coat hangar! 106 00:06:24,984 --> 00:06:29,614 [Cackling] I'm mean, I'm mean! 107 00:06:29,689 --> 00:06:33,147 Know what I mean? Have a nice day. 108 00:06:33,225 --> 00:06:37,184 [Cackling maniacally] 109 00:06:37,897 --> 00:06:39,831 Goodbye, Donald, my boy. 110 00:06:39,899 --> 00:06:42,925 Sorry we landed on your airplane, Admiral Grimitz. 111 00:06:43,002 --> 00:06:45,562 So am I. 112 00:06:45,671 --> 00:06:48,572 Goodbye, Uncle Scrooge. Goodbye! 113 00:06:49,875 --> 00:06:52,435 - Civilians. - Yeah. 114 00:06:52,511 --> 00:06:55,002 I used to be one. 115 00:06:55,347 --> 00:06:57,781 Well, you're in the Navy now, mister. 116 00:06:57,850 --> 00:07:02,378 Ensign Plover, what assignments do we have for late arrivals? 117 00:07:02,455 --> 00:07:05,424 Well, let's see. There's swabbing the deck, 118 00:07:05,491 --> 00:07:08,255 peeling potatoes, laundry detail. 119 00:07:08,360 --> 00:07:10,624 We could keep him busy till his hitch is up. 120 00:07:10,696 --> 00:07:13,392 Well, then get him started, Plover. 121 00:07:13,699 --> 00:07:15,758 With pleasure, sir. 122 00:07:15,835 --> 00:07:19,396 Seaman Duck, march! Hup, two, three, four... 123 00:07:24,143 --> 00:07:28,910 Golly, either Admiral Grimitz doesn't like heroes or... 124 00:07:29,014 --> 00:07:31,642 Or Uncle Donald isn't one. 125 00:07:31,717 --> 00:07:35,483 Uncle Donald must've made up all those stories. 126 00:07:35,588 --> 00:07:38,148 Guess he just wanted us to be proud of him. 127 00:07:38,257 --> 00:07:40,623 Well, I'm still proud of him. 128 00:07:40,693 --> 00:07:43,628 I just wish he'd quit forgetting his duffel bag. 129 00:07:48,601 --> 00:07:53,163 [Launchpad] What a sunset. Have to get up early in the morning to find better. 130 00:07:53,239 --> 00:07:56,402 Cat Island should be coming up on your left, Launchpad. 131 00:07:56,509 --> 00:07:58,443 Cat Island? 132 00:07:58,844 --> 00:08:01,278 Where'd they come up with a name like that? 133 00:08:01,347 --> 00:08:05,647 - Uh... [clears throat] Never mind. - [Scrooge] I own that fishing fleet, 134 00:08:05,718 --> 00:08:09,085 but we haven't been able to contact the island for weeks. 135 00:08:09,155 --> 00:08:12,613 I have a funny feeling something weird has happened here. 136 00:08:15,828 --> 00:08:19,662 Who does he think he is, making me do all the work around here. 137 00:08:19,732 --> 00:08:24,465 I did not go back in the Navy to swab the deck. 138 00:08:24,537 --> 00:08:27,802 I can sign aboard a ship with a much smaller deck. 139 00:08:27,873 --> 00:08:30,535 [Continues muttering] 140 00:08:32,044 --> 00:08:33,602 [Huey] This is great. 141 00:08:33,712 --> 00:08:36,738 All we wanted to do was see Uncle Donald's medals, 142 00:08:36,816 --> 00:08:39,751 and now we're probably going to a war or something. 143 00:08:39,819 --> 00:08:43,311 How were we supposed to know his ship was gonna leave early? 144 00:08:43,389 --> 00:08:48,292 Poor Uncle Donald, he probably doesn't have a single medal. 145 00:08:48,360 --> 00:08:53,229 He could be a hero, easy. He probably just never got the chance. 146 00:08:53,299 --> 00:08:57,599 Say, that's not a bad idea. We'll use our secret weapon. 147 00:08:58,871 --> 00:09:01,567 The Junior Woodchuck Guidebook. 148 00:09:04,710 --> 00:09:08,476 Fishermen wouldn't just go off and leave their boats. 149 00:09:08,581 --> 00:09:13,018 I have a funny feeling your funny feeling was right, Mr. McD. 150 00:09:13,085 --> 00:09:15,849 Something weird is going on here. 151 00:09:15,921 --> 00:09:17,946 What in blazes... 152 00:09:18,023 --> 00:09:20,856 [struggling] A net! And I don't mean Funicello! 