All language subtitles for Ben.is.Back.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.BR-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,730 --> 00:01:13,650 DROGARIA REXALL 2 00:01:25,483 --> 00:01:31,388 ? Terra ficou dura como ferro ? 3 00:01:31,390 --> 00:01:37,326 ? �gua, como uma pedra ? 4 00:01:37,328 --> 00:01:40,430 ? A neve caiu ? 5 00:01:40,432 --> 00:01:46,502 ? Neve sobre neve ? 6 00:01:46,504 --> 00:01:48,640 Fique em p�. 7 00:01:50,242 --> 00:01:51,675 Fique quieto. 8 00:01:51,677 --> 00:01:54,744 ? No desolado inverno ? 9 00:01:54,746 --> 00:01:56,547 Liam! Liam! 10 00:01:56,549 --> 00:01:57,681 ? H� muito, muito tempo ? 11 00:01:57,683 --> 00:01:58,714 Ba-a-a! 12 00:01:58,716 --> 00:02:00,652 - Oi! - O que voc� est� fazendo? 13 00:02:01,719 --> 00:02:03,419 Ba-a-a! 14 00:02:03,421 --> 00:02:04,520 Ba-a-a! 15 00:02:04,522 --> 00:02:07,523 ? O c�u n�o pode cont�-lo ? 16 00:02:07,525 --> 00:02:11,865 ? Nem a terra manter ? 17 00:02:25,311 --> 00:02:27,244 Ok, todos em suas posi��es. 18 00:02:27,246 --> 00:02:30,513 Sinto falta de uma ovelha e um anjo. 19 00:02:30,515 --> 00:02:31,748 Tem algu�m ... 20 00:02:31,750 --> 00:02:33,584 Ah, a� est�o voc�s. 21 00:02:33,586 --> 00:02:34,750 Liam, Lacey. 22 00:02:34,752 --> 00:02:36,586 Querem vir se juntar a n�s? 23 00:02:36,588 --> 00:02:37,687 Na verdade, n�o. 24 00:02:37,689 --> 00:02:39,256 Mas, precisamos de voc�s. 25 00:02:39,258 --> 00:02:40,291 O que? 26 00:02:40,293 --> 00:02:42,459 Voc� sabe que vimos � igreja uma vez por ano? 27 00:02:42,461 --> 00:02:45,294 - Voc�s querem vir todos os domingos? - N�o! 28 00:02:45,296 --> 00:02:46,929 Sh-sh-sh! Ok. 29 00:02:46,931 --> 00:02:49,268 Temos que contar com esta noite. 30 00:02:50,936 --> 00:02:53,173 - Me deixem orgulhosa. - Ok. 31 00:03:03,760 --> 00:03:06,350 STRATAGEM SEGURAN�A 32 00:03:06,651 --> 00:03:09,720 ? O azevinho e a hera ? 33 00:03:09,722 --> 00:03:11,687 ? Quando est�o maduros ? 34 00:03:11,689 --> 00:03:13,357 Sil�ncio! 35 00:03:13,359 --> 00:03:15,424 ? Em todas as �rvores que est�o no bosque ? 36 00:03:15,426 --> 00:03:17,893 - Vamos l�, onde est� seu esp�rito natalino, Liam? - Sil�ncio! 37 00:03:17,895 --> 00:03:19,929 ? O nascer do sol ? 38 00:03:19,931 --> 00:03:21,330 Sil�ncio! 39 00:03:21,332 --> 00:03:23,802 ? E a corrida do veado ? 40 00:03:33,444 --> 00:03:36,412 Ei, pessoal. Pessoal! 41 00:03:36,414 --> 00:03:38,281 Crian�as que se comportam ... 42 00:03:38,283 --> 00:03:39,316 ganham melhores presentes. 43 00:03:40,919 --> 00:03:43,019 Espere um minuto! Acabou de dizer isso! 44 00:03:43,021 --> 00:03:44,687 Sim. Voc� percebeu, n�o? 45 00:03:44,689 --> 00:03:46,590 - Disse porque funciona. - Isso n�o � justo. 46 00:03:46,592 --> 00:03:48,858 - Funcionou com voc� por anos. - Voc� n�o fez isso comigo! 47 00:03:48,860 --> 00:03:49,959 Sempre, sempre. 48 00:03:49,961 --> 00:03:50,960 Olhem, estamos em casa! 49 00:03:53,966 --> 00:03:56,365 O que? 50 00:03:56,367 --> 00:03:57,366 O que... 51 00:03:59,671 --> 00:04:00,971 Oh, meu Deus. 52 00:04:03,942 --> 00:04:06,980 M�e. M�e. N�o. N�o! 53 00:04:14,986 --> 00:04:17,257 Oh, meu Deus. N�o posso acreditar. 54 00:04:18,589 --> 00:04:19,723 Oi, m�e. 55 00:04:19,725 --> 00:04:21,791 Deixe-me ver voc�. � voc�? 56 00:04:21,793 --> 00:04:24,029 � o Ben? 57 00:04:26,764 --> 00:04:28,332 Vamos! Vejam. 58 00:04:28,334 --> 00:04:29,800 � o Ben. Sim, � o Ben. 59 00:04:29,802 --> 00:04:31,567 Segure minha m�o. Vamos. R�pido! 60 00:04:31,569 --> 00:04:32,902 Oh, meu Deus. Eu estava... 61 00:04:32,904 --> 00:04:34,870 Eu estava me perguntando. 62 00:04:34,872 --> 00:04:36,873 Querendo saber se... 63 00:04:36,875 --> 00:04:38,742 Ben! 64 00:04:38,744 --> 00:04:40,013 N�o deixe ir. 65 00:04:46,451 --> 00:04:48,385 Ent�o, meu colega de quarto, Timmy, h� dois anos, 66 00:04:48,387 --> 00:04:50,486 e � como um rockstar na reabilita��o. 67 00:04:50,488 --> 00:04:52,389 Ele me ofereceu uma carona. 68 00:04:52,391 --> 00:04:54,457 E eu estava, tipo "Estou triste" 69 00:04:54,459 --> 00:04:58,495 Mas, fiquei pensando, n�o tem como meu supervisor me deixar ir. 70 00:04:58,497 --> 00:04:59,596 Mas, ele deixou? 71 00:04:59,598 --> 00:05:01,630 Ele deixou porque � assim que eu fico bem. 72 00:05:01,632 --> 00:05:03,599 Nossa, querido! 73 00:05:03,601 --> 00:05:05,901 Ent�o, a m�e, o pai e o irm�o mais novo de Timmy me pegaram. 74 00:05:05,903 --> 00:05:07,570 Fiquei espremido no meio. 75 00:05:07,572 --> 00:05:08,637 Eles s�o muito crist�os. 76 00:05:08,639 --> 00:05:09,839 Eles s�o todos super saud�veis. 77 00:05:09,841 --> 00:05:10,841 Eles nem bebem cafe�na. 78 00:05:11,843 --> 00:05:12,909 �timo. 79 00:05:12,911 --> 00:05:14,110 M�e, Ben est� alimentando Ponce. 80 00:05:14,112 --> 00:05:15,878 Oh, sim. Verdade. 81 00:05:15,880 --> 00:05:17,748 P�o � ruim para os dentes. 82 00:05:17,750 --> 00:05:19,815 Eu acho que um pouquinho est� bem, querida. 83 00:05:19,817 --> 00:05:21,418 Ok. Continue. 84 00:05:21,420 --> 00:05:23,553 Ok, ent�o est�vamos a 10 minutos de viagem 85 00:05:23,555 --> 00:05:26,055 e de repente veio um cheiro 86 00:05:26,057 --> 00:05:27,656 que se espalhou. 87 00:05:27,658 --> 00:05:28,858 E foi um ... 88 00:05:28,860 --> 00:05:30,394 E quando come�ou a passar, 89 00:05:30,396 --> 00:05:33,796 outra nuvem de fedor come�ou. 90 00:05:33,798 --> 00:05:35,464 Espere, de pessoas? 91 00:05:35,466 --> 00:05:36,800 - Oh, meu Deus. - Foi do tipo silencioso, mas mortal. 92 00:05:36,802 --> 00:05:37,868 Oh, meu Deus. 93 00:05:37,870 --> 00:05:39,569 Esse � o pior tipo. 94 00:05:39,571 --> 00:05:41,538 Isso � �timo. T�o bom. 95 00:05:41,540 --> 00:05:42,772 Sabe, Ponce, 96 00:05:42,774 --> 00:05:44,974 todos n�s na cozinha. 97 00:05:44,976 --> 00:05:46,476 Voc� feliz. 98 00:05:46,478 --> 00:05:47,577 Meu zip, por favor. 99 00:05:47,579 --> 00:05:48,779 Oh, voc� pode fechar. 100 00:05:48,781 --> 00:05:49,846 Bom trabalho. Ok. 101 00:05:49,848 --> 00:05:50,846 Deixe isso fechado. 102 00:05:50,848 --> 00:05:52,548 - Ok? Tudo bem. - Tchau! 103 00:05:52,550 --> 00:05:53,617 - Seja esperto. - Tchau! 104 00:05:53,619 --> 00:05:54,784 Tudo certo. 105 00:05:54,786 --> 00:05:56,586 - Ent�o, o que aconteceu? - Ok ent�o, 106 00:05:56,588 --> 00:06:00,150 Est�vamos presos atr�s e os peidos continuaram a vir. 107 00:06:00,158 --> 00:06:02,726 E ent�o, eu pensei, com certeza algu�m vai pedir desculpas. 108 00:06:02,728 --> 00:06:04,060 - Ou me d� licen�a ... - Com licen�a. Claro. 109 00:06:04,062 --> 00:06:05,728 Ou, talvez, abrir uma janela. 110 00:06:05,730 --> 00:06:07,663 Mas n�o, agiam como se nada estivesse errado. 111 00:06:07,665 --> 00:06:08,697 Oh, meu Deus. 112 00:06:08,699 --> 00:06:09,933 Ent�o, acabei dizendo 113 00:06:09,935 --> 00:06:11,635 "Sabe, voc�s podem me deixar sair daqui." 114 00:06:11,637 --> 00:06:12,868 M�e? 115 00:06:12,870 --> 00:06:14,204 N�o � t�o engra�ado assim. 116 00:06:14,206 --> 00:06:15,572 Mas, �. 117 00:06:15,574 --> 00:06:17,673 Ent�o, eu caminhei o resto do caminho at� em casa. 118 00:06:17,675 --> 00:06:18,875 N�o creio! 119 00:06:20,946 --> 00:06:22,779 Oh, eles jogaram de novo. 120 00:06:22,781 --> 00:06:25,649 - Malandros! - Ok. Voc� vai se arrepender disso. 121 00:06:25,651 --> 00:06:26,985 Oh, v� peg�-los. 122 00:06:28,821 --> 00:06:30,553 O irm�o mais velho! 123 00:06:50,242 --> 00:06:51,640 M�e? M�e? 124 00:06:51,642 --> 00:06:54,043 Voc� viu? Ele ganhou um pouco de peso e ... 125 00:06:54,045 --> 00:06:56,146 ele tem o brilho nos olhos novamente. 126 00:06:56,148 --> 00:06:58,113 Ele est� claramente se dando bem. 127 00:06:58,115 --> 00:06:59,716 Ent�o, por que voc� est� escondendo tudo? 128 00:06:59,718 --> 00:07:00,851 Voc� sabe porque. 129 00:07:00,853 --> 00:07:02,885 Triste. Ter que esconder. 130 00:07:02,887 --> 00:07:05,087 Bem, eu faria o mesmo por voc�. 131 00:07:05,089 --> 00:07:07,257 Mas, voc� nunca precisar�. 132 00:07:07,259 --> 00:07:10,560 Querida, tenho um bom pressentimento sobre isso. 133 00:07:10,562 --> 00:07:11,661 Bem, n�o sei. 134 00:07:11,663 --> 00:07:14,531 Ou�a. Desta vez ser� diferente. Voc� vai ver. 135 00:07:14,533 --> 00:07:16,132 Ser�. 136 00:07:16,134 --> 00:07:17,868 M�e? 137 00:07:17,870 --> 00:07:19,269 Por que ele est� aqui mesmo? 138 00:07:19,271 --> 00:07:22,538 N�o dever�amos ir l� visit�-lo amanh�? 139 00:07:23,675 --> 00:07:24,740 Ok, voc� precisa ir l� v�-lo. 140 00:07:24,742 --> 00:07:26,108 N�o. 141 00:07:26,110 --> 00:07:27,676 N�o, ele vai pensar que estou vigiando. 142 00:07:27,678 --> 00:07:30,747 N�o, ent�o filme-o com seu telefone. 143 00:07:32,617 --> 00:07:33,617 Est� falando s�rio? 144 00:07:33,619 --> 00:07:34,750 Sim, Ivy. 145 00:07:34,752 --> 00:07:35,851 Agora. 146 00:07:37,154 --> 00:07:39,288 - Sim? - Quero chocolate quente. 147 00:07:46,098 --> 00:07:48,298 Vai! Vai! Vai! 148 00:07:49,535 --> 00:07:50,834 O que voc� est� fazendo? 149 00:07:50,836 --> 00:07:53,637 Fazendo um v�deo com os melhores momentos do feriado. 150 00:07:56,708 --> 00:07:58,811 - Corra! - N�o, depressa! 151 00:08:12,156 --> 00:08:13,957 R�pido, r�pido! 152 00:08:23,701 --> 00:08:24,868 Venha c�, garoto! 153 00:08:24,870 --> 00:08:26,803 Venha, Ponce! 154 00:08:28,706 --> 00:08:30,307 Vamos l�! 155 00:08:42,687 --> 00:08:43,954 N�o fa�a isso. 156 00:08:43,956 --> 00:08:45,055 N�o... 157 00:08:58,302 --> 00:09:02,173 ? Quando Ben tinha dez anos ? 158 00:09:03,708 --> 00:09:07,279 ?�Lacy era um beb� ? 159 00:09:08,379 --> 00:09:11,583 ?�Quando Ben tinha dez anos ? 160 00:09:12,783 --> 00:09:15,986 ?�Liam tinha quase um ? 161 00:09:15,988 --> 00:09:17,290 E quanto a Ivy? 162 00:09:19,191 --> 00:09:22,858 ?�E agora estamos todos aqui ? 163 00:09:22,860 --> 00:09:25,996 ?�Ent�o, vamos enlouquecer ? 164 00:09:25,998 --> 00:09:28,864 ?�Vamos endoidecer! ? 165 00:09:28,866 --> 00:09:31,800 ?�Quem vai me ajudar hoje? ? 166 00:09:31,802 --> 00:09:33,236 Neal? 167 00:09:33,238 --> 00:09:36,042 ?�Estamos enlouquecendo ? 168 00:09:36,975 --> 00:09:38,407 Est� tudo sob controle. 169 00:09:38,409 --> 00:09:41,744 Ivy ligou, me mandou uma mensagem. 170 00:09:41,746 --> 00:09:43,079 ?�Vamos endoidecer ? 171 00:09:43,081 --> 00:09:47,286 ?�Vamos endoidecer! ? 172 00:09:50,022 --> 00:09:51,324 Oi, Neal 173 00:09:52,423 --> 00:09:55,025 Oi Ben. 174 00:09:55,027 --> 00:09:58,862 Que tal 15 minutos extras de televis�o, come�ando agora? 175 00:10:04,836 --> 00:10:06,238 � melhor nos apressarmos! 176 00:10:08,940 --> 00:10:10,242 Estou confuso. 177 00:10:12,977 --> 00:10:15,146 Eu pensei que t�nhamos nos entendido. 178 00:10:16,847 --> 00:10:18,381 Os terapeutas. 179 00:10:18,383 --> 00:10:19,348 Os m�dicos. 180 00:10:19,350 --> 00:10:22,451 Todos, at� mesmo voc�, concordaram que... 181 00:10:22,453 --> 00:10:24,153 o melhor para voc�, 182 00:10:24,155 --> 00:10:26,222 � n�o estar em casa t�o cedo. 183 00:10:26,224 --> 00:10:27,156 Eu sei. 184 00:10:27,158 --> 00:10:30,859 H� muitas tenta��es para voc� aqui. 185 00:10:30,861 --> 00:10:32,061 Isso foi h� meses atr�s. 186 00:10:32,063 --> 00:10:33,930 E, e, e seu supervisor disse ... 187 00:10:33,932 --> 00:10:36,733 Por favor, deixe ... deixe Ben me dizer, por favor. 188 00:10:36,735 --> 00:10:37,733 Por favor, querida. 189 00:10:37,735 --> 00:10:40,002 Ok, eu sei... 190 00:10:40,004 --> 00:10:42,204 Eu sei que estraguei tudo no �ltimo Natal. 191 00:10:42,206 --> 00:10:44,210 E o anterior. 192 00:10:46,344 --> 00:10:47,844 � verdade. 193 00:10:47,846 --> 00:10:51,116 Sim, sei que cometi muitos erros. 194 00:10:51,850 --> 00:10:54,084 Mas... 195 00:10:54,086 --> 00:10:55,819 Agora, j� que estou indo t�o bem 196 00:10:55,821 --> 00:10:59,455 e ... e com todo o apoio que estou recebendo e ... 197 00:10:59,457 --> 00:11:02,358 com meu supervisor? 198 00:11:02,360 --> 00:11:05,261 Eu, honestamente, n�o achei que jamais ... 