All language subtitles for Das.Boot.ist.voll.1981.German.DVDRip.AC3.x264-iMMORTALs.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:19,078 Stop it! You'll only make the bastards more angry. 2 00:00:37,520 --> 00:00:41,479 The boat is full 3 00:00:45,080 --> 00:00:47,469 This would make a good wine cellar. 4 00:00:47,920 --> 00:00:50,434 The Krauts would drink it up from their side. 5 00:01:25,520 --> 00:01:27,988 Now all we need is to wall off the Gotthard. 6 00:01:28,160 --> 00:01:29,388 Are you crazy? 7 00:01:30,000 --> 00:01:34,118 What about the Nazi trains with wounded that come through Switzerland? 8 00:01:34,360 --> 00:01:37,989 For my part, they can bring those every day... 9 00:01:38,680 --> 00:01:40,113 even dead ones! 10 00:01:40,640 --> 00:01:42,119 That's enough! Shut up! 11 00:01:43,600 --> 00:01:45,955 Provided they really have no legs. 12 00:01:47,080 --> 00:01:50,914 They might just suddenly stop and shoot us in the back. 13 00:01:51,280 --> 00:01:52,190 Shut up. 14 00:01:56,160 --> 00:01:57,798 Have you heard this one? 15 00:01:58,520 --> 00:02:02,115 The difference between a Jew and a pork sausage? 16 00:02:06,680 --> 00:02:08,716 I hope he won't come through here! 17 00:03:06,280 --> 00:03:07,713 What's the matter? 18 00:03:08,560 --> 00:03:10,630 I'll see what's wrong. 19 00:03:22,200 --> 00:03:23,997 Come on! 20 00:03:24,440 --> 00:03:25,714 My wife! 21 00:03:32,400 --> 00:03:33,628 My wife! 22 00:03:58,320 --> 00:03:59,639 Where's Karl? 23 00:04:02,680 --> 00:04:03,669 Where? 24 00:04:04,040 --> 00:04:05,109 Up front! 25 00:04:18,040 --> 00:04:19,189 On the locomotive! 26 00:05:06,480 --> 00:05:08,198 Come and take a look. 27 00:05:12,640 --> 00:05:14,870 Your partisans are terrifying! 28 00:05:24,560 --> 00:05:26,915 Do you prefer head first or feet first? 29 00:05:46,800 --> 00:05:47,710 No! 30 00:05:48,600 --> 00:05:49,476 Please! 31 00:05:58,680 --> 00:06:01,148 Please. It's for the vegetables. 32 00:06:01,760 --> 00:06:04,433 - We'll leave before dark. - What? 33 00:06:07,800 --> 00:06:09,631 How'd you get the key? 34 00:06:10,240 --> 00:06:12,515 The children were so hungry. 35 00:06:12,920 --> 00:06:14,478 You should have asked! 36 00:06:14,760 --> 00:06:16,830 This is Switzerland, isn't it? 37 00:06:17,040 --> 00:06:18,553 For the time being. 38 00:06:19,360 --> 00:06:22,750 Come, I don't like people in my barn. No point sitting in the dark. 39 00:06:27,560 --> 00:06:29,630 Do you all understand German? 40 00:06:29,880 --> 00:06:31,916 If you speak like that, yes. 41 00:06:33,560 --> 00:06:36,233 Allow me to introduce myself. Ostrowskij. 42 00:06:36,800 --> 00:06:39,394 Actually, I live in Vienna. 43 00:06:39,800 --> 00:06:41,836 How many of you are there? 44 00:06:43,760 --> 00:06:46,832 We're waiting for darkness before moving on. 45 00:06:48,480 --> 00:06:50,232 Jesus! Here's a Nazi! 46 00:06:51,920 --> 00:06:54,309 I must report that, or I'll get blamed. 47 00:06:56,560 --> 00:06:58,073 He's crawling with them. 48 00:07:01,640 --> 00:07:03,835 You want us all to have lice? 49 00:07:14,880 --> 00:07:16,359 Is he yours? 50 00:07:16,760 --> 00:07:20,150 I don't know... Somebody brought him to the locomotive 51 00:07:20,520 --> 00:07:21,748 at the last moment. 52 00:07:22,720 --> 00:07:23,869 How come? 53 00:07:26,480 --> 00:07:28,550 We simply took him with us. 54 00:07:36,400 --> 00:07:37,435 Excuse me, 55 00:07:38,200 --> 00:07:40,839 I think he only speaks French. 56 00:07:41,360 --> 00:07:42,679 Close your eyes. 57 00:07:43,600 --> 00:07:44,953 Your eyes. 58 00:07:45,600 --> 00:07:46,828 Close them! 59 00:08:02,040 --> 00:08:03,393 It hurts! 60 00:08:07,680 --> 00:08:09,193 Is it broken? 61 00:08:11,240 --> 00:08:12,514 No, no... 62 00:08:15,200 --> 00:08:17,191 Shouldn't it be treated? 63 00:08:18,640 --> 00:08:21,473 Perhaps they won't take my brother if he can't work. 64 00:08:37,840 --> 00:08:39,990 Franz... you're back? 65 00:08:42,800 --> 00:08:45,951 Everyone is working right now and the others are in the army. 66 00:08:47,440 --> 00:08:49,715 We don't want to see that any more! 67 00:08:50,320 --> 00:08:51,548 Wait... 68 00:09:06,120 --> 00:09:08,395 Even eggs are rationed now. 69 00:09:09,240 --> 00:09:10,719 One per person. 70 00:09:16,880 --> 00:09:19,075 I'll just get my things... 71 00:09:29,640 --> 00:09:32,518 Is that your fianc�e? Where is she now? 72 00:09:33,480 --> 00:09:35,038 Just from a newspaper. 73 00:09:42,240 --> 00:09:43,468 Not the knife. 74 00:09:43,880 --> 00:09:45,199 Give it to me! 75 00:09:45,400 --> 00:09:47,391 - I may need it. - Exactly. 76 00:10:15,320 --> 00:10:16,833 Is anybody home? 77 00:10:22,560 --> 00:10:24,596 Isn't it dangerous here? 78 00:10:29,080 --> 00:10:30,911 Set the table, meanwhile. 79 00:10:41,120 --> 00:10:42,269 Hello, Anni. 80 00:10:42,760 --> 00:10:43,875 Hello, Rosemarie. 81 00:10:45,160 --> 00:10:46,149 Well? 82 00:10:46,400 --> 00:10:48,960 Three beers. Here are some empty bottles. 83 00:10:55,480 --> 00:10:59,439 I see some people can still afford to eat breakfast at an inn! 84 00:11:00,520 --> 00:11:03,239 Or are those relatives in your kitchen? 85 00:11:08,680 --> 00:11:12,559 By the way, have you seen our kitten? I'm wondering. 86 00:11:13,800 --> 00:11:15,836 I'm just fixing her for lunch. 87 00:11:17,360 --> 00:11:19,715 Cats aren't rationed yet. 88 00:11:20,200 --> 00:11:21,838 Some people would do that. 89 00:11:38,280 --> 00:11:39,793 Come on, Otti... get moving! 90 00:11:40,640 --> 00:11:41,755 Unload! 91 00:11:43,560 --> 00:11:45,630 Build up your chest muscles. 92 00:12:05,200 --> 00:12:07,555 Did you get new help, Otti? 93 00:12:09,520 --> 00:12:11,750 Who's so thirsty at your house? 94 00:12:12,280 --> 00:12:13,952 Wasn't Ruedi drafted? 95 00:12:20,240 --> 00:12:21,639 It's only me. 96 00:12:34,440 --> 00:12:36,351 We've already started. 97 00:12:38,320 --> 00:12:40,072 Aren't you thirsty? 98 00:12:50,120 --> 00:12:51,519 You see, Gitty, 99 00:12:52,280 --> 00:12:55,511 I told you there would be a miracle. 100 00:12:55,960 --> 00:12:58,918 We might have lasted another day and a half. 101 00:13:00,200 --> 00:13:01,553 Every morning... 102 00:13:03,280 --> 00:13:06,158 we shared one sugar cube... 103 00:13:06,920 --> 00:13:09,309 and another in the afternoon... 104 00:13:10,640 --> 00:13:12,756 when it was at its worst. 105 00:13:14,000 --> 00:13:17,549 Meat is really forbidden today. Every other day. 106 00:13:18,120 --> 00:13:19,712 But if you eat quickly... 107 00:13:21,640 --> 00:13:24,200 Please don't go to such trouble. 108 00:13:27,720 --> 00:13:30,439 Jesus! You shouldn't be eating pork! 109 00:13:39,360 --> 00:13:41,430 Maybe it will work out, somehow. 110 00:13:42,480 --> 00:13:43,674 Why? 111 00:13:44,800 --> 00:13:47,758 Grandpa, may I write to Stephanie that we're here? 112 00:13:52,120 --> 00:13:54,315 We may not really be here yet. 113 00:13:54,960 --> 00:13:56,678 But the lady said... 114 00:13:56,880 --> 00:13:59,394 Come and choose a postcard. 115 00:14:09,160 --> 00:14:10,275 Excuse me. 116 00:14:15,120 --> 00:14:18,237 Look, this one even shows our house. 117 00:14:24,320 --> 00:14:25,753 Is there a telephone? 118 00:14:27,120 --> 00:14:30,192 You already know someone in Switzerland? 