153 00:09:28,234 --> 00:09:32,603 Yes. Something weird is going on here. 154 00:09:32,671 --> 00:09:37,040 And that something weird is me! 155 00:09:37,409 --> 00:09:39,741 I'm mean! 156 00:09:44,516 --> 00:09:46,814 [Man over speaker] Now hear this, now hear this! 157 00:09:46,886 --> 00:09:49,218 Admiral Grimitz has an announcement. 158 00:09:49,288 --> 00:09:50,721 [Grimitz clears throat] 159 00:09:50,789 --> 00:09:53,952 Men, we've been ordered to take part in a top-secret mission. 160 00:09:54,059 --> 00:09:55,356 Oh, boy! 161 00:09:55,427 --> 00:09:58,919 A new experimental jet is going to try its first carrier landing. 162 00:09:58,998 --> 00:10:00,829 We're the carrier it's landing on. 163 00:10:00,900 --> 00:10:04,131 There are bad guys who'd like to get a hold of that plane, 164 00:10:04,203 --> 00:10:08,071 so i want the whole ship to act like we don't know a thing. 165 00:10:08,140 --> 00:10:12,099 Missile exercises and lifeboat drills are the order of the day. 166 00:10:12,177 --> 00:10:14,509 That is all for now. 167 00:10:14,580 --> 00:10:18,346 This is our chance to help Uncle Donald win some medals. 168 00:10:18,450 --> 00:10:21,817 [Dewey] First thing we gotta do is find another place to hide. 169 00:10:21,921 --> 00:10:25,288 Especially during lifeboat drills. 170 00:10:25,724 --> 00:10:29,820 - [Agent X mumbling] - [Phantom Blot] Very well, Agent X. 171 00:10:29,895 --> 00:10:32,591 All we can do now is wait. 172 00:10:33,165 --> 00:10:37,659 One must be patient if one wants to take over the world. 173 00:10:37,736 --> 00:10:40,034 [Cackling] 174 00:10:40,105 --> 00:10:43,666 Soon, the world will tremble at the mere sight of... 175 00:10:44,143 --> 00:10:49,171 No! The mere mention of... No, no, no! 176 00:10:49,248 --> 00:10:53,981 The mere thought of... the Phantom Blot. 177 00:10:54,053 --> 00:10:57,716 [Cackling] 178 00:10:58,457 --> 00:11:01,824 - Who does he think he is? - The Phantom Blot. 179 00:11:01,894 --> 00:11:04,124 And who is this mysterious Agent X? 180 00:11:04,196 --> 00:11:07,461 Now that's a tough one, Mr. McD. 181 00:11:08,534 --> 00:11:11,628 [Dewey] This will be perfect. It has everything we need. 182 00:11:11,704 --> 00:11:15,196 Electronics, computer parts, batteries. 183 00:11:15,541 --> 00:11:19,238 This airplane wing tip is just about the right shape. 184 00:11:19,311 --> 00:11:23,145 Now all we need is something to use as propellers and some string. 185 00:11:23,215 --> 00:11:27,481 We're gonna give the admiral the lifeboat drill of his life. 186 00:11:27,553 --> 00:11:30,078 [Giggles] 187 00:11:31,056 --> 00:11:32,717 Gently, men, gently. 188 00:11:39,064 --> 00:11:41,328 Sometimes the Junior Woodchuck Guidebook 189 00:11:41,400 --> 00:11:43,630 even amazes a Junior Woodchuck. 190 00:11:43,702 --> 00:11:47,968 Let's just hope it never falls into the wrong hands. 191 00:11:49,041 --> 00:11:52,499 Operation Uncle Hero is underway! 192 00:11:52,578 --> 00:11:54,910 [Motor whirring] 193 00:11:57,649 --> 00:12:00,413 Well done, men. Let's get back up on deck. 194 00:12:00,519 --> 00:12:02,487 - Aye-aye, sir! - [Gasps] 195 00:12:04,556 --> 00:12:07,024 Not without me, Ensign Plover! 196 00:12:07,593 --> 00:12:11,359 [Stammering] Shark, uh, sir! 197 00:12:12,197 --> 00:12:14,961 Shark? Shark! 198 00:12:15,100 --> 00:12:19,537 Come on, Uncle Donald. Show the admiral what kind of hero you are. 199 00:12:19,605 --> 00:12:22,972 Don't worry, admiral. I'll save us. 200 00:12:29,848 --> 00:12:32,942 Oh, no! He's knocked out the remote control. 