199 00:11:05,263 --> 00:11:06,699 me sinto bem assim de novo. 200 00:11:11,903 --> 00:11:13,368 O que? Voc�s n�o acreditam em mim? 201 00:11:13,370 --> 00:11:14,469 Querido, acreditamos. 202 00:11:14,471 --> 00:11:17,239 � por isso que ela escondeu todos os rem�dios e as j�ias. 203 00:11:17,241 --> 00:11:19,844 Estava apenas removendo a tenta��o. 204 00:11:21,913 --> 00:11:24,917 Uau. Porra. Voc� ainda est� com medo de mim. 205 00:11:26,884 --> 00:11:31,520 Qual � a �ltima coisa que quero fazer com que qualquer um de voc�s se sinta? 206 00:11:33,958 --> 00:11:36,861 Voc� deveria ... deveria me levar de volta. 207 00:11:43,501 --> 00:11:45,103 M�e, me leve de volta. 208 00:11:48,240 --> 00:11:50,205 Porta da frente. 209 00:11:52,110 --> 00:11:54,911 - M�e? - Voc� deveria saber muito bem. 210 00:11:54,913 --> 00:11:56,246 N�o o culpe. 211 00:11:56,248 --> 00:11:58,147 � minha culpa. 212 00:11:58,149 --> 00:12:00,983 Quando ele ligou e perguntou o que eu queria para o Natal, 213 00:12:00,985 --> 00:12:03,085 n�o deveria ter dito que era "ele em casa". 214 00:12:03,087 --> 00:12:04,253 Foi o que voc� disse? 215 00:12:04,255 --> 00:12:06,122 Queria que ele soubesse que eu sentia falta dele. 216 00:12:06,124 --> 00:12:08,424 Eu n�o sonhei ... nunca imaginei que ele simplesmente ... 217 00:12:08,426 --> 00:12:10,359 ... apareceria. 218 00:12:10,361 --> 00:12:11,460 Ele est� no carro? 219 00:12:11,462 --> 00:12:13,463 Sim. 220 00:12:13,465 --> 00:12:15,364 N�o � como se ele tivesse voltado para casa para ficar. 221 00:12:15,366 --> 00:12:17,934 Obviamente, isso n�o pode acontecer agora. 222 00:12:17,936 --> 00:12:19,334 N�o seria bom para ele. 223 00:12:19,336 --> 00:12:20,469 Ele precisa voltar. 224 00:12:20,471 --> 00:12:22,070 Concordo. 225 00:12:22,072 --> 00:12:23,339 E se n�o fosse Natal ... 226 00:12:23,341 --> 00:12:25,340 � a coisa certa, querida. 227 00:12:25,342 --> 00:12:26,242 �, mam�e. 228 00:12:26,244 --> 00:12:28,011 Esperamos. N�o sabemos... 229 00:12:28,013 --> 00:12:29,445 Quero dizer, honestamente ... 230 00:12:29,447 --> 00:12:32,080 estou muito zangada com voc�s dois agora. 231 00:12:32,082 --> 00:12:33,081 Eu estou. 232 00:12:33,083 --> 00:12:34,184 O que eu fiz? 233 00:12:34,186 --> 00:12:35,951 Voc� desistiu dele. 234 00:12:35,953 --> 00:12:37,052 Voc�s dois desistiram. 235 00:12:37,054 --> 00:12:39,122 Isso n�o � desistir. 236 00:12:39,124 --> 00:12:41,424 - Isto �. - � ... n�o, isso ... est� dando uma merda, 237 00:12:41,426 --> 00:12:44,026 o que fazemos, sobre o que � melhor para ele. 238 00:12:44,028 --> 00:12:45,195 E para voc�. 239 00:12:45,197 --> 00:12:46,863 Voc� tem um problema com ele, Neal. 240 00:12:46,865 --> 00:12:49,165 N�o, estou torcendo por ele, mas estou frustrado. 241 00:12:49,167 --> 00:12:50,867 Ele tem sorte e n�s estamos ... 242 00:12:50,869 --> 00:12:52,368 - Estamos jogando no escuro com isso. - Ok, Neal. 243 00:12:52,370 --> 00:12:54,570 Se ele fosse negro, estaria na cadeia agora. 244 00:12:54,572 --> 00:12:56,138 Talvez, esta n�o seja a hora. 245 00:12:56,140 --> 00:12:58,208 Dissemos que n�o �amos fazer isso novamente. 246 00:12:58,210 --> 00:12:59,912 Lembra? 247 00:13:01,413 --> 00:13:03,414 Lembro. 248 00:13:09,421 --> 00:13:10,923 Holly? 249 00:13:11,856 --> 00:13:12,988 Aqui est� a lista. 250 00:13:12,990 --> 00:13:14,324 Eu n�o me importo com quem recebe o qu�. 251 00:13:14,326 --> 00:13:15,224 Apenas, fa�a isso. 252 00:13:15,226 --> 00:13:16,995 Sim. 253 00:13:29,206 --> 00:13:31,143 Deus, droga! 254 00:13:32,076 --> 00:13:34,145 Deus, droga! 255 00:13:35,480 --> 00:13:37,015 Estamos todos prontos. 256 00:13:48,225 --> 00:13:49,258 Tudo bem, m�e. 257 00:13:49,260 --> 00:13:50,962 � o melhor. 258 00:13:53,631 --> 00:13:55,300 Cinto de seguran�a, por favor. 259 00:14:07,946 --> 00:14:09,378 M�e. 260 00:14:09,380 --> 00:14:11,046 M�e! 261 00:14:18,023 --> 00:14:19,291 O que? 262 00:14:21,025 --> 00:14:23,225 Estou pensando. 263 00:14:35,005 --> 00:14:37,175 Tudo certo. Vamos. 264 00:14:48,285 --> 00:14:49,618 Ok. 265 00:14:49,620 --> 00:14:52,722 Aqui est� o acordo e n�o � negoci�vel. 266 00:14:52,724 --> 00:14:54,293 Voc� ganhou um dia. 267 00:14:55,125 --> 00:14:56,693 Tem certeza? 268 00:14:56,695 --> 00:14:59,127 Contanto que passe no teste de drogas que estou prestes a fazer. 269 00:14:59,129 --> 00:15:00,629 Fique limpo enquanto estiver aqui 270 00:15:00,631 --> 00:15:03,098 e desta vez, amanh�, voc� estar� de volta a Sober Living. 271 00:15:03,100 --> 00:15:04,267 Sim, ok. 272 00:15:04,269 --> 00:15:05,535 Agora, n�o terminei. 273 00:15:05,537 --> 00:15:06,603 Estes s�o os nossos termos 274 00:15:06,605 --> 00:15:09,171 e n�o dou a m�nima se voc� odeia essas regras. 275 00:15:09,173 --> 00:15:11,574 Voc� n�o sai da minha vista nunca. 276 00:15:11,576 --> 00:15:14,042 Voc� n�o fecha a porta do seu quarto, 277 00:15:14,044 --> 00:15:16,212 onde, a prop�sito, eu vou estar dormindo no ch�o, 278 00:15:16,214 --> 00:15:17,446 e se voc� tentar fugir, 279 00:15:17,448 --> 00:15:19,181 se a sua cama fizer barulho, 280 00:15:19,183 --> 00:15:21,084 estarei em cima de voc� 281 00:15:21,086 --> 00:15:25,356 porque, pelas pr�ximas 24 horas, voc� � meu. Todo meu. Entendeu? 282 00:15:26,157 --> 00:15:27,459 Entendi. 283 00:15:28,460 --> 00:15:29,392 Bom. 284 00:15:29,394 --> 00:15:31,096 Vamos fazer o teste. 285 00:15:38,470 --> 00:15:40,069 M�e. 286 00:15:40,071 --> 00:15:42,504 Relaxe, n�o vou olhar para suas partes �ntimas. 287 00:15:42,506 --> 00:15:43,339 Ok, ent�o. 288 00:15:43,341 --> 00:15:45,273 Vou ficar de olho em voc�. 289 00:15:45,275 --> 00:15:47,078 Como eu disse. 290 00:15:51,249 --> 00:15:52,448 Isso n�o � legal. 291 00:15:52,450 --> 00:15:55,086 Nada sobre isso � legal, Ben. 292 00:15:59,157 --> 00:16:01,750 - Vamos, hora de fazer xixi. - Cale-se. 293 00:16:03,461 --> 00:16:05,494 Voc� quer que eu abra a torneira? 294 00:16:05,496 --> 00:16:06,631 Pare. 295 00:16:09,500 --> 00:16:11,633 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 296 00:16:11,635 --> 00:16:14,203 �s vezes, ajuda. 297 00:16:14,205 --> 00:16:15,671 O que est� fazendo? 298 00:16:15,673 --> 00:16:19,175 - H� uma surpresa chegando. - Que surpresa? 299 00:16:19,177 --> 00:16:20,343 Confia em mim? 300 00:16:20,345 --> 00:16:21,344 - Sim! - Sim, confio. 301 00:16:21,346 --> 00:16:22,811 Impressionante. Fant�stico. 302 00:16:22,813 --> 00:16:24,546 Bom. Bom ouvir. 303 00:16:24,548 --> 00:16:25,415 Tudo certo. 304 00:16:25,417 --> 00:16:27,282 - Feche os olhos. - Sim. 305 00:16:27,284 --> 00:16:29,151 - Consegue ver alguma coisa? - N�o. 306 00:16:29,153 --> 00:16:30,489 Ok, sem olhar. 307 00:16:33,357 --> 00:16:35,257 Ou�o algo. 308 00:16:35,259 --> 00:16:37,660 - Quando tinha a sua idade, isso era o meu favorito. - � nojento. 309 00:16:37,662 --> 00:16:39,695 Ivy, relaxe. 310 00:16:39,697 --> 00:16:42,065 Liam n�o gosta de crosta. 311 00:16:42,067 --> 00:16:44,269 H� uma op��o sem crosta 312 00:16:44,802 --> 00:16:46,201 a caminho. 313 00:16:46,203 --> 00:16:47,538 S�rio? 314 00:16:49,274 --> 00:16:50,640 Voc�s dois est�o prontos? 315 00:16:50,642 --> 00:16:51,840 Sim. 316 00:16:51,842 --> 00:16:53,508 Porta dos fundos. 317 00:16:53,510 --> 00:16:56,481 Ok, abram seus olhos e aproveite. 318 00:17:00,418 --> 00:17:02,350 Certo? 319 00:17:02,352 --> 00:17:04,152 � bom! 320 00:17:04,154 --> 00:17:05,421 O que � que voc� fez? 321 00:17:05,423 --> 00:17:07,222 Eu sei. Eu sei. N�o h� como voltar atr�s. 322 00:17:07,224 --> 00:17:11,393 Mais, por favor! 323 00:17:11,395 --> 00:17:13,662 Mas, as asas de Ashley t�m purpurina. 324 00:17:13,664 --> 00:17:17,232 Bem, vamos fazer brilhar essas coisas como loucas. 325 00:17:17,234 --> 00:17:18,834 M�e, s�rio, eles s�o t�o bons. 326 00:17:18,836 --> 00:17:20,236 N�o quero me gabar. 327 00:17:20,238 --> 00:17:22,270 Bem, sim, eu me gabo. Isso vai ficar bom. 328 00:17:26,711 --> 00:17:28,212 Ben? 329 00:17:40,290 --> 00:17:42,859 Garoto! Ei, amigo. 330 00:17:47,231 --> 00:17:48,230 Oi, mam�e. 331 00:17:48,232 --> 00:17:50,298 Voc� sabia disso. 332 00:17:50,300 --> 00:17:52,301 Voc� voltou para Ponce. 333 00:17:52,303 --> 00:17:54,202 Descobriu. 334 00:17:54,204 --> 00:17:55,473 Na verdade, n�o. 335 00:18:05,849 --> 00:18:07,752 Ok, vamos festejar. 336 00:18:12,390 --> 00:18:13,555 Sabe, eu n�o apreciaria se voc� me deixasse. 337 00:18:13,557 --> 00:18:14,757 - Holly. - Oi. 338 00:18:14,759 --> 00:18:15,691 Como foi o teste? 339 00:18:15,693 --> 00:18:17,626 - Negativo. - Isso � �timo. 340 00:18:17,628 --> 00:18:18,594 Sim. 341 00:18:18,596 --> 00:18:20,729 E ele est� ajudando com as tarefas. 342 00:18:20,731 --> 00:18:23,199 Mesmo? 343 00:18:23,201 --> 00:18:24,432 Ok, bem... 344 00:18:24,434 --> 00:18:26,736 Eu dei minha palavra em Sober Living. 345 00:18:26,738 --> 00:18:28,837 Ok. 346 00:18:28,839 --> 00:18:32,510 D�i pensar na merda que fiz. 347 00:18:33,912 --> 00:18:35,911 E o que estou aprendendo na reabilita��o � que n�o posso desfazer 348 00:18:35,913 --> 00:18:38,847 o que eu fiz, mas posso fazer diferente agora. 349 00:18:38,849 --> 00:18:40,182 Eu acho que estamos bem aqui. 350 00:18:40,184 --> 00:18:41,449 Um ... s� um segundo, Ivy. 351 00:18:41,451 --> 00:18:43,518 O que quero dizer � que tenho que estar presente. 352 00:18:43,520 --> 00:18:44,754 Eu tenho que estar presente. 353 00:18:44,756 --> 00:18:46,655 - � sobre essa tora. - Ok. 354 00:18:46,657 --> 00:18:48,391 - � sobre essa tora. � ... - Isso � o suficiente. 355 00:18:48,393 --> 00:18:50,660 � sobre pegar essa tora e coloc�-la aqui. 356 00:18:50,662 --> 00:18:52,728 E tenho que levar uma tora de cada vez, 357 00:18:52,730 --> 00:18:54,930 - N�o, pare. - Sen�o, n�o vai ... 358 00:18:54,932 --> 00:18:56,535 Ben, pare! 359 00:19:06,810 --> 00:19:08,411 - Deus! - Vamos. Eu pego. 360 00:19:08,413 --> 00:19:10,680 Vamos. 361 00:19:10,682 --> 00:19:13,248 �timo. Deixe isso. N�o precisamos mais, Ben. 362 00:19:13,250 --> 00:19:14,883 Limpando sua bagun�a. 363 00:19:14,885 --> 00:19:18,286 Vamos limpar. Vamos limpar isso. 364 00:19:18,288 --> 00:19:20,422 - � muito pesado! - Deixe comigo. Deixe comigo. 365 00:19:20,424 --> 00:19:23,692 - Voc� � bom. - Ponce! 366 00:19:23,694 --> 00:19:25,294 �timo. Ok. 367 00:19:28,566 --> 00:19:30,565 N�o corremos perigo de se queimar. 368 00:19:30,567 --> 00:19:33,469 Que porra � essa? Para onde foram nossos enfeites? 369 00:19:33,471 --> 00:19:35,438 Eles n�o combinam com a est�tica atual. 370 00:19:35,440 --> 00:19:37,606 Algum problema? 371 00:19:37,608 --> 00:19:41,009 Ben estava perguntando onde est�o nossos velhos enfeites. 372 00:19:41,011 --> 00:19:42,580 Voc� jogou fora? 373 00:19:50,255 --> 00:19:51,557 Venha comigo. 374 00:19:57,428 --> 00:19:59,996 Seja r�pido e tenha cuidado, sim? 375 00:19:59,998 --> 00:20:02,601 - Mam�e! - Sim, sim. Ok. 376 00:20:06,490 --> 00:20:07,490 DECORA��O DE NATAL 2 DE 3 377 00:20:13,744 --> 00:20:15,479 Voc� achou? 378 00:20:17,615 --> 00:20:19,651 Deve estar bem a�. 379 00:20:31,296 --> 00:20:33,296 Ben? 380 00:20:33,298 --> 00:20:34,596 Porra! 381 00:20:34,598 --> 00:20:35,831 Ben? 382 00:20:35,833 --> 00:20:36,935 Voc� pode subir? 383 00:20:44,041 --> 00:20:47,543 - � isso a�. - Eu odeio aqui em cima. 384 00:20:47,545 --> 00:20:48,643 Ok, ent�o, vamos embora. 385 00:20:48,645 --> 00:20:50,379 Espere... 386 00:20:50,381 --> 00:20:51,883 Preciso que voc� olhe. 387 00:20:52,950 --> 00:20:54,553 Eu estou ... 388 00:20:55,920 --> 00:20:57,987 Costumava esconder minha ... minha ... 389 00:20:57,989 --> 00:20:59,955 Ok. 390 00:21:05,395 --> 00:21:06,731 Ali atr�s? 391 00:21:09,666 --> 00:21:13,638 Se h� algo a�, ent�o deixe-o onde est�. 392 00:21:21,913 --> 00:21:23,414 Nada. 393 00:21:29,386 --> 00:21:30,688 Estamos bem. 394 00:21:31,955 --> 00:21:33,424 Vou lhe ajudar. 395 00:21:36,027 --> 00:21:37,696 Vamos. Vamos l�. 396 00:21:56,713 --> 00:21:59,014 Oh, uau Ben. 397 00:21:59,016 --> 00:22:01,816 �timo. 398 00:22:01,818 --> 00:22:04,056 Liam, tenho um nariz de pinha. 