All language subtitles for DuckTales s01e37 A Whale of a Bad Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,900 Life is like a hurricane 2 00:00:06,973 --> 00:00:09,237 Here in Duckburg 3 00:00:09,309 --> 00:00:12,278 Race cars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,973 It's a duck-blur 5 00:00:15,048 --> 00:00:17,744 Might solve a mystery 6 00:00:17,817 --> 00:00:20,479 Or rewrite history 7 00:00:20,553 --> 00:00:22,487 DuckTales, ooh-ooh 8 00:00:22,555 --> 00:00:26,889 Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,518 Ooh-ooh 10 00:00:28,595 --> 00:00:34,124 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,667 D-d-d-danger! 12 00:00:35,735 --> 00:00:36,793 Watch behind you 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,498 There's a stranger out to find you 14 00:00:39,572 --> 00:00:43,201 What to do? Just grab onto some DuckTales 15 00:00:43,276 --> 00:00:44,868 Ooh-ooh 16 00:00:44,944 --> 00:00:48,436 Every day they're out there making DuckTales 17 00:00:48,515 --> 00:00:50,415 Ooh-ooh 18 00:00:50,483 --> 00:00:53,782 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 19 00:00:53,853 --> 00:00:54,945 Ooh-ooh 20 00:00:55,021 --> 00:00:59,321 Not ponytails or cottontails, no, DuckTales 21 00:00:59,392 --> 00:01:00,859 Ooh-ooh 22 00:01:08,401 --> 00:01:12,599 So in today's news, unconfirmed reports of a giant sea monster 23 00:01:12,672 --> 00:01:14,606 sighted near the Marinara Trench. 24 00:01:14,674 --> 00:01:17,905 - This is the third sighting of the myster... - Wow! 25 00:01:17,977 --> 00:01:20,844 I thought sea monsters were only fish stories. 26 00:01:20,914 --> 00:01:25,010 Yeah, like the Loch Ness monster and straight-A report cards. 27 00:01:25,085 --> 00:01:27,349 Listen, he's talking about Uncle Scrooge. 28 00:01:27,420 --> 00:01:30,253 ... entire three cubic-acres of cash overseas. 29 00:01:30,323 --> 00:01:32,985 With the Macaroon Money Match only a week away, 30 00:01:33,059 --> 00:01:35,186 everyone is wondering who's the richest - 31 00:01:35,261 --> 00:01:39,197 Scrooge McDuck or Flintheart Glomgold? 32 00:01:39,265 --> 00:01:42,701 Uncle Scrooge will beat that hotheaded old penny-pincher! 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,430 Don't say "hot." 34 00:01:44,504 --> 00:01:48,565 The air-conditioner's busted and there's not an ice cube in the house. 35 00:01:48,641 --> 00:01:52,338 I know! Let's go over to Uncle Scrooge's new ice cream factory. 36 00:01:52,412 --> 00:01:55,108 Maybe we can mooch a free sample. 37 00:01:57,951 --> 00:02:02,445 Scrooge's 131 Flavors Ice Cream. 38 00:02:02,522 --> 00:02:06,925 Boy, Uncle Scrooge sure put up this factory fast. 39 00:02:06,993 --> 00:02:10,224 Maybe he's trying to make a few extra bucks before the contest. 40 00:02:13,900 --> 00:02:15,731 You kids, scram! 41 00:02:15,802 --> 00:02:17,736 - But we're Huey! - Dewey! 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,671 And Louie! Uncle Scrooge's nephews. 43 00:02:20,740 --> 00:02:23,504 I don't care if you're Frosty the Snowman's sister, 44 00:02:23,576 --> 00:02:27,672 Mr. McDuck left explicit instructions for nobody to be let in. 45 00:02:27,747 --> 00:02:30,341 And that means you nobodies, too. 46 00:02:30,416 --> 00:02:33,852 - What a grouch! - Ah, forget him. 47 00:02:33,920 --> 00:02:35,911 Let's flag down an ice cream truck. 