All language subtitles for Alita Battle Angel 2019 V2.HDTC x264 AC3.ind_250219090446

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,660 Tahun 2563,setelah 300 tahun kejatuhan. 2 00:00:05,100 --> 00:00:15,660 Subbed by Cineplex21,RESYNC by oasis5. 3 00:01:29,420 --> 00:01:30,580 kamu hidup. 4 00:02:24,420 --> 00:02:26,820 Apa yang kamu impikan, malaikat kecil? 5 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 Coba lagi. 6 00:04:56,270 --> 00:04:58,310 Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini 7 00:04:58,320 --> 00:05:00,310 Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan 8 00:05:00,320 --> 00:05:02,310 Ya bayar aku saat kau bisa 9 00:05:02,320 --> 00:05:04,310 Aku membawa ini untukmu 10 00:05:04,320 --> 00:05:06,320 Istriku bekerja di pertanian 22 - Terima kasih - 11 00:05:07,530 --> 00:05:09,350 Sampai jumpa lagi. 12 00:05:09,970 --> 00:05:13,780 Terus lakukan operasi yang bisa kita lakukan 13 00:05:16,780 --> 00:05:19,330 Hai gadis cantik. 14 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 Hai 15 00:05:22,800 --> 00:05:25,350 Bagaimana perasaanmu? 16 00:05:25,940 --> 00:05:27,930 Baik. 17 00:05:27,940 --> 00:05:29,930 Apa terasa sakit? 18 00:05:29,940 --> 00:05:31,930 Tidak. 19 00:05:31,940 --> 00:05:33,940 Ini terasa? 20 00:05:33,940 --> 00:05:36,980 Gerakkan jari-jarimu. 21 00:05:36,980 --> 00:05:39,590 Aku sedikit merasa lapar. 22 00:05:40,210 --> 00:05:44,010 Makan ini... sedikit mengurangi lapar. 23 00:05:50,480 --> 00:05:53,540 Sensor perasa bekerja. 24 00:05:55,300 --> 00:05:59,390 Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas. 25 00:06:00,070 --> 00:06:02,340 Aku tak mau menjadi primitif. 26 00:06:02,340 --> 00:06:04,430 yang belum tahu tentang mu. 27 00:06:05,400 --> 00:06:08,410 Sebenarnya kita belum pernah bertemu. 28 00:06:08,410 --> 00:06:12,260 Aku Dr. Dyson ido. 29 00:06:13,510 --> 00:06:16,630 Kau tahu siapa aku? 30 00:06:17,200 --> 00:06:21,280 Kami berharap bisa mengetahui itu juga. 31 00:06:21,280 --> 00:06:24,570 Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg. 32 00:06:24,570 --> 00:06:29,050 Hampir seluruh tubuh robotmu hancur... 33 00:06:29,050 --> 00:06:31,610 dan kau memiliki kecerdasan otak manusia. 34 00:06:31,610 --> 00:06:34,560 Ini adalah keajaiban. 35 00:06:34,560 --> 00:06:37,390 Ada yang kau ingat sesuatu? 36 00:06:37,390 --> 00:06:43,010 Oh... Itu, benar-benar kosong. 37 00:06:44,200 --> 00:06:47,610 Sekarang sepenuhnya kosong. 38 00:06:51,070 --> 00:06:53,730 Bahkan aku tak tahu namaku. 39 00:06:57,650 --> 00:07:03,430 Sebaiknya mari kita mencobanya. Air matamu bekerja. 40 00:07:17,840 --> 00:07:22,270 Enak sekali. Apa namanya? 41 00:07:48,870 --> 00:07:51,430 - Apa itu? - Zolm. 42 00:07:51,430 --> 00:07:55,230 Kota apung terakhir. 43 00:07:55,740 --> 00:07:59,480 Kotak apa itu? Sihir? 44 00:07:59,480 --> 00:08:03,050 Itu monitor technology. 45 00:08:08,900 --> 00:08:13,490 Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya. 46 00:08:13,490 --> 00:08:16,610 Dr. Dyson Ido, Itu kamu? 47 00:08:16,610 --> 00:08:20,020 Apa kau sudah punya nama untukku? 48 00:08:20,920 --> 00:08:22,910 Alita. 49 00:08:26,090 --> 00:08:28,240 Nama yang bagus. 50 00:08:28,240 --> 00:08:30,800 Aku menyukainya. 51 00:08:30,800 --> 00:08:34,710 Boleh kupakai? setidaknya sampai aku mengingat nama asliku. 52 00:08:34,710 --> 00:08:36,640 - Hmm. - Makasih. 53 00:08:36,640 --> 00:08:41,350 - Tentu. Mari kedalam. - Baik. 54 00:08:47,250 --> 00:08:49,240 Mengapa ada begitu banyak bahasa? 55 00:08:49,250 --> 00:08:51,240 Setelah Perang Besar. 56 00:08:51,390 --> 00:08:53,090 - Kejatuhan. - Setelah kejatuhan. 57 00:08:53,250 --> 00:08:58,080 Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh, sisanya datang ke sini dari seluruh dunia 58 00:08:59,050 --> 00:09:01,240 Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm 59 00:09:01,250 --> 00:09:03,240 Pabrik. Petani. 60 00:09:03,250 --> 00:09:05,240 Apa mereka ingat panggilannya Zolm? 61 00:09:05,250 --> 00:09:07,240 Aku harus pergi. 62 00:09:07,250 --> 00:09:09,250 Tidak ada seorang pun dari bawah yang bisa memanjatnya 63 00:09:23,250 --> 00:09:25,240 Itu sangat keren. 64 00:09:25,710 --> 00:09:28,490 Tak ada yang ditonton sebelum waktu istrahat. 65 00:09:46,130 --> 00:09:49,240 Alita? Sebentar. 66 00:09:57,250 --> 00:09:59,250 Hai. 67 00:10:01,560 --> 00:10:04,740 Mau? silahkan. 68 00:10:23,250 --> 00:10:27,540 Pembunuh! Dicari 6 korban wanita. 69 00:10:31,120 --> 00:10:33,670 Jauhi jalan. 70 00:10:47,970 --> 00:10:51,430 Luar biasa. 71 00:10:53,980 --> 00:10:56,590 Lihat jalanmu! 72 00:10:58,980 --> 00:10:59,590 Harus kuakui 73 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Aku belum pernah melihat orang menantang Centurium sebelumnya 74 00:11:04,870 --> 00:11:07,650 Kamu berat. 75 00:11:08,160 --> 00:11:10,030 maksudku... 76 00:11:10,370 --> 00:11:13,550 Kau Cyborg? 77 00:11:14,290 --> 00:11:17,980 Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu. 78 00:11:18,090 --> 00:11:19,620 Bisa kulihat? 79 00:11:25,810 --> 00:11:31,250 Ini pekerjaan yang sangat bagus. 80 00:11:31,530 --> 00:11:35,240 - Apa ini pekerjaan Dr. Ido? - Dia membuatku. 81 00:11:35,250 --> 00:11:37,240 Kecuali inti ku. 82 00:11:37,250 --> 00:11:39,250 itu milikku. 83 00:11:39,480 --> 00:11:41,410 Ini pekerjaan yang sangat hebat. 84 00:11:42,310 --> 00:11:44,980 Hei.. dari mana benda itu datang? 85 00:11:45,250 --> 00:11:47,240 Senorius? 86 00:11:47,250 --> 00:11:49,240 Dari planet mana kau berasal? 87 00:11:49,250 --> 00:11:51,240 Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan. 88 00:11:51,250 --> 00:11:53,250 Tempat rongsokan? 