399 00:22:05,690 --> 00:22:08,026 Est� melhor. 400 00:22:09,727 --> 00:22:11,760 - Sim. - Sim, bolas de algod�o. 401 00:22:11,762 --> 00:22:14,965 Ben, Ivy, voc�s dois podem vir comigo, por favor? 402 00:22:16,601 --> 00:22:19,701 Sei que fui um pouco exigente este ano. 403 00:22:19,703 --> 00:22:21,603 - M�e? - Embrulhem. 404 00:22:22,740 --> 00:22:23,972 Al�? 405 00:22:23,974 --> 00:22:25,074 - Oi, querida. - Sim! 406 00:22:25,076 --> 00:22:26,174 Eles s� t�m do comum. 407 00:22:26,176 --> 00:22:27,742 N�o. 408 00:22:27,744 --> 00:22:29,711 Cranberries org�nicos! 409 00:22:29,713 --> 00:22:32,748 M�e, n�o precisamos que seja 100% ... 410 00:22:32,750 --> 00:22:34,616 � importante. 411 00:22:34,618 --> 00:22:35,985 - Entendi. - Ok. 412 00:22:35,987 --> 00:22:37,018 Obrigado. 413 00:22:38,855 --> 00:22:40,155 Ugh, eu amo o Neal. 414 00:22:40,157 --> 00:22:41,757 M�e? 415 00:22:41,759 --> 00:22:43,859 Buscando meus pedidos de �ltima hora para que possamos ... 416 00:22:43,861 --> 00:22:46,027 - ir juntos � igreja. - M�e. M�e, quero fazer minhas pr�prias compras. 417 00:22:46,029 --> 00:22:46,862 Por qu�? 418 00:22:46,864 --> 00:22:49,064 Quero escolher alguns presentes. 419 00:22:49,066 --> 00:22:52,535 Bem, querido, voc� � o presente. 420 00:22:52,537 --> 00:22:54,103 Algo que eles possam desembrulhar. 421 00:22:54,105 --> 00:22:56,639 Bem, ok. Vamos dizer que estes s�o seus, ent�o. 422 00:22:56,641 --> 00:22:58,641 Mas, eles n�o s�o meus. Eu n�o os escolhi. 423 00:22:58,643 --> 00:22:59,741 Eles nunca saber�o. 424 00:22:59,743 --> 00:23:01,443 Mas, eu saberei. 425 00:23:01,445 --> 00:23:04,747 Certo. Bem, honestamente, eles t�m tudo que precisam. 426 00:23:04,749 --> 00:23:06,815 Eles n�o precisam de mais nada. 427 00:23:06,817 --> 00:23:07,650 � verdade. 428 00:23:07,652 --> 00:23:09,184 Ok, mas... 429 00:23:09,186 --> 00:23:11,653 se eu n�o os comprei, n�o s�o meus, 430 00:23:11,655 --> 00:23:13,122 o que me faz um mentiroso. 431 00:23:13,124 --> 00:23:16,120 O ponto central � ser honesto. 432 00:23:16,126 --> 00:23:18,227 N�o � bom para mim se n�o sou honesto. 433 00:23:35,680 --> 00:23:37,046 Isso � �timo. 434 00:23:37,048 --> 00:23:39,785 Fico feliz em passar um tempo juntos, com qualidade. 435 00:23:45,088 --> 00:23:47,625 O que acha que vai usar hoje � noite? 436 00:23:48,526 --> 00:23:49,924 Isso � tudo que eu trouxe. 437 00:23:49,926 --> 00:23:53,629 Bem, n�o se preocupe. Podemos comprar uma su�ter 438 00:23:53,631 --> 00:23:56,701 ou talvez at� um traje novo. 439 00:23:57,234 --> 00:23:58,702 Traje? 440 00:24:00,171 --> 00:24:03,171 Dessa forma voc� vai ... Quero que esteja confort�vel. 441 00:24:03,173 --> 00:24:04,606 Estou bem com este ... 442 00:24:04,608 --> 00:24:06,241 N�o, vamos l�. 443 00:24:06,243 --> 00:24:09,079 � v�spera de Natal. Vamos sentar no banco da frente. 444 00:24:14,719 --> 00:24:16,251 Oi, Burns! 445 00:24:16,253 --> 00:24:17,819 O que est� acontecendo? 446 00:24:17,821 --> 00:24:21,025 - E a�, cara. - Uau, faz muito tempo. 447 00:24:21,826 --> 00:24:23,627 Pensei que voc� tinha morrido. 448 00:24:25,262 --> 00:24:26,728 O que h� de novo? 449 00:24:26,730 --> 00:24:30,132 - Eu estou bem. - Sim? 450 00:24:30,134 --> 00:24:32,634 Cara, � ... � muito bom ver voc�. 451 00:24:32,636 --> 00:24:34,536 - Sim. - E voc� parece bem. 452 00:24:34,538 --> 00:24:35,537 Obrigado. 453 00:24:35,539 --> 00:24:36,875 Ok. 454 00:24:41,311 --> 00:24:43,879 Ele parece um pouco arrogante, n�o acha? 455 00:24:43,881 --> 00:24:45,680 Ele est� bem. 456 00:24:45,682 --> 00:24:48,017 Qual � a droga dele de prefer�ncia? Voc� sabe que ele tem uma. 457 00:24:48,019 --> 00:24:50,686 - Velocidade? Coca�na no fim de semana? - M�e! 458 00:24:50,688 --> 00:24:53,322 - Energ�ticos com muita cafe�na? - M�e! 459 00:24:53,324 --> 00:24:58,227 O que quero dizer � que se esquece quanto voc� � especial. 460 00:24:58,229 --> 00:24:59,795 Voc� simplesmente n�o ... voc� n�o ... 461 00:24:59,797 --> 00:25:01,596 Bem, as pessoas olham e amam voc�. 462 00:25:01,598 --> 00:25:04,866 Voc� � um l�der natural e � muito inteligente. 463 00:25:04,868 --> 00:25:06,768 N�o, m�e, Ivy � inteligente. 464 00:25:06,770 --> 00:25:08,770 Bem, ningu�m deseja ser muito inteligente. 465 00:25:08,772 --> 00:25:12,607 N�o � como se ela se divertisse muito? 466 00:25:12,609 --> 00:25:14,770 - Qual era o meu ponto? - Nenhum. 467 00:25:14,778 --> 00:25:15,944 Eu tenho um ponto. 468 00:25:15,946 --> 00:25:17,813 Meu ponto �, se voc� superar isso, 469 00:25:17,815 --> 00:25:19,815 ningu�m sabe at� onde pode ir 470 00:25:19,817 --> 00:25:21,049 e o que pode fazer. 471 00:25:21,051 --> 00:25:23,187 � grande a expectativa para o futuro. 472 00:25:34,731 --> 00:25:37,600 Ok, querido, voc� mal tocou no seu caf� da manh�. 473 00:25:37,602 --> 00:25:40,071 Voc� tem que comer isso. Vamos. 474 00:25:40,904 --> 00:25:43,100 Sra. Crane. Dr. Crane. 475 00:25:43,106 --> 00:25:44,675 Ol�. 476 00:25:45,609 --> 00:25:46,810 Eu lhe conhe�o? 477 00:25:47,778 --> 00:25:49,711 Holly Burns. 478 00:25:49,713 --> 00:25:52,146 Sim. Claro. 479 00:25:52,148 --> 00:25:55,249 Ele nem sempre se lembra. 480 00:25:55,251 --> 00:25:59,254 Holly � a m�e de Ivy, cujo canto amamos tanto. 481 00:25:59,256 --> 00:26:01,323 Ela era sua paciente. 482 00:26:01,325 --> 00:26:02,991 Eu lembro. 483 00:26:02,993 --> 00:26:05,760 Voc� deve estar muito orgulhosa dela. 484 00:26:05,762 --> 00:26:08,299 Tenho orgulho de todos os meus filhos, sim. 485 00:26:17,842 --> 00:26:20,345 Merda. 486 00:26:24,315 --> 00:26:26,315 Oh, preciso de um guardanapo. Eu... 487 00:26:26,317 --> 00:26:27,850 Sentarei com ele. 488 00:26:27,852 --> 00:26:29,718 � muito gentil! 489 00:26:29,720 --> 00:26:30,822 Volto logo. 490 00:26:32,789 --> 00:26:37,793 Ent�o, se lembra de Ivy, ent�o deve se lembrar do meu filho, Ben. 491 00:26:37,795 --> 00:26:39,061 Est� ali. 492 00:26:39,063 --> 00:26:40,332 Quem? 493 00:26:43,366 --> 00:26:44,967 N�o me lembro dele. 494 00:26:44,969 --> 00:26:48,036 Compreendo. Voc� teve muitos pacientes. 495 00:26:48,038 --> 00:26:50,271 Mas, quando Ben tinha 14 anos, teve um pequeno 496 00:26:50,273 --> 00:26:52,207 arranh�o com o ski. 497 00:26:52,209 --> 00:26:54,375 E voc� prescreveu analg�sicos. 498 00:26:54,377 --> 00:26:58,113 E quando perguntei, voc� me disse que n�o viciavam 499 00:26:58,115 --> 00:27:00,282 e continuou aumentando a dose at� ele ficar viciado, 500 00:27:00,284 --> 00:27:01,816 e isso fodeu sua vida. 501 00:27:01,818 --> 00:27:03,451 Ent�o, voc� pode fingir que n�o se lembra, 502 00:27:03,453 --> 00:27:05,720 mas, eu n�o vou esquecer. 503 00:27:05,722 --> 00:27:08,359 Espero que voc� tenha uma morte horr�vel. 504 00:27:11,194 --> 00:27:13,228 Feliz Natal. 505 00:27:13,230 --> 00:27:15,099 Estou aqui s� por um dia. 506 00:27:17,067 --> 00:27:18,199 Ok. Sim. 507 00:27:18,201 --> 00:27:19,703 Eu vou. 508 00:27:20,471 --> 00:27:23,375 Ok. Sim. Tenho que ir. Tenho que ir. 509 00:27:24,942 --> 00:27:26,141 Quem era? 510 00:27:26,143 --> 00:27:28,142 Meu ... meu supervisor. 511 00:27:28,144 --> 00:27:30,446 Estou me sentindo ... Estou me sentindo inst�vel. 512 00:27:30,448 --> 00:27:32,914 Ent�o, eu ... � por isso que liguei para ele. 513 00:27:32,916 --> 00:27:34,248 Ele me disse para ir a uma reuni�o. 514 00:27:34,250 --> 00:27:35,450 Todos dizem isso. 515 00:27:35,452 --> 00:27:38,386 Sempre que se sentir abalado, v� a uma reuni�o. 516 00:27:38,388 --> 00:27:40,889 Ok, bem, vamos pegar suas roupas ... 517 00:27:40,891 --> 00:27:42,894 Eu tenho que ir a uma reuni�o. Agora. 518 00:27:45,863 --> 00:27:47,132 Me ouviu? 519 00:27:47,765 --> 00:27:48,310 Ok. 520 00:27:48,370 --> 00:27:49,750 CENTRO EDUCACIONAL RUSSO ORTODOXO DA SANT�SSIMA TRINDADE 521 00:27:49,799 --> 00:27:51,933 Estou muito orgulhoso de voc�. 522 00:27:51,935 --> 00:27:53,134 Sabendo o que precisa. 523 00:27:53,136 --> 00:27:55,304 Acho que � �timo. 524 00:27:55,306 --> 00:27:58,940 Como dizem, funciona quando voc� ... 525 00:27:58,942 --> 00:28:00,109 O que eles dizem? 526 00:28:00,111 --> 00:28:01,209 Funciona se voc� trabalhar isso. 527 00:28:02,246 --> 00:28:03,277 Bem, voc� est� trabalhando isso. 528 00:28:03,279 --> 00:28:04,412 Oh, vamos entrar 529 00:28:04,414 --> 00:28:05,881 Voc� n�o vai entrar. 530 00:28:05,883 --> 00:28:07,282 N�o, por que? Claro que vou. 531 00:28:07,284 --> 00:28:08,750 N�o, m�e, eu-eu estou bem. 532 00:28:08,752 --> 00:28:10,251 � ... � uma ... � uma reuni�o. 533 00:28:10,253 --> 00:28:11,886 Vou sair logo depois. N�o. 534 00:28:11,888 --> 00:28:12,787 Eu posso lhe acompanhar. 535 00:28:12,789 --> 00:28:14,288 - Oi! - M�e. 536 00:28:14,290 --> 00:28:15,891 - Oi, baby? - Ol�. 537 00:28:15,893 --> 00:28:17,025 - Como est�? - Como vai? 538 00:28:17,027 --> 00:28:18,126 Pare. 539 00:28:18,128 --> 00:28:19,128 Nunca � demais ser amig�vel. 540 00:28:19,130 --> 00:28:20,129 Controle-se. 541 00:28:20,131 --> 00:28:21,130 Ok. 542 00:28:21,132 --> 00:28:22,296 Talvez eu s� ... Ol�! 543 00:28:22,298 --> 00:28:23,902 - Oi, pessoal. - Ol�. 544 00:28:25,035 --> 00:28:26,738 Todos parecem ser muito simp�ticos. 545 00:28:32,509 --> 00:28:34,042 No minuto em que acho que tenho, 546 00:28:34,044 --> 00:28:37,045 no minuto em que acho que tenho isso ... 547 00:28:37,047 --> 00:28:38,479 est� esperando, sabe? 548 00:28:38,481 --> 00:28:40,516 Est� l� fora, fazendo flex�es 549 00:28:40,518 --> 00:28:42,316 enquanto estamos sentados nestas cadeiras dobr�veis. 550 00:28:42,318 --> 00:28:45,921 Ent�o, estou muito, muito grato por estar aqui com todos voc�s. 551 00:28:45,923 --> 00:28:48,222 E eu-eu agrade�o por me manter limpo. 552 00:28:48,224 --> 00:28:50,092 Obrigado por me deixar compartilhar. 553 00:28:50,094 --> 00:28:51,160 Ent�o ... 554 00:28:51,162 --> 00:28:53,230 Obrigado. 555 00:28:55,499 --> 00:28:57,165 Escutemos algu�m mais. 556 00:28:57,167 --> 00:28:59,934 Tenho um medo profundo de usar. 557 00:28:59,936 --> 00:29:03,305 Tenho muito medo de voltar a esses lugares sombrios. 558 00:29:03,307 --> 00:29:06,007 Esta comunh�o, esse grupo de pessoas, 559 00:29:06,009 --> 00:29:07,809 � o que me mant�m viva. 560 00:29:07,811 --> 00:29:10,578 Sabe, tenho duas novas sobrinhas 561 00:29:10,580 --> 00:29:13,915 e elas v�o me conhecer agora. 562 00:29:13,917 --> 00:29:18,286 Sou grata por elas nunca terem me conhecido. 563 00:29:18,288 --> 00:29:20,959 Eles s� me conhecem como... como eu. 564 00:29:22,358 --> 00:29:25,294 Oi, sou Ben e sou um viciado. 565 00:29:25,296 --> 00:29:27,129 Oi Ben. 566 00:29:27,131 --> 00:29:29,264 Tenho 77 dias sem consumir. 567 00:29:33,470 --> 00:29:36,604 Nunca havia chegado a tanto. 568 00:29:36,606 --> 00:29:38,974 Ent�o, s� quero chegar a 78 ... 569 00:29:40,009 --> 00:29:42,276 Ent�o, eu ... 570 00:29:42,278 --> 00:29:45,046 Eu liguei para meu supervisor e ... 571 00:29:45,048 --> 00:29:49,284 O problema de meu supervisor � que ele ... ele fala muito alto. 572 00:29:49,286 --> 00:29:53,555 Ent�o, eu digo "Oi" e ele diz 573 00:29:53,557 --> 00:29:55,023 "Est� bem?" 574 00:29:55,025 --> 00:29:57,058 Eu falei: "Bem, tenho grandes novidades. 575 00:29:57,060 --> 00:29:59,428 Acabei de comprar presentes que escolhi para algu�m. " 576 00:29:59,430 --> 00:30:03,131 E ele disse "Oh, bem, voc� est� se sentindo muito bem, hein?" 577 00:30:03,133 --> 00:30:06,602 Eu respondi: "Sim, sabe, sinto que estou sendo honesto". 578 00:30:06,604 --> 00:30:09,103 E ele disse: "Se voc� se acha honesto, Ben, 579 00:30:09,105 --> 00:30:13,007 olhe no espelho e diga: "Sou uma grande grande farsa". 580 00:30:13,009 --> 00:30:14,442 Ent�o, eu disse "Ok". 581 00:30:14,444 --> 00:30:16,143 "Porque, Ben, voc� � um viciado, 582 00:30:16,145 --> 00:30:18,646 e voc� � a �ltima pessoa que deveria acreditar em si mesmo. 583 00:30:18,648 --> 00:30:20,449 Ent�o, v� a uma reuni�o. " 584 00:30:20,451 --> 00:30:22,383 Ent�o, aqui estou. 