201 00:12:33,018 --> 00:12:35,179 Our fish got away. 202 00:12:41,293 --> 00:12:42,658 [Both yell] 203 00:12:43,762 --> 00:12:46,731 [Gasps] Here it comes again! 204 00:12:46,832 --> 00:12:48,197 - Yow! - Ow. 205 00:12:48,267 --> 00:12:53,603 Don't worry, fellas. Uncle Donald will do much better during missile exercises. 206 00:12:54,807 --> 00:12:57,037 [Grimitz] Launch target drone! 207 00:13:04,149 --> 00:13:08,313 I just love making things go "kablooey." 208 00:13:08,620 --> 00:13:10,178 It's in your blood, sir. 209 00:13:11,290 --> 00:13:13,656 I'm sure our Junior Woodchuck homing device 210 00:13:13,759 --> 00:13:16,227 will work better than our remote control shark. 211 00:13:16,295 --> 00:13:19,162 It'd be impossible not to. 212 00:13:19,231 --> 00:13:21,893 Shh. Someone's coming. 213 00:13:21,967 --> 00:13:27,599 Plover, this baby looks ready to fly. At least until it goes kablooey. 214 00:13:27,673 --> 00:13:29,004 Ha, ha. 215 00:13:29,074 --> 00:13:34,512 Uncle Donald's missile will seek out that homing device no matter what. 216 00:13:34,580 --> 00:13:37,640 Hey, what's this little radio doing here? 217 00:13:37,883 --> 00:13:42,252 That deck crew listening to rock and roll on duty again, no doubt? 218 00:13:42,354 --> 00:13:43,912 Put them on report. 219 00:13:43,989 --> 00:13:46,753 - Yes, sir! - Now, who's up next? 220 00:13:46,825 --> 00:13:48,520 [Plover] Seaman Donald Duck, sir. 221 00:13:48,594 --> 00:13:53,031 Well, at least he'll be shooting at this target drone instead of me. 222 00:13:53,432 --> 00:13:55,559 Launch target drone! 223 00:13:58,637 --> 00:14:02,403 Intercept this at 15 degrees to port. 224 00:14:02,508 --> 00:14:04,840 Nineteen degrees to starboard. 225 00:14:04,943 --> 00:14:06,308 [Both] What did he say? 226 00:14:06,378 --> 00:14:07,345 What did he say? 227 00:14:07,446 --> 00:14:12,907 Launch 32, elevation 65, distance 2,000 yards. 228 00:14:12,985 --> 00:14:15,317 What did he say? What did he say? 229 00:14:17,523 --> 00:14:19,491 Missile locked on target. 230 00:14:19,558 --> 00:14:20,525 Fire! 231 00:14:20,626 --> 00:14:24,357 - Did he say "fire?" - That's the only word I understood. 232 00:14:26,498 --> 00:14:30,730 Once I push this button, that missile's gonna head for our homing device. 233 00:14:30,802 --> 00:14:33,862 This will really get the admiral's attention. 234 00:14:35,007 --> 00:14:36,975 [Beeping] 235 00:14:41,113 --> 00:14:43,673 - [Shouts] - [Yells] 236 00:14:56,528 --> 00:14:57,893 Are you all right? 237 00:14:57,996 --> 00:15:01,557 Ensign Plover, I love it when things go kablooey, 238 00:15:01,667 --> 00:15:03,430 but not when it's me! 239 00:15:05,137 --> 00:15:08,300 Well, how did I do? Uh-oh. 240 00:15:12,811 --> 00:15:15,746 [Sighs] The only thing worse than swabbing decks 241 00:15:15,814 --> 00:15:18,783 is peeling potatoes and swabbing decks. 242 00:15:19,451 --> 00:15:23,080 Aww... We're really sorry, Uncle Donald. 243 00:15:23,155 --> 00:15:26,283 Yeah, it was all our fault. 244 00:15:26,358 --> 00:15:30,021 That's OK, boys. You didn't... Aah! 245 00:15:30,095 --> 00:15:33,189 [Man] Experimental aircraft continuing landing approach. 246 00:15:33,265 --> 00:15:36,098 Three thousand yards and closing. 247 00:15:36,168 --> 00:15:38,693 You should be able to see it by now, admiral. 248 00:15:38,770 --> 00:15:41,432 Not this aircraft, Ensign Plover. 249 00:15:41,506 --> 00:15:43,770 You see, it's invisible. 250 00:15:43,842 --> 00:15:46,276 You aren't serious, sir? 251 00:15:46,345 --> 00:15:49,610 Look for yourself, Plover. You won't see a thing. 