89 00:11:53,600 --> 00:11:57,240 Tapi itu berarti... Hai Dok? 90 00:11:57,250 --> 00:11:59,250 Aku punya piring yang kau cari 91 00:11:59,730 --> 00:12:03,250 Alita masih belajar tentang banyak hal 92 00:12:03,530 --> 00:12:05,910 Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti 93 00:12:06,140 --> 00:12:08,070 Itu harus dibangun kembali di server 94 00:12:08,470 --> 00:12:11,250 Mungkin aku akan melihatmu lagi. 95 00:12:13,630 --> 00:12:15,220 Siapa itu? 96 00:12:15,500 --> 00:12:16,630 Itu Hyogo 97 00:12:17,140 --> 00:12:20,040 Dia pekerja keras 98 00:12:20,210 --> 00:12:22,310 Alita Ayo pergi 99 00:12:28,430 --> 00:12:29,800 Hyugo... 100 00:12:29,850 --> 00:12:30,870 Ayo pergi 101 00:13:47,250 --> 00:13:49,490 Pengemudi yang ketakutan itu mencabikku berdiri di sana 102 00:13:49,900 --> 00:13:53,250 Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun. 103 00:13:53,640 --> 00:13:56,080 Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu? 104 00:13:56,310 --> 00:13:58,120 Pisau bedah 105 00:13:59,250 --> 00:14:03,240 Para pencuri itu ingin membawa hatimu ke pasar gelap 106 00:14:03,250 --> 00:14:05,240 Pasokan Motorbull 107 00:14:05,250 --> 00:14:06,290 Kau beruntung. 108 00:14:06,630 --> 00:14:08,840 Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana. 109 00:14:10,600 --> 00:14:14,740 Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil hatinya dan menjual bagian-bagiannya 110 00:14:17,920 --> 00:14:19,960 Maaf Dr. 111 00:14:20,420 --> 00:14:23,590 Untuk saat ini aku tidak ingin kau keluar saat malam. 112 00:14:23,760 --> 00:14:28,870 Jika kau keluar di siang hari, jangan terlalu mencolok dengan lingkungan ini 113 00:14:29,040 --> 00:14:33,250 Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu - 114 00:14:43,900 --> 00:14:45,380 Hai nak? 115 00:14:59,250 --> 00:15:01,250 apa masalahmu? 116 00:15:14,590 --> 00:15:16,520 Dimana gadis itu? 117 00:15:17,600 --> 00:15:19,760 Asisten baruku. 118 00:15:21,510 --> 00:15:24,920 Aku terkejut melihatnya di tubuh putri kita. 119 00:15:25,260 --> 00:15:28,100 Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu 120 00:15:30,020 --> 00:15:33,030 - Aku tidak bisa - Bisakah? 121 00:15:34,000 --> 00:15:37,970 Apa aku memberi tahu dia dari mana tubuh itu dibangun? 122 00:15:40,350 --> 00:15:43,240 Putri kita yang meninggal, Shirin. 123 00:15:43,250 --> 00:15:45,240 Kau harus melupakannya. 124 00:15:45,250 --> 00:15:48,460 Jelas aku tidak terkait dengan itu 125 00:16:16,490 --> 00:16:18,920 - Hyogo. - Hai Alita. 126 00:16:19,250 --> 00:16:21,760 Apa ini Motorball? - Ini hanya latihan. 127 00:16:22,040 --> 00:16:23,630 Ingin bergabung? 128 00:16:23,920 --> 00:16:27,600 Ayo semua orang memainkan Motorball 129 00:16:28,570 --> 00:16:30,610 Tentu saja, kenapa tidak. 130 00:16:30,890 --> 00:16:32,820 Aku ingin kita menjadi tim lagi. 131 00:16:33,050 --> 00:16:36,620 Aku punya pemrosesan yang bagus. 132 00:16:36,850 --> 00:16:38,330 Dan peralatan. 133 00:16:38,670 --> 00:16:41,240 Atau akan menjadi peralatanmu. 134 00:16:41,250 --> 00:16:47,240 Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang. 135 00:16:47,520 --> 00:16:49,100 Kau bisa mengingatku saat di rumah 136 00:16:49,250 --> 00:16:51,240 Kapan kau akan sadar? 137 00:16:51,250 --> 00:16:53,240 Bahwa tidak ada jalan kembali ke hal itu hanya terjadi 138 00:16:53,250 --> 00:16:55,240 Victor bisa mencapainya 139 00:16:55,250 --> 00:16:57,240 Aku tidak percaya dia mempercayai Victor 140 00:16:57,250 --> 00:16:59,250 Ia memiliki kontak mata yang kuat 141 00:16:59,710 --> 00:17:03,250 Aku tidak akan membantumu membangun monster 142 00:17:09,190 --> 00:17:12,250 Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga. 143 00:17:12,760 --> 00:17:17,250 Aku akan pergi ke sana dengan tangan kosong untuk pergi 144 00:17:35,250 --> 00:17:37,830 Halo semua, ini Alita. 145 00:17:38,910 --> 00:17:39,820 Hai 146 00:17:39,930 --> 00:17:42,710 Cara tercepat untuk belajar adalah masuk 147 00:17:57,250 --> 00:17:59,240 Oper bolanya 148 00:17:59,250 --> 00:18:00,360 begitu. 149 00:18:00,580 --> 00:18:01,770 Tunggu giliranmu 150 00:18:03,080 --> 00:18:05,250 Aku pikir aku lebih baik 151 00:18:10,960 --> 00:18:13,970 Kau harus meninggalkan remotnya sekarang 152 00:18:23,250 --> 00:18:26,680 Mari kita ambil 153 00:18:26,850 --> 00:18:29,860 Mayomi, oper bolanya. 154 00:18:30,080 --> 00:18:31,840 Aku mendapatkannya 155 00:18:39,500 --> 00:18:42,960 Maaf putri, kurasa itu sakit. 156 00:18:43,190 --> 00:18:45,250 Bagus, dia belum pernah main sebelumnya 157 00:18:49,710 --> 00:18:51,190 Maaf 158 00:19:30,160 --> 00:19:31,350 Nyangkut. 159 00:19:36,290 --> 00:19:39,240 Pacar gilamu mengalami gangguan serius. 160 00:19:39,250 --> 00:19:43,250 Maafkan aku, sepertinya kau diejek. 161 00:19:44,400 --> 00:19:46,440 Aku akan menemuimu malam ini 162 00:19:46,780 --> 00:19:49,250 Dia bukan pacarku. 163 00:19:50,690 --> 00:19:52,400 terserah. 164 00:19:58,410 --> 00:20:00,910 Kau punya bakat untuk permainan itu 165 00:20:01,250 --> 00:20:06,070 Aku harus pulang sekarang, aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap 166 00:20:08,220 --> 00:20:10,270 Butuh tumpangan? 167 00:20:15,660 --> 00:20:17,920 Kau tidak dapat mengingat apa pun? 168 00:20:18,040 --> 00:20:18,950 aku mencobanya 169 00:20:19,170 --> 00:20:22,070 keluarga? teman? Makanan favorit? 170 00:20:22,350 --> 00:20:27,240 Mungkin hanya jus jeruk sejak kemarin 171 00:20:27,250 --> 00:20:29,720 Jeruk? - Tidak bisa diterima - 172 00:20:30,230 --> 00:20:32,670 Di sini, lihat ini 173 00:20:41,250 --> 00:20:43,910 Coba ini 174 00:20:44,020 --> 00:20:45,440 percayalah. 