48 00:02:35,989 --> 00:02:40,926 Yoo-hoo! Ice cream man! Hey, stop! 49 00:02:40,994 --> 00:02:43,019 What a rude dude! 50 00:02:43,763 --> 00:02:46,095 Here comes another one! 51 00:02:46,166 --> 00:02:51,263 Hey, there! Wait! Are you blind?! 52 00:02:51,337 --> 00:02:54,534 Something fishy is going on here. 53 00:02:54,607 --> 00:02:56,837 Let's tell Uncle Scrooge! 54 00:02:58,444 --> 00:03:01,709 It's dinnertime, can we eat yet? 55 00:03:02,048 --> 00:03:04,812 Now, Webbigail, we should wait a few more minutes. 56 00:03:04,884 --> 00:03:08,047 - It's bad manners to... - Mrs. Beakley! 57 00:03:09,189 --> 00:03:13,626 - Where... Where's Uncle Scrooge? - We gotta find him! 58 00:03:13,693 --> 00:03:18,289 He's at the airport loading his money and won't be back till tomorrow morning. 59 00:03:18,364 --> 00:03:21,629 - We need to talk to him right away! - Freeze! 60 00:03:23,102 --> 00:03:28,335 Mr. McDuck left strict instructions not to be disturbed. Now sit down! 61 00:03:29,342 --> 00:03:33,301 - Aw, shoot! - Now can we eat? 62 00:03:42,455 --> 00:03:44,286 Ice cream trucks?! 63 00:03:44,357 --> 00:03:46,757 What are they doing out at this time of night? 64 00:03:46,826 --> 00:03:49,818 Not pushing tooty fruity, that's for sure. 65 00:03:49,896 --> 00:03:53,889 Those drivers are up to no good or I'm a three-toed eggplant. 66 00:03:53,967 --> 00:03:56,492 We gotta check this out for Uncle Scrooge. 67 00:04:05,111 --> 00:04:08,171 Easy as Eskimo Pie! 68 00:04:09,515 --> 00:04:12,507 It sure is warm in here for an ice cream truck. 69 00:04:12,585 --> 00:04:14,951 Let's check out these freezers. 70 00:04:15,021 --> 00:04:17,353 Whoa! 71 00:04:17,423 --> 00:04:24,124 - That's not pistachio-bubble-gum-fudge! - Nope - just plenty of cold, hard cash! 72 00:04:24,197 --> 00:04:28,634 Cash?! These guys are stealing Uncle Scrooge's money! 73 00:04:28,701 --> 00:04:32,193 - What'll we do? - Let's see where they're taking it. 74 00:04:34,040 --> 00:04:36,668 Hey, we're down at the docks! 75 00:04:36,743 --> 00:04:40,509 And the trucks are automatically loading the money onto that ship. 76 00:04:42,048 --> 00:04:45,882 Look, that man working the controls must be the ringleader! 77 00:04:45,952 --> 00:04:48,750 Let's see what he has to say for himself. 78 00:04:50,290 --> 00:04:53,054 Help yourself to this, sticky fingers! 79 00:04:53,126 --> 00:04:55,356 Ugh! 80 00:04:56,896 --> 00:05:01,162 OK, buster, now you're gonna answer a few questions. 81 00:05:02,535 --> 00:05:05,629 Uncle Scrooge! 82 00:05:05,705 --> 00:05:08,333 - Boys! - What are you doing here? 83 00:05:08,408 --> 00:05:11,036 You men you're stealing your own money? 84 00:05:11,110 --> 00:05:14,841 Shush, boys. Keep very, very quiet. 85 00:05:14,914 --> 00:05:17,678 That Flintheart Glomgold has spies everywhere. 86 00:05:17,750 --> 00:05:21,186 I don't trust that old piker any farther than I can kick him! 87 00:05:21,254 --> 00:05:24,519 I get it, this is all a trick! 88 00:05:24,590 --> 00:05:28,151 The fake ice cream factory, the remote-control trucks... 89 00:05:28,227 --> 00:05:31,890 You're moving your cash by ship, not airplane. 90 00:05:31,964 --> 00:05:35,058 That's right, in two boatloads of ice cream. 