119 00:14:31,320 --> 00:14:33,436 Where did you get this address? 120 00:14:34,520 --> 00:14:36,829 I don't think you can call there. 121 00:14:37,280 --> 00:14:38,156 Why? 122 00:14:39,000 --> 00:14:41,116 Don't you know it's a prison? 123 00:14:41,840 --> 00:14:43,831 No... but my husband is there. 124 00:14:44,920 --> 00:14:48,799 He escaped from a German work camp into Switzerland. 125 00:14:51,920 --> 00:14:53,512 Here's his last letter. 126 00:14:55,960 --> 00:14:58,076 I haven't seen him in two years. 127 00:14:59,160 --> 00:15:00,479 Is it far? 128 00:15:01,800 --> 00:15:03,870 Could I get there today? 129 00:15:12,520 --> 00:15:15,592 It's not forbidden here, is it? If I'm Jewish and he's not. 130 00:15:20,680 --> 00:15:21,874 Wait... 131 00:15:22,320 --> 00:15:24,470 it's better to ask in Swiss dialect. 132 00:15:30,000 --> 00:15:33,310 - What's your husband's name? - Kr�ger, Hannes Kr�ger. 133 00:15:48,560 --> 00:15:50,630 This is Mill Restaurant. 134 00:15:50,960 --> 00:15:53,030 Do you have a Kr�ger there? 135 00:15:53,440 --> 00:15:54,953 Must be a refugee. 136 00:15:57,920 --> 00:15:59,956 His wife is looking for him. 137 00:16:01,720 --> 00:16:04,678 Writing takes too long. She hasn't seen him in two years. 138 00:16:06,080 --> 00:16:08,150 Who knows, they may be deported. 139 00:16:08,840 --> 00:16:11,070 At least they'll have spoken. 140 00:16:14,000 --> 00:16:16,070 Of course it's between us. 141 00:16:17,240 --> 00:16:20,437 Thank you. And who are you? 142 00:16:22,080 --> 00:16:24,036 Yes, maybe that's better. 143 00:16:24,520 --> 00:16:26,476 Thank you very much. 144 00:16:29,360 --> 00:16:32,670 It's strictly forbidden, but he might let him phone tonight. 145 00:16:32,880 --> 00:16:35,758 They're clearing for the dig for freedom campaign. - What? 146 00:16:36,280 --> 00:16:38,430 Replacing forests with potatoes. 147 00:16:39,440 --> 00:16:41,590 Do all refugees go to prison? 148 00:16:42,000 --> 00:16:43,149 We too? 149 00:16:44,040 --> 00:16:46,634 I don't know. He says it's a camp. 150 00:16:49,360 --> 00:16:51,032 God! It's Franz! 151 00:16:56,280 --> 00:16:58,316 You said we'll be deported? 152 00:16:58,760 --> 00:17:00,671 Only to get him moving. 153 00:17:02,920 --> 00:17:04,512 Leave him to me. 154 00:17:08,080 --> 00:17:09,149 I'm coming! 155 00:17:13,280 --> 00:17:16,033 Why does she serve in the kitchen? 156 00:17:16,400 --> 00:17:17,628 I beg your pardon? 157 00:17:20,200 --> 00:17:21,553 Who are they? 158 00:17:23,520 --> 00:17:25,351 What's going on here? 159 00:17:32,880 --> 00:17:34,677 What are you doing? 160 00:17:35,160 --> 00:17:38,391 They said on the radio there are too many already. 161 00:17:38,600 --> 00:17:40,670 We shouldn't allow any more in. 162 00:17:41,120 --> 00:17:45,511 And here they are in my kitchen as if they were at home! 163 00:17:45,840 --> 00:17:48,877 They offered to pay for everything. What would these be worth? 164 00:17:49,520 --> 00:17:51,590 So! They tried to bribe you! 165 00:17:55,920 --> 00:17:57,672 If it's real silver! 166 00:17:57,960 --> 00:18:00,872 Such a fuss over a slice of bread and a few eggs! 167 00:18:01,240 --> 00:18:03,549 Give them an inch... 168 00:18:04,720 --> 00:18:08,110 - The waitress's purse is gone! - It's right here. 169 00:18:08,320 --> 00:18:10,231 See? You don't trust them either! 170 00:18:10,840 --> 00:18:13,752 Who knows why they had to flee. 171 00:18:19,600 --> 00:18:21,909 Permit me, Ostrowskij is my name. 172 00:18:22,320 --> 00:18:23,992 Mr. Fl�ckiger, my husband. 173 00:18:26,880 --> 00:18:28,757 And they're choosy, too. 174 00:18:30,600 --> 00:18:33,751 You know that Tuesdays are meatless. 175 00:18:34,280 --> 00:18:35,713 I don't want to hear it! 176 00:18:36,040 --> 00:18:38,076 They're already watching us innkeepers. 177 00:18:40,080 --> 00:18:42,833 We couldn't do it for long without food coupons anyway. 178 00:18:44,880 --> 00:18:46,074 Hey, Otti! 179 00:18:48,240 --> 00:18:50,117 Want to earn something extra! 180 00:18:50,320 --> 00:18:52,959 Stop blabbing it about! 181 00:18:53,360 --> 00:18:54,509 Go, quickly, 182 00:18:54,760 --> 00:18:57,115 get the policeman. We need him here. 183 00:18:57,680 --> 00:18:59,591 We don't need him. 184 00:18:59,880 --> 00:19:02,269 They would have left after dark. 185 00:19:03,400 --> 00:19:06,039 You'll get the ham afterwards. 186 00:19:09,560 --> 00:19:13,314 In the kitchen of all places. Full of lice and stuff. 187 00:19:13,760 --> 00:19:16,194 That one's wearing your own jacket. 188 00:19:16,840 --> 00:19:17,955 Get out! 189 00:19:24,160 --> 00:19:26,310 Let them wait for the police in the wash-house. 190 00:19:27,360 --> 00:19:28,395 And... 191 00:19:28,600 --> 00:19:30,716 we're not fooled by that bandage! 192 00:19:33,560 --> 00:19:34,549 Come, Olaf! 193 00:19:35,160 --> 00:19:37,310 Is the whole house full of them? 194 00:19:56,200 --> 00:19:58,430 You're right. We're being stupid. 195 00:20:02,000 --> 00:20:04,275 We're only delaying death by running off. 196 00:20:06,480 --> 00:20:09,950 Let's stand still next time they shoot, that will end it. 197 00:20:16,520 --> 00:20:18,590 There's a bullet in there? 198 00:20:19,600 --> 00:20:23,559 You should have called the doctor instead of frying eggs! 199 00:20:23,800 --> 00:20:27,270 - The doctor's an agitator! - At least get the first aid kit! 200 00:20:29,680 --> 00:20:31,159 Here... kitty, kitty... 201 00:20:32,840 --> 00:20:33,829 Don't stand there. 202 00:20:35,880 --> 00:20:38,917 Go to the wash-house so you won't be seen. 203 00:20:39,920 --> 00:20:41,399 Over here. 204 00:21:19,560 --> 00:21:21,357 It's not my fault. 205 00:21:30,600 --> 00:21:32,989 It would be better in the kitchen. 206 00:21:34,560 --> 00:21:36,949 You sell them out for some sausage! 207 00:21:37,160 --> 00:21:39,628 They have to screen everyone they let in. 208 00:21:43,880 --> 00:21:45,472 Nothing's happened so far. 209 00:21:49,320 --> 00:21:50,992 I know nothing 210 00:21:51,240 --> 00:21:52,468 about bullet wounds. 211 00:21:56,480 --> 00:22:00,393 What if everyone did as they liked without obeying the laws? 212 00:22:05,040 --> 00:22:06,917 I can't look at that! 213 00:22:17,040 --> 00:22:20,669 You'd better not be so Jewish when the police come. 214 00:22:25,200 --> 00:22:27,031 You see... this... 215 00:22:27,760 --> 00:22:31,116 this Goebbels... asked a Jew: 216 00:22:32,960 --> 00:22:35,872 Why are you so proud to be a Jew? 217 00:22:37,640 --> 00:22:39,073 The Jew answered: 218 00:22:39,440 --> 00:22:42,352 If I'm not proud, I'm still a Jew. So, I prefer to be proud. 219 00:22:46,400 --> 00:22:48,516 But we don't like that here. 220 00:22:49,680 --> 00:22:52,638 At least, I could shave a little. 221 00:23:01,560 --> 00:23:02,595 Boss! 222 00:23:08,800 --> 00:23:10,153 What did he say? 223 00:23:13,520 --> 00:23:15,636 The policeman's expected back soon, 224 00:23:16,320 --> 00:23:17,992 the parish clerk said. 225 00:23:18,800 --> 00:23:19,835 Any moment. 226 00:23:20,840 --> 00:23:22,717 He said the refugees... 227 00:23:24,360 --> 00:23:27,318 should go to the police station. 228 00:23:29,080 --> 00:23:30,718 That's what he said. 229 00:23:30,960 --> 00:23:33,428 - What's this about refugees? - But, I thought... 