175 00:20:46,120 --> 00:20:48,160 Itu cokelat 176 00:20:53,040 --> 00:20:56,390 Ini sangat enak - Ini enak kan? 177 00:20:57,070 --> 00:20:59,510 Makanan kesukaan ku 178 00:20:59,960 --> 00:21:03,140 Ini adalah makanan favorit ku - Aku tidak menyebutnya begitu - 179 00:21:03,250 --> 00:21:05,750 Lihat itu - 180 00:21:05,970 --> 00:21:09,240 Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah. 181 00:21:09,250 --> 00:21:11,240 Namanya Ben. 182 00:21:11,250 --> 00:21:14,310 Mencari tandanya 183 00:21:14,540 --> 00:21:16,810 Aku tidak ingin menjadi pria itu 184 00:21:17,660 --> 00:21:20,270 Lihat pedang itu 185 00:21:20,440 --> 00:21:23,250 Semua senjata dilarang di sembilan kota 186 00:21:23,500 --> 00:21:25,260 Hukuman mati 187 00:21:27,020 --> 00:21:29,800 Apa pun yang menantang Zolm 188 00:21:54,530 --> 00:21:57,370 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk pulang sebelum gelap? 189 00:21:57,480 --> 00:22:01,250 Apa masalahnya? Aku hanya telat saja. 190 00:22:01,800 --> 00:22:07,240 Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan hal-hal buruk satu sama lain di sini 191 00:22:07,250 --> 00:22:09,240 Apa yang terjadi pada lenganmu? 192 00:22:09,250 --> 00:22:10,990 Ambil ini 193 00:22:17,680 --> 00:22:21,250 Kau masih membutuhkan nutrisi yang tepat untuk otak mu. 194 00:22:23,350 --> 00:22:25,280 Kau punya cokelat? 195 00:22:29,590 --> 00:22:31,410 Ini adalah dunia yang keras 196 00:22:31,980 --> 00:22:34,590 Yang kuat melahap yang lemah di sini 197 00:22:34,810 --> 00:22:37,240 Kau harus tetap fokus pada impianmu. 198 00:22:37,250 --> 00:22:41,250 - apa mimpimu? - Akan kutunjukan. 199 00:22:59,890 --> 00:23:02,500 Ini adalah tempat rahasiaku 200 00:23:03,180 --> 00:23:05,560 Pemandangan terbaik di kota 201 00:23:11,800 --> 00:23:13,390 Keren sekali. 202 00:23:13,730 --> 00:23:16,000 Sudah, Lihat. 203 00:23:16,340 --> 00:23:17,420 Penampilan itu 204 00:23:18,550 --> 00:23:22,070 Wow... Benar. 205 00:23:27,460 --> 00:23:29,670 Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas 206 00:23:31,710 --> 00:23:34,660 Lebih baik dari sampah di bawah sini 207 00:23:36,420 --> 00:23:37,890 Dengar. 208 00:23:41,070 --> 00:23:42,720 Itu dari pabrik 209 00:23:45,890 --> 00:23:49,920 Mereka mengambil barang bukan orang 210 00:23:50,210 --> 00:23:54,230 Jika aku sekuat dirimu, aku akan memanjat tabung itu ke Zolm sekarang 211 00:23:54,350 --> 00:23:58,200 Aku tidak kenal siapa pun di atas - Itulah yang mereka ingin kau percayai - 212 00:23:58,490 --> 00:24:00,360 Kau harus mengenal orang yang tepat saja 213 00:24:00,590 --> 00:24:02,170 Bagaimana caranya kita terhubung. 214 00:24:05,860 --> 00:24:08,070 Aku akan siap melakukan apa pun 215 00:24:10,400 --> 00:24:12,160 Tidak peduli berapa resikonya. 216 00:24:15,000 --> 00:24:17,660 Hai hal lucu apa yang kau lihat? 217 00:24:18,170 --> 00:24:22,260 Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya - apa maksudmu? 218 00:24:24,070 --> 00:24:26,680 Dr Wadik di tempat rongsokan 219 00:24:27,820 --> 00:24:31,250 Semua hal ini ditujukan pada Zolm 220 00:24:31,730 --> 00:24:34,170 Jadi, kau harus dari atas 221 00:24:38,540 --> 00:24:40,640 Kurasa juga begitu. 222 00:24:41,250 --> 00:24:44,250 Kalau saja kau bisa tahu apa yang ku lihat mata itu 223 00:24:44,440 --> 00:24:48,640 Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi... 224 00:24:49,250 --> 00:24:50,450 Masih kosong. 225 00:24:51,760 --> 00:24:55,250 Aku mulai merasa bahwa aku tidak terlalu penting 226 00:24:55,780 --> 00:24:59,250 Hanya seorang gadis biasa dengan sisa sampah 227 00:26:41,190 --> 00:26:44,820 Hentikan! Jangan lakukan itu! 228 00:26:44,930 --> 00:26:46,350 Tidak 229 00:26:47,030 --> 00:26:48,390 Ini jebakan. 230 00:26:48,620 --> 00:26:50,150 Mencari ku? 231 00:26:50,380 --> 00:26:51,570 Dokter. 232 00:26:51,850 --> 00:26:56,110 Apa kau mengatakan Prajurit pemburur? 233 00:26:56,670 --> 00:26:59,250 Prajurit pemburu? 234 00:27:02,860 --> 00:27:04,390 Oh Tidak. 235 00:27:04,560 --> 00:27:07,110 Sepertinya dia menangkap kita 236 00:27:08,980 --> 00:27:11,590 jangan bergerak 237 00:27:12,050 --> 00:27:17,250 Terima kasih telah membawa gadis ini untuk menghemat waktu kita 238 00:27:30,090 --> 00:27:34,170 Pukulan bagus untuk anak kecil 239 00:27:47,220 --> 00:27:49,600 Bersantai lah. 240 00:27:50,170 --> 00:27:53,250 Itu sangat bagus 241 00:27:55,620 --> 00:27:57,540 Kamu memiliki mata yang indah 242 00:27:57,710 --> 00:27:59,190 Dia milikku. 243 00:27:59,360 --> 00:28:00,950 Kau bisa dapatkan gadis itu. 244 00:28:03,250 --> 00:28:05,600 Selama kau dapatkan matanya 245 00:28:05,710 --> 00:28:07,070 Alita lari! 246 00:28:23,240 --> 00:28:24,890 ya Tuhan 247 00:28:26,650 --> 00:28:29,090 Hancurkan robot itu. 248 00:28:34,930 --> 00:28:37,080 Kamu sangat cantik. 249 00:28:38,160 --> 00:28:42,870 Akan kucabik-cabik tubuhmu dan kau akan melihat bagian dalamnya. 250 00:28:44,970 --> 00:28:46,390 seperti yang lainnya. 251 00:29:05,510 --> 00:29:07,090 Lihat kematiannya. 252 00:29:50,320 --> 00:29:55,250 Kemarilah, si kecil, akan kuhancurkan kepalamu. 253 00:30:22,200 --> 00:30:25,250 99 sebelah kirimu. 254 00:30:44,550 --> 00:30:46,710 Kau akan membayarnya. 255 00:30:47,050 --> 00:30:49,250 Groushka Linsey 256 00:30:49,660 --> 00:30:51,700 Aku akan kembali untukmu 257 00:30:53,350 --> 00:30:55,220 kalian berdua. 258 00:31:09,230 --> 00:31:11,900 Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu. 259 00:31:12,070 --> 00:31:14,220 Aku berada dalam pertempuran besar. 260 00:31:14,450 --> 00:31:15,930 Aku terkejut. 261 00:31:16,270 --> 00:31:18,590 Kau juga mengejutkanku. 