Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,992 --> 00:00:05,459
She's my sister, Lorna.
2
00:00:05,460 --> 00:00:07,452
Well, half sister.
3
00:00:07,453 --> 00:00:09,599
Ken, she's bossing me around in my home.
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,959
She's even taken to creeping
in uninvited, like Nosferatu.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,839
Well, that doesn't even work cos
vampires have to be invited in.
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,116
Thank you. Good point, Rachel.
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,239
Still, I don't want her here.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,960
- She's a bad influence.
- (DOOR SLAMS)
9
00:00:21,960 --> 00:00:24,519
- Aw, Dylan!
- Well, I think she's pretty cool.
10
00:00:24,520 --> 00:00:26,759
Dylan, she tried to turn
you into a weed dealer.
11
00:00:26,760 --> 00:00:30,839
Er, yes, and that is the most
gangster thing I have ever done.
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,953
Don't say gangster, please,
you're from Lichfield.
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,759
Rachel, you know what
I'm saying, don't you?
14
00:00:35,760 --> 00:00:39,233
I mean, don't you find Ivy a bit meddly?
15
00:00:39,234 --> 00:00:41,159
Well, all I know is she
always seems to smell of
16
00:00:41,160 --> 00:00:43,119
whatever toiletries I've recently lost.
17
00:00:43,120 --> 00:00:45,039
See, Ken, she's dodgy.
18
00:00:45,040 --> 00:00:46,639
She's my flesh and blood.
19
00:00:46,640 --> 00:00:48,919
No, Ken, she wanted to buy
your flesh and blood.
20
00:00:48,920 --> 00:00:52,999
Oh, come on, that was just
a harmless... sibling...
21
00:00:53,000 --> 00:00:54,439
It was weird, wasn't it?
22
00:00:54,440 --> 00:00:55,759
That was weird, actually.
23
00:00:55,760 --> 00:00:56,984
- Yeah.
- Bit weird.
24
00:00:56,985 --> 00:00:58,081
It's really weird.
25
00:00:58,082 --> 00:01:04,082
26
00:01:04,989 --> 00:01:06,509
You snogged?
27
00:01:08,360 --> 00:01:12,720
I just don't want you to
feel, you know, cheated on.
28
00:01:14,059 --> 00:01:15,819
(HE LAUGHS)
29
00:01:17,694 --> 00:01:20,749
Ha-ha! Oh, honestly, no.
30
00:01:21,760 --> 00:01:24,439
It's an unwritten rule,
lesbianism doesn't count.
31
00:01:24,440 --> 00:01:26,799
- Oh, Jesus...
- OK, let him off.
32
00:01:26,800 --> 00:01:28,399
So, you get it.
33
00:01:28,400 --> 00:01:29,719
Of course.
34
00:01:29,720 --> 00:01:33,320
You were as high as a Gulf
Stream 600 and in the moment...
35
00:01:35,520 --> 00:01:36,679
So...
36
00:01:36,680 --> 00:01:40,039
...who, er, kissed who first?
37
00:01:40,040 --> 00:01:41,359
Was...
38
00:01:41,360 --> 00:01:43,719
- Morning, young people.
- Ivy, hi!
39
00:01:43,720 --> 00:01:48,599
I will not get up right
now, if that's OK.
40
00:01:48,600 --> 00:01:50,999
Rachel, something good happened to you.
41
00:01:51,000 --> 00:01:52,839
- You're glowing.
- Oh!
42
00:01:52,840 --> 00:01:54,779
You could pass for 29.
43
00:01:54,780 --> 00:01:55,959
I'm 27.
44
00:01:55,960 --> 00:01:58,279
Oh, God. Let's learn from this.
45
00:01:58,280 --> 00:02:01,185
I need more tact, you
need more skincare.
46
00:02:01,186 --> 00:02:04,079
Anyway, I'm having a meeting
in here in a couple of minutes
47
00:02:04,080 --> 00:02:06,639
with your father, to brief him
for his newspaper interview.
48
00:02:06,640 --> 00:02:08,239
So y'all need to get out of here.
49
00:02:08,240 --> 00:02:09,719
Out!
50
00:02:09,720 --> 00:02:11,200
All right.
51
00:02:12,640 --> 00:02:14,879
Lorna, you can't come in,
meeting's starting soon.
52
00:02:14,880 --> 00:02:16,199
Go on, scoot!
53
00:02:16,200 --> 00:02:18,159
- Scoop, scoot, scoot, scoot!
- Scoot?!
54
00:02:18,160 --> 00:02:20,840
(MUSIC: Loser by Beck)
55
00:02:23,520 --> 00:02:24,560
(HE SIGHS)
56
00:02:25,760 --> 00:02:30,279
Soy un perdedor
57
00:02:30,280 --> 00:02:33,519
I'm a loser, baby
58
00:02:33,520 --> 00:02:37,359
So why don't you kill me?
59
00:02:37,360 --> 00:02:39,719
I look like a smart-casual walrus.
60
00:02:39,720 --> 00:02:41,200
Oh.