91 00:05:35,134 --> 00:05:40,003 That's really slick, Uncle Scrooge. Nobody will ever know. 92 00:05:40,073 --> 00:05:43,770 I know. That's why I am the richest duck in the world. 93 00:05:46,813 --> 00:05:50,874 - Please pass the syrup, Webby, darling. - Yes, Uncle Scrooge. 94 00:05:53,052 --> 00:05:56,283 - Not until everyone is ready, Webby, dear. - But... 95 00:05:56,356 --> 00:05:59,723 Uncle Scrooge, Mr. Wimpleman is here to see ya! 96 00:05:59,792 --> 00:06:02,056 My accountant? Show him in. 97 00:06:02,128 --> 00:06:07,259 - Top of the morning to you, Mr. McDuck. - What is it, Wimpleman? 98 00:06:07,333 --> 00:06:12,635 - I have good news and bad news, sir. - What's the bad news? 99 00:06:12,705 --> 00:06:16,300 Some goods from one of your factories got lost. 100 00:06:16,376 --> 00:06:19,903 What? Then what's the good news, man? 101 00:06:19,979 --> 00:06:24,916 - It was only a boatload of ice cream. - Ice cream sank? 102 00:06:24,984 --> 00:06:30,251 - A sea monster was sighted in the... - A sea monster ate my ice cream? 103 00:06:30,323 --> 00:06:34,089 A sea monster ate my ice cream! No! 104 00:06:36,062 --> 00:06:39,122 A sea monster ate my ice cream! 105 00:06:39,198 --> 00:06:43,066 A sea monster ate my ice cream! 106 00:06:43,136 --> 00:06:46,367 A sea monster... ate my ice cream! 107 00:06:46,439 --> 00:06:49,499 A sea monster ate my ice cream! 108 00:06:49,575 --> 00:06:52,669 Ooh! That must have been some ice cream! 109 00:06:52,745 --> 00:06:57,273 No, you don't understand! This wasn't ice cream, 110 00:06:57,350 --> 00:07:00,012 this was half his fortune! 111 00:07:00,086 --> 00:07:04,022 A sea monster ate my ice cream! 112 00:07:04,090 --> 00:07:06,615 Now I'll never get to eat. 113 00:07:07,427 --> 00:07:10,453 A sea monster ate my ice cream! 114 00:07:10,530 --> 00:07:14,261 - Stop him! Grab him, quick! - Hold him down! 115 00:07:17,703 --> 00:07:20,467 It's all right now, boys. I got it out of my system. 116 00:07:20,540 --> 00:07:25,000 There's not a second to lose! We're leaving to salvage my fortune! 117 00:07:26,112 --> 00:07:27,875 The ship should be right below us. 118 00:07:27,947 --> 00:07:31,883 - Be careful down there. - Watch out for the sea monster! 119 00:07:31,951 --> 00:07:36,217 Nonsense, Webby, there is no such thing as sea monsters. 120 00:07:36,289 --> 00:07:38,314 Come on, boys. 121 00:07:39,759 --> 00:07:43,991 I don't see any sailboat ships around. My money must be safe. 122 00:07:45,731 --> 00:07:48,495 - What's going on here? - Halt! 123 00:07:48,568 --> 00:07:52,197 But I'm Scrooge McDuck, and I own this ship. 124 00:07:52,271 --> 00:07:55,172 Sorry, sir. This ship is officially quarantined by the Navy. 125 00:07:55,241 --> 00:07:58,574 That's my ship, and I am going down there. 126 00:07:58,644 --> 00:08:01,340 I have orders to shoot anyone who gets too close, sir. 127 00:08:01,414 --> 00:08:04,383 Why you mop-hugging, barnacle-brained jarhead! 128 00:08:04,450 --> 00:08:07,351 - I'll tear off your... - Don't, Uncle Scrooge! 129 00:08:07,420 --> 00:08:12,084 There are less painful ways of getting your money back. 130 00:08:14,827 --> 00:08:19,924 See, Uncle Scrooge! This is how Junior Woodchucks walk underwater. 131 00:08:19,999 --> 00:08:25,027 Whoa! It looks like someone bit a hole in the side of the ship. 132 00:08:25,104 --> 00:08:28,596 Preposterous! Let's check on my money. 