262 00:31:18,930 --> 00:31:24,150 Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk menghentikan para penjahat... 263 00:31:24,490 --> 00:31:28,580 Sekarang pabrik membayar kita untuk melakukan pekerjaan kotor kita 264 00:31:29,310 --> 00:31:32,940 Aku prajurit 17739 265 00:31:33,170 --> 00:31:35,210 Kau adalah Prajurit pemburu. 266 00:31:39,470 --> 00:31:41,060 tetaplah disini. 267 00:31:41,740 --> 00:31:43,500 Jangan bunuh siapa pun. 268 00:32:13,960 --> 00:32:17,650 Harga untuk kredit Eli DeSato 20 ribu... 269 00:32:21,900 --> 00:32:24,000 Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu? 270 00:32:24,280 --> 00:32:25,870 Apa kau bekerja demi uang? 271 00:32:26,270 --> 00:32:28,200 Aku terima uangnya. 272 00:32:28,650 --> 00:32:31,600 Kalau tidak, klinik itu sudah lama tutup. 273 00:32:31,830 --> 00:32:34,500 Aku melakukan ini karena alasan lain lebih baik untuk tidak membicarakannya 274 00:32:34,670 --> 00:32:36,310 Kau harus membicarakannya. 275 00:32:36,650 --> 00:32:38,750 Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku 276 00:32:39,540 --> 00:32:41,530 Aku berada di bulan. 277 00:32:42,210 --> 00:32:45,250 Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan. 278 00:32:45,670 --> 00:32:47,600 Tubuh siapa ini? 279 00:32:48,680 --> 00:32:50,380 Siapa aku? 280 00:33:00,310 --> 00:33:02,580 Ini putrimu? 281 00:33:05,750 --> 00:33:08,140 Tubuh ini dibangun untuknya? 282 00:33:08,820 --> 00:33:10,860 Namanya adalah Alita. 283 00:33:11,540 --> 00:33:15,170 Dia berharap untuk bangun dengan kaki dan bisa berlari. 284 00:33:18,120 --> 00:33:21,410 Kakinya dibangun dengan cepat. 285 00:33:23,790 --> 00:33:26,290 Dia tidak pernah bisa menggunakannya. 286 00:33:26,630 --> 00:33:28,730 Dia terbunuh. 287 00:33:30,370 --> 00:33:32,590 apa yang terjadi? 288 00:33:33,550 --> 00:33:38,490 Seorang pasien ku datang ke klinik pada malam hari untuk mencari obat-obatan 289 00:33:39,110 --> 00:33:43,880 Aku hadir di Game Motorball dan meletakkan tubuh mesin... 290 00:33:44,050 --> 00:33:46,150 Terdengar aneh. 291 00:33:49,610 --> 00:33:52,390 Dia adalah iblis yang kembali padaku. 292 00:33:52,390 --> 00:33:52,500 Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana! Dia adalah iblis yang kembali padaku. 293 00:33:52,500 --> 00:33:55,280 Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana! 294 00:34:08,950 --> 00:34:12,250 Alita tidak bisa keluar dari jalan dengan cukup cepat. 295 00:34:13,490 --> 00:34:18,250 Ibunya, Sherine, tidak bisa menghadapi kematian Alita 296 00:34:20,860 --> 00:34:23,760 Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku. 297 00:34:26,080 --> 00:34:28,920 Jadi aku pergi berburu. 298 00:34:29,940 --> 00:34:33,250 Aku ingin membunuh mereka semua. 299 00:34:33,910 --> 00:34:37,090 Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku. 300 00:34:37,430 --> 00:34:39,300 Dia tidak membawa kedamaian. 301 00:34:39,580 --> 00:34:41,850 Ada iblis lain seperti dia di sana. 302 00:34:42,080 --> 00:34:46,250 Aku entah bagaimana merasa bertanggung jawab atas semuanya. 303 00:34:47,020 --> 00:34:49,450 Jadi Aku terdaftar sebagai Prajurit pemburu. 304 00:34:49,450 --> 00:34:51,840 ...dan banyak yang tidak tahu. 305 00:34:53,200 --> 00:34:55,130 Apa kau menemukan kedamaian? 306 00:34:57,230 --> 00:34:59,840 Aku menemukanmu. 307 00:35:05,850 --> 00:35:07,840 Aku tidak tahu siapa aku. 308 00:35:08,290 --> 00:35:10,270 aku tahu. 309 00:35:10,730 --> 00:35:13,730 Disampaikan ke desain otomatis aslimu. 310 00:35:14,470 --> 00:35:16,630 Ini otakmu. 311 00:35:16,800 --> 00:35:20,250 Otak remaja alami yang sehat. 312 00:35:20,660 --> 00:35:22,410 Bahwa ada sesuatu yang serupa. 313 00:35:24,000 --> 00:35:25,700 Tapi ini hatimu. 314 00:35:26,100 --> 00:35:28,250 Jantung dari inti aslimu. 315 00:35:28,880 --> 00:35:32,570 Bekerja dengan bahan reaktor mikro. 316 00:35:32,970 --> 00:35:34,720 Jadi aku punya hati yang kuat? 317 00:35:35,460 --> 00:35:36,770 Kau memiliki hati yang cukup kuat... 318 00:35:36,880 --> 00:35:40,250 Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun. 319 00:35:41,420 --> 00:35:45,960 Ini adalah teknologi terbaru yang belum ada yang membuat artikel ini sejak itu... 320 00:35:47,150 --> 00:35:48,740 Sebelum kejatuhan. 321 00:35:48,960 --> 00:35:50,500 ya benar. 322 00:35:51,010 --> 00:35:53,560 Jadi aku berusia 300 tahun. 323 00:35:54,070 --> 00:35:56,170 Itu benar Sayangku. 324 00:36:13,020 --> 00:36:16,420 Aku tidak ingin kehilangan pasukanku kecuali aku memberi tahu mereka. 325 00:36:16,990 --> 00:36:18,970 Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun... 326 00:36:19,770 --> 00:36:21,360 Berjanjilah padaku para juara? 327 00:36:21,580 --> 00:36:24,250 Dia berjanji yang terbaik dari semuanya. 328 00:36:24,590 --> 00:36:27,030 Bawa pelayan militer yang ku minta. 329 00:36:27,260 --> 00:36:29,240 Kau tidak memiliki perilaku pemenang. 330 00:36:29,700 --> 00:36:33,250 Coba saja permainan besok. 331 00:36:56,700 --> 00:36:58,230 Tolong aku. 332 00:36:58,230 --> 00:36:59,250 Grywska? 333 00:37:00,560 --> 00:37:02,710 Aku tidak perlu membuang uang ku untuk mu? 334 00:37:03,050 --> 00:37:05,430 Lihatlah apa yang telah kau lakukan pada ku? 335 00:37:05,830 --> 00:37:09,010 Gadis kecil Cyborg milik Ido. 336 00:37:12,250 --> 00:37:14,250 apa yang kau katakan? 337 00:37:18,030 --> 00:37:22,250 Wanita dalam ingatanku memanggilku 99. 338 00:37:22,740 --> 00:37:27,240 Apa yang kau lihat adalah kilasan dari kehidupan mu sebelumnya. 339 00:37:27,250 --> 00:37:28,640 Siapa aku? 340 00:37:28,920 --> 00:37:31,250 Pada saatnya kau akan ingat. 341 00:38:15,610 --> 00:38:17,650 Aku ingin meraih otaknya. 