230 00:23:34,160 --> 00:23:35,593 Will you shut up! 231 00:23:44,560 --> 00:23:45,913 What did he say? 232 00:23:46,120 --> 00:23:47,155 My ham? 233 00:23:47,480 --> 00:23:50,916 Get out of my sight. You can't even follow orders. 234 00:23:51,200 --> 00:23:54,317 Come on, Rex. Don't be afraid! 235 00:23:57,800 --> 00:23:58,915 There's no chance... 236 00:23:59,160 --> 00:24:01,515 Listen, Reverend, let me explain... 237 00:24:02,600 --> 00:24:05,034 Only political refugees have a chance. 238 00:24:05,960 --> 00:24:08,030 Being Jewish isn't enough. 239 00:24:08,680 --> 00:24:10,318 Can't you call someone? 240 00:24:10,480 --> 00:24:12,550 Imagine if they all came here! 241 00:24:12,880 --> 00:24:14,871 I've never seen a refugee before. 242 00:24:16,320 --> 00:24:19,153 Don't you think our government thought it over? 243 00:24:21,760 --> 00:24:24,558 The heart alone is often too stupid. 244 00:24:27,560 --> 00:24:30,950 Then give me back my basket, if I must feed them alone. 245 00:24:33,520 --> 00:24:35,590 Nothing has been decided yet! 246 00:24:35,960 --> 00:24:38,349 Wait for the police. 247 00:24:38,800 --> 00:24:40,870 Maybe some of them can stay. 248 00:24:41,080 --> 00:24:42,274 Who says so? 249 00:24:42,680 --> 00:24:44,398 Deserters can stay, for example. 250 00:24:47,440 --> 00:24:49,158 And with little children... 251 00:24:49,880 --> 00:24:52,075 they close an eye... 252 00:24:53,800 --> 00:24:57,349 then the parents may also stay, even if they aren't political refugees. 253 00:24:58,120 --> 00:25:00,190 You didn't say so before! 254 00:25:00,440 --> 00:25:02,271 Well, if you go running off! 255 00:25:03,960 --> 00:25:06,190 And old people also 256 00:25:07,640 --> 00:25:10,108 if they can pay the bail. 257 00:25:10,680 --> 00:25:12,272 What's the matter? 258 00:25:14,000 --> 00:25:16,719 I brought vegetables from the garden. 259 00:25:17,080 --> 00:25:19,389 That's very nice. Thank you. 260 00:25:20,280 --> 00:25:22,635 You learned dress-making, didn't you? 261 00:25:22,960 --> 00:25:23,756 Long ago. 262 00:25:23,960 --> 00:25:25,518 Try it on, Felix. 263 00:25:30,160 --> 00:25:34,392 He hasn't worn his uniform for a year. I had to let it out. 264 00:25:34,600 --> 00:25:36,079 Is he an army chaplain? 265 00:25:36,280 --> 00:25:39,556 Fresh air won't hurt him. If only it wasn't for that Hitler. 266 00:25:45,400 --> 00:25:47,868 Mrs. Fl�ckiger will need her basket. 267 00:25:48,200 --> 00:25:49,519 Of course. 268 00:25:57,520 --> 00:25:59,909 How old should these children be? 269 00:26:00,320 --> 00:26:01,799 Pre-school age, 270 00:26:02,840 --> 00:26:05,070 so we can make something of them. 271 00:26:06,560 --> 00:26:09,154 You could help things along. 272 00:26:11,560 --> 00:26:14,632 Someone managed to fool the police 273 00:26:16,560 --> 00:26:18,437 by making families. 274 00:26:18,720 --> 00:26:21,598 All refugees had small children or grey hair. 275 00:26:22,960 --> 00:26:25,394 They usually have no passports anyway. 276 00:26:27,320 --> 00:26:29,993 For heaven's sake, don't say I told you. 277 00:26:38,920 --> 00:26:41,639 Where were you? I've been doing everything! 278 00:26:43,200 --> 00:26:44,997 I came for my suitcase. 279 00:26:49,000 --> 00:26:50,797 Is Anni with you? 280 00:26:52,240 --> 00:26:53,753 Can I help you? 281 00:26:55,320 --> 00:26:56,594 That's all I need! 282 00:27:00,600 --> 00:27:01,749 Come on. 283 00:27:04,120 --> 00:27:05,269 Let's see. 284 00:27:07,880 --> 00:27:09,996 You could be brother and sister. 285 00:27:14,680 --> 00:27:16,033 Where have you been? 286 00:27:16,760 --> 00:27:18,398 Come over here, quickly. 287 00:27:19,600 --> 00:27:21,238 These are your children. 288 00:27:23,480 --> 00:27:24,993 Will it work? 289 00:27:27,080 --> 00:27:30,117 - Why? - You must be a family. For the police. 290 00:27:41,760 --> 00:27:42,795 As father! 291 00:27:43,080 --> 00:27:45,196 We'll say the boy is five. 292 00:27:45,400 --> 00:27:47,914 I'd have had to get married at twelve! 293 00:27:49,160 --> 00:27:50,354 And you... 294 00:28:01,840 --> 00:28:03,671 You'd better stay the grandfather. 295 00:28:03,920 --> 00:28:05,512 That is my grandchild. 296 00:28:06,880 --> 00:28:08,199 The children could be mine! 297 00:28:10,480 --> 00:28:11,629 Well? 298 00:28:11,960 --> 00:28:14,679 My son-in-law in the Wehrmacht? 299 00:28:14,880 --> 00:28:16,518 I'll need other pants. 300 00:28:16,680 --> 00:28:18,636 Come, Olaf. Let's hide. 301 00:28:19,920 --> 00:28:23,754 - You won't get far now. - Can't we just tell the truth? 302 00:28:23,960 --> 00:28:25,154 And the law? 303 00:28:25,360 --> 00:28:26,952 Let me be the father. 304 00:28:27,160 --> 00:28:29,037 No. Deserters can stay anyway. 305 00:28:29,280 --> 00:28:31,236 Why didn't you say that before? 306 00:28:31,440 --> 00:28:34,591 What really gets me is that we have to feed runaway Nazis 307 00:28:34,800 --> 00:28:38,873 because of some international law, while those you torment are sent back! 308 00:28:39,240 --> 00:28:41,117 What if it breaks out here... 309 00:28:41,600 --> 00:28:44,319 At least you'll be in jail, you bastards! 310 00:29:05,360 --> 00:29:07,078 You wear the uniform. 311 00:29:07,560 --> 00:29:10,028 - The kid? - The bullet wound makes it credible. 312 00:29:10,200 --> 00:29:12,270 I'd rather remain the deserter. 313 00:29:12,440 --> 00:29:14,032 He needs the uniform! 314 00:29:14,200 --> 00:29:15,952 Please, bring us the jacket. 315 00:29:16,720 --> 00:29:19,439 I feel like a fugitive myself! 316 00:29:35,200 --> 00:29:38,397 Off with the boots. Now be the father. 317 00:29:38,560 --> 00:29:42,109 - What if they learn of your husband? - You must call me Judith. 318 00:29:43,120 --> 00:29:44,712 It won't be for long. 319 00:29:55,880 --> 00:29:58,314 - I hoped the new girl would serve. - Who? 320 00:29:59,720 --> 00:30:01,312 Let's see her. 321 00:30:01,520 --> 00:30:03,431 Why do you hide her? 322 00:30:12,200 --> 00:30:14,395 This week's left-overs again! 323 00:30:16,520 --> 00:30:19,193 Better than sawdust in the bread like over there. 324 00:30:41,560 --> 00:30:42,879 What will it be? 325 00:30:44,440 --> 00:30:45,714 Three beers. 326 00:30:48,000 --> 00:30:50,195 Where's your beautiful Jewish broad? 327 00:30:51,440 --> 00:30:53,510 Are there any in the village? 328 00:30:55,800 --> 00:30:58,109 Is that why the shutters are closed? 329 00:31:01,720 --> 00:31:04,029 The heat softened your brain! 330 00:31:27,800 --> 00:31:30,473 You see? Now it's my fault. 331 00:31:31,000 --> 00:31:32,718 You blared it out. 332 00:31:33,320 --> 00:31:36,232 It's good they're out of the kitchen. 333 00:31:43,920 --> 00:31:46,480 Shouldn't we ask the doctor about the arm? 334 00:31:46,680 --> 00:31:48,398 Then it'll really get hot. 335 00:31:49,480 --> 00:31:51,391 Come and eat now. 336 00:32:01,800 --> 00:32:04,030 Where did you go anyway? 337 00:32:04,480 --> 00:32:05,674 Well, I... 338 00:32:20,840 --> 00:32:22,910 There'll be some left-overs... 339 00:32:23,640 --> 00:32:25,915 if they're still hungry out there. 340 00:32:37,920 --> 00:32:40,150 There'll be no more customers now. 341 00:32:53,040 --> 00:32:56,157 I feel locked up in my own house. 