133 00:08:32,411 --> 00:08:38,350 - It's empty! - My gold! The Navy stole my gold! 134 00:08:38,417 --> 00:08:39,714 Freeze! 135 00:08:43,689 --> 00:08:46,624 Hey, isn't this Uncle Donald's ship? 136 00:08:46,692 --> 00:08:50,890 Yeah, you're right! Maybe we'll get to say hi! 137 00:08:51,297 --> 00:08:53,128 Admiral Grimitz will see you now. 138 00:08:53,199 --> 00:08:55,724 Where's my cash, you pilfering piranha? 139 00:08:55,801 --> 00:08:59,635 You're squawking up the wrong tree, McDuck. I don't have it. 140 00:08:59,705 --> 00:09:02,606 - Then who does? - I'm sorry, McDuck. 141 00:09:02,675 --> 00:09:08,136 - That's a matter of national security. - Look, you deck ape, I'll call the president! 142 00:09:08,214 --> 00:09:10,648 And you'll be doing K.P. Until you're 83. 143 00:09:10,716 --> 00:09:14,652 I know how you feel, sir, but threats won't do any good. 144 00:09:14,720 --> 00:09:18,156 Listen up, when I set sail with the rest of my fortune - 145 00:09:18,224 --> 00:09:21,660 you just stay out of my way. Come on, boys. 146 00:09:23,829 --> 00:09:26,992 Lieutenant, bring in Seaman Donald Duck. 147 00:09:27,066 --> 00:09:28,055 Yes, sir. 148 00:09:28,134 --> 00:09:31,592 Unfortunately, he's the only man for the job. 149 00:09:32,438 --> 00:09:34,906 Come in, Donald. Come in. 150 00:09:34,974 --> 00:09:37,067 Aye-aye, sir. 151 00:09:40,346 --> 00:09:45,443 Heh-heh-heh. Don't worry, Donald. Happens all the time. 152 00:09:45,952 --> 00:09:48,512 As you know, your uncle's ship was sunk. 153 00:09:48,588 --> 00:09:51,853 We think it was done by our new top-secret super sub. 154 00:09:51,924 --> 00:09:54,688 A super sub? Wow! 155 00:09:54,760 --> 00:09:59,060 It was stolen by the sub's inventor, Dr. Horatio Bluebottle. 156 00:09:59,131 --> 00:10:01,656 - How can I help? - Simple. 157 00:10:01,734 --> 00:10:06,433 Keep you uncle out of our hair. Don't let him out of your sight. 158 00:10:06,505 --> 00:10:08,666 - Can you do that? - Yes, sir! 159 00:10:08,741 --> 00:10:13,337 - I'll let you know everything that happens. - I know you will, Donald. 160 00:10:13,412 --> 00:10:15,903 I know you will. 161 00:10:15,982 --> 00:10:19,543 Very well, sailor. You may join your uncle and nephews. 162 00:10:19,619 --> 00:10:22,918 Oh, boy! Kids! 163 00:10:29,128 --> 00:10:32,222 Donald, I'm really glad you got permission to come along 164 00:10:32,298 --> 00:10:34,163 and guard my second money shipment. 165 00:10:34,233 --> 00:10:37,828 Sure! The admiral and I are buddies. 166 00:10:37,903 --> 00:10:42,670 The admiral, eh! That lunkhead's covering up something, I'll bet. 167 00:10:45,077 --> 00:10:48,171 Is Uncle Donald gonna be all right, Mrs. Beakley? 168 00:10:48,247 --> 00:10:52,684 Well, Huey, we'll keep an eye on the freighter and make sure nothing happens. 169 00:10:52,752 --> 00:10:56,347 Do you think I'll get a good picture of the sea monster from here? 170 00:10:56,422 --> 00:11:00,756 Don't be ridiculous, Webby. There's no such thing as a... Oh! 171 00:11:00,826 --> 00:11:03,522 See! I was right! I was right! 172 00:11:03,596 --> 00:11:06,963 That's no monster, that's a killer whale! 173 00:11:07,033 --> 00:11:11,163 - A giant killer whale! - And it's hungry! 