342 00:38:18,160 --> 00:38:19,810 darimu? 343 00:38:21,000 --> 00:38:24,250 Detektif yang kuat. 344 00:38:24,690 --> 00:38:26,220 Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian. 345 00:38:26,500 --> 00:38:28,200 Aku ingin kau melihat sesuatu. 346 00:38:31,720 --> 00:38:34,330 Ada perangkat kecil... 347 00:38:34,440 --> 00:38:36,480 Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya. 348 00:38:36,600 --> 00:38:39,430 Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota 349 00:38:39,610 --> 00:38:40,680 Ini sudah biasa sekarang 350 00:38:40,800 --> 00:38:42,440 Aku hanya berasumsi kau tahu itu. 351 00:38:43,010 --> 00:38:44,430 Sementara kami membangunnya kembali. 352 00:38:44,650 --> 00:38:47,150 Pernahkah kita melihat memo hangus ini? 353 00:38:47,830 --> 00:38:49,140 Ini masalah pribadi. 354 00:38:49,310 --> 00:38:52,250 Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor? 355 00:38:52,710 --> 00:38:56,910 Jika menyukai posisi mu dan kenyamanan yang menyertainya 356 00:38:56,960 --> 00:39:00,250 Aku sangat menyarankan agar kau mendengarkan Dr. Sheren 357 00:39:02,580 --> 00:39:04,280 Nova? 358 00:39:05,080 --> 00:39:06,780 Maafkan aku. 359 00:39:07,350 --> 00:39:09,610 Siapa yang melakukan ini pada Gryoshka? 360 00:39:09,780 --> 00:39:11,260 Gadis Cyborg kecil. 361 00:39:12,730 --> 00:39:16,250 Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik. 362 00:39:17,250 --> 00:39:21,250 Aku tidak mengerti cara membuat kekuatan besar dengan tubuh kecil. 363 00:39:21,470 --> 00:39:25,250 Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini 364 00:39:25,440 --> 00:39:28,680 Pikiran tahu teknik bertarung. 365 00:39:28,960 --> 00:39:30,490 Hantu Banza. 366 00:39:30,830 --> 00:39:34,410 Bangun kembali Gryoshka. Buat itu untukku. 367 00:39:34,970 --> 00:39:36,330 Mati. 368 00:39:44,790 --> 00:39:46,320 menghilang. 369 00:39:47,280 --> 00:39:49,150 Tidak hilang. 370 00:39:50,230 --> 00:39:52,100 Hubungkan kembali. 371 00:39:53,250 --> 00:39:55,250 kau seorang dokter wanita yang cerdas. 372 00:39:57,210 --> 00:40:00,500 Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya. 373 00:40:02,880 --> 00:40:08,250 Jadi aku akan memberikan penawaran ini jika dan kapan saja... 374 00:40:08,610 --> 00:40:11,510 Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan. 375 00:40:12,070 --> 00:40:13,490 Zolm? 376 00:40:15,140 --> 00:40:17,010 Maukah kau mengirim ku ke Zolm? 377 00:40:17,120 --> 00:40:18,600 Aku di sana sekarang. 378 00:40:20,070 --> 00:40:22,230 Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa. 379 00:40:42,250 --> 00:40:45,090 Tidak ada penghargaan untuk Gryoshka? 380 00:40:45,200 --> 00:40:46,790 Sudahkah kau mendaftar di pabrik? 381 00:40:47,810 --> 00:40:49,510 Semua wanita ini terbunuh? 382 00:40:49,680 --> 00:40:51,160 Seseorang melindunginya. 383 00:40:51,440 --> 00:40:54,250 Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya? 384 00:40:55,070 --> 00:40:58,250 Seseorang jauh melampaui kita di sini. 385 00:40:59,390 --> 00:41:02,570 Yang terbaik adalah menjauh dari jalan untuk saat ini. 386 00:41:03,410 --> 00:41:06,240 Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu. 387 00:41:06,250 --> 00:41:08,240 Itu bukan tidak mungkin. 388 00:41:08,250 --> 00:41:09,600 Kita akan menjadi tim. 389 00:41:09,710 --> 00:41:12,240 - Ini risiko. Pekerjaan kotor - Aku tahu. 390 00:41:12,250 --> 00:41:13,280 Kau tidak tahu. 391 00:41:13,400 --> 00:41:15,210 Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan? 392 00:41:15,380 --> 00:41:16,860 Itu tidak mungkin. 393 00:41:17,140 --> 00:41:20,040 Aku mungkin memerlukan situasi hidup atau mati untuk mengingat siapa aku 394 00:41:20,210 --> 00:41:22,300 - Bahkan jika itu hanya beberapa detik - Alita. 395 00:41:22,470 --> 00:41:24,180 Beberapa hal lebih baik dibiarkan. 396 00:41:24,400 --> 00:41:26,560 Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini. 397 00:41:27,300 --> 00:41:30,250 - Aku akan mengenal diriku sendiri - Alita? 398 00:41:37,250 --> 00:41:40,240 Aku hanya bosan dengannya hanya ingin tinggal di rumah. 399 00:41:40,250 --> 00:41:43,250 Jadi kau hidup sesuai aturan atau aturan mu? 400 00:42:53,250 --> 00:42:55,250 Ayo, ku tunjukkan sesuatu. 401 00:42:58,400 --> 00:43:01,240 Aku tahu semua syarat dan ketentuan. 402 00:43:01,250 --> 00:43:02,490 Aku akan memberikan mu. 403 00:43:03,850 --> 00:43:06,120 Siapa pemain top? 404 00:43:08,160 --> 00:43:11,390 Sekarang Josh memiliki peluang terbaik untuk menjadi juara utama 405 00:43:11,510 --> 00:43:13,720 Ubah bahu kiri 406 00:43:14,170 --> 00:43:15,930 Aku pada gilirannya 407 00:43:16,500 --> 00:43:18,200 Apa pahlawan terakhir? 408 00:43:18,370 --> 00:43:21,240 Hal terbaik untuk dimenangkan adalah Motorball Warrior 409 00:43:21,250 --> 00:43:24,240 Setiap beberapa tahun mereka memilih pemain yang tidak ada duanya 410 00:43:24,250 --> 00:43:25,580 Dia pergi ke Zolm 411 00:43:33,920 --> 00:43:37,720 Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini 412 00:43:45,030 --> 00:43:48,240 - Allita di sini - Ini adalah Victor. 413 00:43:48,250 --> 00:43:50,710 Yang mengatur jalannya Motorball 414 00:43:50,760 --> 00:43:52,520 Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya 415 00:43:52,690 --> 00:43:55,530 - Dapatkan Bagian Zolm - Tentu Saja. 416 00:43:56,950 --> 00:43:59,390 Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan 417 00:44:30,190 --> 00:44:33,880 Kiomi sangat kuat dalam senjata baru, mengubah kemungkinan 418 00:44:34,790 --> 00:44:36,260 aku tahu 419 00:44:37,060 --> 00:44:39,670 Aku bisa menggunakan pemotongnya 420 00:44:40,180 --> 00:44:41,930 Untuk proyek lain 421 00:44:47,270 --> 00:44:49,760 Apa yang kamu pikirkan? 