585 00:30:22,385 --> 00:30:25,187 77 dias limpos. 586 00:30:25,189 --> 00:30:28,289 Algumas coisas melhoraram. 587 00:30:28,291 --> 00:30:30,191 Como se eu pudesse cagar sozinho. 588 00:30:32,363 --> 00:30:35,197 Sim, melhor do que isso, 589 00:30:35,199 --> 00:30:38,436 estou acordando freq�entemente com ere��o. 590 00:30:40,938 --> 00:30:41,670 Desculpe m�e. 591 00:30:41,672 --> 00:30:43,508 E minha ... sim, minha m�e est� aqui. 592 00:30:48,645 --> 00:30:52,049 Eu a fiz sofrer muito ... 593 00:30:53,951 --> 00:30:56,450 Neste ver�o, ela me achou desmaiado nas escadas 594 00:30:56,452 --> 00:30:59,389 com uma agulha no bra�o. 595 00:31:00,356 --> 00:31:01,625 E ... 596 00:31:03,093 --> 00:31:05,928 com meu cachorro tentando me manter acordado. 597 00:31:05,930 --> 00:31:07,028 Assim... 598 00:31:07,030 --> 00:31:09,498 O m�dico disse que se n�o fosse o meu cachorro, 599 00:31:09,500 --> 00:31:11,266 Eu ... eu estaria morto. 600 00:31:11,268 --> 00:31:14,268 E minha m�e. 601 00:31:14,270 --> 00:31:18,673 Sem ela, eu n�o estaria aqui agora neste sal�o. 602 00:31:18,675 --> 00:31:25,950 As coisas que eu fiz para mim e para os outros! 603 00:31:28,652 --> 00:31:32,321 Ent�o, eu n�o ... Por que ainda estou ... 604 00:31:32,323 --> 00:31:34,392 Aqui? 605 00:31:36,226 --> 00:31:38,259 Tem que haver uma raz�o. 606 00:31:38,261 --> 00:31:39,961 Talvez, seja para ... 607 00:31:39,963 --> 00:31:42,564 fazer as coisas certas nesse Natal 608 00:31:42,566 --> 00:31:44,665 ou talvez este seja o maior 609 00:31:44,667 --> 00:31:47,469 erro da porra da minha vida. 610 00:31:47,471 --> 00:31:50,505 De qualquer forma, estou aqui. 611 00:31:50,507 --> 00:31:51,640 Ainda, aqui. 612 00:31:51,642 --> 00:31:54,178 Ent�o, obrigado. Obrigado por ... 613 00:31:58,715 --> 00:32:00,548 ... nos conceder a serenidade 614 00:32:00,550 --> 00:32:03,184 para aceitar as coisas que n�o podemos mudar, 615 00:32:03,186 --> 00:32:06,087 a coragem de mudar as coisas que podemos, 616 00:32:06,089 --> 00:32:08,457 e a sabedoria para saber a diferen�a. 617 00:32:08,459 --> 00:32:12,397 Continue retornando. Isto funciona se voc� trabalh�-lo. 618 00:32:19,269 --> 00:32:21,402 Ben? 619 00:32:21,404 --> 00:32:23,671 Ben. Bom trabalho, querido. - Obrigado. 620 00:32:23,673 --> 00:32:25,440 E voc� voltar n�o foi um erro. 621 00:32:25,442 --> 00:32:29,678 Algu�m mais s�bio que eu, seu supervisor, disse que voc� poderia fazer isso. 622 00:32:29,680 --> 00:32:32,546 Ok. Sim. Est� certo. 623 00:32:32,548 --> 00:32:34,548 Acho que algumas pessoas querem falar com voc�. 624 00:32:34,550 --> 00:32:35,549 Eu vou esperar al�. 625 00:32:35,551 --> 00:32:37,087 Ok. 626 00:32:38,422 --> 00:32:40,488 E a�, cara. Obrigado pela sua parte. 627 00:32:40,490 --> 00:32:41,789 J� faz muito tempo. 628 00:32:41,791 --> 00:32:45,026 - Sim. - Eu me identifiquei. 629 00:32:45,028 --> 00:32:47,432 Obrigado, cara. - Obrigado. 630 00:32:52,669 --> 00:32:54,135 Oi. 631 00:32:54,137 --> 00:32:55,437 Amei o que voc� disse. 632 00:32:55,439 --> 00:32:57,104 Voc� foi ... voc� foi muito engra�ado. 633 00:32:57,106 --> 00:33:00,142 N�o h� nada engra�ado aqui. 634 00:33:00,144 --> 00:33:02,309 Obrigado. 635 00:33:02,311 --> 00:33:05,140 - Voc� � a m�e? - Sim. Sou. 636 00:33:05,148 --> 00:33:06,314 Foi �timo ter vindo com ele. 637 00:33:06,316 --> 00:33:07,248 Ah, espero que sim. 638 00:33:07,250 --> 00:33:09,383 N�o, minha m�e morreu antes de eu ficar limpo. 639 00:33:09,385 --> 00:33:12,554 Faria qualquer coisa para ela ter visto eu me recuperar. 640 00:33:12,556 --> 00:33:14,057 Com certeza. 641 00:33:18,095 --> 00:33:19,394 Foi sincero. 642 00:33:19,396 --> 00:33:25,734 Me pareceu divertido ouvir isso de algu�m jovem e atraente. Ah, merda. 643 00:33:25,736 --> 00:33:29,438 - Ah, est� tudo bem. - Estou corando ... Estou corando agora. 644 00:33:29,440 --> 00:33:32,140 Isso me deixa nervosa. 645 00:33:32,142 --> 00:33:33,842 - � sua primeira reuni�o? - Sim. 646 00:33:33,844 --> 00:33:36,411 - Sabe, sou nova em tudo, ent�o ... - Sim? 647 00:33:36,413 --> 00:33:37,778 Bem, voc� deveria conseguir um supervisor. 648 00:33:37,780 --> 00:33:39,680 Deveria ser uma mulher. 649 00:33:39,682 --> 00:33:42,217 Algu�m de car�ter forte, e que 650 00:33:42,219 --> 00:33:44,585 sabe, fa�a voc� ver seus erros, e 651 00:33:44,587 --> 00:33:49,190 e tudo de uma forma honesta e rigorosa. 652 00:33:49,192 --> 00:33:50,758 Ah, eles est�o falando de reabilita��o. 653 00:33:50,760 --> 00:33:53,094 � como nos ajudamos uns aos outros. 654 00:33:53,096 --> 00:33:53,895 Ok. 655 00:33:53,897 --> 00:33:55,729 Ent�o, nada para se preocupar. 656 00:33:55,731 --> 00:33:58,101 Eu n�o disse isso. 657 00:34:00,503 --> 00:34:02,740 Voc� n�o lembra, n�o �? 658 00:34:08,244 --> 00:34:09,780 Voc� foi meu fornecedor. 659 00:34:11,248 --> 00:34:12,514 Foda-se. 660 00:34:12,516 --> 00:34:13,682 Oh, meu. Sinto muito. 661 00:34:13,684 --> 00:34:16,117 N�o, est� bem. Eu vou ... 662 00:34:16,119 --> 00:34:18,720 Eu vou entrar na reabilita��o depois do Natal, 663 00:34:18,722 --> 00:34:22,750 � por isso que me identifiquei tanto com o que disse. 664 00:34:22,759 --> 00:34:25,630 Foi muito inspirador, ent�o ... 665 00:34:27,731 --> 00:34:30,599 Eu s� quero ... Eu s� quero me drogar uma �ltima vez. 666 00:34:30,601 --> 00:34:31,633 Isso � normal. 667 00:34:31,635 --> 00:34:33,200 Mas, n�o farei isso. 668 00:34:33,202 --> 00:34:36,137 Bom. N�o fa�a. 669 00:34:36,139 --> 00:34:38,141 A menos que eu pudesse fazer isso com voc�. 670 00:34:49,552 --> 00:34:50,851 - Oi. - Oi. 671 00:34:50,853 --> 00:34:53,190 - Tenha um bom dia. - Feliz Natal. 672 00:34:59,762 --> 00:35:02,930 Acho que esse vai ficar bem. 673 00:35:02,932 --> 00:35:04,865 Ou este. 674 00:35:04,867 --> 00:35:06,601 E eles t�m azul claro. 675 00:35:06,603 --> 00:35:09,470 Todo mundo fica bem de azul claro. 676 00:35:09,472 --> 00:35:10,639 Ben? - O que? 677 00:35:10,641 --> 00:35:11,639 Qual? 678 00:35:11,641 --> 00:35:12,907 Sim. 679 00:35:12,909 --> 00:35:13,775 Bom. 680 00:35:13,777 --> 00:35:15,313 Ok, azul claro. 681 00:35:19,315 --> 00:35:22,550 Parece que ela vai provocar voc� por toda a loja. 682 00:35:24,688 --> 00:35:25,720 Muito obrigado. 683 00:35:27,324 --> 00:35:29,925 Estes complementar�o sua apar�ncia como um presente 684 00:35:29,927 --> 00:35:31,659 da sua m�e. De nada. 685 00:35:31,661 --> 00:35:32,726 - Casaco, por favor. - Ok. 686 00:35:32,728 --> 00:35:34,896 �timo. Estou bem. 687 00:35:34,898 --> 00:35:36,233 Vamos! 688 00:35:43,539 --> 00:35:44,875 Bolsos. 689 00:35:52,748 --> 00:35:54,382 Isso � humilhante. 690 00:35:55,452 --> 00:35:58,656 N�o, isso � amor. 691 00:35:59,922 --> 00:36:01,791 Certo. Livre para ir. 692 00:36:04,561 --> 00:36:06,396 Voc� n�o checou meus sapatos. 693 00:36:14,938 --> 00:36:16,470 N�o � nada engra�ado. 694 00:36:16,472 --> 00:36:17,606 Foi uma piada, mam�e. 695 00:36:17,608 --> 00:36:18,873 Ben. 696 00:36:18,875 --> 00:36:20,374 - M�e, foi uma piada. - N�o � engra�ado. 697 00:36:20,376 --> 00:36:21,443 Com licen�a! 698 00:36:21,445 --> 00:36:23,744 Poderia pegar a chave desta porta, por favor? 699 00:36:23,746 --> 00:36:25,579 Destrave a porta, Ben. Agora mesmo. 700 00:36:25,581 --> 00:36:26,615 Ben. 701 00:36:27,650 --> 00:36:29,617 Abra a porta. 702 00:36:29,619 --> 00:36:30,851 Isso n�o � engra�ado. 703 00:36:30,853 --> 00:36:33,550 Abra essa maldita porta agora mesmo. 704 00:36:33,556 --> 00:36:34,856 Ben. Deus, droga! 705 00:36:34,858 --> 00:36:36,794 Abra essa maldita porta. 706 00:36:39,396 --> 00:36:40,865 O que est� acontecendo? 707 00:36:44,367 --> 00:36:45,670 O que est� acontecendo? 708 00:37:01,617 --> 00:37:04,019 Porra. Seu idiota est�pido. 709 00:37:04,021 --> 00:37:04,853 Ei. 710 00:37:04,855 --> 00:37:06,155 Onde voc� conseguiu isso? 711 00:37:06,157 --> 00:37:07,921 - Estive com voc� o tempo todo. - Desculpe. 712 00:37:07,923 --> 00:37:09,291 A ... a ... a garota na reuni�o. 713 00:37:09,293 --> 00:37:10,791 Aquela que voc� estava ajudando? 714 00:37:10,793 --> 00:37:12,661 Ela ia usar, ent�o eu tomei dela. 715 00:37:12,663 --> 00:37:14,860 Desculpe. Vou ter que pedir os dois para sairem. 716 00:37:14,864 --> 00:37:16,563 Ela ia usar. Agora ela n�o pode. 717 00:37:16,565 --> 00:37:18,532 M�e, a �ltima vez que n�o ajudei, algu�m morreu. 718 00:37:18,534 --> 00:37:19,836 Senhora? 719 00:37:23,507 --> 00:37:25,572 Voc� acha que sou idiota? 720 00:37:25,574 --> 00:37:27,876 - Voc�s podem, por favor, sair da loja? - Sim! 721 00:37:27,878 --> 00:37:28,976 Porra. Talvez ela seja traficante. 722 00:37:28,978 --> 00:37:31,579 - O que? - Talvez ela tenha me provocado. 723 00:37:31,581 --> 00:37:34,316 - N�o confie em viciados, m�e. Tudo o que fazemos � mentir. - O que eu tenho com isso? 724 00:37:34,318 --> 00:37:35,617 Eu n�o sei ... n�o sei. Eu n�o sei. 725 00:37:35,619 --> 00:37:37,021 Cuide da sua pr�pria vida. 726 00:37:39,989 --> 00:37:41,588 M�e. O que...? 727 00:37:41,590 --> 00:37:42,923 Saia do carro. 728 00:37:42,925 --> 00:37:44,694 O que � isso? 729 00:37:47,396 --> 00:37:48,630 O que estamos fazendo aqui? 730 00:37:48,632 --> 00:37:50,001 Saia do carro. 731 00:37:50,599 --> 00:37:52,534 Agora. 732 00:37:52,536 --> 00:37:55,570 - Por que est� ... - Porque estou com raiva demais para fazer isso na hora. 733 00:37:55,572 --> 00:37:57,371 H�? Ent�o, onde? 734 00:37:57,373 --> 00:37:58,405 Onde voc� quer ficar? 735 00:37:59,809 --> 00:38:01,575 N�o diga ao lado do vov�. � a melhor localiza��o. 736 00:38:01,577 --> 00:38:02,876 N�o se pode ter esse quando tiver overdose. 737 00:38:02,878 --> 00:38:04,612 - Eu n�o vou ter overdose. - Ent�o, onde? 738 00:38:04,614 --> 00:38:05,813 O novo setor � legal 739 00:38:05,815 --> 00:38:07,749 ou quer ficar perto de uma �rvore? 740 00:38:07,751 --> 00:38:09,016 Eu n�o sei. 741 00:38:09,018 --> 00:38:10,818 Bem, � melhor voc� saber. 742 00:38:10,820 --> 00:38:13,054 Ok, porque ... n�o me crema e espalha as cinzas 743 00:38:13,056 --> 00:38:15,090 sobre a Sra. Blink, minha professora do gin�sio? Ela era bem gostosa. 744 00:38:15,092 --> 00:38:17,691 - N�o, n�o passe por esperto, rapaz. - Ai! 745 00:38:17,693 --> 00:38:18,892 Eu n�o ia usar. 746 00:38:18,894 --> 00:38:20,628 Eu estava ... eu n�o vou usar. 747 00:38:20,630 --> 00:38:22,130 - Voc� ... - Eu sou apenas ... mam�e. 748 00:38:22,132 --> 00:38:23,498 Voc� acabou de me dizer. 749 00:38:23,500 --> 00:38:25,900 Eu nunca deveria acreditar em voc�. 750 00:38:25,902 --> 00:38:27,905 N�o diga outra porra de palavra. 751 00:38:29,505 --> 00:38:32,606 S� me diga, filho, 752 00:38:32,608 --> 00:38:34,911 onde voc� quer que eu enterre voc�. 753 00:38:38,148 --> 00:38:39,650 Eu vou esperar o dia todo. 754 00:38:40,916 --> 00:38:43,918 Eu n�o vou morrer. 755 00:38:43,920 --> 00:38:46,824 Est� certo. Voc� vai e logo. 756 00:39:08,778 --> 00:39:10,878 Mam�e chegou! 757 00:39:10,880 --> 00:39:14,749 Eles n�o gostaram do meu espaguete especial, por algum motivo. 758 00:39:14,751 --> 00:39:16,717 Vai saber. 759 00:39:16,719 --> 00:39:18,686 Ben, eles s� queriam seu sandu�che. 760 00:39:18,688 --> 00:39:20,088 O que voc� colocou nele? 761 00:39:20,090 --> 00:39:20,954 Drogas. 762 00:39:20,956 --> 00:39:22,824 N�o � engra�ado. 763 00:39:22,826 --> 00:39:25,959 - Foi uma piada. - Ainda n�o � engra�ado. 764 00:39:25,961 --> 00:39:27,095 As crian�as est�o assistindo TV? 765 00:39:27,097 --> 00:39:28,630 Sim, eles est�o assistindo TV. 766 00:39:28,632 --> 00:39:29,630 Voc� est� bem? 767 00:39:29,632 --> 00:39:30,865 Voc� vem comigo. 768 00:39:32,902 --> 00:39:33,901 Ol� queridos. 769 00:39:33,903 --> 00:39:35,637 Oi mam�e! 770 00:39:35,639 --> 00:39:37,704 Ben vai assistir TV com voc�s. 771 00:39:37,706 --> 00:39:41,075 - M�e, posso falar contigo por um segundo? - Sente-se. 772 00:39:41,077 --> 00:39:43,778 ... agora n�o podemos encontr�-la em nenhum lugar. 