61
00:02:42,920 --> 00:02:45,919
- Wear this one.
- It's just so plain.
62
00:02:45,920 --> 00:02:47,039
And very you.
63
00:02:47,040 --> 00:02:49,519
- This Lucy woman is going to like you.
- You think?
64
00:02:49,520 --> 00:02:52,079
Lorna, she's the editor
of the Lichfield Argus.
65
00:02:52,080 --> 00:02:55,239
If I impress her, it could be
really big for the election.
66
00:02:55,240 --> 00:02:57,079
Maybe I should go and buy a new suit.
67
00:02:57,080 --> 00:02:58,599
Don't waste the money, Ken.
68
00:02:58,600 --> 00:03:00,319
I just...
69
00:03:00,320 --> 00:03:02,759
I just want something with
a bit of a wow factor.
70
00:03:02,760 --> 00:03:06,239
This isn't flashy but
it's... it's reliable.
71
00:03:06,240 --> 00:03:08,159
It's unthreatening.
72
00:03:08,160 --> 00:03:09,400
Like you.
73
00:03:10,520 --> 00:03:11,800
And...
74
00:03:13,240 --> 00:03:15,280
...very sexy and very good in bed.
75
00:03:17,720 --> 00:03:19,080
Come on, Lorn.
76
00:03:25,320 --> 00:03:28,399
Just goes to show, we were getting
all worried about that kiss
77
00:03:28,400 --> 00:03:31,359
- but Ben was absolutely fine.
- God, yeah.
78
00:03:31,360 --> 00:03:33,999
Just, by the way, you're
quite a good kisser.
79
00:03:34,000 --> 00:03:35,559
Oh, thank you!
80
00:03:35,560 --> 00:03:37,079
You're quite a good kisser, too.
81
00:03:37,080 --> 00:03:38,560
- (PHONE ALERT RINGS)
- Oh.
82
00:03:41,800 --> 00:03:43,079
Oh, wow.
83
00:03:43,080 --> 00:03:45,199
The architect guy has
asked me out on a date.
84
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
Let me see.
85
00:03:48,914 --> 00:03:50,314
- Wow.
- Yeah, I know.
86
00:03:51,520 --> 00:03:52,893
Well...
87
00:03:53,519 --> 00:03:55,198
Should I go?
88
00:03:55,199 --> 00:03:56,759
Go?
89
00:03:56,760 --> 00:04:00,079
God, yeah, like... How couldn't you go?
90
00:04:00,080 --> 00:04:01,200
I guess I'll go.
91
00:04:06,920 --> 00:04:08,439
Ooh!
92
00:04:08,440 --> 00:04:11,079
- How did the meeting go?
- Terrible.
93
00:04:11,080 --> 00:04:13,519
At the end, when I asked if I
could count on her support,
94
00:04:13,520 --> 00:04:15,879
she just looked out of
the window and sighed.
95
00:04:15,880 --> 00:04:18,447
A wistful, happy sigh?
96
00:04:18,448 --> 00:04:20,599
No, she just thought I was meh.
97
00:04:20,600 --> 00:04:22,879
I told you I should've
bought a new suit.
98
00:04:22,880 --> 00:04:25,639
And maybe not met her in Wetherspoons.
99
00:04:25,640 --> 00:04:27,039
You can't be serious.
100
00:04:27,040 --> 00:04:28,319
- See?
- WHISPERS: Nosferatu.
101
00:04:28,320 --> 00:04:31,159
- Come on.
- You went to a meeting in that suit?
102
00:04:31,160 --> 00:04:32,799
No wonder she didn't back you.
103
00:04:32,800 --> 00:04:35,439
I don't even know where you
would get something like that.
104
00:04:35,440 --> 00:04:38,119
Well, Lorna bought it.
She buys all my clothes.
105
00:04:38,120 --> 00:04:39,599
Well, yeah, which is not easy.
106
00:04:39,600 --> 00:04:41,999
There's only one website that
sells suits for his frame.
107
00:04:42,000 --> 00:04:44,559
What's that site called again,
Dad? Isn't it moobs.com?
108
00:04:44,560 --> 00:04:46,719
Yeah, and where do you go? Twat.face?
109
00:04:46,720 --> 00:04:48,319
Yeah, I do, actually.
110
00:04:48,320 --> 00:04:50,159
But not for clothes.
111
00:04:50,160 --> 00:04:52,439
- Oh...
- Maybe it's for the best, Ken.
112
00:04:52,440 --> 00:04:55,999
If Lucy Merriweather wants to
support a flashy MP candidate,
113
00:04:56,000 --> 00:04:57,679
well, then, that's not you, is it?
114
00:04:57,680 --> 00:05:00,039
You can't change yourself
to suit the public mood.
115
00:05:00,040 --> 00:05:01,799
That's exactly how politics works.
116
00:05:01,800 --> 00:05:04,439
Oh, my God, it's you!
117
00:05:04,440 --> 00:05:07,039
You're the reason that Ken
hasn't achieved anything
118
00:05:07,040 --> 00:05:08,639
his whole entire life.