342 00:33:08,560 --> 00:33:11,074 Do you think they walked all the way? 343 00:33:20,400 --> 00:33:22,072 I would have liked... 344 00:33:23,440 --> 00:33:26,238 to travel abroad if there were no war. 345 00:33:27,800 --> 00:33:28,949 Later perhaps. 346 00:33:31,480 --> 00:33:32,754 No. Before. 347 00:33:47,800 --> 00:33:51,475 This is Radio Berom�nster. From Zurich the news. 348 00:33:54,320 --> 00:33:57,915 Here is the news from the Swiss news agency in Bern. 349 00:33:58,920 --> 00:34:01,718 For the protection of the country 350 00:34:02,200 --> 00:34:04,509 the Federal Council has decided 351 00:34:04,920 --> 00:34:07,957 to increase the penalty for spreading rumours. 352 00:34:22,360 --> 00:34:24,476 Can you manage with your arm, Olaf? 353 00:34:25,360 --> 00:34:28,750 What if the doctors here measure me - because of race? 354 00:34:29,080 --> 00:34:30,672 You must only speak out. 355 00:34:32,040 --> 00:34:33,268 But what? 356 00:34:38,360 --> 00:34:39,349 Hurry. 357 00:34:47,280 --> 00:34:48,872 Number 44, you said? 358 00:34:50,640 --> 00:34:52,870 Nickolsburger Street, number 44. 359 00:34:54,000 --> 00:34:56,639 Judith Schneider, 44, Nickolsburger Street. 360 00:35:16,000 --> 00:35:18,639 You'd better have her hide your passport. 361 00:35:22,560 --> 00:35:24,551 - Photos and all? - Let's see! 362 00:35:26,880 --> 00:35:30,236 Kr�ger, Judith... that's no Jewish name. 363 00:35:31,080 --> 00:35:32,718 What's wrong? Let's see. 364 00:35:33,160 --> 00:35:35,355 Go on... and then what? 365 00:35:36,880 --> 00:35:41,431 We were ordered to get divorced because I'm a Jew and you're not, 366 00:35:42,280 --> 00:35:43,190 but we... 367 00:35:43,920 --> 00:35:45,638 He sent me to Holland... 368 00:35:46,440 --> 00:35:48,670 he stayed because he's a teacher. 369 00:35:49,960 --> 00:35:51,279 He was arrested. 370 00:35:51,480 --> 00:35:52,799 But I'm a carpenter. 371 00:36:08,880 --> 00:36:11,474 Obviously he's never used a woodsaw! 372 00:36:28,120 --> 00:36:31,271 Marabu, Listenow, Doktor... 373 00:36:32,880 --> 00:36:34,154 Kr�ger! Over here! 374 00:36:38,600 --> 00:36:39,715 Hurry up! 375 00:36:58,520 --> 00:36:59,430 Kr�ger! 376 00:37:00,640 --> 00:37:02,278 Is your wife's name Judith? 377 00:37:03,360 --> 00:37:04,236 Yes. 378 00:37:04,640 --> 00:37:06,312 Then pump up my tyre. 379 00:37:19,440 --> 00:37:20,714 I don't know how, but... 380 00:37:21,640 --> 00:37:22,993 she is in Switzerland. 381 00:37:24,200 --> 00:37:25,155 Where? 382 00:37:26,080 --> 00:37:28,719 But don't they send them all back? 383 00:37:30,680 --> 00:37:32,716 Here's the address and money. 384 00:37:34,360 --> 00:37:36,396 Maybe you'll reach her in time. 385 00:37:38,960 --> 00:37:41,474 Stop staring or they'll notice. 386 00:37:45,560 --> 00:37:47,357 I haven't locked the bike. 387 00:37:48,280 --> 00:37:49,508 That way. 388 00:37:50,880 --> 00:37:52,950 Ask some child for directions. 389 00:38:08,640 --> 00:38:09,755 Take cover! 390 00:38:21,480 --> 00:38:23,436 Stop! Kr�ger! You're crazy! 391 00:38:27,000 --> 00:38:28,069 Don't move! 392 00:38:28,440 --> 00:38:30,112 Don't shoot! We'll get him! 393 00:38:30,520 --> 00:38:33,159 - Mrs. Kr�ger? - No, I am your mother. 394 00:38:33,360 --> 00:38:35,794 I don't understand my brother at all. 395 00:38:42,680 --> 00:38:45,069 Say, "I'll be six in September." 396 00:38:45,960 --> 00:38:46,949 Can you? 397 00:38:47,480 --> 00:38:49,516 I will be six in September. 398 00:38:50,160 --> 00:38:51,115 Please! 399 00:38:56,520 --> 00:38:59,193 It won't work without him. 400 00:38:59,560 --> 00:39:01,312 Help me! Do something! 401 00:39:11,840 --> 00:39:14,877 We'll say he's deaf and dumb. Can you do that? 402 00:39:24,760 --> 00:39:26,318 You're a good boy. 403 00:39:31,800 --> 00:39:33,756 Sugar cube. 404 00:39:37,680 --> 00:39:38,715 Policeman. 405 00:39:41,400 --> 00:39:42,515 Policeman... 406 00:39:55,520 --> 00:39:56,714 no talk. 407 00:39:58,680 --> 00:40:01,672 Then... you... sugar... O. K? 408 00:40:46,160 --> 00:40:48,993 Bigler, District Police. Good afternoon. 409 00:41:01,760 --> 00:41:06,231 For the refugees, it says. Anonymous, left outside the door. 410 00:41:06,840 --> 00:41:09,115 You can distribute it. 411 00:41:10,960 --> 00:41:13,155 I didn't understand you. 412 00:41:13,360 --> 00:41:14,315 You see! 413 00:41:14,600 --> 00:41:16,556 They're from across the border. 414 00:41:18,480 --> 00:41:19,913 Hands on the wall! 415 00:41:21,400 --> 00:41:23,436 - Eckert, Klaus, 3rd... - To the wall! 416 00:41:24,400 --> 00:41:26,595 - Eckert, Klaus, 3rd... - Slowly. 417 00:41:26,840 --> 00:41:29,479 - He's been shot. - I can see that myself. 418 00:41:44,120 --> 00:41:46,588 They send children to war. 419 00:41:47,640 --> 00:41:49,631 Did you say "Egger"? 420 00:41:49,840 --> 00:41:52,274 Eckert, Klaus, 3rd Foresters, 258. 421 00:41:53,400 --> 00:41:56,312 Why do you travel with Jews? You as a Nazi. 422 00:41:57,720 --> 00:41:59,995 It didn't make sense any more. 423 00:42:00,200 --> 00:42:01,189 What? 424 00:42:03,280 --> 00:42:07,751 I signed up as a volunteer because you get a high school diploma. 425 00:42:08,440 --> 00:42:11,750 But now we'd have been sent to the Eastern front. 426 00:42:11,960 --> 00:42:14,315 People like you go to jail here. 427 00:42:14,520 --> 00:42:16,988 How do you know the others are Jews? 428 00:42:17,200 --> 00:42:19,919 They don't deny it. That's an admission. 429 00:42:21,000 --> 00:42:25,471 It's not just how they look. See, they have blond ones, too. 430 00:42:26,400 --> 00:42:28,152 Only my wife is Jewish. 431 00:42:30,120 --> 00:42:34,238 They arrested Karl because he refused to divorce me. 432 00:42:34,440 --> 00:42:35,873 Your names, please. 433 00:42:36,160 --> 00:42:37,388 Schneider, Karl. 434 00:42:37,600 --> 00:42:38,316 Schneider, Judith. 435 00:42:38,520 --> 00:42:39,953 Your maiden name? 436 00:42:41,520 --> 00:42:42,669 Ostrowskij. 437 00:42:43,080 --> 00:42:47,198 She is my daughter. My name is Lazar Ostrowskij. 438 00:42:48,960 --> 00:42:52,077 If that can be written without breaking a finger. 439 00:42:52,800 --> 00:42:55,519 It's simple: Wood... Sophie... 440 00:42:58,240 --> 00:43:00,071 King... Italy... Judge. 441 00:43:02,360 --> 00:43:05,477 Unfortunately they took away our papers. 442 00:43:21,320 --> 00:43:23,595 We asked a couple of lovers... 443 00:43:25,760 --> 00:43:29,116 one evening in France about directions. 444 00:43:30,520 --> 00:43:32,431 And the man went like this... 445 00:43:33,640 --> 00:43:36,029 But we fled from the police station. 446 00:43:36,760 --> 00:43:40,435 Except for my mother. They beat her because we escaped... 447 00:43:43,080 --> 00:43:45,594 with a hazelwood cane. And they sang. 448 00:43:46,520 --> 00:43:49,717 Remember the song? About the Red Sea? 449 00:43:50,400 --> 00:43:52,630 - No. Stop. - But it's important. 450 00:43:53,680 --> 00:43:56,194 We had to listen. We couldn't help. 451 00:43:56,680 --> 00:44:00,434 We have orders to trust only official reports. 452 00:44:01,360 --> 00:44:03,191 ...through the Red Sea... 453 00:44:16,280 --> 00:44:19,670 The Jew wanders here and there through the Red Sea unaware. 