773 00:39:43,780 --> 00:39:44,813 Vamos. 774 00:39:44,815 --> 00:39:46,117 Bem no meio. 775 00:39:47,751 --> 00:39:49,851 Fique. 776 00:39:49,853 --> 00:39:54,120 Todos, agarrem-se a mim, e vou balan�ar este galho de �rvore na lagoa! 777 00:39:59,695 --> 00:40:01,464 Seu monstro maldito. 778 00:40:04,800 --> 00:40:06,534 Querida, voc� est� a�? 779 00:40:06,536 --> 00:40:09,938 Sim, estou me trocando. 780 00:40:09,940 --> 00:40:12,443 Como foi? Como ele est� ... como est� ele? 781 00:40:14,677 --> 00:40:16,543 �timo. Ele est� indo muito bem. 782 00:40:16,545 --> 00:40:17,947 Como vai voc�? 783 00:40:18,648 --> 00:40:21,916 Estou indo muito bem. 784 00:40:21,918 --> 00:40:24,117 Ok. 785 00:40:24,119 --> 00:40:26,787 Querida, � melhor eu me arrumar. 786 00:40:26,789 --> 00:40:27,822 Claro. 787 00:40:27,824 --> 00:40:30,124 Voc� se apronta. Vou ver as crian�as. 788 00:40:35,898 --> 00:40:37,534 Deixe eu ver! 789 00:40:43,507 --> 00:40:44,938 N�o. N�o, estas cal�as, n�o. 790 00:40:44,940 --> 00:40:46,874 Aquelas quando voc� estava magro. 791 00:40:46,876 --> 00:40:48,075 Mais magro. 792 00:40:48,077 --> 00:40:50,410 - Ivy? - O que? 793 00:40:50,414 --> 00:40:53,184 Preciso de mais alfinetes grandes. Tem alguns na cozinha. 794 00:40:54,717 --> 00:40:56,918 Parecia �timo, a prop�sito. 795 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 Obrigado. 796 00:40:58,922 --> 00:41:00,188 Estou alimentando Ponce. 797 00:41:00,190 --> 00:41:01,956 Fico contente. Obrigada, querida. 798 00:41:01,958 --> 00:41:03,657 - M�e! - Sim, docinho. 799 00:41:03,659 --> 00:41:04,858 Isso co�a. 800 00:41:04,860 --> 00:41:06,927 - Onde? - Em toda parte! 801 00:41:06,929 --> 00:41:09,930 Eu deveria saber disso antes. Mam�e n�o pode fazer nada agora. 802 00:41:09,932 --> 00:41:11,932 Mas, co�a em todo lugar. 803 00:41:11,934 --> 00:41:13,668 Bem, assim s�o as ovelhas! 804 00:41:13,670 --> 00:41:17,539 Ei amigo. Se tem coceira, cuidado para n�o rasgar. 805 00:41:17,541 --> 00:41:19,210 Ivy! 806 00:41:19,943 --> 00:41:22,800 Obrigado. Perd�o! 807 00:41:26,849 --> 00:41:27,949 Vou precisar de um su�ter. 808 00:41:27,951 --> 00:41:30,150 Ok. Eu lhe trago. 809 00:41:30,152 --> 00:41:32,153 Tudo bem, pessoal. Vamos indo. 810 00:41:32,155 --> 00:41:34,925 N�o vamos nos atrasar. 811 00:41:35,791 --> 00:41:37,758 Sinto muito. 812 00:41:37,760 --> 00:41:39,063 N�o. 813 00:42:10,659 --> 00:42:11,928 Fique a�. 814 00:42:19,902 --> 00:42:21,605 Sinto muito, Beth. 815 00:42:22,771 --> 00:42:24,208 Deve ser doloroso. 816 00:42:30,746 --> 00:42:32,248 Maggie era um anjo. 817 00:42:34,083 --> 00:42:35,618 Lembramos dela. 818 00:42:41,023 --> 00:42:42,625 Seja forte. 819 00:42:44,293 --> 00:42:45,628 Eu tenho. 820 00:43:08,851 --> 00:43:10,153 O que ela disse? 821 00:43:12,789 --> 00:43:14,224 Ningu�m culpa voc�. 822 00:43:16,126 --> 00:43:18,358 Haviam pastores no campo 823 00:43:18,360 --> 00:43:21,162 vigiando seu rebanho � noite. 824 00:43:21,164 --> 00:43:23,798 E um anjo do Senhor apareceu para eles ... 825 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 Ben. Ol�, Ben! 826 00:43:25,402 --> 00:43:28,670 brilhou ao redor, e eles estavam muito assustados, 827 00:43:28,672 --> 00:43:31,271 e o anjo disse-lhes: "N�o tenham medo. 828 00:43:31,273 --> 00:43:33,675 Eu lhe trago boas novas. Uma grande alegria, 829 00:43:33,677 --> 00:43:35,876 que vir� a todas as pessoas. 830 00:43:35,878 --> 00:43:38,146 Que nasceu hoje, na cidade de Davi 831 00:43:38,148 --> 00:43:41,349 um salvador, que � Cristo, o Senhor. 832 00:43:41,351 --> 00:43:45,219 Voc�s v�o encontrar um beb� envolto em panos 833 00:43:45,221 --> 00:43:47,391 e deitado em uma manjedoura. 834 00:43:51,293 --> 00:43:54,461 ? Noite sagrada ? 835 00:43:54,463 --> 00:43:59,733 ?�As estrelas brilham intensamente ? 836 00:43:59,735 --> 00:44:01,469 ?�� a noite ? 837 00:44:01,471 --> 00:44:07,842 ?�Do nascimento do nosso querido Salvador ? 838 00:44:07,844 --> 00:44:10,978 ?�Por muito tempo o mundo viveu ? 839 00:44:10,980 --> 00:44:15,215 ?�Consumido pelo erro e pecado ? 840 00:44:15,217 --> 00:44:21,791 ?�At� que Ele apareceu e a alma sentiu o seu valor ? 841 00:44:23,293 --> 00:44:26,927 ?�Uma mensagem de esperan�a ? 842 00:44:26,929 --> 00:44:30,965 ?�O mundo exausto se alegra ? 843 00:44:30,967 --> 00:44:34,135 ?�Para al�m disso ? 844 00:44:34,137 --> 00:44:38,139 ?�Uma nova e gloriosa manh� ? 845 00:44:38,141 --> 00:44:44,211 ?�Caiam de joelhos ? 846 00:44:44,213 --> 00:44:51,219 ?�E ou�am as vozes dos anjos ? 847 00:44:51,221 --> 00:44:57,925 ?�Noite sagrada ? 848 00:44:57,927 --> 00:45:04,334 ?�Noite que Cristo nasceu ? 849 00:45:05,300 --> 00:45:11,307 ?�Noite sagrada ? 850 00:45:12,876 --> 00:45:16,144 ?�Noite ? 851 00:45:16,146 --> 00:45:22,083 ?�Noite sagrada ? 852 00:45:22,085 --> 00:45:23,918 Ei! 853 00:45:23,920 --> 00:45:26,954 Ivy, ali�s, nunca havia cantado t�o bem. 854 00:45:26,956 --> 00:45:29,523 Acho que voc�s dois foram �timos. 855 00:45:29,525 --> 00:45:32,193 Sim, est�o corretos. Voc� foi incr�vel. 856 00:45:32,195 --> 00:45:34,028 - Sim, voc� foi incr�vel! - Realmente incr�vel. 857 00:45:34,030 --> 00:45:35,796 - Sim! - E voc�, amiguinho. 858 00:45:35,798 --> 00:45:37,231 - Voc� acha? - Sim. 859 00:45:37,233 --> 00:45:38,800 Por um segundo, eu literalmente pensei 860 00:45:38,802 --> 00:45:39,800 que voc� era uma ovelha. 861 00:45:40,971 --> 00:45:43,804 E, e voc� nem precisou fingir 862 00:45:43,806 --> 00:45:44,938 porque voc� � um anjo. 863 00:45:46,342 --> 00:45:48,141 Porta da frente. 864 00:45:51,481 --> 00:45:53,280 Tudo bem, crian�as! 865 00:45:53,282 --> 00:45:55,583 Ponham o pijama e escovem os dentes agora, por favor. 866 00:45:55,585 --> 00:45:59,119 - Comecem pelo pijama. - Certo. Vamos. 867 00:45:59,121 --> 00:46:00,220 O que aconteceu? 868 00:46:00,222 --> 00:46:01,488 Oh, meu Deus. 869 00:46:01,490 --> 00:46:03,157 Ok, crian�as. - Fiquem bem aqui. 870 00:46:03,159 --> 00:46:04,492 - Sente-se. Sente-se. - Por qu�? 871 00:46:04,494 --> 00:46:05,592 - N�o se mexam. - Sentem-se. 872 00:46:05,594 --> 00:46:07,094 Sentem-se, sentem-se bem aqui. 873 00:46:07,096 --> 00:46:08,429 - M�e. - Sentem-se. 874 00:46:08,431 --> 00:46:10,530 Tudo bem. Tudo bem, querida. 875 00:46:10,532 --> 00:46:12,499 Tem vidro quebrado. 876 00:46:12,501 --> 00:46:15,302 - N�o tenha medo. Papai est� checando ... - Ben. 877 00:46:15,304 --> 00:46:17,271 Tenha cuidado. 878 00:46:26,114 --> 00:46:28,249 Vamos. Porra. Vamos. 879 00:46:28,251 --> 00:46:29,816 Isso n�o pode estar acontecendo. De novo, n�o. 880 00:46:29,818 --> 00:46:32,119 Fique bem aqui. N�o se mexa. Est� bem. Eu sei. N�o se mexa. 881 00:46:32,121 --> 00:46:33,856 - Estou com medo. - Est� bem. Est� bem. 882 00:46:36,860 --> 00:46:38,394 Venha, filho da puta. 883 00:46:43,498 --> 00:46:44,834 O que? 884 00:46:46,302 --> 00:46:47,838 Eu estava na igreja. 885 00:46:50,039 --> 00:46:51,942 Ningu�m aqui. 886 00:46:53,242 --> 00:46:55,041 N�s ainda temos a TV, 887 00:46:55,043 --> 00:46:56,344 temos os computadores, 888 00:46:56,346 --> 00:47:01,949 e, o mais importante, temos os presentes. 889 00:47:01,951 --> 00:47:04,985 Sim, provavelmente foram as crian�as da vizinhan�a. 890 00:47:04,987 --> 00:47:06,287 Uma brincadeira. 891 00:47:06,289 --> 00:47:08,054 Neal? 892 00:47:08,056 --> 00:47:09,423 N�o, nenhum dano real. 893 00:47:09,425 --> 00:47:11,124 Isso � um al�vio. 894 00:47:11,126 --> 00:47:12,260 Onde est� Ponce? 895 00:47:12,262 --> 00:47:13,494 N�o sei. 896 00:47:13,496 --> 00:47:15,496 Tenho certeza que ele est� aqui em algum lugar. 897 00:47:15,498 --> 00:47:17,898 - M�e? Onde est� Ponce? - Voc� acabou de verificar a casa toda. 898 00:47:17,900 --> 00:47:19,900 - Sim. - Ele deve est� se escondendo. 899 00:47:19,902 --> 00:47:20,802 Voc� n�o o viu? 900 00:47:20,804 --> 00:47:23,037 - N�o. - Quero encontrar o Ponce. 901 00:47:23,039 --> 00:47:24,505 - Quer saber? J� passou da hora de dormir. - Ponce! 902 00:47:24,507 --> 00:47:26,072 - No andar de cima. - Mas, mam�e! 903 00:47:26,074 --> 00:47:27,575 Ponce! 904 00:47:27,577 --> 00:47:30,311 - Eu quero encontrar Ponce. - N�o, no andar de cima! 905 00:47:30,313 --> 00:47:32,479 Porra. 906 00:47:32,481 --> 00:47:34,615 Ponce! 907 00:47:34,617 --> 00:47:36,349 Vamos, Poncey! 908 00:47:36,351 --> 00:47:38,052 Vamos, Poncey! 909 00:47:38,054 --> 00:47:39,186 Aposto que ele ... 910 00:47:39,188 --> 00:47:40,655 sabe, saiu por a�. 911 00:47:40,657 --> 00:47:42,356 N�o, ele n�o saiu. 912 00:47:42,358 --> 00:47:46,459 Querida, ele deve est� tendo uma aventura de Natal. 913 00:47:46,461 --> 00:47:47,461 Certo? 914 00:47:47,463 --> 00:47:49,296 Vamos, garoto! 915 00:47:49,298 --> 00:47:50,530 Ponce! 916 00:47:50,532 --> 00:47:52,335 Ok, se acomodem. 917 00:47:53,469 --> 00:47:55,436 Porta da frente. 918 00:47:55,438 --> 00:47:58,005 N�o consigo encontr�-lo em lugar algum. 919 00:47:58,007 --> 00:47:59,606 E ele nunca fugiu. 920 00:47:59,608 --> 00:48:01,108 Algu�m o levou. 921 00:48:02,177 --> 00:48:04,512 Quem roubaria nosso cachorro? 922 00:48:04,514 --> 00:48:08,218 Voc� volta e ent�o isso acontece? 923 00:48:09,619 --> 00:48:10,988 Isso est� em voc�. 924 00:48:28,438 --> 00:48:31,671 Porta da frente. 925 00:48:31,673 --> 00:48:33,307 Amanh�, quando acordarmos, 926 00:48:33,309 --> 00:48:34,708 ser� Natal. 927 00:48:34,710 --> 00:48:37,380 Com presentes e Ponce. 928 00:48:38,246 --> 00:48:40,347 Certo. Eu te amo. 929 00:48:40,349 --> 00:48:42,615 Tente dormir, e j� volto, ok? 930 00:48:42,617 --> 00:48:43,985 Amo voc�s. 931 00:48:43,987 --> 00:48:44,985 Deixe a luz acesa. 932 00:48:44,987 --> 00:48:46,422 Claro que deixo. 933 00:48:59,668 --> 00:49:01,135 O que voc� est� fazendo? 934 00:49:01,137 --> 00:49:03,003 Voc� n�o est� chamando a pol�cia, est�? 935 00:49:03,005 --> 00:49:04,405 Estou. 936 00:49:04,407 --> 00:49:07,407 N�o, Neal. Sem policiais. Ainda n�o. 937 00:49:07,409 --> 00:49:08,541 Onde ele est�? 938 00:49:08,543 --> 00:49:10,010 Por que o alarme n�o estava ligado? 939 00:49:10,012 --> 00:49:11,412 Porque Ben estava com a gente. 940 00:49:11,414 --> 00:49:14,215 Por causa dele instalamos o alarme. 941 00:49:14,217 --> 00:49:15,615 Onde ele est�? 942 00:49:15,617 --> 00:49:16,987 Ele saiu. 943 00:49:23,059 --> 00:49:24,428 V�. 944 00:49:27,697 --> 00:49:29,032 Holly. 945 00:49:31,034 --> 00:49:32,099 Holly? 946 00:49:32,101 --> 00:49:33,603 Porta esquerda. 947 00:49:41,177 --> 00:49:43,579 Jesus. Ben! 948 00:49:45,047 --> 00:49:46,579 Ben! 949 00:49:46,581 --> 00:49:49,650 Tudo que fa�o d� em merda. 950 00:49:49,652 --> 00:49:51,519 - N�o, querido ... - N�o, n�o importa o quanto 951 00:49:51,521 --> 00:49:53,621 Eu tento, tudo se transforma em merda. 952 00:49:53,623 --> 00:49:55,188 Por favor, entre no carro. 953 00:49:55,190 --> 00:49:56,190 Eu n�o fiz isso. 954 00:49:56,192 --> 00:49:57,590 Obviamente. 955 00:49:57,592 --> 00:49:59,325 Mas eu sou ... sou a raz�o para algu�m fazer. 956 00:49:59,327 --> 00:50:00,661 Eu lhe coloco em perigo. 957 00:50:00,663 --> 00:50:04,097 Eu coloquei minha ... Eu coloquei minha fam�lia em perigo. 958 00:50:04,099 --> 00:50:05,465 E... 959 00:50:05,467 --> 00:50:07,668 E eu deveria saber. Sou t�o est�pido. 960 00:50:07,670 --> 00:50:10,507 N�o, voc� n�o �. Por favor, entre no carro. 961 00:50:11,606 --> 00:50:14,378 Jesus. Onde voc� vai? 962 00:50:15,244 --> 00:50:16,709 Ben! 963 00:50:16,711 --> 00:50:18,211 Voc� pode parar? 964 00:50:18,213 --> 00:50:19,847 Tenho que consertar isso. Eu tenho que consertar isso. 965 00:50:19,849 --> 00:50:21,215 Tenho que encontrar o Ponce. 966 00:50:21,217 --> 00:50:22,249 Ok, bem, pense. 967 00:50:22,251 --> 00:50:23,684 Eu penso. Deus, droga. 968 00:50:23,686 --> 00:50:24,751 O que? 969 00:50:24,753 --> 00:50:26,454 Como? 970 00:50:26,456 --> 00:50:27,755 Voc� n�o entende. 971 00:50:27,757 --> 00:50:30,092 Poderia ser qualquer um. 972 00:50:33,362 --> 00:50:37,798 Tudo bem, vamos achar cada um desses idiotas. 