119
00:05:08,640 --> 00:05:10,159
Hey, I have achieved some things!
120
00:05:10,160 --> 00:05:11,759
What do you mean, I'm the reason?
121
00:05:11,760 --> 00:05:14,159
Your small-town vibe
is holding him back.
122
00:05:14,160 --> 00:05:17,119
Buying his clothes and
accepting his failures.
123
00:05:17,120 --> 00:05:18,799
This is Big Jack's son!
124
00:05:18,800 --> 00:05:21,120
He should be out shaking the world.
125
00:05:21,121 --> 00:05:23,199
Not settling for this.
126
00:05:23,200 --> 00:05:25,039
He has achieved things, actually.
127
00:05:25,040 --> 00:05:28,079
Ken has a wonderful, loving family.
128
00:05:28,080 --> 00:05:31,759
You know who says the greatest
achievement is their family?
129
00:05:31,760 --> 00:05:33,079
Losers.
130
00:05:33,080 --> 00:05:36,319
Usain Bolt doesn't gloat
about his family.
131
00:05:36,320 --> 00:05:39,719
He gloats about being the
fastest man in the world.
132
00:05:39,720 --> 00:05:41,159
And then he does this.
133
00:05:41,160 --> 00:05:43,799
And everyone cheers.
134
00:05:43,800 --> 00:05:46,040
You once met, you know, what's his name?
135
00:05:46,041 --> 00:05:46,839
Alan Shearer.
136
00:05:46,840 --> 00:05:49,359
- And he told you what?
- He said I had a firm handshake.
137
00:05:49,360 --> 00:05:50,639
Exactly.
138
00:05:50,640 --> 00:05:52,799
So, everyone ready for tonight?
139
00:05:52,800 --> 00:05:54,718
God, what are you talking about?
140
00:05:54,719 --> 00:05:58,520
Ivy's big divorce party at Chez Chance?
141
00:05:59,760 --> 00:06:01,805
- I'm sure she told you about it.
- She didn't.
142
00:06:01,806 --> 00:06:03,984
- And I wouldn't go anyway.
- That wasn't a joke?
143
00:06:03,985 --> 00:06:05,719
It's hard to know when you mean things,
144
00:06:05,720 --> 00:06:07,610
because you say a lot of weird stuff.
145
00:06:07,611 --> 00:06:08,477
Oh, thank you.
146
00:06:08,478 --> 00:06:10,219
You didn't say your
divorce had come through.
147
00:06:10,220 --> 00:06:12,844
Yeah, yesterday. All
done, not a big deal.
148
00:06:12,845 --> 00:06:14,953
Still, 30 years of marriage.
149
00:06:14,954 --> 00:06:17,439
That's what I'm saying, she
needs to mark the moment.
150
00:06:17,440 --> 00:06:20,079
Which is why I'm throwing the
shindig to help her through
151
00:06:20,080 --> 00:06:22,319
that transition into singledom,
152
00:06:22,320 --> 00:06:26,439
and maybe even help her find a new mate.
153
00:06:26,440 --> 00:06:28,559
Well, if you must.
154
00:06:28,560 --> 00:06:30,249
But, really, it's nothing.
155
00:06:30,250 --> 00:06:31,839
I'm not going to miss Ron.
156
00:06:31,840 --> 00:06:34,239
His affairs, his love of control,
157
00:06:34,240 --> 00:06:37,079
his fraudulent schemes...
which I didn't know about.
158
00:06:37,080 --> 00:06:39,719
I've invited all the divorcees
from my support group,
159
00:06:39,720 --> 00:06:41,199
so they all know the territory.
160
00:06:41,200 --> 00:06:44,399
I mean, Lucy Merriweather
had a cracking divorce.
161
00:06:44,400 --> 00:06:47,039
I mean, she got the white
goods and everything.
162
00:06:47,040 --> 00:06:49,679
Lucy Merriweather from
the Lichfield Argus?
163
00:06:49,680 --> 00:06:51,199
Well, we won't come.
164
00:06:51,200 --> 00:06:52,639
She was nasty to Ken.
165
00:06:52,640 --> 00:06:54,039
There you go again.
166
00:06:54,040 --> 00:06:55,719
- What?
- Holding him back.
167
00:06:55,720 --> 00:06:57,639
Can't you see this is an opportunity?
168
00:06:57,640 --> 00:06:59,639
Oh, I think I fluffed it.
169
00:06:59,640 --> 00:07:03,999
Ken, you're going to go to that
party, in an amazing suit,
170
00:07:04,000 --> 00:07:06,479
and you're going to seduce
this Lucy Merriweather
171
00:07:06,480 --> 00:07:09,799
into supporting you. Now,
where's the closest Macy's?
172
00:07:09,800 --> 00:07:11,439
New York.
173
00:07:11,440 --> 00:07:13,479
Moss Bros is open till eight.
174
00:07:13,480 --> 00:07:14,719
We'll find somewhere.