454 00:44:21,480 --> 00:44:24,119 The waters come together fast. 455 00:44:29,120 --> 00:44:31,236 The world has peace at last. 456 00:44:38,280 --> 00:44:39,713 Is that true? 457 00:44:40,720 --> 00:44:42,631 They did that to old people? 458 00:44:46,120 --> 00:44:47,075 Yes. 459 00:44:48,480 --> 00:44:51,233 Even worse... we also had to sing. 460 00:44:53,360 --> 00:44:58,195 When Jewish blood drips off the knife, we're much better off... 461 00:44:59,480 --> 00:45:01,198 It must be true 462 00:45:02,440 --> 00:45:04,476 if even the Nazis are fed up. 463 00:45:04,960 --> 00:45:07,190 If everything we sing were true... 464 00:45:09,560 --> 00:45:11,118 Come to the kitchen... 465 00:45:13,040 --> 00:45:15,190 you can't write properly out here. 466 00:45:15,400 --> 00:45:17,994 We must watch who we let in. 467 00:45:19,320 --> 00:45:20,389 Exactly. 468 00:45:22,200 --> 00:45:26,352 Have they been fed? If possible, refugees should be fed. 469 00:45:27,400 --> 00:45:31,075 You can see the plates. We're no pigs, you know. 470 00:45:52,920 --> 00:45:54,911 Don't you say thank you? 471 00:45:55,840 --> 00:45:57,432 He's deaf and dumb. 472 00:45:58,360 --> 00:46:00,271 Is that why he wears a turban? 473 00:46:00,480 --> 00:46:02,755 That's a vinegar rag to kill lice. 474 00:46:05,120 --> 00:46:06,553 Get away from there! 475 00:46:09,480 --> 00:46:12,119 He hears pretty well for a deaf and dumb boy. 476 00:46:12,960 --> 00:46:17,397 Stop it! He lost his speech in a bomb attack. 477 00:46:18,080 --> 00:46:19,672 As if you'd been there. 478 00:46:19,880 --> 00:46:22,713 - It happens. - Can't he say his name? 479 00:46:23,960 --> 00:46:26,554 Can't he even say his own name? 480 00:46:31,360 --> 00:46:32,634 Cherries... 481 00:46:34,720 --> 00:46:36,039 eat them... 482 00:46:40,680 --> 00:46:42,636 He needs to go to the toilet. 483 00:46:42,840 --> 00:46:44,717 I'll show him where it is. 484 00:46:49,080 --> 00:46:50,877 You're out of your mind. 485 00:46:51,560 --> 00:46:53,551 Is he to keep quiet forever? 486 00:46:53,760 --> 00:46:56,957 Suddenly he'll talk. That happens with shock. 487 00:46:57,160 --> 00:46:59,674 - Boom! He speaks French. - Then we'll teach him. 488 00:46:59,880 --> 00:47:00,756 We? 489 00:47:05,160 --> 00:47:07,469 I thought he had to pee? 490 00:47:07,680 --> 00:47:09,079 You're so smart. 491 00:47:14,840 --> 00:47:16,751 You think he's a Jew? 492 00:47:18,400 --> 00:47:21,790 I've always wanted to see a Jew's... 493 00:47:22,560 --> 00:47:24,039 Filthy pig! 494 00:47:26,400 --> 00:47:28,118 Schneider, Gitty. Born? 495 00:47:28,960 --> 00:47:32,953 March 12th, 1932, and my brother will be six in September. 496 00:47:34,560 --> 00:47:36,596 Born in Vienna, you said? 497 00:47:41,480 --> 00:47:43,357 Well, can they stay? 498 00:47:44,120 --> 00:47:47,032 I'll read this... if it still applies. 499 00:47:56,440 --> 00:47:58,431 In recent times 500 00:48:02,040 --> 00:48:04,315 we have therefore been forced... 501 00:48:05,760 --> 00:48:09,070 Here! "All illegally entering refugees 502 00:48:12,040 --> 00:48:14,474 are to be sent back without fail." 503 00:48:17,280 --> 00:48:19,748 Wait... there are exceptions: 504 00:48:23,960 --> 00:48:28,272 Not to be sent back are: A) Deserters... 505 00:48:30,360 --> 00:48:32,874 Though I think they're the worst. Prisoners of war. 506 00:48:34,720 --> 00:48:36,199 Doesn't apply. 507 00:48:41,480 --> 00:48:43,436 B) Political cases, 508 00:48:46,080 --> 00:48:49,993 refugees from racial persecution, such as Jews, 509 00:48:50,200 --> 00:48:53,397 are not considered to be political refugees. 510 00:49:02,320 --> 00:49:06,393 C) Children travelling alone... 511 00:49:10,160 --> 00:49:13,709 D) Parents of children under age six... 512 00:49:15,960 --> 00:49:19,794 They're lucky, it seems. We have to keep them. 513 00:49:26,720 --> 00:49:29,598 There are still many phone calls to Bern 514 00:49:29,960 --> 00:49:34,636 and some red tape ... if someone pays the bail for them. 515 00:49:36,160 --> 00:49:37,195 What? 516 00:49:37,640 --> 00:49:39,073 Do you have money? 517 00:49:39,280 --> 00:49:40,269 Valuables? 518 00:49:42,120 --> 00:49:43,075 A lot? 519 00:49:43,720 --> 00:49:47,633 About 3,000 or 4,000 francs each, depending. 520 00:49:48,360 --> 00:49:49,793 Are you crazy? 521 00:49:50,400 --> 00:49:51,833 It isn't for me. 522 00:49:52,960 --> 00:49:55,155 Imagine the cost of feeding them. 523 00:49:55,400 --> 00:49:58,551 7,000 mouths per day all year round. 524 00:50:00,120 --> 00:50:02,111 Or, to send them elsewhere, 525 00:50:03,040 --> 00:50:06,077 a boat to South America costs plenty! 526 00:50:06,280 --> 00:50:08,555 She could help out here a bit. 527 00:50:09,800 --> 00:50:13,349 A cheap maid... I can imagine for what. 528 00:50:13,840 --> 00:50:15,432 Now you've gone too far. 529 00:50:15,640 --> 00:50:18,234 The immigration police are sharp on that. 530 00:50:22,760 --> 00:50:25,115 - May I go to the kitchen? - Why? 531 00:50:25,320 --> 00:50:27,959 - For something. - Out of the question. 532 00:50:30,800 --> 00:50:32,438 Does anyone have a knife? 533 00:50:32,640 --> 00:50:34,073 Wait! What for? 534 00:50:42,640 --> 00:50:45,200 Where did you get this knife? 535 00:50:56,320 --> 00:50:58,231 This is all we own. 536 00:50:59,800 --> 00:51:02,109 Let's see what we can do. 537 00:51:04,280 --> 00:51:06,032 I'll write a receipt. 538 00:51:21,080 --> 00:51:22,957 We can't use that. 539 00:51:29,480 --> 00:51:31,198 What stones are they? 540 00:51:31,400 --> 00:51:33,550 Rubies. From my grandmother. 541 00:51:43,240 --> 00:51:46,357 23 rubies in a brooch, correct? 542 00:51:48,480 --> 00:51:50,869 How do you spell rubies? 543 00:51:56,120 --> 00:51:58,190 Can they stay now, or what? 544 00:51:58,400 --> 00:52:02,279 Yes... if the stones aren't just glass. 545 00:52:03,560 --> 00:52:05,073 Go, get some wood. 546 00:52:05,760 --> 00:52:07,273 Wood! Outside! 547 00:53:04,080 --> 00:53:05,513 What about Olaf? 548 00:53:07,040 --> 00:53:08,792 He'll go to the hospital. 549 00:53:15,520 --> 00:53:17,715 The beds aren't quite the same height. 550 00:53:17,920 --> 00:53:19,148 Never mind. 551 00:53:22,000 --> 00:53:24,355 We're not quite married, either. 552 00:53:26,560 --> 00:53:28,790 I almost believed it myself. 553 00:53:31,640 --> 00:53:33,119 Can I help? 554 00:54:31,400 --> 00:54:34,676 Who'd believe you'll sleep in the corner? 555 00:54:35,160 --> 00:54:36,752 It's too obvious! 556 00:54:54,440 --> 00:54:56,874 In return, you can have a bath first. 557 00:54:57,880 --> 00:54:59,916 There'll be no racial mixing! 558 00:55:04,680 --> 00:55:06,557 You won't need that cap. 559 00:55:07,720 --> 00:55:11,633 How did you use a gun if you can't even use a spoon? 560 00:55:12,400 --> 00:55:14,675 - It's my arm. - Nonsense! 561 00:55:14,880 --> 00:55:15,869 Here! 562 00:55:33,440 --> 00:55:35,271 What's going on here? 563 00:55:35,480 --> 00:55:39,314 Look how he'd have eaten in Russia in the trenches! 564 00:55:40,040 --> 00:55:41,917 - But... - I thought 565 00:55:42,120 --> 00:55:44,190 it was just a disguise! 566 00:55:44,400 --> 00:55:47,278 He knows we must keep deserters. 567 00:55:47,480 --> 00:55:48,799 No drinks? 