973 00:50:37,800 --> 00:50:39,803 Bem, entre no carro. 974 00:50:48,244 --> 00:50:49,546 Cinto de seguran�a. 975 00:51:00,655 --> 00:51:03,527 N�o, n�o vire aqui. N�o entre na Elm. 976 00:51:06,128 --> 00:51:07,394 Desagrad�vel. 977 00:51:07,396 --> 00:51:09,699 Certo. S� me diga para onde ir. 978 00:51:11,199 --> 00:51:12,266 Me diga onde. 979 00:51:12,268 --> 00:51:13,501 - Porra! - O que? 980 00:51:13,503 --> 00:51:15,672 Eu j� consumi l�. 981 00:51:24,713 --> 00:51:27,183 Eu roubei algu�m al�. Eu... 982 00:51:41,563 --> 00:51:42,795 Nesse lugar? 983 00:51:42,797 --> 00:51:44,430 - Sim. - O que tem aqui? 984 00:51:44,432 --> 00:51:45,833 N�o pergunte, m�e. 985 00:51:45,835 --> 00:51:47,367 Se estamos... 986 00:51:47,369 --> 00:51:49,637 Se estamos fazendo isso juntos, 987 00:51:49,639 --> 00:51:50,670 voc� n�o pode perguntar. 988 00:51:50,672 --> 00:51:52,706 Ok, n�o vou perguntar. 989 00:51:52,708 --> 00:51:53,840 Vou apenas ... Ok. 990 00:51:53,842 --> 00:51:55,511 N�o, n�o m�e. 991 00:51:59,548 --> 00:52:01,182 Mas, n�o vou deixar voc� sair da minha vista. 992 00:52:01,184 --> 00:52:03,452 N�o precisar�. Fique aqui. 993 00:52:25,541 --> 00:52:26,843 Bem! 994 00:52:28,277 --> 00:52:29,545 J� estava na hora. 995 00:52:30,246 --> 00:52:31,579 Entre. 996 00:52:41,923 --> 00:52:44,594 Voc� pegou ... voc� pegou meu cachorro? 997 00:52:57,472 --> 00:52:58,505 Sem sorte. 998 00:52:58,507 --> 00:53:00,407 Quem era aquele? 999 00:53:00,409 --> 00:53:02,376 M�e, n�s t�nhamos um acordo. 1000 00:53:02,378 --> 00:53:03,646 Vamos. 1001 00:53:12,487 --> 00:53:14,487 - Eu o reconhe�o. - M�e. 1002 00:53:14,489 --> 00:53:15,824 Eu sei que conhe�o ele. 1003 00:53:18,527 --> 00:53:20,630 Deus, ele parece muito familiar. 1004 00:53:21,264 --> 00:53:22,496 Sr. Richman. 1005 00:53:22,498 --> 00:53:23,530 Seu professor de hist�ria? 1006 00:53:23,532 --> 00:53:24,867 Sim. 1007 00:53:30,273 --> 00:53:31,871 A m�e dele tinha c�ncer. 1008 00:53:31,873 --> 00:53:33,440 Hosp�cio. 1009 00:53:33,442 --> 00:53:36,813 Ele tinha muito Oxicodona. Frascos cheios e suprimento infinito. 1010 00:53:39,382 --> 00:53:40,884 N�s t�nhamos um acordo. 1011 00:53:46,554 --> 00:53:48,021 Oh, Deus. 1012 00:53:48,023 --> 00:53:50,423 Oh, meu Deus. 1013 00:53:52,360 --> 00:53:53,829 Oh, esse peda�o de merda. 1014 00:54:17,452 --> 00:54:19,389 M�e, temos que continuar. 1015 00:54:56,659 --> 00:54:58,361 Eu acho que... 1016 00:55:00,596 --> 00:55:01,862 O que � isto aqui? 1017 00:55:01,864 --> 00:55:04,067 O pai de Maggie mora em um desses. 1018 00:55:06,668 --> 00:55:08,637 Por que ele levaria Ponce? 1019 00:55:09,572 --> 00:55:10,974 Quem me odeia mais? 1020 00:55:19,148 --> 00:55:20,450 � um deles. 1021 00:55:34,797 --> 00:55:36,365 Esse � ele. 1022 00:55:43,672 --> 00:55:44,974 Sem Ponce. 1023 00:55:54,717 --> 00:55:56,485 Desolador isso. 1024 00:55:58,420 --> 00:56:00,554 �s vezes, prende! 1025 00:56:00,556 --> 00:56:04,791 - Por que n�o me deixa tentar? - Deixe comigo. 1026 00:56:04,793 --> 00:56:05,992 � que ... voc� est� dando solavancos. 1027 00:56:05,994 --> 00:56:07,427 Eu n�o estou dando solavancos. 1028 00:56:07,429 --> 00:56:08,695 Querido, n�o estou criticando voc�. 1029 00:56:08,697 --> 00:56:10,563 Estou s� dizendo. 1030 00:56:10,565 --> 00:56:12,800 - M�e, eu sei como ... - Eu n�o ... n�o � exatamente pelo cinto de seguran�a 1031 00:56:12,802 --> 00:56:14,635 Voc� sabe como colocar. 1032 00:56:14,637 --> 00:56:16,103 - Merda! - Oh meu Deus! 1033 00:56:16,105 --> 00:56:19,139 Que porra voc� est� fazendo aqui? 1034 00:56:19,141 --> 00:56:21,474 Voc� � um merda maldito! 1035 00:56:21,476 --> 00:56:22,508 D� o fora daqui! 1036 00:56:22,510 --> 00:56:23,846 Oh, porra ?! 1037 00:56:30,085 --> 00:56:32,719 Vamos ter que falar sobre isso. 1038 00:56:32,721 --> 00:56:34,521 Quer dizer, eu fa�o perguntas. 1039 00:56:34,523 --> 00:56:36,023 Eu tenho... 1040 00:56:36,025 --> 00:56:38,958 Vou ter que explicar a janela para Neal. 1041 00:56:38,960 --> 00:56:42,729 Ele tentou bater na minha cabe�a, e eu mere�o. 1042 00:56:42,731 --> 00:56:43,963 N�o diga isso. 1043 00:56:43,965 --> 00:56:47,660 Se voc� fosse ele, iria me querer morto pelo que fiz. 1044 00:56:47,670 --> 00:56:49,503 Tudo bem, ent�o, voc� vai ter que me ajudar. 1045 00:56:49,505 --> 00:56:50,840 O que voc� fez? 1046 00:57:08,891 --> 00:57:10,791 Quem estamos procurando? 1047 00:57:10,793 --> 00:57:12,195 Voc� saber� quando eu souber. 1048 00:57:15,498 --> 00:57:16,900 Obrigado. 1049 00:57:27,510 --> 00:57:28,978 Eu viciei Maggie. 1050 00:57:37,820 --> 00:57:40,523 Eu disse a ela que era bom. 1051 00:57:42,023 --> 00:57:44,557 Voc� a amarrou e colocou uma agulha no bra�o dela? 1052 00:57:44,559 --> 00:57:46,659 - N�o, mas ... - E, naquela hora, 1053 00:57:46,661 --> 00:57:52,065 voc� n�o achava que era a melhor coisa? 1054 00:57:52,067 --> 00:57:54,934 Ent�o, voc� disse a verdade. 1055 00:57:54,936 --> 00:57:58,271 Naquela �poca, essa era a sua verdade. 1056 00:57:58,273 --> 00:57:59,139 Mas, estava errado. 1057 00:57:59,141 --> 00:58:02,642 Voc� n�o queria que ela fosse feliz? 1058 00:58:02,644 --> 00:58:04,978 Isso est� distorcido. 1059 00:58:04,980 --> 00:58:07,583 Bem, o que voc� queria que ela sentisse? 1060 00:58:08,817 --> 00:58:11,050 Voc� pensou no que disse? 1061 00:58:11,052 --> 00:58:13,623 O que voc� queria que ela sentisse? 1062 00:58:20,795 --> 00:58:22,064 A salvo. 1063 00:58:24,833 --> 00:58:26,566 Amada. 1064 00:58:26,568 --> 00:58:28,538 Viva. Inteira. 1065 00:58:31,106 --> 00:58:33,076 Algo que ningu�m ... 1066 00:58:33,943 --> 00:58:37,570 nem mesmo voc�, poderia me fazer sentir. 1067 00:58:42,851 --> 00:58:44,119 Ok. 1068 00:58:47,789 --> 00:58:49,858 Voc� sabe o que fez de errado. 1069 00:58:51,126 --> 00:58:53,997 Voc� sobreviveu e ela n�o. 1070 00:58:55,130 --> 00:58:56,932 E n�s nunca saberemos porque. 1071 00:58:58,701 --> 00:59:00,036 Deveria ter sido eu. 1072 00:59:00,735 --> 00:59:02,004 N�o. 1073 00:59:03,771 --> 00:59:05,671 Posso anotar seu pedido? 1074 00:59:05,673 --> 00:59:09,742 Sim, vou querer a sopa do dia 1075 00:59:09,744 --> 00:59:11,047 e um combo, por favor. 1076 00:59:16,985 --> 00:59:18,651 Oi, querido, eu ia ligar para voc�. 1077 00:59:18,653 --> 00:59:21,324 Estava preocupado. Onde voc� est�? 1078 00:59:22,291 --> 00:59:24,324 Estou com o Ben. 1079 00:59:24,326 --> 00:59:28,095 Levei um tempo para encontr�-lo, mas encontrei, e ... 1080 00:59:28,097 --> 00:59:29,996 Estamos comendo alguma coisa. 1081 00:59:29,998 --> 00:59:32,231 - Papai. - Dev�amos enfrentar isso juntos. 1082 00:59:32,233 --> 00:59:35,001 Claro. Voc� tem que confiar em mim. 1083 00:59:35,003 --> 00:59:36,168 Bem, voc� est� fazendo isso muito dif�cil. 1084 00:59:36,170 --> 00:59:38,005 Voc� precisa voltar para casa. 1085 00:59:38,007 --> 00:59:39,972 N�o sem Ponce. 1086 00:59:39,974 --> 00:59:43,010 N�o quero que as crian�as acordem sem seu cachorro. 1087 00:59:43,012 --> 00:59:45,311 E n�o h� necessidade de policiais, porque 1088 00:59:45,313 --> 00:59:47,380 Ben e eu, resolveremos isso. 1089 00:59:47,382 --> 00:59:48,081 N�o �, Ben? 1090 00:59:48,083 --> 00:59:49,349 Resolver�o isso? 1091 00:59:49,351 --> 00:59:51,952 - Voc� e um viciado em drogas, resolver�o isso! - Papai? 1092 00:59:51,954 --> 00:59:53,256 Por favor... 1093 00:59:54,322 --> 00:59:55,856 Baby... 1094 00:59:55,858 --> 00:59:57,157 Proponho algo, Neal. 1095 00:59:57,159 --> 00:59:59,793 Por que voc� n�o cuida dos nossos filhos? 1096 00:59:59,795 --> 01:00:00,894 E eu vou cuidar do meu. 1097 01:00:02,197 --> 01:00:04,067 Vou dormir. 1098 01:00:05,701 --> 01:00:06,969 Neal, 1099 01:00:13,409 --> 01:00:15,175 O que? 1100 01:00:15,177 --> 01:00:16,945 Ele � um idiota. 1101 01:00:17,278 --> 01:00:18,345 Uau. 1102 01:00:18,347 --> 01:00:19,979 Voc� n�o estava reclamando? 1103 01:00:19,981 --> 01:00:23,182 N�o, eu posso pensar ou falar sobre ele 1104 01:00:23,184 --> 01:00:25,952 o que eu quiser porque ele � meu marido 1105 01:00:25,954 --> 01:00:28,155 e amo ele, mas voc� ... 1106 01:00:28,157 --> 01:00:30,126 Deus, voc� claramente n�o entende. 1107 01:00:30,858 --> 01:00:32,124 Voc� est� aqui, 1108 01:00:32,126 --> 01:00:35,295 e sem Neal, voc� n�o estaria. 1109 01:00:35,297 --> 01:00:36,829 N�o tenha tanta certeza. 1110 01:00:36,831 --> 01:00:38,130 Toda sua reabilita��o? 1111 01:00:38,132 --> 01:00:39,365 Eu n�o poderia ter pago por isso. 1112 01:00:39,367 --> 01:00:40,967 O seguro n�o cobre mais. 1113 01:00:40,969 --> 01:00:42,702 O governo n�o d� a m�nima. 1114 01:00:42,704 --> 01:00:45,171 E o c�u que ajude se voc� � pobre 1115 01:00:45,173 --> 01:00:48,742 mas, por causa do Neal, n�o somos mais. 1116 01:00:48,744 --> 01:00:53,813 Dessa vez, ele pegou uma segunda hipoteca da casa para pagar suas despesas. 1117 01:00:53,815 --> 01:00:56,985 A �nica coisa que voc� deve dizer ao Neal � obrigado. 1118 01:00:58,286 --> 01:00:59,885 De jeito nenhum, cara. 1119 01:00:59,887 --> 01:01:01,153 V�! 1120 01:01:01,155 --> 01:01:03,055 - Relaxe. - N�o, n�o estou relaxando. Vai. 1121 01:01:03,057 --> 01:01:04,257 Eu disse para sair. 1122 01:01:04,259 --> 01:01:05,492 O que � isso? 1123 01:01:05,494 --> 01:01:06,492 Ah, merda! 1124 01:01:07,530 --> 01:01:09,666 O que est� acontecendo? 1125 01:01:28,150 --> 01:01:29,483 A quem voc� falou? 1126 01:01:29,485 --> 01:01:30,617 Sobre o que? 1127 01:01:30,619 --> 01:01:32,219 - Estou de volta. - Todo mundo sabe que voc� est� de volta. 1128 01:01:32,221 --> 01:01:33,820 Por sua causa. 1129 01:01:33,822 --> 01:01:34,820 Cad� meu cachorro? 1130 01:01:34,822 --> 01:01:36,322 Quem levou meu cachorro? 1131 01:01:36,324 --> 01:01:37,824 Ah, ent�o, voc� pode roubar a merda de outras pessoas o quanto quiser? 1132 01:01:37,826 --> 01:01:39,762 Mas, se algu�m rouba a sua, voc� vira santo? 1133 01:01:40,762 --> 01:01:43,028 Ok, foi Tommy? 1134 01:01:43,030 --> 01:01:44,030 N�o. 1135 01:01:44,032 --> 01:01:45,030 Foi Bumgarner? 1136 01:01:45,032 --> 01:01:46,099 Cadeia. 1137 01:01:46,101 --> 01:01:47,369 Foi Clayton? 1138 01:01:55,476 --> 01:01:56,812 Quem � aquela? 1139 01:01:58,347 --> 01:01:59,482 Minha m�e. 1140 01:02:01,016 --> 01:02:02,452 Oh, oh, oi, Sra. B. 1141 01:02:03,085 --> 01:02:04,353 H� muito tempo! 1142 01:02:05,186 --> 01:02:06,952 Spencer? 1143 01:02:06,954 --> 01:02:08,854 Eu ... me chamo Spider agora, Sra. B. 1144 01:02:08,856 --> 01:02:10,293 Parece mais comigo. 1145 01:02:11,293 --> 01:02:12,795 Voc� parece terr�vel. 1146 01:02:14,295 --> 01:02:16,765 Voc� � sempre franca, Sra B. 1147 01:02:19,835 --> 01:02:21,568 Oh, meu Deus. 1148 01:02:21,570 --> 01:02:22,568 Me desculpe, Sra. B. 1149 01:02:36,585 --> 01:02:38,885 Oh, Deus, essa merda. 1150 01:02:38,887 --> 01:02:39,885 Est� bem. 1151 01:02:39,887 --> 01:02:41,086 Deixe-me ajudar. 1152 01:02:41,088 --> 01:02:42,491 - N�o est� ajudando. - Ok. 1153 01:02:43,391 --> 01:02:45,325 Eu sei quem est� com Ponce. 1154 01:02:45,327 --> 01:02:48,360 - Bem, isso � �timo. Isso � algo. - N�o, n�o. 1155 01:02:48,362 --> 01:02:51,099 N�o � a pessoa que eu esperava que fosse. 1156 01:03:00,409 --> 01:03:02,111 Vai precisar de mais. 1157 01:03:03,045 --> 01:03:05,412 Esse � o meu limite di�rio. 1158 01:03:05,414 --> 01:03:07,947 Eu posso preencher um cheque, mas ... 1159 01:03:07,949 --> 01:03:10,318 estas pessoas n�o aceitam cheques, n�o �? 1160 01:03:11,119 --> 01:03:12,387 N�o. 1161 01:03:16,858 --> 01:03:18,126 Pegue isso. 1162 01:03:20,262 --> 01:03:21,564 Vale muito. 1163 01:03:22,864 --> 01:03:24,132 � s� um objeto. 1164 01:03:28,103 --> 01:03:29,405 Sinto muito. 1165 01:03:31,639 --> 01:03:33,141 Eu nunca gostei disso. 1166 01:03:41,182 --> 01:03:44,150 Apague os far�is. 1167 01:03:44,152 --> 01:03:45,985 Tudo certo. Vamos ... Voc� sabe o que? 1168 01:03:45,987 --> 01:03:48,021 Vamos ... vamos virar � direita 1169 01:03:48,023 --> 01:03:50,557 porque Ponce ser� resgatado e faremos uma boa corrida. 