175
00:07:14,720 --> 00:07:17,720
Come on, Kenny, let's
make you a new man.
176
00:07:19,320 --> 00:07:21,172
Ah, Lorna, come here.
177
00:07:21,840 --> 00:07:23,200
No, Steve.
178
00:07:28,960 --> 00:07:31,319
I think we should try a pinstripe.
179
00:07:31,320 --> 00:07:36,119
A muted tone but with a pink
thread and a matching lining.
180
00:07:36,120 --> 00:07:38,479
Which one of these catches your eye?
181
00:07:38,480 --> 00:07:39,999
None of them.
182
00:07:40,000 --> 00:07:41,399
This is ridiculous.
183
00:07:41,400 --> 00:07:43,199
Stop resisting, Ken.
184
00:07:43,200 --> 00:07:47,039
We are here to turn you into the
man that you were destined to be,
185
00:07:47,040 --> 00:07:51,519
and that man deserves
a bit of attention.
186
00:07:51,520 --> 00:07:53,999
A bit of luxury, a bit of...
187
00:07:54,000 --> 00:07:55,799
Scotch, sir?
188
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
Thank you.
189
00:08:00,780 --> 00:08:02,395
That IS peaty.
190
00:08:05,920 --> 00:08:07,360
Show me the blue again.
191
00:08:12,120 --> 00:08:15,679
Lorna, take a look at your new husband!
192
00:08:15,680 --> 00:08:17,599
Well, hello, Miss Moneypenny.
193
00:08:17,600 --> 00:08:19,799
Ugh! It's hurting my eyes.
194
00:08:19,800 --> 00:08:22,639
- No, I don't like it.
- Come on, Lorn, it's only me.
195
00:08:22,640 --> 00:08:25,119
No, no, don't hug me, Ken!
196
00:08:25,120 --> 00:08:27,359
God, you look... different.
197
00:08:27,360 --> 00:08:29,159
I knew the electric blue was too much.
198
00:08:29,160 --> 00:08:30,479
It's because I had that scotch.
199
00:08:30,480 --> 00:08:32,599
I never would have gone for
it if I hadn't had that.
200
00:08:32,600 --> 00:08:35,919
This is good. Proof of concept.
This is what we want, Ken.
201
00:08:35,920 --> 00:08:38,079
What? For my own wife
to be disgusted by me?
202
00:08:38,080 --> 00:08:39,359
Yes, Ken!
203
00:08:39,360 --> 00:08:41,279
You're looking at me like I'm a fart.
204
00:08:41,280 --> 00:08:43,479
Take it off. Take it
off and take it back.
205
00:08:43,480 --> 00:08:45,839
No! This is the dawn of a new Ken.
206
00:08:45,840 --> 00:08:47,479
I don't want new Ken.
207
00:08:47,480 --> 00:08:48,759
Casino Ken.
208
00:08:48,760 --> 00:08:50,319
I want old Ken, my Ken.
209
00:08:50,320 --> 00:08:52,999
- Take it back, or I'll chop it up.
- Keep it on.
210
00:08:53,000 --> 00:08:55,879
- Keep it on and you win.
- Take it back, Ken.
211
00:08:55,880 --> 00:08:57,839
- Keep it on!
- Take it back!
212
00:08:57,840 --> 00:08:59,782
I feel like a dog being
called by two masters.
213
00:08:59,783 --> 00:09:00,559
Two?!
214
00:09:00,560 --> 00:09:02,480
- Yeah, I'm going to take it back.
- Oh!
215
00:09:04,480 --> 00:09:06,319
It just tasted really nasty.
216
00:09:06,320 --> 00:09:07,919
Oh, God!
217
00:09:07,920 --> 00:09:10,679
Not like this. This is vermouth.
218
00:09:10,680 --> 00:09:13,239
The unsung hero of
many, many a cocktail.
219
00:09:13,240 --> 00:09:15,919
Sorry, you'll have to excuse me,
I'm just a little bit nervous.
220
00:09:15,920 --> 00:09:18,479
I haven't been on a date since
my last relationship ended.
221
00:09:18,480 --> 00:09:20,679
Well, snap, that makes two of us.
222
00:09:20,680 --> 00:09:24,639
It's good to, you know, get
yourself back out there, isn't it?
223
00:09:24,640 --> 00:09:26,119
- Yeah.
- Pastures new.
224
00:09:26,120 --> 00:09:29,599
Yeah. I like that. To pastures new.
225
00:09:29,600 --> 00:09:30,960
Pastures new.
226
00:09:32,960 --> 00:09:35,000
- (PHONE BUZZES)
- Mm.
227
00:09:36,000 --> 00:09:37,560
- I'm so sorry.
- It's all right.
228
00:09:39,920 --> 00:09:42,439
Oh, no, I should probably,
um... just get this.
229
00:09:42,440 --> 00:09:44,680
- Do you mind if I...?
- No, go for it.
230
00:09:47,080 --> 00:09:48,519
Hello.