568 00:55:49,080 --> 00:55:51,230 I'll be right with you. 569 00:55:51,440 --> 00:55:53,556 - A circus? - No circus. 570 00:55:54,440 --> 00:55:55,998 Just look a him. 571 00:55:57,400 --> 00:55:59,356 15 weeks in training camp. 572 00:56:04,120 --> 00:56:05,553 Take it off! 573 00:56:08,000 --> 00:56:09,991 Where did you get the uniform? 574 00:56:14,880 --> 00:56:17,678 In the newsreels they always fit perfectly. 575 00:56:17,880 --> 00:56:19,552 You actually like them? 576 00:56:22,080 --> 00:56:25,072 And that's probably red paint, eh? 577 00:56:27,200 --> 00:56:29,236 A lodged bullet or shot through? 578 00:56:29,440 --> 00:56:30,759 From... a gun. 579 00:56:31,120 --> 00:56:33,873 Amazing, your military education. 580 00:56:34,560 --> 00:56:37,120 By tonight I'll have you over the border. 581 00:56:38,040 --> 00:56:39,155 Personally! 582 00:56:39,800 --> 00:56:42,439 You can't. With that arm. 583 00:56:42,640 --> 00:56:44,073 My fingers are numb. 584 00:56:44,280 --> 00:56:47,590 With luck, you'll be healed before you're deported. 585 00:56:47,800 --> 00:56:49,916 And who pays the hospital? 586 00:56:51,520 --> 00:56:54,990 Or are you one of those others? 587 00:57:27,360 --> 00:57:30,079 Not all marriages are made in heaven. 588 00:57:35,680 --> 00:57:37,989 Stay away from the window. 589 00:57:39,680 --> 00:57:41,033 Isn't it settled yet? 590 00:57:41,240 --> 00:57:43,151 Just for the time being, 591 00:57:44,320 --> 00:57:46,629 until it's official. 592 00:57:55,800 --> 00:58:00,191 I wouldn't know what to pack... for a lifetime! 593 00:58:15,640 --> 00:58:17,278 Do you have any soap? 594 00:58:24,040 --> 00:58:25,234 Thank you. 595 00:58:35,040 --> 00:58:37,918 Is he your brother, the little soldier? 596 00:58:39,200 --> 00:58:40,758 Why? What's wrong? 597 00:58:43,760 --> 00:58:46,638 Will he be jailed after the hospital? 598 00:58:50,240 --> 00:58:51,832 If they accept him. 599 00:59:02,040 --> 00:59:03,678 Now you have a choice. 600 00:59:12,280 --> 00:59:13,554 That's Hannes. 601 00:59:14,240 --> 00:59:15,275 Who? 602 00:59:15,680 --> 00:59:18,148 That must be for me, Franz. 603 00:59:19,320 --> 00:59:20,799 Mill Restaurant. 604 00:59:21,440 --> 00:59:22,873 Who's calling? 605 00:59:24,120 --> 00:59:25,473 Who is this? 606 00:59:28,840 --> 00:59:30,478 What is the name? 607 00:59:31,640 --> 00:59:32,755 Kr�ger? 608 00:59:36,280 --> 00:59:37,838 No. Wrong number. 609 00:59:38,040 --> 00:59:39,951 - You know any Kr�ger? - No Kr�ger. 610 00:59:40,160 --> 00:59:41,639 Judith, you said? 611 00:59:42,680 --> 00:59:44,716 What does she look like? 612 00:59:48,280 --> 00:59:50,840 This one doesn't have short hair. 613 00:59:51,800 --> 00:59:54,473 Hey, Mrs. Schneider, or whoever you are. 614 00:59:57,720 --> 00:59:59,278 I'm just changing. 615 00:59:59,480 --> 01:00:01,391 Hurry! It might be long distance. 616 01:00:14,520 --> 01:00:17,114 Does anyone know you're in Switzerland? 617 01:00:18,440 --> 01:00:20,032 What happened here? 618 01:00:21,720 --> 01:00:24,439 Are you suddenly interested in Nazis? 619 01:00:25,840 --> 01:00:27,671 Or is he one of you? 620 01:00:30,920 --> 01:00:32,512 I never saw him 621 01:00:33,720 --> 01:00:36,188 until the station at Belfort. 622 01:00:36,880 --> 01:00:38,552 You bitch! I should have 623 01:00:38,760 --> 01:00:41,399 turned you all in at the train. 624 01:00:46,720 --> 01:00:48,790 Enough! It's getting expensive. 625 01:01:00,000 --> 01:01:00,910 Schneider. 626 01:01:01,600 --> 01:01:02,555 No! 627 01:01:04,520 --> 01:01:06,351 Yes, Hannes, I'm happy. 628 01:01:06,560 --> 01:01:08,915 Leave her alone. She's not a prisoner! 629 01:01:09,160 --> 01:01:10,388 I can't hear anything. 630 01:01:11,400 --> 01:01:14,358 He has no more change... my brother. 631 01:01:21,520 --> 01:01:23,158 He's a real bastard. 632 01:01:41,600 --> 01:01:43,670 He's real sweet, the brother. 633 01:01:45,880 --> 01:01:47,711 You know this Hannes? 634 01:01:48,120 --> 01:01:50,475 Your wife knows him rather well. 635 01:01:52,240 --> 01:01:54,993 She won't let him declare his love. 636 01:01:55,320 --> 01:01:56,753 Want to listen? 637 01:01:57,760 --> 01:01:59,478 She isn't really my wife... 638 01:02:01,640 --> 01:02:04,393 Look! I'm the real deserter. 639 01:02:05,120 --> 01:02:07,156 They made me give them my uniform. 640 01:02:21,240 --> 01:02:22,468 Hands on the wall! 641 01:03:05,760 --> 01:03:07,273 There... you piggies! 642 01:03:18,800 --> 01:03:22,156 It'll warm up again soon. I'll scoop it out for you. 643 01:03:23,200 --> 01:03:24,519 Washing the corpses. 644 01:03:24,960 --> 01:03:28,475 Don't say that, now that everything's gone well, 645 01:03:29,200 --> 01:03:30,997 and in front of the children. 646 01:03:39,680 --> 01:03:41,033 Flora Street 11. 647 01:03:50,240 --> 01:03:52,276 You'll be there before midnight? 648 01:03:52,880 --> 01:03:54,518 Don't take any chances. 649 01:03:54,880 --> 01:03:56,108 I'll get my own beer. 650 01:03:58,880 --> 01:04:00,871 Look! Here she is! 651 01:04:02,280 --> 01:04:03,713 I'll try my best. 652 01:04:06,440 --> 01:04:08,954 No. I'm "Schneider" on the false papers. 653 01:04:13,240 --> 01:04:14,468 Say something to me, 654 01:04:17,120 --> 01:04:18,439 just something, 655 01:04:19,600 --> 01:04:22,034 something natural, even if they hear it. 656 01:04:30,520 --> 01:04:31,999 Let me take him. 657 01:04:36,120 --> 01:04:38,554 Let me go! I want to go home! 658 01:04:42,200 --> 01:04:44,509 Where is your mother? Is that her? 659 01:04:45,200 --> 01:04:46,792 I want to go home. 660 01:04:57,880 --> 01:04:59,757 You went too far! 661 01:05:00,600 --> 01:05:03,398 You'll be flying back over the border, 662 01:05:03,800 --> 01:05:05,233 I guarantee it! 663 01:05:06,160 --> 01:05:10,870 We'd never have imagined all those tricks for fooling people. 664 01:05:11,520 --> 01:05:13,078 A pack of gypsies! 665 01:05:37,480 --> 01:05:38,435 Hey, kiddie... 666 01:05:40,960 --> 01:05:43,030 Where's the road to town? 667 01:05:43,680 --> 01:05:44,908 To town! 668 01:05:48,560 --> 01:05:50,198 The road to town? 669 01:05:51,800 --> 01:05:52,869 Wait! 670 01:06:08,960 --> 01:06:10,598 Do you know Flora Street? 671 01:06:11,800 --> 01:06:14,633 In town. Number 12, I believe. 672 01:06:14,840 --> 01:06:16,273 Is she pretty? 673 01:06:23,360 --> 01:06:25,476 Could you drive someone there? 674 01:06:26,080 --> 01:06:27,832 Or at least into town? 675 01:06:31,480 --> 01:06:33,072 The one... 676 01:06:35,000 --> 01:06:36,877 in the kitchen in the dotted dress. 677 01:06:37,600 --> 01:06:39,670 She'd be worth the trouble. 678 01:06:41,360 --> 01:06:43,351 - Why not? - Not so loud. 679 01:06:43,680 --> 01:06:45,352 Don't let Bigler hear. 680 01:06:55,840 --> 01:06:58,035 How will I find you again? 681 01:06:58,560 --> 01:07:01,518 - Is he also your husband? - Mummy, what did they do? 682 01:07:05,080 --> 01:07:06,308 Come on, move. 683 01:07:17,400 --> 01:07:18,469 Sit down. 684 01:07:20,480 --> 01:07:22,516 Terrible, when you think of it. 685 01:07:22,720 --> 01:07:24,950 At least he'll go to the hospital first. 686 01:07:25,200 --> 01:07:26,110 But 687 01:07:26,360 --> 01:07:28,112 the bigger one gets locked up. 688 01:07:39,920 --> 01:07:44,357 They've already pissed, so don't fall for that one. 689 01:07:44,680 --> 01:07:47,831 Unless they grab a drink with their free hand. 690 01:07:51,120 --> 01:07:52,075 Ready? 