174 00:11:21,748 --> 00:11:27,050 Holy Jonah! There is a sea monster! Whoa! 175 00:11:35,828 --> 00:11:40,959 We gotta save them! Uncle Scrooge and Uncle Donald may still be alive! 176 00:11:41,034 --> 00:11:43,502 But how? They were in the hull! 177 00:11:43,569 --> 00:11:47,528 There's the answer! The Navy to the rescue! 178 00:11:51,010 --> 00:11:53,945 We're alive! We're alive! 179 00:11:54,013 --> 00:11:59,713 My own money! It is my own money! Both boatloads! 180 00:11:59,786 --> 00:12:04,189 Hey, this is not sea beast! It's a machine! 181 00:12:05,391 --> 00:12:10,886 - This must be the Navy's stolen sub. - The Navy's stolen sub? 182 00:12:10,963 --> 00:12:16,799 Ah! Well, you see, there was this inventor named Bluebottle... 183 00:12:16,869 --> 00:12:20,669 ...who designed a Navy super sub in the shape of a giant whale. 184 00:12:20,740 --> 00:12:25,234 - But why a whale? - To out-maneuver anything in the water. 185 00:12:25,311 --> 00:12:28,940 The SS Moby - so fast, nothing can catch it. 186 00:12:29,015 --> 00:12:31,449 But Uncle Donald's in its belly! 187 00:12:31,517 --> 00:12:33,508 Can't you track him with sonar? 188 00:12:33,586 --> 00:12:36,578 Sonic shielding. Invisible to sonar. 189 00:12:36,656 --> 00:12:40,422 - How about torpedoes? - It can dodge 'em. 190 00:12:40,493 --> 00:12:43,758 Then we'll never find Uncle Scrooge. 191 00:12:43,830 --> 00:12:48,028 Oh, yes, we will. I put a homing device on Donald. 192 00:12:49,268 --> 00:12:52,135 Great! Now we'll hunt that tin fishy! 193 00:12:53,039 --> 00:12:55,872 Wow! A fortress! 194 00:12:55,942 --> 00:13:00,538 There's enough stuff here to sink a fleet! Make that a whole fleet of fleets! 195 00:13:08,955 --> 00:13:11,719 - Look! - That must be the control room. 196 00:13:11,791 --> 00:13:14,885 We've got to stop this madman at whatever cost. 197 00:13:14,961 --> 00:13:17,794 Shh! 198 00:13:17,864 --> 00:13:21,527 It worked like a charm, Mr. Glomgold. 199 00:13:21,601 --> 00:13:25,059 Moby made mincemeat of Scrooge's ships. 200 00:13:25,138 --> 00:13:27,299 Terrific, Dr. Bluebottle. 201 00:13:27,373 --> 00:13:32,970 Now just stay down there with the money until I win this cash contest with Scrooge. 202 00:13:33,045 --> 00:13:36,572 Flintheart's behind this. That swindling swamp duck. 203 00:13:36,649 --> 00:13:41,313 The minute I win, I'll see to it that you win the No-bill Prize. 204 00:13:41,387 --> 00:13:45,915 Yes! The highest honor a scientist can receive! 205 00:13:45,992 --> 00:13:48,756 And I've missed it ten straight years 206 00:13:48,828 --> 00:13:53,265 because I'm always working on top-secret Navy projects. 207 00:13:53,332 --> 00:13:56,267 But I'll fix it so that you win this year. 208 00:13:56,335 --> 00:14:03,264 Yes! First Einstein, then Fermi and now Bluebottle! 209 00:14:03,342 --> 00:14:07,836 Right. Then the cover of "Time Magazine," "Newsweek," "Scientific American." 210 00:14:07,914 --> 00:14:12,578 - Popular Mechanics. - And remember, you owe it all to me! 211 00:14:12,652 --> 00:14:15,052 Bye! 212 00:14:15,121 --> 00:14:18,022 Red alert! Red alert! 213 00:14:19,091 --> 00:14:22,254 The Navy! How did they find me? 214 00:14:22,328 --> 00:14:25,889 Computer, magnify the bridge and give me a snooper sound! 215 00:14:25,965 --> 00:14:26,954 Yes, sir. 216 00:14:28,935 --> 00:14:32,427 We'll try our best to stun the sub with depth charges. 