231
00:09:48,520 --> 00:09:50,703
(TEARFULLY): Babe, where are
you? I'm outside yours.
232
00:09:52,063 --> 00:09:54,718
Oh, why? Tash, what's happened?
233
00:09:54,719 --> 00:09:56,839
I'm having a bit of a crisis with Ben.
234
00:09:56,840 --> 00:09:58,439
Can we have a talk?
235
00:09:58,440 --> 00:10:01,479
I wouldn't ask, it's just you're the
only one I can talk to about this.
236
00:10:01,480 --> 00:10:03,920
Of course. Um...
237
00:10:05,640 --> 00:10:08,999
Just... Yeah, just wait there,
I'll be there in a sec, OK?
238
00:10:09,000 --> 00:10:10,240
Thanks.
239
00:10:16,680 --> 00:10:19,119
Oh, gee, I'm so, so sorry.
240
00:10:19,120 --> 00:10:22,119
Um, I have to go. A friend's in trouble.
241
00:10:22,120 --> 00:10:23,421
No, I get it. Go, go.
242
00:10:23,422 --> 00:10:26,601
Um... I'll give you a call, maybe
we can reschedule some time.
243
00:10:26,602 --> 00:10:27,960
Oh, sorry.
244
00:10:29,520 --> 00:10:31,040
Sorry.
245
00:10:32,400 --> 00:10:35,280
(MUSIC: Grounds For Divorce by Elbow)
246
00:10:45,400 --> 00:10:48,759
Ken! You look ravishing.
247
00:10:48,760 --> 00:10:50,640
I feel I want to...
248
00:10:50,641 --> 00:10:52,599
...stroke you. Can I...?
249
00:10:52,600 --> 00:10:54,239
Keep your hands off me.
250
00:10:54,240 --> 00:10:55,559
See, it's working.
251
00:10:55,560 --> 00:10:57,984
I feel terrible, I told
Lorna I'd take this back.
252
00:10:57,985 --> 00:10:59,439
You didn't say when.
253
00:10:59,440 --> 00:11:01,119
Come on, give it a test drive.
254
00:11:01,120 --> 00:11:02,719
What if I spill red wine on it?
255
00:11:02,720 --> 00:11:04,119
Vomit, more like it.
256
00:11:04,120 --> 00:11:06,919
This party's shaping up
to be quite the rager.
257
00:11:06,920 --> 00:11:08,479
Hmm.
258
00:11:08,480 --> 00:11:11,039
Here she is, the belle of the ball.
259
00:11:11,040 --> 00:11:12,479
Happy divorce!
260
00:11:12,480 --> 00:11:14,399
(ALL, SULLENLY): Happy divorce.
261
00:11:14,400 --> 00:11:17,999
They're all here for you, Ivy, to
honour your rebirth into society.
262
00:11:18,000 --> 00:11:21,079
Emerging from the chrysalis of marriage
263
00:11:21,080 --> 00:11:23,559
into a glittering middle-aged debutante.
264
00:11:23,560 --> 00:11:25,999
Really, Steve, it's not
that big of a deal.
265
00:11:26,000 --> 00:11:27,279
It's a huge deal, Ivy.
266
00:11:27,280 --> 00:11:30,240
Today marks the start of your
future and who knows what or...
267
00:11:31,280 --> 00:11:32,960
...who your future holds?
268
00:11:34,000 --> 00:11:35,240
Cake?
269
00:11:36,680 --> 00:11:38,560
It's stale, like your love for Ron.
270
00:11:39,600 --> 00:11:41,759
Some interesting choices for decor.
271
00:11:41,760 --> 00:11:43,359
Oh, you likey?
272
00:11:43,360 --> 00:11:47,479
Your life-sized Ron Mittelfart pinata.
273
00:11:47,480 --> 00:11:50,160
Care to beat the shit out
of your ex-husband, Ivy?
274
00:11:51,560 --> 00:11:53,400
With a katana?
275
00:11:54,880 --> 00:11:56,719
- (BLADE RINGS)
- Oh...
276
00:11:56,720 --> 00:11:59,160
Thanks, but I don't need to do that.
277
00:12:00,240 --> 00:12:02,679
If someone did to me what he did to you,
278
00:12:02,680 --> 00:12:04,439
I would wrench the soul from his body
279
00:12:04,440 --> 00:12:07,319
and cast it into the eternal
pit of damnation, Ivy.
280
00:12:07,320 --> 00:12:09,844
- You say such sweet things.
- Mm.
281
00:12:09,845 --> 00:12:12,959
Would you go make me a drink and
get someone else to bring it over?
282
00:12:12,960 --> 00:12:14,799
Yeah.
283
00:12:14,800 --> 00:12:15,840
Oh...
284
00:12:17,080 --> 00:12:18,719
Lucy's here.
285
00:12:18,720 --> 00:12:20,280
God, I need to impress her.
286
00:12:21,280 --> 00:12:23,150
Why is she eating sticks?
287
00:12:23,151 --> 00:12:24,439
They're Twiglets.