422 00:44:51,070 --> 00:44:53,000 Aku suka. 423 00:44:54,640 --> 00:44:57,590 Hyogo, kita harus pergi. 424 00:44:57,760 --> 00:45:00,090 - Sesuatu terjadi - kemana kau akan pergi ? 425 00:45:00,250 --> 00:45:02,250 Lakukan saja sesuatu yang dapat kau lakukan sendiri? 426 00:45:03,320 --> 00:45:04,740 ya tentu saja 427 00:45:05,590 --> 00:45:07,580 Bisakah kau keluar besok? 428 00:45:08,310 --> 00:45:11,040 Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu 429 00:45:11,210 --> 00:45:13,140 Dapat membantu daya ingat mu 430 00:45:13,990 --> 00:45:15,800 Aku menghargai itu 431 00:45:16,250 --> 00:45:17,500 Terima kasih 432 00:45:17,730 --> 00:45:19,040 Untuk semuanya 433 00:45:55,230 --> 00:45:56,990 Cepatlah! 434 00:45:59,820 --> 00:46:02,320 matilah Kau. 435 00:46:04,080 --> 00:46:08,250 Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu. 436 00:46:13,890 --> 00:46:16,250 kau akan membayarnya. 437 00:46:21,270 --> 00:46:24,250 Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini. 438 00:46:48,550 --> 00:46:49,860 kerja bagus. 439 00:46:50,940 --> 00:46:53,090 Penghargaan untuk kru mu. 440 00:46:53,550 --> 00:46:55,250 Terima kasih tuan. 441 00:46:58,420 --> 00:47:02,250 - Aku akan meneruskannya - Di mana bagian ku? 442 00:47:03,020 --> 00:47:06,710 - Apa yang akan kau lakukan dengan hati cyborg itu? - bukan untukku. 443 00:47:06,710 --> 00:47:08,180 Bahkan kamu. 444 00:47:08,180 --> 00:47:10,110 Takut dia akan mengusirmu? 445 00:47:18,050 --> 00:47:20,780 Para pemotong memberi ku solusi 446 00:47:20,830 --> 00:47:23,560 Aku menggunakan pintu layanan 447 00:47:39,160 --> 00:47:42,450 kau adalah penjahat yang harus ku kenal. 448 00:47:42,840 --> 00:47:45,240 kau harus tahu teman ku. 449 00:47:45,250 --> 00:47:50,790 Tidak ada yang lebih besar dari game. 450 00:48:11,780 --> 00:48:15,240 - Apa yang ada di dalam kota? - tidak banyak. 451 00:48:15,250 --> 00:48:18,250 Perang menghancurkan segalanya. 452 00:48:21,820 --> 00:48:26,240 Yang kita tahu tentang langit kota jatuh semua dalam satu malam 453 00:48:26,250 --> 00:48:30,250 Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir dengan setiap kapal yang dimilikinya 454 00:48:30,780 --> 00:48:32,590 Siapa musuhnya? 455 00:48:32,820 --> 00:48:34,470 Bumi. 456 00:48:34,860 --> 00:48:36,910 Republik Bersatu Mars 457 00:48:36,960 --> 00:48:38,840 Kamu adalah dia? 458 00:48:38,950 --> 00:48:40,200 dia adalah... 459 00:48:40,420 --> 00:48:42,240 Di malam terakhir perang... 460 00:48:42,860 --> 00:48:45,250 Langit berbalik. 461 00:48:45,530 --> 00:48:48,990 Di pagi hari Zolm masih berdiri. 462 00:48:49,250 --> 00:48:52,250 Tepat di depan. 463 00:48:58,350 --> 00:49:00,850 Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm. 464 00:49:01,190 --> 00:49:05,130 Aku pikir mungkin bagian dari perang akan membantu merevitalisasi ingatan mu. 465 00:49:12,590 --> 00:49:15,710 Para dominator datang selama bertahun-tahun untuk mengambil logam itu 466 00:49:15,940 --> 00:49:18,250 Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian 467 00:49:18,430 --> 00:49:20,130 Ini kapal bersenjata? 468 00:49:20,360 --> 00:49:25,210 kau tahu, sulit untuk menjual peralatan ini karena tidak ada yang tahu apa itu 469 00:49:33,410 --> 00:49:35,680 Kita harus pergi ke ruang kemudi. 470 00:49:37,440 --> 00:49:39,310 Dia ada di depan. 471 00:49:39,710 --> 00:49:41,290 bagaimana kau tahu? 472 00:49:41,520 --> 00:49:45,250 Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air. 473 00:50:17,200 --> 00:50:19,130 Menurutmu berapa lama dia bisa menahan napas? 474 00:50:20,210 --> 00:50:21,630 Entahlah. 475 00:52:07,540 --> 00:52:09,700 Ini tak baik. 476 00:52:34,430 --> 00:52:37,250 Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya. 477 00:52:37,610 --> 00:52:38,690 Tapi... 478 00:52:39,310 --> 00:52:41,180 Tapi kamu harus. 479 00:52:41,920 --> 00:52:44,190 Ini akan membantu kita melawan Gryoshka dan orang lain... 480 00:52:44,300 --> 00:52:45,660 Dia mengirimnya untuk mengejar kita. 481 00:52:47,250 --> 00:52:49,250 Tubuh ini. 482 00:52:49,750 --> 00:52:51,850 Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan. 483 00:52:52,300 --> 00:52:55,250 Aku merasakan hubungan dengannya aku tidak bisa jelaskan. 484 00:52:55,700 --> 00:52:57,290 Ini bukan identitas ku. 485 00:52:57,350 --> 00:52:59,560 Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi. 486 00:52:59,680 --> 00:53:02,060 Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya? 487 00:53:02,120 --> 00:53:07,250 Bukankah kapal perang merespons ku? 488 00:53:08,070 --> 00:53:12,720 Karena aku tahu bahwa kapal ku berbeda dengan kapal lain bukan? 489 00:53:13,910 --> 00:53:16,810 - Bukankah begitu? - terserah. 490 00:53:17,040 --> 00:53:18,450 Itu bukan kebenaranmu sekarang. 491 00:53:18,790 --> 00:53:20,610 Tidak! 492 00:53:22,200 --> 00:53:24,180 Aku prajurit bukan? 493 00:53:25,600 --> 00:53:27,590 Dan kau tahu. 494 00:53:27,930 --> 00:53:30,540 Selalu tahu. 495 00:53:35,250 --> 00:53:37,290 Ini disebut Bozarker. 496 00:53:38,310 --> 00:53:43,250 Ini adalah sistem senjata robot yang diproduksi oleh Arm Technic. 497 00:53:43,750 --> 00:53:48,250 Hatimu dirancang untuk memasuki tubuh seperti ini. 498 00:53:48,630 --> 00:53:51,640 Kode identitas mu dicuri. 499 00:53:52,040 --> 00:53:54,250 Rasakan teknik bertarung mu. 500 00:53:55,780 --> 00:53:58,240 Itu adalah Pansa Cranes. 501 00:53:58,250 --> 00:54:01,240 Seni benda mesin yang hilang... 502 00:54:01,250 --> 00:54:03,100 Digunakan oleh Bozker. 