217 00:14:32,505 --> 00:14:34,871 Then maybe Bluebottle will surrender. 218 00:14:34,941 --> 00:14:38,707 - But what about Uncle Scrooge? - And Uncle Donald? 219 00:14:38,778 --> 00:14:41,804 Let's hope Dr. Bluebottle hasn't found them. 220 00:14:41,881 --> 00:14:45,373 Scrooge is onboard? Computer, find him. 221 00:14:45,451 --> 00:14:47,715 Video search in progress. 222 00:14:49,989 --> 00:14:52,856 There they are! 223 00:14:52,925 --> 00:14:55,894 - Scrooge McDuck! - And Donald Duck! 224 00:14:55,962 --> 00:14:58,157 I'm out of here! 225 00:15:04,670 --> 00:15:06,797 Two can play at that game! 226 00:15:10,276 --> 00:15:11,265 No! 227 00:15:14,380 --> 00:15:15,779 Sorry! 228 00:15:15,848 --> 00:15:18,544 Maybe you need to cool off a little. 229 00:15:25,625 --> 00:15:27,559 Enough is enough! 230 00:15:28,561 --> 00:15:31,291 Knock it off, or I'll kaboom! 231 00:15:31,364 --> 00:15:36,063 Ha-ha-ha! You think that's the self-destruct lever? 232 00:15:37,670 --> 00:15:40,468 - I'll use it! - Attaboy, Donald! 233 00:15:41,841 --> 00:15:47,040 Go right ahead, my hotheaded friend. You'll simply dump all of McDuck's gold 234 00:15:47,113 --> 00:15:49,741 into the deepest trench in the ocean. 235 00:15:49,815 --> 00:15:53,080 My money! Get away from that, you plankhead! 236 00:15:53,152 --> 00:15:57,987 Heh-heh-heh! Let's see if we can keep you wrapped up for a while. 237 00:16:02,561 --> 00:16:04,893 Why, you lowdown... 238 00:16:11,070 --> 00:16:14,506 - Dangerous noise levels. - I agree! 239 00:16:17,877 --> 00:16:20,505 And now the game is over, gentlemen. 240 00:16:23,449 --> 00:16:28,011 I am going to fire you out of the torpedo tubes. 241 00:16:28,087 --> 00:16:32,990 Say hello to Charlie Tuna for me. 242 00:16:43,101 --> 00:16:46,264 Navy depth charges? How did they find me? 243 00:16:46,871 --> 00:16:49,271 OK. 244 00:16:49,340 --> 00:16:51,865 Which one of you brought the homing device? 245 00:16:51,943 --> 00:16:53,274 Not me! 246 00:16:54,746 --> 00:16:57,442 What's all this, then? 247 00:16:57,515 --> 00:17:01,178 Well, it won't do you any good. 248 00:17:02,954 --> 00:17:05,616 - Oh, no! - What happened? 249 00:17:05,690 --> 00:17:08,215 The homing device - it stopped! 250 00:17:08,293 --> 00:17:12,627 - You mean we're sitting ducks? - Ripe for the plucking. 251 00:17:12,697 --> 00:17:17,191 I think it's time I destroyed those destroyers. 252 00:17:32,484 --> 00:17:35,078 Let's play leapfrog. 253 00:17:47,665 --> 00:17:54,503 Whoa! They soaked all our jets. All destroyers, attack! 254 00:17:54,572 --> 00:17:56,836 Aye-aye, sir. 255 00:18:07,852 --> 00:18:11,515 Holy Navr�tilov�! Look at that backhand! 256 00:18:18,663 --> 00:18:23,532 Who said scientists don't have a sense of humor? 257 00:18:25,270 --> 00:18:28,433 - When I get my hands on... - Shh! 258 00:18:28,506 --> 00:18:31,134 We've got to stop this sub. It's too maneuverable. 259 00:18:31,209 --> 00:18:33,473 Do you know where the steering mechanism is? 260 00:18:33,545 --> 00:18:35,809 Under us. 261 00:18:40,218 --> 00:18:43,153 Look! He's causing a whirlpool! 262 00:18:49,160 --> 00:18:51,458 Whoa! Whoa! 263 00:18:51,529 --> 00:18:57,058 Ha-ha-ha! They won't take Bluebottle for granted ever again. 264 00:18:57,135 --> 00:19:00,002 Look, the steering mechanism. 