691 01:07:53,360 --> 01:07:56,318 Where's the old man? Isn't he clean yet? 692 01:07:58,680 --> 01:08:01,240 Give me some cigars for the road. 693 01:08:01,440 --> 01:08:05,069 Shame on you, for being so smug. Like at the cattle market. 694 01:08:06,720 --> 01:08:09,188 Franz, keep an eye on her. 695 01:08:16,800 --> 01:08:18,358 Come on, let's go. 696 01:08:19,560 --> 01:08:22,438 What's wrong? It's too late to bathe. 697 01:08:24,760 --> 01:08:25,909 Grandpa! 698 01:08:26,120 --> 01:08:30,193 - Let him stay. He's so old. - He also lied. He was in on 699 01:08:30,400 --> 01:08:31,628 the cheating. 700 01:08:31,880 --> 01:08:35,714 But it's all true what happened to us. 701 01:08:38,080 --> 01:08:42,198 Our orders are clear. I even phoned Bern. I don't want to hear any more. 702 01:09:04,640 --> 01:09:07,200 You'll need these on your trip. 703 01:09:07,840 --> 01:09:09,831 They paid for our food. 704 01:09:10,880 --> 01:09:12,233 Hurry up, Anni. 705 01:09:28,800 --> 01:09:31,439 You can put that on my bike. 706 01:09:36,280 --> 01:09:37,872 It's really terrible. 707 01:09:38,040 --> 01:09:40,952 At least the children could stay in the village. 708 01:09:41,160 --> 01:09:42,991 None of your business. 709 01:09:43,560 --> 01:09:45,869 Especially you, who have none. 710 01:10:02,720 --> 01:10:03,869 Grab her! 711 01:10:04,640 --> 01:10:06,835 Let's stop this show right now. 712 01:10:09,160 --> 01:10:11,151 Drive these two to town. 713 01:10:14,600 --> 01:10:15,749 Get up! 714 01:10:19,520 --> 01:10:21,192 You can lock me up 715 01:10:21,880 --> 01:10:23,677 but I'll find my husband. 716 01:10:23,920 --> 01:10:24,909 Which one? 717 01:10:26,720 --> 01:10:29,234 They're a different breed of people. 718 01:10:30,360 --> 01:10:33,113 Take it. It's from my garden 719 01:10:33,840 --> 01:10:35,910 and some chocolate for the child. 720 01:10:39,200 --> 01:10:41,395 Did they really eat Fl�ckiger's cat? 721 01:10:43,000 --> 01:10:45,468 Yes... butchered in the wash-house. 722 01:10:45,680 --> 01:10:48,194 Don't talk nonsense! 723 01:10:50,720 --> 01:10:53,757 - I want no trouble here. - They'll fill the phone book 724 01:10:53,920 --> 01:10:55,956 - from -vitch to -itzkis! - True! 725 01:10:56,480 --> 01:11:01,429 Do you want to drag them to the Alps if we go to war? Without room or food? 726 01:11:01,720 --> 01:11:06,669 The General said they'll hang on here and take over. 727 01:11:10,240 --> 01:11:13,232 Is escaping from the refugee camp punished severely? 728 01:11:13,560 --> 01:11:15,471 He won't find the town. 729 01:11:15,880 --> 01:11:18,633 We took down all the road signs. 730 01:11:19,400 --> 01:11:21,152 As long as overfed dogs 731 01:11:21,360 --> 01:11:22,349 run free here! 732 01:11:22,560 --> 01:11:26,599 I'll sneak you over the border. Then you can go wherever you like. 733 01:11:26,920 --> 01:11:28,592 Don't touch me! 734 01:11:29,960 --> 01:11:31,598 I don't like this either. 735 01:11:31,800 --> 01:11:34,189 Why doesn't Fl�ckiger lend his motorbike? 736 01:11:34,400 --> 01:11:36,595 Did she steal something? 737 01:11:36,920 --> 01:11:39,639 If you refuse, then I must touch you. 738 01:11:46,600 --> 01:11:48,318 Stop that praying. 739 01:11:48,920 --> 01:11:51,275 You'll just antagonize them more. 740 01:11:51,520 --> 01:11:52,555 Your husband 741 01:11:52,800 --> 01:11:57,078 will be deported if you're not up at the count of three! 742 01:11:57,520 --> 01:11:58,873 Jesus! The priest! 743 01:11:59,360 --> 01:12:00,395 There! 744 01:12:07,080 --> 01:12:08,877 This is no solution. 745 01:12:10,760 --> 01:12:13,593 Go away! This is not for children. 746 01:12:15,400 --> 01:12:17,789 Could you make a detour for a good cause? 747 01:12:18,160 --> 01:12:20,151 Is the church filling the tank? 748 01:12:20,480 --> 01:12:24,314 Just to the border. It's such a long walk. 749 01:12:24,840 --> 01:12:27,479 I'm not a taxi for migrant birds. 750 01:12:27,800 --> 01:12:30,519 An hour more or less on foot won't affect them. 751 01:12:31,040 --> 01:12:35,318 Look at the old man and the shoes that woman is wearing. 752 01:12:35,960 --> 01:12:38,713 We'll load my bike and I'll ride it back. 753 01:12:38,920 --> 01:12:41,229 I won't risk my job for the likes of her. 754 01:12:41,440 --> 01:12:43,749 My boss also dislikes them. 755 01:13:04,720 --> 01:13:06,995 The beer truck was your idea. 756 01:13:07,800 --> 01:13:09,358 It's all your fault. 757 01:13:09,800 --> 01:13:10,994 Were you going, too? 758 01:13:11,160 --> 01:13:14,197 An innkeeper should set a good example. 759 01:13:15,960 --> 01:13:17,791 You believe her now... 760 01:13:18,360 --> 01:13:20,510 after all the lies she told today! 761 01:13:51,600 --> 01:13:53,192 I can't go on. 762 01:13:53,360 --> 01:13:55,749 At least load the bags on the bike. 763 01:13:58,840 --> 01:14:01,877 I'm sorry I shouted at you before. 764 01:14:07,120 --> 01:14:08,269 Please, listen... 765 01:14:08,560 --> 01:14:09,709 There's nothing doing! 766 01:14:27,480 --> 01:14:30,836 Look, here's the kitty. 767 01:14:32,560 --> 01:14:35,597 See, now it's back and you're happy. 768 01:14:42,640 --> 01:14:44,995 You could have lent Bigler your motorbike. 769 01:14:46,040 --> 01:14:48,235 If it must be, then better quickly. 770 01:14:49,240 --> 01:14:51,913 On foot they'll stay alive longer. 771 01:14:52,120 --> 01:14:53,348 Don't say that. 772 01:14:56,400 --> 01:14:58,516 It's almost dark, 773 01:14:58,880 --> 01:15:02,759 but even with the bike he won't reach town before midnight. 774 01:15:10,240 --> 01:15:11,434 If you think... 775 01:15:12,800 --> 01:15:14,028 In the long run... 776 01:15:16,920 --> 01:15:19,195 a child can be moulded. 777 01:15:22,680 --> 01:15:25,194 Didn't you also like the little French boy? 778 01:15:25,720 --> 01:15:27,756 He'd learn our language. 779 01:15:27,960 --> 01:15:30,520 You'd better visit the doctor again. 780 01:15:30,720 --> 01:15:32,551 Not that Bertschi again! 781 01:15:35,680 --> 01:15:38,592 After the war I'll try in town. 782 01:15:39,360 --> 01:15:40,998 There's always gossip. 783 01:15:41,200 --> 01:15:42,679 You needn't listen. 784 01:15:44,000 --> 01:15:46,514 When you marry an old woman, 785 01:15:47,640 --> 01:15:49,790 you get a home without a future. 786 01:15:50,000 --> 01:15:52,958 Too bad, rabbits get eaten if they don't breed. 787 01:16:03,160 --> 01:16:04,275 If you think... 788 01:16:07,840 --> 01:16:08,750 What? 789 01:16:11,200 --> 01:16:12,553 What's bothering you? 790 01:16:12,840 --> 01:16:13,875 Nothing. 791 01:16:18,880 --> 01:16:20,233 In the long run... 792 01:16:23,600 --> 01:16:25,989 she rather scared me... 793 01:16:27,200 --> 01:16:28,952 almost like an animal. 794 01:16:30,840 --> 01:16:32,796 They begin by stealing. 795 01:16:32,960 --> 01:16:36,236 - She's fighting for her life! - Strange... your sudden pity. 796 01:16:37,760 --> 01:16:41,355 I almost believe it's that foreign bitch. 797 01:16:48,440 --> 01:16:52,069 They're long over the border. Even on foot. 798 01:17:00,160 --> 01:17:03,197 Pull yourself together. It's not far now. 799 01:17:03,480 --> 01:17:04,754 To Theresienstadt? 