1170 01:03:50,559 --> 01:03:52,124 Voc� n�o est� falando s�rio! 1171 01:03:52,126 --> 01:03:53,959 Sim, falei. Ponce � s� um cachorro. 1172 01:03:53,961 --> 01:03:56,662 Eu amo cinco pessoas e Ponce vale muito para duas delas. 1173 01:03:56,664 --> 01:03:58,430 Ok, bem, ele faz xixi na casa, 1174 01:03:58,432 --> 01:03:59,499 porcaria no tapete, 1175 01:03:59,501 --> 01:04:00,967 mas voc� vale muito mais. 1176 01:04:00,969 --> 01:04:03,436 Porra, o que estamos fazendo? Isso � loucura. 1177 01:04:03,438 --> 01:04:05,438 N�o. N�o, isso � administr�vel. 1178 01:04:05,440 --> 01:04:07,273 � o Clayton. Voltemos. 1179 01:04:07,275 --> 01:04:08,508 Eu vou pagar 1180 01:04:08,510 --> 01:04:09,575 e talvez possamos dar boas risadas. 1181 01:04:09,577 --> 01:04:11,010 Voc� n�o acredita nisso! 1182 01:04:11,012 --> 01:04:12,545 Se eu n�o lidar com isso, 1183 01:04:12,547 --> 01:04:16,219 ent�o, pode ser pior da pr�xima vez para voc� e a fam�lia. 1184 01:04:18,619 --> 01:04:21,554 Ok, voc� entra, paga o homem 1185 01:04:21,556 --> 01:04:23,423 pega Ponce e volta logo. 1186 01:04:26,228 --> 01:04:28,228 Voc� sai com vida. 1187 01:04:28,230 --> 01:04:29,865 Sim, saio com vida. 1188 01:04:34,036 --> 01:04:35,338 Tenha cuidado. 1189 01:04:39,974 --> 01:04:42,311 Tranque a porta. 1190 01:05:28,523 --> 01:05:30,459 Fique calma. 1191 01:05:32,728 --> 01:05:33,726 N�o posso ficar calma. 1192 01:05:33,728 --> 01:05:35,063 Vou entrar. 1193 01:06:01,222 --> 01:06:02,488 M�e. 1194 01:06:02,490 --> 01:06:04,057 M�e, o que est� fazendo? 1195 01:06:04,059 --> 01:06:05,057 Oh, meu Deus. 1196 01:06:05,059 --> 01:06:06,492 Venha aqui. 1197 01:06:06,494 --> 01:06:07,726 O que aconteceu? Onde est� Ponce? 1198 01:06:07,728 --> 01:06:09,429 Tudo bem, eu entrei e sa�. 1199 01:06:09,431 --> 01:06:10,429 E essa � a boa not�cia. 1200 01:06:10,431 --> 01:06:11,563 Qual a m�? 1201 01:06:11,565 --> 01:06:13,233 Preciso de voc� para dirigir, ok? 1202 01:06:13,235 --> 01:06:14,233 Deixe-me pensar. 1203 01:06:14,235 --> 01:06:16,302 Ok. 1204 01:06:16,304 --> 01:06:18,007 Ai, Jesus. 1205 01:06:24,346 --> 01:06:25,648 Oh, meu Deus. 1206 01:06:26,748 --> 01:06:28,680 Calma. Calma, m�e. 1207 01:06:28,682 --> 01:06:30,050 Voc� est� tentando demais. 1208 01:06:30,052 --> 01:06:31,050 Ok, claro que estou. 1209 01:06:31,052 --> 01:06:33,086 � o que eu fa�o. 1210 01:06:33,088 --> 01:06:36,320 Pare. Pare, est� afogando o motor. Tem que dar um tempo. 1211 01:06:36,324 --> 01:06:39,650 - Oh, desculpe. - Clayton n�o trafica mais daqui. 1212 01:06:39,661 --> 01:06:42,762 Ele suspendeu o fornecimento e n�o est� feliz comigo. 1213 01:06:42,764 --> 01:06:43,829 Oh, meu Deus. 1214 01:06:43,831 --> 01:06:46,066 Mas, eu tenho um plano, e preciso que voc� me escute. 1215 01:06:46,068 --> 01:06:48,200 N�o posso ajudar, mas acho que se n�o tivesse deixado seu pai ... 1216 01:06:48,202 --> 01:06:49,735 Ele nos deixou, ent�o me ou�a. 1217 01:06:49,737 --> 01:06:51,838 Voc� se culpou por isso. 1218 01:06:51,840 --> 01:06:52,738 Ok, pare. 1219 01:06:52,740 --> 01:06:54,273 Foi algo que mudou voc�. 1220 01:06:54,275 --> 01:06:55,744 Apenas, mexa-se ... mexa-se. 1221 01:06:59,414 --> 01:07:01,417 Um garoto precisa de um pai. 1222 01:07:03,085 --> 01:07:04,249 Um garoto precisa de um pai. 1223 01:07:04,251 --> 01:07:05,418 M�e. 1224 01:07:05,420 --> 01:07:07,387 N�o, isso � o que voc� precisava. 1225 01:07:07,389 --> 01:07:08,691 N�o � esse pai. 1226 01:07:12,226 --> 01:07:13,795 Porra, estamos sem gasolina. 1227 01:07:15,697 --> 01:07:17,796 Voc� se esfor�ou muito em me manter feliz. 1228 01:07:17,798 --> 01:07:20,766 Era muita press�o para uma crian�a. 1229 01:07:20,768 --> 01:07:22,070 M�e. 1230 01:07:23,271 --> 01:07:24,336 O que? 1231 01:07:24,338 --> 01:07:25,641 O que � isso? 1232 01:07:40,155 --> 01:07:41,887 Voc� precisa ir para casa. 1233 01:07:41,889 --> 01:07:43,123 N�o, sem voc�. 1234 01:07:43,125 --> 01:07:44,389 Voc� n�o pode ir para onde estou indo. 1235 01:07:44,391 --> 01:07:45,592 N�o � seguro. 1236 01:07:45,594 --> 01:07:46,825 Ent�o, eu definitivamente, estou indo. 1237 01:07:46,827 --> 01:07:48,128 N�o, n�o. 1238 01:07:48,130 --> 01:07:49,262 V� para casa. 1239 01:07:49,264 --> 01:07:50,329 Estarei l� em breve. 1240 01:07:50,331 --> 01:07:51,697 N�o, eu n�o acredito em voc�. 1241 01:07:51,699 --> 01:07:53,833 Ok, agora voc� n�o acredita em mim. 1242 01:07:53,835 --> 01:07:55,267 N�o, n�o sei. 1243 01:07:55,269 --> 01:07:57,704 M�e, voc� n�o sabe o que est� fazendo. 1244 01:07:57,706 --> 01:08:00,206 - Eu sei. - Voc� n�o sabe o que est� fazendo. 1245 01:08:00,208 --> 01:08:01,740 Eu n�o valho a pena. 1246 01:08:01,742 --> 01:08:03,742 Se voc� me conhecesse, me abandonaria. 1247 01:08:03,744 --> 01:08:04,911 N�o, querido, eu n�o faria isso. 1248 01:08:04,913 --> 01:08:06,579 - E eu conhe�o voc� ... - N�o. 1249 01:08:06,581 --> 01:08:08,313 - Eu conhe�o voc�. - N�o, m�e. Voc� n�o me conhece. 1250 01:08:08,315 --> 01:08:10,150 N�o conhece. 1251 01:08:10,152 --> 01:08:13,686 Meu supervisor me disse para n�o voltar. 1252 01:08:13,688 --> 01:08:15,621 Ele disse que era uma ideia de merda. 1253 01:08:15,623 --> 01:08:17,423 Que eu n�o estava pronto. 1254 01:08:17,425 --> 01:08:18,491 Isso n�o � verdade. 1255 01:08:18,493 --> 01:08:19,826 Sim. � verdade. 1256 01:08:19,828 --> 01:08:22,195 E eu n�o peguei as drogas da garota. 1257 01:08:22,197 --> 01:08:23,428 Eles estavam no s�t�o 1258 01:08:23,430 --> 01:08:26,833 acima do quarto de Liam e Lacey. 1259 01:08:26,835 --> 01:08:28,701 Com menos de uma hora ap�s voltar para casa 1260 01:08:28,703 --> 01:08:30,473 e elas estavam no meu bolso. 1261 01:08:33,875 --> 01:08:35,842 Eu lhe disse para n�o acreditar em mim 1262 01:08:35,844 --> 01:08:39,312 e voc� n�o escutou. 1263 01:08:39,314 --> 01:08:41,748 Voc� ... quer dizer, eu poderia ... poderia ... poderia continuar. 1264 01:08:41,750 --> 01:08:43,249 Voc� quer que eu continue? 1265 01:08:43,251 --> 01:08:44,317 Tem muito mais. 1266 01:08:44,319 --> 01:08:45,585 Eu matei Maggie. 1267 01:08:45,587 --> 01:08:47,253 - N�o est� funcionando. - Eu matei Maggie! 1268 01:08:47,255 --> 01:08:48,524 N�o est� funcionando. 1269 01:08:50,192 --> 01:08:51,857 Por favor, v� para casa! 1270 01:08:51,859 --> 01:08:54,861 Voc� tem que ir para casa, por favor. 1271 01:08:54,863 --> 01:08:57,330 Por favor. Eu n�o valho a pena, por favor. 1272 01:08:57,332 --> 01:08:58,430 Por favor, v� para casa. 1273 01:08:58,432 --> 01:09:00,469 Eu n�o vou lhe deixar. 1274 01:09:32,234 --> 01:09:33,636 Pegue o que voc� quiser. 1275 01:09:41,775 --> 01:09:43,543 Ah, e sei que voc� n�o est� aberto 1276 01:09:43,545 --> 01:09:45,410 ent�o, tenha um Feliz Natal! 1277 01:09:45,412 --> 01:09:46,778 Voc� tamb�m. 1278 01:09:46,780 --> 01:09:48,615 Poderia me pegar aquela bebida azul que eu gosto? 1279 01:09:48,617 --> 01:09:49,918 Sim. 1280 01:09:51,685 --> 01:09:54,656 M�e, voc� � a melhor. 1281 01:10:00,028 --> 01:10:02,965 Ent�o, essas duas coisas e mais um. 1282 01:10:06,501 --> 01:10:07,733 Querido, qual dessas? 1283 01:10:07,735 --> 01:10:10,573 Porque tem v�rias para escolher. 1284 01:10:15,810 --> 01:10:16,946 Ben? 1285 01:10:31,960 --> 01:10:34,326 Ei, � o Ben. Voc� sabe o que fazer. 1286 01:10:35,697 --> 01:10:38,865 N�o. N�o, n�o sei, Ben. Eu n�o sei o que fazer. 1287 01:10:38,867 --> 01:10:41,904 Volte aqui agora mesmo. 1288 01:10:47,007 --> 01:10:48,711 N�o! 1289 01:11:17,971 --> 01:11:19,274 Sinto muito. 1290 01:11:22,409 --> 01:11:25,010 Eu ... eu ... eu n�o sabia mais para onde ir. 1291 01:11:25,012 --> 01:11:26,347 Ele pegou meu carro. 1292 01:11:28,449 --> 01:11:31,653 E foi para algum lugar e n�o sei o que fazer. 1293 01:11:35,356 --> 01:11:36,759 Venha ... entre. 1294 01:11:44,099 --> 01:11:47,069 N�o posso contar ao meu marido. Ele vai chamar a pol�cia. 1295 01:11:47,902 --> 01:11:49,434 Algu�m levou nosso cachorro 1296 01:11:49,436 --> 01:11:51,774 e Ben est� tentando encontr�-lo. 1297 01:11:52,506 --> 01:11:53,908 Venha, Holly. 1298 01:11:54,743 --> 01:11:56,576 Ele � viciado. 1299 01:11:56,578 --> 01:11:58,477 E est� l� fora. 1300 01:12:04,386 --> 01:12:05,754 Fique a�. 1301 01:12:25,172 --> 01:12:27,809 Holly, voc� precisa ouvir atentamente. 1302 01:12:28,943 --> 01:12:31,544 Isso tem validade de 18 a 24 meses, 1303 01:12:31,546 --> 01:12:33,513 e j� tem mais de dois anos, mas ... 1304 01:12:33,515 --> 01:12:36,715 Deve ser suficiente se � o �nico kit dispon�vel. 1305 01:12:36,717 --> 01:12:37,983 Sou uma cadela presun�osa. 1306 01:12:37,985 --> 01:12:40,820 Nunca pensei que precisaria disso. 1307 01:12:40,822 --> 01:12:43,121 Primeiro voc� tira as tampas amarelas. 1308 01:12:43,123 --> 01:12:45,657 Voc� aperta a ponta do aplicador. 1309 01:12:45,659 --> 01:12:48,690 Tira essa tampa e insere aqui. 1310 01:12:48,695 --> 01:12:50,996 Metade da dose em cada narina. 1311 01:12:50,998 --> 01:12:53,766 N�o posso. Eu n�o sei o que estou fazendo. 1312 01:12:53,768 --> 01:12:55,634 Eu ... Se voc� n�o pode salvar Maggie ... 1313 01:12:55,636 --> 01:12:57,005 n�o podemos salv�-lo. 1314 01:12:59,606 --> 01:13:02,411 Mas, voc� vai se odiar se n�o tentar. 1315 01:13:15,657 --> 01:13:16,958 V� encontr�-lo. 1316 01:14:04,770 --> 01:14:08,900 OURO CASA DE PENHOR 1317 01:14:18,185 --> 01:14:20,788 Agora est� come�ando o Natal. 1318 01:14:23,056 --> 01:14:24,225 Aqui. 1319 01:14:28,563 --> 01:14:29,931 Isto � da minha m�e. 1320 01:14:31,666 --> 01:14:33,034 E vale muito. 1321 01:14:37,805 --> 01:14:40,842 Quanto ao resto, eu vou pagar tudo certo. 1322 01:14:44,578 --> 01:14:45,880 Sim, bem ... 1323 01:14:47,114 --> 01:14:49,585 N�o � s� sobre o dinheiro, Burns. 1324 01:14:51,185 --> 01:14:54,189 Quero dizer, eu tinha grandes planos para voc�. Voc� era meu cara. 1325 01:14:55,689 --> 01:14:56,688 Eu sei. 1326 01:15:04,097 --> 01:15:05,630 Olha, devolva meu cachorro 1327 01:15:05,632 --> 01:15:08,034 e deixe minha fam�lia fora disso 1328 01:15:08,036 --> 01:15:09,735 porque eles n�o fizeram nada. 1329 01:15:09,737 --> 01:15:11,736 Eu gostaria que fosse assim t�o f�cil. 1330 01:15:11,738 --> 01:15:12,838 Pode ser. 1331 01:15:18,112 --> 01:15:20,148 Foda-se. � Natal, certo? 1332 01:15:24,018 --> 01:15:25,351 Certo. Vamos. 1333 01:15:25,353 --> 01:15:26,855 Pegue isso. 1334 01:15:28,989 --> 01:15:32,960 Tudo que preciso � que me fa�a mais um pequeno favor. 1335 01:15:36,130 --> 01:15:37,599 O que �? 1336 01:16:04,658 --> 01:16:06,692 Feliz Natal. Como posso ajud�-lo? 1337 01:16:06,694 --> 01:16:10,164 Ent�o, eu tenho isso e expirou. Preciso troc�-lo. 1338 01:16:17,740 --> 01:16:19,120 Ben N�o se preocupe 1339 01:16:20,007 --> 01:16:21,976 Com licen�a, senhora. 1340 01:16:23,211 --> 01:16:24,744 Senhora. 1341 01:16:24,746 --> 01:16:27,013 N�s n�o vendemos isso. 1342 01:16:27,015 --> 01:16:28,947 O que voc� quer dizer com voc�s n�o vendem? 1343 01:16:28,949 --> 01:16:30,316 Tente outra farm�cia. 1344 01:16:30,318 --> 01:16:31,983 N�o, esta � a �nica que est� aberta. 1345 01:16:31,985 --> 01:16:33,753 O que voc� quer dizer com voc� n�o vende? 1346 01:16:33,755 --> 01:16:38,257 Nossa pol�tica � n�o incentivar a irresponsabilidade. 1347 01:16:38,259 --> 01:16:41,326 Tudo bem, ent�o, por que n�o descontinuam as Oxicodonas, 1348 01:16:41,328 --> 01:16:44,830 o Percocet e a Benzodiazepina, ou sei l� como se chama? 1349 01:16:44,832 --> 01:16:46,165 Ou o que quer que voc� chame. 1350 01:16:46,167 --> 01:16:47,799 Se quiser registrar uma reclama��o, h� uma ... 1351 01:16:47,801 --> 01:16:49,670 Estou fodidamente preenchendo uma! 1352 01:16:52,073 --> 01:16:53,339 Deus, porra. 1353 01:16:55,270 --> 01:16:57,150 Estou aterrorizada. 1354 01:16:57,150 --> 01:16:59,150 Onde voc� est�? 1355 01:18:00,060 --> 01:18:01,640 FRIOS E MERCADO HAYWARD 1356 01:18:08,882 --> 01:18:10,284 Tem um trocado? 