252 00:15:50,082 --> 00:15:52,607 [Airplane approaching] 253 00:15:53,952 --> 00:15:56,887 [Grimitz] The pilot's flight suit makes him invisible, too. 254 00:15:56,955 --> 00:15:59,048 Think I'll get one for my wife. 255 00:16:03,562 --> 00:16:04,995 Well done, mister. 256 00:16:05,063 --> 00:16:07,623 Ensign Plover will show you to your quarters. 257 00:16:08,400 --> 00:16:11,335 Thanks for helping out with the potatoes, boys. 258 00:16:11,403 --> 00:16:15,169 It was the least we could do after messing up your missile practice. 259 00:16:15,240 --> 00:16:19,199 - And your lifeboat drill. - Not to mention your life. 260 00:16:19,311 --> 00:16:21,871 Well, it was my fault, too. 261 00:16:21,980 --> 00:16:25,939 If I hadn't told you all those tall stories, 262 00:16:26,018 --> 00:16:28,578 you wouldn't have tried to make them come true. 263 00:16:28,654 --> 00:16:34,217 Ohh... Now I'd better take you to Admiral Grimitz. 264 00:16:34,326 --> 00:16:37,420 I'd rather peel another pile of potatoes. 265 00:16:38,997 --> 00:16:41,363 Agent X calling Phantom Blot. 266 00:16:41,433 --> 00:16:44,698 Operation Aardvark is underway. 267 00:16:47,339 --> 00:16:50,638 What am I gonna do with you, Seaman Duck? 268 00:16:50,709 --> 00:16:52,233 How about giving him a medal? 269 00:16:52,311 --> 00:16:53,608 Only kidding! 270 00:16:53,679 --> 00:16:56,910 Nothing busts my rudder more than stowaways! 271 00:16:56,982 --> 00:16:59,917 - [Alarm ringing] - [Man] Someone's stealing the jet! 272 00:16:59,985 --> 00:17:02,613 Except maybe that. 273 00:17:02,688 --> 00:17:04,622 It was Ensign Plover. 274 00:17:04,690 --> 00:17:07,181 He bumped me on the head and took my flight suit. 275 00:17:10,696 --> 00:17:14,962 Agent X to Phantom Blot. Operation Aardvark may be a silly name, 276 00:17:15,033 --> 00:17:17,934 but it's a complete success! 277 00:17:36,221 --> 00:17:37,779 This Blot guy is serious. 278 00:17:37,889 --> 00:17:41,256 Aye. It's that third lever I'm interested in. 279 00:17:41,360 --> 00:17:43,794 That's the one that opens this cell. 280 00:17:43,862 --> 00:17:46,228 Sir! We've lost the invisible jet! 281 00:17:46,498 --> 00:17:49,661 Why, it's a disaster! 282 00:17:49,735 --> 00:17:52,465 At least it wasn't our fault for a change. 283 00:17:52,537 --> 00:17:54,767 Well done, Agent X. 284 00:17:54,840 --> 00:17:58,173 Now we can build our air force of invisible jets! 285 00:17:58,243 --> 00:18:03,806 I will rule the world with an iron hand that shows no mercy! 286 00:18:04,182 --> 00:18:06,343 I'm still gonna be a general, right? 287 00:18:06,451 --> 00:18:10,615 What?! Oh, of course. 288 00:18:10,689 --> 00:18:12,657 A promise is a promise. 289 00:18:13,792 --> 00:18:16,556 Ensign Plover! Why, that traitor. 290 00:18:16,628 --> 00:18:21,190 Quick, empty your pockets. Maybe there's something we can use to escape. 291 00:18:21,266 --> 00:18:25,327 Let's see. I have a bubblegum card, a broken rubber band, 292 00:18:25,404 --> 00:18:27,770 my lucky marble, this wing nut! 293 00:18:27,873 --> 00:18:30,000 It's a souvenir from my favorite crash. 294 00:18:30,075 --> 00:18:32,509 In fact, it was about all that was left. 295 00:18:33,111 --> 00:18:35,272 I have some sinkers, Mr. McDuck. 296 00:18:35,347 --> 00:18:37,281 And here's a bit of fishing line. 297 00:18:37,349 --> 00:18:39,010 Good! Give them to me. 298 00:18:39,618 --> 00:18:43,315 [Sighing] Call me sentimental, 299 00:18:43,388 --> 00:18:47,256 but taking over the world is a dream come true. 300 00:18:49,928 --> 00:18:51,987 Nice cast, Mr. McDuck. 