503 00:54:03,840 --> 00:54:07,250 Itulah sebabnya aku tertarik pada konflik tanpa ragu-ragu. 504 00:54:07,470 --> 00:54:11,890 Itu adalah bagian dari latihan mu, bukan pejuang tunggal... 505 00:54:12,060 --> 00:54:13,540 Alita. 506 00:54:14,620 --> 00:54:20,230 kau dipersenjatai dengan senjata manusia tercanggih yang pernah dibuat. 507 00:54:20,970 --> 00:54:25,250 Itu sebabnya aku tidak akan pernah menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini. 508 00:54:29,480 --> 00:54:31,410 Tak masalah. 509 00:55:02,100 --> 00:55:04,030 Ingat bisnis mu. 510 00:55:04,310 --> 00:55:07,250 Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu. 511 00:55:13,440 --> 00:55:14,800 Bagaimana hasilnya? 512 00:55:19,460 --> 00:55:21,500 Kamu berkelahi... 513 00:55:21,840 --> 00:55:25,250 - Dr akan marah - Apa kau melihat ke belakang? 514 00:55:32,790 --> 00:55:36,190 kau yakin tentang tempat ini untuk pemenang penghargaan 515 00:55:36,250 --> 00:55:37,610 Apa yang kamu pikirkan? 516 00:55:37,720 --> 00:55:41,250 Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu. 517 00:55:42,830 --> 00:55:45,440 Halo apa kabarmu? 518 00:55:51,450 --> 00:55:53,490 Awasi saja belakangku. 519 00:56:14,430 --> 00:56:17,250 Soban bukan furnitur 520 00:56:25,380 --> 00:56:27,700 Apa yang membawamu ke sini sayang? 521 00:56:28,330 --> 00:56:30,200 Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat. 522 00:56:30,310 --> 00:56:32,070 tidak persis. 523 00:56:39,560 --> 00:56:41,830 Penghargaan Resep Kue. 524 00:56:44,830 --> 00:56:49,200 Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu? 525 00:56:49,250 --> 00:56:52,780 Punya lencana mu dan kau sama seperti kami? 526 00:56:54,020 --> 00:56:57,030 Izinkan aku memperkenalkan mu kepada beberapa rekan profesional mu. 527 00:56:58,510 --> 00:56:59,750 Ini Tuan Clay... 528 00:56:59,920 --> 00:57:04,250 Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi. 529 00:57:04,800 --> 00:57:06,560 207. 530 00:57:06,900 --> 00:57:08,600 Ini adalah sucrolet. 531 00:57:08,830 --> 00:57:11,040 Salah satu pemenang hadiah paling berdarah. 532 00:57:12,350 --> 00:57:16,600 Lalu ada Pak Mutek si anjing. 533 00:57:16,890 --> 00:57:20,970 Karena dia tidak punya cukup waktu untuk mengidentifikasi mayat... 534 00:57:21,200 --> 00:57:22,730 Untuk mengumpulkan hadiah. 535 00:57:27,210 --> 00:57:29,250 Lalu aku di sana. 536 00:57:29,760 --> 00:57:35,250 Pedang Damaskus terbukti. 537 00:57:36,460 --> 00:57:40,290 Dapatkan partikel tua yang memotong pelindung seperti mentega. 538 00:57:41,620 --> 00:57:45,250 Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang. 539 00:57:45,420 --> 00:57:47,460 Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya 540 00:57:51,660 --> 00:57:55,690 Penguntit prajurit sedikit ganas. 541 00:57:56,480 --> 00:58:01,590 kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh dan menyaksikan apa yang kau hadapi 542 00:58:06,130 --> 00:58:07,260 Terima kasih. 543 00:58:09,980 --> 00:58:12,480 aku datang untuk meminta bantuan mu. 544 00:58:12,880 --> 00:58:16,170 Melawan musuh kita bersama, Gryoshka. 545 00:58:17,130 --> 00:58:22,010 Itu dilindungi oleh sistem dan terus membunuh tanpa hukuman. 546 00:58:22,690 --> 00:58:25,070 Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku. 547 00:58:25,640 --> 00:58:30,250 Jadi aku mengundang mu ke Hunter Warriors bersaudara. 548 00:58:31,030 --> 00:58:32,960 Mari kita berjuang bersama. 549 00:58:33,240 --> 00:58:36,310 Dan kita mengalahkannya selamanya. 550 00:58:43,800 --> 00:58:46,460 Ada yang lain? 551 00:58:46,860 --> 00:58:47,820 Tidak? 552 00:58:48,900 --> 00:58:50,770 Kejutan luar biasa. 553 00:58:51,790 --> 00:58:55,250 kau biasanya tahu aku tidak akan membawa mu di bawah sayap ku. 554 00:58:55,540 --> 00:59:00,250 Tapi aku ingin membuat pengecualian dalam kasus mu. 555 00:59:00,420 --> 00:59:03,140 Jika kau menyingkirkan anak mu dan meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum 556 00:59:03,310 --> 00:59:04,670 Awas. 557 00:59:06,430 --> 00:59:11,240 Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya 558 00:59:11,250 --> 00:59:13,250 Di wajahnya? 559 00:59:17,490 --> 00:59:19,650 Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu. 560 00:59:20,160 --> 00:59:22,140 kau melemparkan kepala mu di jalan. 561 00:59:22,650 --> 00:59:25,250 Mungkin itu akan melepaskan moral mu. 562 00:59:26,170 --> 00:59:29,250 Dapat merusak rambut mu. 563 01:00:01,120 --> 01:00:03,250 Kau tidak layak dengan senjata seperti itu. 564 01:00:05,660 --> 01:00:08,830 Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City. 565 01:00:10,020 --> 01:00:11,840 Aku tidak terkesan. 566 01:00:12,290 --> 01:00:13,990 apa yang sedang kamu lakukan? 567 01:00:14,110 --> 01:00:16,210 Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama. 568 01:00:18,190 --> 01:00:21,310 Aku akan membawa siapapun di ruangan ini... 569 01:00:21,940 --> 01:00:23,520 Dan jika aku menang... 570 01:00:24,430 --> 01:00:27,250 Mereka bertempur di sampingku. 571 01:00:28,910 --> 01:00:30,840 Dia patahkan hidungku. 572 01:00:31,070 --> 01:00:32,090 Ya itu ulahku. 573 01:00:33,910 --> 01:00:38,250 Pahlawan dari semua yang kulihat hanya orang bodoh ditempat rongsokan. 574 01:00:38,440 --> 01:00:42,250 Satu set aksi motorball terlalu lambat untuk memainkan permainan. 575 01:01:23,660 --> 01:01:25,360 Hugo, terima kasih. 576 01:01:51,110 --> 01:01:53,160 Mereka berhenti. 577 01:01:54,120 --> 01:01:55,990 Mereka berhenti. 578 01:02:09,720 --> 01:02:11,540 aku bersamanya. 579 01:02:11,820 --> 01:02:13,130 Maaf soal ini. 580 01:02:15,850 --> 01:02:18,240 kau dan aku akan berbicara... 581 01:02:18,250 --> 01:02:20,240 Tidak, kami tidak akan berbicara. 