265 00:19:00,071 --> 00:19:02,471 - Smash it, quick! - With what? 266 00:19:02,540 --> 00:19:05,168 - Use your head, lad! - OK. 267 00:19:08,246 --> 00:19:10,510 That's how he exercises his mind. 268 00:19:10,582 --> 00:19:14,541 He's too agile for us, but maybe we can get in a lucky shot. 269 00:19:14,619 --> 00:19:19,181 - Destroyer III, fire depth charges. - Aye-aye, sir. 270 00:19:25,430 --> 00:19:31,232 Depth charges?! Ha! I dance around the depth charges! 271 00:19:31,302 --> 00:19:35,238 Nobill Prize here I come! 272 00:19:36,608 --> 00:19:39,577 Malfunction. Steering mechanism is damaged. 273 00:19:39,644 --> 00:19:43,705 What? It can't be! She won't respond! 274 00:19:43,781 --> 00:19:45,874 No! 275 00:19:48,620 --> 00:19:50,451 We did it! We did it! 276 00:19:50,521 --> 00:19:53,547 Hold your hat, lad. There's fireworks a-comin'! 277 00:19:57,562 --> 00:19:59,757 We got 'em! Yeah! 278 00:19:59,831 --> 00:20:03,494 Sorry, ma'am, we had to stop that sub. 279 00:20:05,370 --> 00:20:10,364 - Think of your friends as heroes. - Maybe they're still alive! 280 00:20:10,441 --> 00:20:14,207 Even if they are, son, there's no way we can save them. 281 00:20:14,279 --> 00:20:17,715 They've sunk into the Marinara Trench. 282 00:20:17,782 --> 00:20:22,481 - We're going down! - What goes down, must come up! Right? 283 00:20:22,553 --> 00:20:26,045 No, lad. I'm afraid it's the other way around. 284 00:20:27,692 --> 00:20:30,752 Minor oil loss, no major damage. 285 00:20:30,828 --> 00:20:35,424 Great! Once I fix the steering, we'll be underway! 286 00:20:35,500 --> 00:20:38,628 Let's get him! Aah! 287 00:20:38,937 --> 00:20:43,101 Stop! You attack me, and we'll never get out of the trench. 288 00:20:43,174 --> 00:20:48,168 - Why not? - Ha! A normal sub can't dive this deep. 289 00:20:48,246 --> 00:20:52,910 - It'd be crushed like an eggshell. - You mean we're stuck down here? 290 00:20:52,984 --> 00:20:56,852 Without me, this boat don't float. 291 00:20:56,921 --> 00:20:59,116 Dream on, little cowboy. 292 00:20:59,190 --> 00:21:03,923 Oh, no! Not the eject lever! 293 00:21:06,164 --> 00:21:08,394 Going up? 294 00:21:13,404 --> 00:21:15,031 Look! 295 00:21:16,040 --> 00:21:20,101 Well, I'll be! They're back. Open fire! 296 00:21:20,178 --> 00:21:24,205 - Yes, sir. - Wait! Uncle Scrooge's top hat! 297 00:21:24,282 --> 00:21:26,045 Hold your fire. 298 00:21:26,117 --> 00:21:28,108 Yay! 299 00:21:28,753 --> 00:21:31,347 Hooray! 300 00:21:31,422 --> 00:21:35,916 Seaman Donald, I want to congratulate you on an act of heroism. 301 00:21:35,994 --> 00:21:41,660 - You'll receive the silver tar for this. - Aw, it was nothing! 302 00:21:42,133 --> 00:21:46,570 Bluebottle is captured, and the Navy has its sub back. 303 00:21:46,637 --> 00:21:51,301 Yeah, but Uncle Scrooge's fortune is gone! 304 00:21:51,376 --> 00:21:55,142 Not gone, lassie, just temporarily stored for safekeeping. 305 00:21:55,213 --> 00:21:56,874 But how will you reach it? 306 00:21:56,948 --> 00:22:00,179 Gyro Gearloose will think of something before the deadline. 307 00:22:00,251 --> 00:22:03,812 Besides, at least I know it's out of Flinheart's reach. 308 00:22:06,924 --> 00:22:11,918 Yes, it looks like Flintheart's evil plot has gone belly-up. 309 00:22:11,968 --> 00:22:16,518 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.