288
00:12:24,440 --> 00:12:26,079
Well, go get her, champ.
289
00:12:26,080 --> 00:12:28,119
Remember, it's all about the sizzle.
290
00:12:28,120 --> 00:12:29,879
The sizzle, right.
291
00:12:29,880 --> 00:12:31,639
Remind me what the sizzle is again?
292
00:12:31,640 --> 00:12:33,759
Be the man that wears this suit.
293
00:12:33,760 --> 00:12:35,679
Say the things this suit would say.
294
00:12:35,680 --> 00:12:37,399
- (HE EXHALES SHARPLY)
- OK.
295
00:12:37,400 --> 00:12:39,173
Steve, have you got any scotch?
296
00:12:41,200 --> 00:12:44,919
Like any successful bachelor, I
have an extensive whiskey library.
297
00:12:44,920 --> 00:12:46,360
Oh, God.
298
00:12:48,480 --> 00:12:50,480
Da-da-da-da-da-da...
299
00:12:51,800 --> 00:12:52,840
Ah.
300
00:12:54,040 --> 00:12:55,720
OK.
301
00:12:57,400 --> 00:12:58,720
Wish me luck.
302
00:13:00,480 --> 00:13:02,880
(MUSIC: Papa's Got A Brand
New Bag by James Brown)
303
00:13:04,860 --> 00:13:07,279
Lucy, I did not know you were here.
304
00:13:07,280 --> 00:13:09,519
Wow, you scrub up well.
305
00:13:09,520 --> 00:13:12,159
- Have you come from a wedding?
- (HE LAUGHS SUAVELY)
306
00:13:12,160 --> 00:13:13,479
No.
307
00:13:13,480 --> 00:13:15,239
Listen, I wanted to say how sorry I was
308
00:13:15,240 --> 00:13:17,919
at the way things panned out
at Wetherspoons the other day.
309
00:13:17,920 --> 00:13:19,159
Me, too.
310
00:13:19,160 --> 00:13:22,039
I've never shared a fish and chips
at a business meeting before.
311
00:13:22,040 --> 00:13:23,239
No.
312
00:13:23,240 --> 00:13:25,040
It does come with a free pint, so...
313
00:13:27,240 --> 00:13:30,919
Anyway, I wanted to take the
opportunity to change your mind
314
00:13:30,920 --> 00:13:32,719
about who you might be supporting.
315
00:13:32,720 --> 00:13:35,239
OK. I'm listening.
316
00:13:35,240 --> 00:13:36,985
Here's the thing.
317
00:13:36,986 --> 00:13:38,959
My ex-wife used to call
me lots of things.
318
00:13:38,960 --> 00:13:40,439
Poet, bard.
319
00:13:40,440 --> 00:13:42,319
She often used to
compliment me on my penis.
320
00:13:42,320 --> 00:13:44,320
Oh, God!
321
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
I'm getting a drink.
322
00:13:48,120 --> 00:13:50,839
Hurry up. Party games! Right.
323
00:13:50,840 --> 00:13:55,359
Now, who wants to play pin
the husband on the Ivy?
324
00:13:55,360 --> 00:13:56,880
Anyone?
325
00:13:58,200 --> 00:13:59,520
Anyone else?
326
00:14:03,240 --> 00:14:06,039
Oh, thanks for coming. I
really got myself in a state.
327
00:14:06,040 --> 00:14:08,199
- So, what happened?
- It's just that I couldn't decide
328
00:14:08,200 --> 00:14:10,960
which wax jacket to buy
Ben for his birthday.
329
00:14:13,520 --> 00:14:15,319
Right.
330
00:14:15,320 --> 00:14:19,079
Sorry, Tash, um... Weren't
you crying on the phone?
331
00:14:19,080 --> 00:14:22,501
Yeah. Like I said, I just...
I was having a tizzy.
332
00:14:23,800 --> 00:14:27,149
Anyway, you want to drink
some wine, hang out a bit?
333
00:14:27,920 --> 00:14:29,719
Um...
334
00:14:29,720 --> 00:14:30,960
Oh, sh...
335
00:14:32,231 --> 00:14:34,590
You were on a date.
336
00:14:34,591 --> 00:14:36,272
Was it going well?
337
00:14:37,320 --> 00:14:38,519
It's not bad.
338
00:14:38,520 --> 00:14:39,657
Great.
339
00:14:40,240 --> 00:14:42,679
Do you want to go back or...
340
00:14:42,680 --> 00:14:43,920
...we can hang?
341
00:14:46,560 --> 00:14:47,923
No, it's OK.
342
00:14:48,320 --> 00:14:50,039
Let's do wine.
343
00:14:50,040 --> 00:14:51,320
Come in.
344
00:14:52,360 --> 00:14:54,239
Mum, Tash is here!
345
00:14:54,240 --> 00:14:55,477
Oh, hiya, Tash.
346
00:14:58,600 --> 00:15:00,439
Hello, is that the tailor's?
347
00:15:00,440 --> 00:15:03,399
Yes, I just want to check that
a refund has gone through
348
00:15:03,400 --> 00:15:05,519
because my card's been declined, and...