301 00:18:54,699 --> 00:18:56,792 - [All chattering indistinctly] - Oof! 302 00:19:04,910 --> 00:19:08,471 Stop! Stop or I'll blow us all sky high! 303 00:19:08,747 --> 00:19:11,978 Wait! He's desperate enough to do anything. 304 00:19:12,584 --> 00:19:15,052 [Chuckling] So am I. 305 00:19:21,793 --> 00:19:24,489 [Both screaming] 306 00:19:26,331 --> 00:19:27,696 [Explosion] 307 00:19:28,600 --> 00:19:30,431 It's nice to be fishing again. 308 00:19:30,502 --> 00:19:34,529 Aye. And these fish deserve to be caught. 309 00:19:34,606 --> 00:19:36,471 [Both laugh] 310 00:19:36,541 --> 00:19:40,705 [Scrooge] Hurry up. We have to find Donald's aircraft carrier before dark. 311 00:19:40,812 --> 00:19:43,144 This should close the canopy, I think. 312 00:19:43,215 --> 00:19:44,580 And this button... 313 00:19:44,649 --> 00:19:47,209 ...[chuckles] starts the engine. 314 00:19:50,989 --> 00:19:53,549 Say, this is some fancy jet. 315 00:19:53,658 --> 00:19:55,216 Wonder what this button does. 316 00:19:56,895 --> 00:19:59,261 [Both hollering] 317 00:19:59,331 --> 00:20:01,891 Launchpad, press that button again! 318 00:20:02,000 --> 00:20:04,059 I can't, it's invisible! 319 00:20:09,274 --> 00:20:10,241 [Screeching] 320 00:20:13,211 --> 00:20:17,705 Look, dear, that must be one of those "no frills" airlines. 321 00:20:20,285 --> 00:20:22,845 [Scrooge] Scrooge McDuck calling Admiral Grimitz. 322 00:20:22,921 --> 00:20:26,413 We have your stolen plane, but we're running out of fuel. 323 00:20:26,491 --> 00:20:28,322 Light up your flight deck for us. 324 00:20:28,393 --> 00:20:30,657 It's Uncle Scrooge! 325 00:20:30,729 --> 00:20:33,823 Order the landing lights on, full power. 326 00:20:33,899 --> 00:20:35,196 Aye-aye, sir! 327 00:20:39,104 --> 00:20:40,628 [Electric crackling] 328 00:20:42,674 --> 00:20:44,505 [Man] It's the missile damage, sir. 329 00:20:44,576 --> 00:20:49,036 Your missile damage, Seaman Duck! They can't see to land. 330 00:20:49,114 --> 00:20:51,605 [Man] They're gonna crash into the sea. 331 00:20:51,683 --> 00:20:52,980 Oh, no! 332 00:20:53,051 --> 00:20:58,512 Wait a minute! I have an idea. The flare guns on the lifeboats. 333 00:20:58,590 --> 00:21:01,115 - What did he say? - What did he say? 334 00:21:01,192 --> 00:21:05,026 Aw, forget it. Follow me, boys. 335 00:21:13,872 --> 00:21:16,966 - [Scrooge] There it is! - Hang on, Mr. McD. 336 00:21:17,042 --> 00:21:18,134 I'm going in! 337 00:21:18,209 --> 00:21:21,576 This time I'm the one who is going to close his eyes. 338 00:21:25,383 --> 00:21:27,248 I can't find the brakes! 339 00:21:27,319 --> 00:21:29,287 [Scrooge screaming] 340 00:21:29,788 --> 00:21:31,949 [Tires screeching] 341 00:21:32,624 --> 00:21:35,184 We did it, admiral! We did it! 342 00:21:35,627 --> 00:21:38,255 Well, what do you want? A medal? 343 00:21:38,330 --> 00:21:40,890 - Yeah! - Don't worry, Uncle Donald. 344 00:21:40,966 --> 00:21:42,831 We made you a medal. 345 00:21:42,901 --> 00:21:45,665 Out of electronic parts from the supply room. 346 00:21:45,737 --> 00:21:50,174 Not only does it look great, it gets 15 TV channels. 347 00:21:50,241 --> 00:21:51,868 [Audience cheering] 348 00:21:51,943 --> 00:21:55,879 Aww, you're the best nephews I could ever have. 349 00:21:56,948 --> 00:22:00,475 [Grunts] Uh, open up the canopy, will you, Launchpad? 350 00:22:00,952 --> 00:22:03,045 You got it, Mr. McD. 351 00:22:03,121 --> 00:22:05,817 [Both yell] 352 00:22:10,195 --> 00:22:13,687 - Invisible ejection seats. - Ohh... 353 00:22:13,737 --> 00:22:18,287 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.