1357 01:18:20,161 --> 01:18:23,262 Sra. B. Sra. B, eu ... eu ... eu ... n�o vou lhe machucar. 1358 01:18:23,264 --> 01:18:26,268 N�o vou lhe machucar. Estou muito doente. 1359 01:18:27,167 --> 01:18:29,134 Spencer, 1360 01:18:29,136 --> 01:18:30,438 entre no carro. 1361 01:18:35,810 --> 01:18:38,110 Onde ele est�? 1362 01:18:38,112 --> 01:18:40,278 Sinto muito, Sra. B. Eu n�o estou ... 1363 01:18:40,280 --> 01:18:43,182 Eu n�o estou com cabe�a para pensar. 1364 01:18:43,184 --> 01:18:45,151 Eu preciso ... preciso ficar bem. 1365 01:18:45,153 --> 01:18:46,418 Voc� quer dizer ficar chapado. 1366 01:18:46,420 --> 01:18:49,321 Porra, n�o h� como ficar mais. 1367 01:18:49,323 --> 01:18:52,825 Eu s� n�o quero ... s� n�o quero ficar doente. 1368 01:18:52,827 --> 01:18:54,393 Ajude-me. Me ajude. 1369 01:18:54,395 --> 01:18:57,428 Eu s� ... eu s� preciso de um pouco ... um pouco de dinheiro. 1370 01:18:57,430 --> 01:19:01,135 Ok, vou ajud�-lo, mas voc� tem que me ajudar. 1371 01:19:02,069 --> 01:19:03,369 Onde posso encontr�-lo? 1372 01:19:03,371 --> 01:19:05,273 Ele trabalhava para Clayton. 1373 01:19:06,541 --> 01:19:09,407 Ningu�m abandona Clayton. 1374 01:19:09,409 --> 01:19:10,843 � para onde Ben foi. 1375 01:19:10,845 --> 01:19:12,210 Merda. 1376 01:19:12,212 --> 01:19:14,345 - Eu acabei de dizer. - N�o, eu-eu-eu ... 1377 01:19:14,347 --> 01:19:16,982 Preciso saber mais. Me conte tudo o que sabe. 1378 01:19:16,984 --> 01:19:18,286 N�o posso. 1379 01:19:27,228 --> 01:19:28,529 Voc� pode. 1380 01:19:32,065 --> 01:19:34,235 - Onde ele est�? - Ok. 1381 01:19:35,368 --> 01:19:38,773 V� at� a loja de penhores do outro lado da ponte. 1382 01:19:39,841 --> 01:19:42,875 Est� em Yonkers. Pergunte por l�. 1383 01:19:42,877 --> 01:19:45,376 E isso � tudo que eu ... poderia lhe contar Sra. B. 1384 01:19:45,378 --> 01:19:47,278 Qualquer outra coisa, eles v�o me matar. 1385 01:19:47,280 --> 01:19:49,447 Ok? 1386 01:19:49,449 --> 01:19:51,920 Voc� disse que me ajudaria a ficar bem. 1387 01:19:54,622 --> 01:19:56,988 Sua m�e e eu �ramos amigas 1388 01:19:56,990 --> 01:19:58,389 quando voc� e Ben eram beb�s. 1389 01:19:58,391 --> 01:19:59,858 Troquei suas fraldas. 1390 01:19:59,860 --> 01:20:01,125 Isso � muito fodido. 1391 01:20:01,127 --> 01:20:02,961 Sim, Sra. B. �. 1392 01:20:02,963 --> 01:20:06,434 Chame sua m�e e diga que voc� n�o est� morto. 1393 01:20:27,255 --> 01:20:28,419 Querida, voc� est� bem? 1394 01:20:28,421 --> 01:20:30,555 Apenas me diga que voc� est� bem. 1395 01:20:30,557 --> 01:20:32,491 Voc� precisa estar calmo. 1396 01:20:32,493 --> 01:20:35,894 Estou calmo. Voc� est� bem? 1397 01:20:35,896 --> 01:20:37,465 Sim, estamos procurando. 1398 01:20:38,298 --> 01:20:42,000 Totalmente seguros e quase encontrando. 1399 01:20:42,002 --> 01:20:43,035 Ok. Ok. 1400 01:20:43,037 --> 01:20:44,436 � minha m�e? 1401 01:20:44,438 --> 01:20:46,437 Onde voc� est�? Porque eu vou lhe pegar. 1402 01:20:46,439 --> 01:20:48,040 N�o, Neal. 1403 01:20:48,042 --> 01:20:49,540 - � minha m�e? - Ok. Sim. 1404 01:20:49,542 --> 01:20:51,543 Por favor, posso falar com ela? 1405 01:20:51,545 --> 01:20:53,614 Sim, pode. Espere um segundo. 1406 01:20:55,483 --> 01:20:56,851 Mam�e, 1407 01:21:07,261 --> 01:21:08,593 Voc� precisa estar na cama. 1408 01:21:08,595 --> 01:21:10,428 Ben e eu, temos tudo sob controle, 1409 01:21:10,430 --> 01:21:13,065 e nos veremos de manh�. 1410 01:21:13,067 --> 01:21:15,166 Por que voc� est� mentindo? 1411 01:21:15,168 --> 01:21:17,169 Eu n�o estou. 1412 01:21:17,171 --> 01:21:22,074 M�e, sou eu quem configura os telefones de todos. 1413 01:21:22,076 --> 01:21:23,575 Voc� n�o est� com Ben. 1414 01:21:23,577 --> 01:21:25,477 Ben est� em outra cidade. 1415 01:21:25,479 --> 01:21:28,080 E eu tenho lhe chamado e enviado mensagens 1416 01:21:28,082 --> 01:21:29,714 e voc� n�o responde. 1417 01:21:29,716 --> 01:21:32,418 E n�o contei a Neal porque ele ligaria para a pol�cia 1418 01:21:32,420 --> 01:21:36,324 mas agora estou enlouquecendo porque voc� mentiu para mim. 1419 01:21:37,358 --> 01:21:40,362 Nos separamos para ampliar a busca. 1420 01:21:42,095 --> 01:21:43,361 N�o acredito em voc�. 1421 01:21:43,363 --> 01:21:44,696 Ivy? 1422 01:21:44,698 --> 01:21:47,398 O que devo fazer? 1423 01:21:47,400 --> 01:21:48,567 Tudo bem, querida. 1424 01:21:48,569 --> 01:21:50,335 Voc� precisa ficar calma e desligar. 1425 01:21:50,337 --> 01:21:51,602 Fale com Neal. 1426 01:21:51,604 --> 01:21:54,370 Me ligue de volta, assim que puder, do seu celular. 1427 01:21:54,375 --> 01:21:56,308 Certo? 1428 01:21:56,310 --> 01:21:57,308 Sim? 1429 01:21:57,310 --> 01:21:59,210 Ivy? 1430 01:21:59,212 --> 01:22:00,514 Ok. 1431 01:22:34,715 --> 01:22:35,714 Oi, querida. 1432 01:22:35,716 --> 01:22:37,415 Oi, m�e. 1433 01:22:37,417 --> 01:22:39,684 Ok, quero que me ajude a encontrar seu irm�o, ok? 1434 01:22:39,686 --> 01:22:43,324 Continue e vire � esquerda na Millwood. 1435 01:22:46,560 --> 01:22:48,396 Continue em frente... 1436 01:22:49,430 --> 01:22:51,295 e vire � direita na rua 23. 1437 01:22:51,297 --> 01:22:52,430 Voc� achou? 1438 01:22:52,432 --> 01:22:54,970 Esta � a rua 23, certo? 1439 01:22:57,304 --> 01:22:59,037 Ok e, hum ... 1440 01:22:59,039 --> 01:23:01,443 continue em frente por um tempo. 1441 01:23:03,310 --> 01:23:06,144 Voc� est� indo muito bem, Ivy. 1442 01:23:06,146 --> 01:23:07,681 Voc� est� chegando muito perto. 1443 01:23:10,451 --> 01:23:12,284 Ok, vire antes da interse��o. 1444 01:23:12,286 --> 01:23:13,755 M�e, vire agora. 1445 01:23:21,529 --> 01:23:24,065 Voc� est� muito perto. Voc� o v�? 1446 01:23:26,766 --> 01:23:28,135 M�e? 1447 01:23:29,569 --> 01:23:31,605 Ele deveria estar bem a�. 1448 01:23:33,707 --> 01:23:35,206 Vou ligar para o celular dele. 1449 01:23:35,208 --> 01:23:36,744 Ok, boa ideia. 1450 01:23:41,347 --> 01:23:42,649 Ok, est� tocando. 1451 01:23:47,188 --> 01:23:48,519 Voc� ouviu? 1452 01:23:51,158 --> 01:23:53,224 J� ligo de volta. 1453 01:23:53,226 --> 01:23:54,226 N�o desligue. 1454 01:23:54,228 --> 01:23:56,030 N�o. M�e? 1455 01:24:17,350 --> 01:24:19,218 Encontrei ele. 1456 01:24:19,220 --> 01:24:20,852 Ok, Deus. 1457 01:24:20,854 --> 01:24:22,854 Est� tudo bem, querida. 1458 01:24:22,856 --> 01:24:25,389 Posso falar com ele rapidinho? 1459 01:24:25,391 --> 01:24:26,758 Temos que continuar andando. 1460 01:24:26,760 --> 01:24:30,398 Chegaremos cedo com Ponce. 1461 01:24:31,231 --> 01:24:32,397 Deixe-me falar com o Ben. 1462 01:24:32,399 --> 01:24:34,398 N�o, temos que continuar andando, querida. 1463 01:24:34,400 --> 01:24:35,834 N�o. M�e. 1464 01:24:35,836 --> 01:24:39,606 Querida, escute, eu ... Preciso que v� dormir. 1465 01:24:40,807 --> 01:24:42,708 Sei que h� algo errado. 1466 01:24:42,710 --> 01:24:45,680 Tudo vai ficar bem. Confie em mim. 1467 01:24:46,479 --> 01:24:47,912 M�e. 1468 01:24:47,914 --> 01:24:49,149 Ok querida. 1469 01:24:50,484 --> 01:24:51,820 Ok, vejo voc� depois. 1470 01:24:57,210 --> 01:24:58,490 OURO CENTRAL DE PAGAMENTO 1471 01:24:58,660 --> 01:25:00,120 CASA DE PENHOR EMPR�STIMO COM GARANTIA 1472 01:25:00,290 --> 01:25:03,210 MAIS DINHEIRO POR OURO, PRATA, DIAMANTES 1473 01:25:03,420 --> 01:25:04,890 VENDA DE JOIAS 1474 01:25:08,536 --> 01:25:09,837 Com licen�a! 1475 01:25:11,771 --> 01:25:13,108 Com licen�a! 1476 01:25:14,274 --> 01:25:15,676 Estou procurando meu filho. 1477 01:25:17,278 --> 01:25:19,847 Seu nome � Ben. Eu sei que ele esteve aqui. 1478 01:25:24,284 --> 01:25:25,686 Ao longo do rio. 1479 01:25:27,488 --> 01:25:29,457 � a� que todos acabam. 1480 01:25:49,777 --> 01:25:51,578 Ei! Levante-se! 1481 01:26:22,309 --> 01:26:23,645 Ben? 1482 01:26:25,979 --> 01:26:27,314 Ben. 1483 01:26:53,740 --> 01:26:55,877 Fez um bom trabalho. 1484 01:26:56,743 --> 01:26:59,311 Ele fez bem, certo? 1485 01:26:59,313 --> 01:27:01,682 Voc� fez muita gente feliz hoje. 1486 01:27:06,287 --> 01:27:07,718 Por todo seu trabalho duro. 1487 01:27:07,720 --> 01:27:09,756 S� me d� meu cachorro, cara. 1488 01:27:56,904 --> 01:27:57,902 Holly. 1489 01:27:57,904 --> 01:27:59,437 Holly? 1490 01:27:59,439 --> 01:28:00,807 Eu perdi ele. 1491 01:28:01,442 --> 01:28:03,741 O que? 1492 01:28:03,743 --> 01:28:06,678 Eu n�o queria lhe dizer que estive ... 1493 01:28:06,680 --> 01:28:07,882 mentindo para voc�. 1494 01:28:11,051 --> 01:28:14,322 Procurei em todos os lugares, e n�o consigo encontr�-lo. 1495 01:28:16,657 --> 01:28:18,293 Mas, tentei. 1496 01:28:22,563 --> 01:28:24,396 Eu sei que voc� tentou. 1497 01:28:24,398 --> 01:28:26,934 Perdi ele h� muito tempo atr�s. Eu s�... 1498 01:28:28,502 --> 01:28:32,970 N�o sei onde procurar e estou muito cansada. 1499 01:28:32,972 --> 01:28:36,007 E n�o sei o que fazer. 1500 01:28:36,009 --> 01:28:39,044 Diga-me onde voc� est�. Estou indo lhe pegar. 1501 01:28:39,046 --> 01:28:41,015 Vamos encontr�-lo juntos. 1502 01:28:44,650 --> 01:28:47,654 N�o, estou voltando para casa. 1503 01:28:50,390 --> 01:28:52,092 Eu vou voltar para casa. 1504 01:29:03,936 --> 01:29:06,873 Oi, garoto. Oi, garoto. 1505 01:30:33,159 --> 01:30:34,895 Algo mais? 1506 01:31:07,793 --> 01:31:09,063 Aqui, amigo. 1507 01:32:03,684 --> 01:32:05,016 Desculpe. 1508 01:32:05,018 --> 01:32:06,250 Desculpe. Sinto muito. Preciso de ajuda, por favor. 1509 01:32:06,252 --> 01:32:08,620 Senhora, precisa esperar sua vez. 1510 01:32:08,622 --> 01:32:10,988 N�o posso esperar a minha vez porque o meu filho, ele n�o � uma crian�a m�. 1511 01:32:10,990 --> 01:32:13,924 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o posso. N�o tenho tempo para isso. 1512 01:32:13,926 --> 01:32:14,925 Ele roubou meu carro. 1513 01:32:14,927 --> 01:32:15,994 Por favor. 1514 01:32:15,996 --> 01:32:17,262 Com licen�a, senhor. 1515 01:32:17,264 --> 01:32:18,897 Senhora, espere um segundo. 1516 01:32:18,899 --> 01:32:20,898 - Voc� pode encontrar...? - Ol�. Espere um segundo. 1517 01:32:20,900 --> 01:32:22,200 Senhora, ali de p� 1518 01:32:22,202 --> 01:32:24,335 - n�o vai lhe ajudar ... - S� preciso que voc� 1519 01:32:24,337 --> 01:32:27,606 por favor, encontre meu filho e prenda-o! 1520 01:32:27,608 --> 01:32:29,610 Estou lhe implorando! 1521 01:32:33,170 --> 01:32:36,800 Chama-se Ponce. Liguem para Holly 845-555-0193. 1522 01:32:40,686 --> 01:32:44,054 Se voc� se acalmar e sentar, vou preencher o formul�rio. 1523 01:32:44,056 --> 01:32:45,190 Obrigado. Sinto muito. 1524 01:32:59,905 --> 01:33:01,242 Al�? 1525 01:33:47,119 --> 01:33:49,356 Bom garoto. Bom garoto. 1526 01:33:50,356 --> 01:33:52,025 Oh meu Deus. 1527 01:33:52,426 --> 01:33:53,761 Querido? 1528 01:33:54,961 --> 01:33:56,760 Acorde, Ben. 1529 01:33:56,762 --> 01:33:57,861 Acorde, querido. 1530 01:33:57,863 --> 01:33:59,165 Vamos. 1531 01:34:01,935 --> 01:34:02,933 Ok. 1532 01:34:02,935 --> 01:34:04,201 Tudo bem. 1533 01:34:04,203 --> 01:34:05,706 Temos isso. Ok. 1534 01:34:06,872 --> 01:34:08,208 Tudo bem. 1535 01:34:12,445 --> 01:34:14,144 Vamos. 1536 01:34:14,146 --> 01:34:15,813 Vamos. Aguenta a�. 1537 01:34:15,815 --> 01:34:16,981 Volte para mim. 1538 01:34:16,983 --> 01:34:18,252 Vamos. 1539 01:34:18,851 --> 01:34:20,121 Porra. 1540 01:34:23,122 --> 01:34:24,658 Fique comigo. 1541 01:34:27,327 --> 01:34:29,727 Ok. Ok. 1542 01:34:29,729 --> 01:34:31,698 Ok. Pronto? 1543 01:34:36,737 --> 01:34:37,768 Ok. 1544 01:34:37,770 --> 01:34:40,341 Acorde. 1545 01:34:43,009 --> 01:34:44,310 Por favor. 1546 01:34:58,190 --> 01:35:00,424 Por favor. Por favor, volte. 1547 01:35:00,426 --> 01:35:02,960 Volte. Por favor volte. 1548 01:35:02,962 --> 01:35:04,264 Por favor. 1549 01:35:09,435 --> 01:35:11,302 Meu garoto. Por favor. 1550 01:35:11,304 --> 01:35:13,138 Por favor. Eu sei que voc� pode fazer isso. 1551 01:35:20,780 --> 01:35:22,082 Ben. 1552 01:35:23,783 --> 01:35:25,786 Meu filho. Por favor. 1553 01:35:58,844 --> 01:36:03,844 cappassos 106791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.