349
00:15:05,520 --> 00:15:06,879
Yeah.
350
00:15:06,880 --> 00:15:08,266
Ken Thompson.
351
00:15:08,821 --> 00:15:11,079
That's right, very tall, yes.
352
00:15:11,080 --> 00:15:12,840
Did he return his suit?
353
00:15:13,920 --> 00:15:15,360
He didn't?
354
00:15:16,212 --> 00:15:17,412
He bought what?!
355
00:15:18,400 --> 00:15:20,839
Go on, tell me about this boy.
356
00:15:20,840 --> 00:15:23,884
Ooh! Well, er...
357
00:15:24,360 --> 00:15:27,599
I mean, he still remains very fit. Um...
358
00:15:27,600 --> 00:15:29,199
Oh, I don't know. (DOOR SLAMS)
359
00:15:29,200 --> 00:15:31,679
Are you all right, Mum?
Where are you going?
360
00:15:31,680 --> 00:15:32,839
To murder your father.
361
00:15:32,840 --> 00:15:35,520
- Or at least, murder his waist coat.
- Oh, fair enough.
362
00:15:37,600 --> 00:15:39,959
Oh, they're great, aren't
they, your mum and dad.
363
00:15:39,960 --> 00:15:43,459
Like, they're a couple but above
all they're best friends.
364
00:15:45,640 --> 00:15:47,999
- Shall we listen to some music?
- Yeah.
365
00:15:48,000 --> 00:15:49,919
(MUSIC: Beggin' by Madcon)
366
00:15:49,920 --> 00:15:52,279
- Oh, I love this song.
- Mm!
367
00:15:52,280 --> 00:15:54,040
- Tune!
- Shall we dance?
368
00:15:55,480 --> 00:15:59,239
Beggin', beggin' you
369
00:15:59,240 --> 00:16:03,199
Put your loving hand out, darling
370
00:16:03,200 --> 00:16:06,599
Riding high when I was king
371
00:16:06,600 --> 00:16:10,439
Played it hard and fast
cos I had everything
372
00:16:10,440 --> 00:16:14,279
Beggin', beggin' you
373
00:16:14,280 --> 00:16:17,320
Put your loving hand out, darling...
374
00:16:23,040 --> 00:16:25,479
OK, I'm going to be
straight with you, Lucy.
375
00:16:25,480 --> 00:16:27,639
I am inexperienced in the politics game.
376
00:16:27,640 --> 00:16:29,559
There's no getting round that.
377
00:16:29,560 --> 00:16:32,359
But I can guarantee you one thing.
378
00:16:32,360 --> 00:16:33,919
Honesty.
379
00:16:33,920 --> 00:16:36,159
I'm going to be honest with
my fellow politicians,
380
00:16:36,160 --> 00:16:38,569
I'm going to be honest
with you, the press,
381
00:16:38,570 --> 00:16:40,559
and I'm going to be
honest with the people.
382
00:16:40,560 --> 00:16:41,851
Honest Thompson.
383
00:16:41,852 --> 00:16:44,439
Ken, you fucking liar!
384
00:16:44,440 --> 00:16:46,799
- Lorna? This is a really bad time.
- Don't you Lorna me.
385
00:16:46,800 --> 00:16:48,839
You said you were going
to take that suit back,
386
00:16:48,840 --> 00:16:51,439
and instead you buy a
flamboyant waistcoat.
387
00:16:51,440 --> 00:16:53,399
You lied to my face, Ken.
388
00:16:53,400 --> 00:16:54,867
"Honest Thompson"?
389
00:16:54,868 --> 00:16:56,799
Yes, all right, I can see
the way this is looking...
390
00:16:56,800 --> 00:17:00,399
Lorna, in America, we call
this being an asshole.
391
00:17:00,400 --> 00:17:01,991
And you can shut up, too.
392
00:17:01,992 --> 00:17:04,279
You're nothing but a bad influence.
393
00:17:04,280 --> 00:17:06,328
Filling his head with pipe dreams and
394
00:17:06,329 --> 00:17:07,839
dressing him up like Puff Daddy.
395
00:17:07,840 --> 00:17:09,279
I'm improving him.
396
00:17:09,280 --> 00:17:10,999
Don't you want him to be ambitious?
397
00:17:11,000 --> 00:17:12,639
To provide for you?
398
00:17:12,640 --> 00:17:15,430
I get it, Ivy, your husband's gone
399
00:17:15,431 --> 00:17:17,119
and it sounds like he was a shit.
400
00:17:17,120 --> 00:17:20,119
But that's no reason to go
taking control of mine.
401
00:17:20,120 --> 00:17:22,999
For God's sake, Lorna, it's just a suit.
402
00:17:23,000 --> 00:17:27,559
It's a symbol, Ken, of what
she's doing to our family.
403
00:17:27,560 --> 00:17:29,440
And it ends here.
404
00:17:31,200 --> 00:17:32,720
He's not taking it back.