800 01:17:05,080 --> 01:17:06,035 What? 801 01:17:12,160 --> 01:17:13,912 Don't bother. 802 01:17:14,600 --> 01:17:16,238 It's not even loaded. 803 01:17:17,120 --> 01:17:19,634 - They'll do it over there anyway. - Nonsense! 804 01:17:23,080 --> 01:17:25,116 Just try once more. 805 01:17:42,040 --> 01:17:45,510 Couldn't you have come sooner? 806 01:17:45,880 --> 01:17:47,916 Not with everyone watching. 807 01:17:48,120 --> 01:17:50,509 My wife's mad because I called you in. 808 01:17:51,000 --> 01:17:52,513 Well, get on! 809 01:17:54,240 --> 01:17:56,595 You've really terrified them. 810 01:18:41,720 --> 01:18:44,518 Don't look like that since you're betraying us. 811 01:18:50,600 --> 01:18:51,476 What? 812 01:18:52,240 --> 01:18:54,959 You think I'll follow by bike? 813 01:18:55,160 --> 01:18:56,832 Put him in between. 814 01:18:57,400 --> 01:18:58,913 O.K. I'll drive. 815 01:18:59,120 --> 01:19:01,839 What if something happens with all these people? 816 01:19:02,040 --> 01:19:03,519 The clutch is loose. 817 01:19:04,000 --> 01:19:05,718 Maybe it's better 818 01:19:06,720 --> 01:19:09,109 if someone drives who isn't in uniform. 819 01:19:09,400 --> 01:19:12,551 Take the short cut. I'll wait by the marsh. 820 01:19:12,960 --> 01:19:17,238 You'll be glad you're not alone with them. 821 01:19:18,080 --> 01:19:20,913 The old man almost shot himself just now. 822 01:19:23,840 --> 01:19:25,034 You must promise... 823 01:19:25,200 --> 01:19:29,512 We'll put your bike on the side-car afterwards. 824 01:20:05,600 --> 01:20:07,795 Show me the address. 825 01:20:08,000 --> 01:20:08,876 Which? 826 01:20:10,840 --> 01:20:13,229 In town. It sounded like Flora Street. 827 01:20:13,880 --> 01:20:16,952 Where your husband said. Who lives there? 828 01:20:17,560 --> 01:20:19,676 A man who once helped my husband. 829 01:20:23,400 --> 01:20:24,594 And the border? 830 01:20:25,760 --> 01:20:28,228 Bigler will go home when he's cold. 831 01:20:30,160 --> 01:20:31,912 What will he say? 832 01:20:32,120 --> 01:20:33,792 He won't squeal on himself. 833 01:22:18,600 --> 01:22:20,795 What kind of load is that? 834 01:22:21,480 --> 01:22:22,629 Why? 835 01:22:24,160 --> 01:22:25,832 Some more knife-grinders. 836 01:22:26,040 --> 01:22:27,917 Turn around and come with us. 837 01:23:26,560 --> 01:23:28,915 - Do you know something? - What? 838 01:23:30,400 --> 01:23:31,594 Now you see. 839 01:23:31,880 --> 01:23:35,555 I thought you'd tell me something. Come in. 840 01:23:57,000 --> 01:23:59,639 It hurts without a foreskin, right? 841 01:24:02,720 --> 01:24:04,836 Or is it your bad conscience? 842 01:24:05,800 --> 01:24:07,995 The bribes no longer work. 843 01:24:11,800 --> 01:24:15,793 You can run if you prefer being tied to the stirrups. 844 01:24:17,760 --> 01:24:19,796 All these damn refugees! 845 01:24:20,760 --> 01:24:23,752 They eat double the army's meat rations. 846 01:24:25,200 --> 01:24:28,033 And they get our best lodgings. 847 01:25:38,800 --> 01:25:40,199 Quiet, up there! 848 01:26:07,440 --> 01:26:08,714 Good morning. 849 01:26:12,920 --> 01:26:14,478 How many are we? 850 01:26:15,560 --> 01:26:16,834 Come on, 851 01:26:17,760 --> 01:26:18,988 get the stuff. 852 01:26:35,160 --> 01:26:38,357 You're the smallest ruffians I ever saw. 853 01:26:39,520 --> 01:26:41,988 Or do you think you're something better? 854 01:26:59,800 --> 01:27:00,789 Hannes? 855 01:27:19,520 --> 01:27:21,875 I kept thinking of you with short hair. 856 01:27:33,440 --> 01:27:34,589 Get inside! 857 01:27:41,840 --> 01:27:42,829 You too. 858 01:27:50,360 --> 01:27:51,952 This is my wife. 859 01:27:52,160 --> 01:27:53,718 Sorry, we can't comply. 860 01:27:54,240 --> 01:27:55,912 Give me your belt. 861 01:28:02,480 --> 01:28:05,552 If I'd only had another bike. 862 01:28:05,760 --> 01:28:08,877 Call the driver before there's a drama here. 863 01:28:15,720 --> 01:28:19,269 - Why don't you say anything? - Two years in one minute! 864 01:28:19,480 --> 01:28:20,754 You should finish now. 865 01:28:21,240 --> 01:28:24,038 - What? - The truck's expected any moment. 866 01:28:25,600 --> 01:28:27,158 You'd better go now. 867 01:28:27,680 --> 01:28:29,875 Is Olaf here, too? And your mother? 868 01:28:30,440 --> 01:28:32,271 Didn't you get my letter? 869 01:28:33,680 --> 01:28:35,636 And Sara, with the children? 870 01:28:51,840 --> 01:28:54,195 I've come for the people from yesterday. 871 01:28:57,520 --> 01:29:00,193 Now you even missed your breakfast. 872 01:29:00,920 --> 01:29:03,195 We're being sent straight back. 873 01:29:05,120 --> 01:29:06,348 That's not true! 874 01:29:07,280 --> 01:29:09,236 Bring everyone from 42! 875 01:29:10,080 --> 01:29:12,150 Check if the cell's tidied up. 876 01:29:12,400 --> 01:29:15,039 - Say nothing. - But she's my wife! 877 01:29:16,400 --> 01:29:19,551 I didn't make these laws, but there must be a reason. 878 01:29:21,200 --> 01:29:22,349 Come on. 879 01:29:38,360 --> 01:29:39,713 Clear away the dishes. 880 01:29:40,040 --> 01:29:41,792 One breakfast is left. 881 01:29:57,080 --> 01:29:59,548 Why can't we stay together? 882 01:29:59,760 --> 01:30:02,752 She'll say she's pregnant to avoid deportation. 883 01:30:20,320 --> 01:30:21,355 Judith! 884 01:31:20,760 --> 01:31:22,557 Where are we? 885 01:31:23,280 --> 01:31:25,589 We want the Marseille-Lisbon route. 886 01:31:26,520 --> 01:31:29,193 Arrange that with the German authorities, 887 01:31:29,520 --> 01:31:31,158 they will look after you. 888 01:32:09,280 --> 01:32:10,315 Come on! 889 01:32:27,560 --> 01:32:29,710 Preserves. Is this yours? 890 01:32:34,520 --> 01:32:37,557 Rationed foods can't be exported. Sorry. 891 01:32:44,320 --> 01:32:46,470 Eat now, as much as you can. 892 01:33:24,280 --> 01:33:26,157 The cutlery and jewelry, 893 01:33:27,760 --> 01:33:28,988 are they yours? 894 01:33:32,360 --> 01:33:34,476 May I have a cigarette? 895 01:34:18,120 --> 01:34:19,109 Doctor... 896 01:34:19,440 --> 01:34:22,079 there's room for one in the Free-Place campaign, 897 01:34:22,320 --> 01:34:23,958 at least the little one. 898 01:34:29,160 --> 01:34:31,355 - His age? - 6 in September. 899 01:34:33,720 --> 01:34:35,597 No, I don't want to! 900 01:34:40,040 --> 01:34:41,519 Leave me alone! 901 01:34:52,040 --> 01:34:53,439 You're a doctor? 902 01:34:53,800 --> 01:34:58,191 - Why am I deported if I'm pregnant? - Yesterday you expressly denied it. 903 01:34:58,880 --> 01:35:00,108 Out of fear. 904 01:35:00,640 --> 01:35:03,438 Have her examined. If she says so. 905 01:35:04,160 --> 01:35:06,833 Riding motor bikes won't get you pregnant. 906 01:35:07,520 --> 01:35:10,830 Or did you have Fatty stop in the woods? 907 01:35:12,080 --> 01:35:13,672 They'll try anything! 908 01:35:24,400 --> 01:35:25,992 Come along, you too. 909 01:36:13,320 --> 01:36:17,154 Judith and the girl were gassed in the concentration camp of Treblinka. 910 01:36:17,400 --> 01:36:20,915 Mr. Ostrowskij did not survive deportation. 911 01:36:28,840 --> 01:36:32,310 Olaf's arm healed. He was also deported and disappeared. 912 01:36:32,960 --> 01:36:36,475 Franz Fl�ckiger received a Swiss prison sentence. 62342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.