405
00:17:35,000 --> 00:17:37,039
No, he's not.
406
00:17:37,040 --> 00:17:39,279
(BLADE RINGS)
407
00:17:39,280 --> 00:17:40,879
He's taking it off.
408
00:17:40,880 --> 00:17:42,159
What?
409
00:17:42,160 --> 00:17:43,719
Take the suit off, Ken.
410
00:17:43,720 --> 00:17:45,559
Not here in front of people.
411
00:17:45,560 --> 00:17:47,519
I said, take the suit off, Ken.
412
00:17:47,520 --> 00:17:51,000
(MUSIC: Shake Shake Shake
Senora by Harry Belafonte)
413
00:17:52,320 --> 00:17:53,639
Trousers down.
414
00:17:53,640 --> 00:17:55,319
- Lorna...
- Trousers down!
415
00:17:55,320 --> 00:17:56,520
Trousers.
416
00:17:57,880 --> 00:17:59,120
And the waistcoat.
417
00:18:00,440 --> 00:18:02,680
Now, hold the jacket up.
418
00:18:04,560 --> 00:18:05,680
Lorn!
419
00:18:08,480 --> 00:18:10,080
Aargh!
420
00:18:11,240 --> 00:18:12,880
Aaagh! Lorna!
421
00:18:15,080 --> 00:18:17,479
Lorna, how did that feel?
422
00:18:17,480 --> 00:18:19,199
Oh, really, really good!
423
00:18:19,200 --> 00:18:21,039
Hand me the sword.
424
00:18:21,040 --> 00:18:22,679
Oh...
425
00:18:22,680 --> 00:18:25,520
Back, everyone!
426
00:18:28,240 --> 00:18:31,319
Aargh!
427
00:18:31,320 --> 00:18:32,720
Take that, Ron!
428
00:18:37,120 --> 00:18:40,240
Oh, yes, baby!
429
00:18:45,920 --> 00:18:48,799
Oh...! What else can we shred?
430
00:18:48,800 --> 00:18:52,720
- Everything in my shed.
- Yeah! Oh, Lorna, let's go.
431
00:19:05,400 --> 00:19:06,879
You know what, Lorna?
432
00:19:06,880 --> 00:19:08,964
I've really just been trying to help.
433
00:19:08,965 --> 00:19:10,719
I know.
434
00:19:10,720 --> 00:19:14,279
I guess I had a lot of pent-up
anger against Ron after all.
435
00:19:14,280 --> 00:19:17,719
Yeah, I think you proved that when
you head-butted the lawn mower.
436
00:19:17,720 --> 00:19:19,760
(THEY LAUGH)
437
00:19:20,880 --> 00:19:22,999
Ahhhh!
438
00:19:23,000 --> 00:19:24,458
This was fun.
439
00:19:25,320 --> 00:19:28,411
I've never really had a woman
friend in my life before.
440
00:19:29,440 --> 00:19:32,399
I guess there's something to
having a family after all,
441
00:19:32,400 --> 00:19:34,356
even if they live in Ditchfield.
442
00:19:35,760 --> 00:19:37,419
It's Lichfield.
443
00:19:38,320 --> 00:19:39,560
Whatever.
444
00:19:40,880 --> 00:19:42,280
(MOCKING): "Whatever!"
445
00:19:44,040 --> 00:19:46,480
"Whatever!" (THEY LAUGH)
446
00:19:48,640 --> 00:19:51,079
(DOOR SLAMS)
447
00:19:51,080 --> 00:19:53,200
(PHONE BUZZES)
448
00:20:00,680 --> 00:20:01,800
Dad?
449
00:20:04,160 --> 00:20:05,280
Hi, you two.
450
00:20:06,221 --> 00:20:08,489
Jesus, what happened?
451
00:20:08,490 --> 00:20:09,880
Oh...
452
00:20:10,824 --> 00:20:12,344
...I just met a ninja.
453
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
- Tell your mum I went to bed.
- All right.
454
00:20:22,920 --> 00:20:25,440
- (SHE LAUGHS)
- I fell asleep.
455
00:20:27,000 --> 00:20:28,440
Yeah.
456
00:20:30,280 --> 00:20:31,720
I'd better get home.
457
00:20:41,640 --> 00:20:43,080
So, Um...
458
00:20:45,720 --> 00:20:47,440
- Bye.
- Goodbye.
459
00:20:52,920 --> 00:20:54,839
I think we need to...
460
00:20:54,840 --> 00:20:56,839
...remember Ben.
461
00:20:56,840 --> 00:20:58,480
He's a really good friend and...
462
00:20:59,720 --> 00:21:01,473
...obviously, what you
have is very special.
463
00:21:01,474 --> 00:21:02,895
Yeah. Ben.
464
00:21:04,120 --> 00:21:05,840
- Night, Rach.
- Night.
465
00:21:24,080 --> 00:21:25,520
Oh, bollocks.
466
00:21:27,970 --> 00:21:33,970
467
00:21:34,020 --> 00:21:38,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.