582 01:02:20,250 --> 01:02:21,810 Dia tidak punya pilihan lain. 583 01:02:40,530 --> 01:02:42,170 jangan bergerak. 584 01:02:53,800 --> 01:02:55,160 Itu Gryoshka. 585 01:02:55,500 --> 01:02:56,920 Apa yang terjadi padanya? 586 01:02:58,000 --> 01:03:00,270 Untuk menjawab pertanyaan mu... 587 01:03:05,540 --> 01:03:08,250 aku mendapat beberapa pembaruan. 588 01:03:17,290 --> 01:03:20,250 aku di sini hanya untuk gadis itu. 589 01:03:21,140 --> 01:03:23,240 Itu sepenuhnya milikmu. 590 01:03:27,550 --> 01:03:29,430 Bagaimana dengan kalian semua? 591 01:03:29,600 --> 01:03:32,250 Tidak ada penghargaan untuk dokter ini. 592 01:03:49,340 --> 01:03:51,720 kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian. 593 01:03:54,220 --> 01:03:56,250 Sangat tak berdosa. 594 01:04:02,900 --> 01:04:07,250 Iron City bukan tempat bagi para buronan muda yang tidak bersalah. 595 01:04:17,250 --> 01:04:19,460 aku tidak mengerti mengapa... 596 01:04:19,800 --> 01:04:28,250 ...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan 597 01:04:45,840 --> 01:04:48,000 Duniaku. 598 01:04:51,910 --> 01:04:54,010 Si Kecil Buronan. 599 01:04:54,240 --> 01:04:55,090 Alita? 600 01:05:03,990 --> 01:05:08,140 Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku. 601 01:05:08,250 --> 01:05:11,250 Berikut adalah dunia di atas dunia di atas dunia. 602 01:05:12,250 --> 01:05:15,250 Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan. 603 01:05:15,510 --> 01:05:18,120 Sampah yang diberikan di bawah ini... 604 01:05:18,290 --> 01:05:20,560 Semuanya berakhir di sini. 605 01:05:21,690 --> 01:05:24,190 Di sini aku tinggal... 606 01:05:24,420 --> 01:05:26,570 ...Di sinilah kau akan mati. 607 01:05:56,350 --> 01:05:58,570 Pelarian kecilku. 608 01:06:41,620 --> 01:06:45,600 aku melarikan diri tetapi menyelamatkan... 609 01:06:45,880 --> 01:06:50,250 Industri ku telah dipulihkan oleh orang yang menentukan nasib mu sekarang. 610 01:06:51,840 --> 01:06:55,240 - Tangan siapa? - Tuanku. 611 01:06:55,250 --> 01:06:56,370 Nova. 612 01:06:56,490 --> 01:06:58,810 Apa yang kamu ketahui tentang aku? 613 01:07:28,030 --> 01:07:31,090 kau adalah jiwa yang selamat. 614 01:07:33,530 --> 01:07:35,180 jangan menyerah. 615 01:07:39,090 --> 01:07:41,470 Jangan bersembunyi. 616 01:07:44,250 --> 01:07:47,250 Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat. 617 01:07:48,790 --> 01:07:49,760 Nova? 618 01:07:50,210 --> 01:07:53,250 Naga itu yang harus kau bunuh. 619 01:07:54,860 --> 01:07:56,510 Lagi! 620 01:07:56,960 --> 01:07:59,400 Lihat kemana kamu pergi? 621 01:08:10,290 --> 01:08:15,250 Pidato gim kecil apa yang tidak ingin dimainkan lebih banyak? 622 01:08:15,680 --> 01:08:19,250 Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku... 623 01:08:19,940 --> 01:08:23,240 Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari... 624 01:08:23,250 --> 01:08:26,250 kau memohon belas kasihan. 625 01:08:45,180 --> 01:08:47,220 Persetan dengan ampunanmu! 626 01:09:22,170 --> 01:09:23,870 Potong itu! 627 01:09:30,340 --> 01:09:32,150 Aku benci ini. 628 01:09:39,980 --> 01:09:41,910 Maaf. 629 01:09:43,270 --> 01:09:45,650 sungguh-sungguh minta maaf. 630 01:09:54,390 --> 01:09:57,250 kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah? 631 01:09:57,960 --> 01:10:00,630 Persiapkan sesuai keinginanmu. 632 01:10:36,030 --> 01:10:39,250 Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi. 633 01:10:54,070 --> 01:10:58,250 Ini adalah teknik paling canggih untuk menyelamatkan tubuh. 634 01:10:59,690 --> 01:11:03,250 Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya. 635 01:11:06,150 --> 01:11:08,540 aku tidak melihat yang seperti dia. 636 01:11:08,990 --> 01:11:13,290 Itu membuat penyesuaian mikroskopis dietiap sistem. 637 01:11:17,730 --> 01:11:20,110 Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira. 638 01:11:40,360 --> 01:11:43,250 Lihat dirimu? 639 01:12:04,410 --> 01:12:06,800 Aku benar. 640 01:12:07,140 --> 01:12:10,250 Roh seorang pejuang membutuhkan tubuh seorang pejuang. 641 01:12:20,470 --> 01:12:25,800 Udara menarik plasma menghasilkan kontrol yang tidak terkendali. 642 01:12:26,200 --> 01:12:29,240 Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga? 643 01:12:29,250 --> 01:12:31,190 Sejenis senjata. 644 01:12:38,510 --> 01:12:41,060 Kau tahu siapa kamu sekarang? 645 01:12:49,740 --> 01:12:51,840 Tapi itu hanya tubuh. 646 01:12:52,920 --> 01:12:58,250 Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu. 647 01:13:26,330 --> 01:13:29,620 - Kau - Apa Kau kembali bersama? 648 01:13:33,540 --> 01:13:36,940 Kamu terlihat berbeda... 649 01:13:37,050 --> 01:13:38,640 Itu adalah teknologi nano. 650 01:13:38,870 --> 01:13:40,850 Butuh 78 jam untuk mengenalnya. 651 01:13:41,020 --> 01:13:42,950 - Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya? - Ya. 652 01:13:43,070 --> 01:13:44,650 Dan juga lebih cepat. 653 01:13:45,510 --> 01:13:49,250 Tampaknya... lebih. 654 01:13:53,280 --> 01:13:55,660 Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu. 655 01:13:55,770 --> 01:13:57,020 Oh benarkah? Mengapa? 656 01:13:57,130 --> 01:14:00,250 Karena itu bisa merobek tenggorokanku dan memukul ku dengan itu. 657 01:14:01,220 --> 01:14:04,250 Yah, kalau gitu jangan buat aku marah. 658 01:14:05,360 --> 01:14:07,180 Mengapa kau tidak menyukainya? 659 01:14:08,250 --> 01:14:10,640 Aku hanya tidak mengerti tubuhnya. 660 01:14:11,090 --> 01:14:12,560 Dan tambahan lengannya. 661 01:14:12,850 --> 01:14:14,950 Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita. 662 01:14:15,060 --> 01:14:15,800 ya. 663 01:14:16,140 --> 01:14:20,250 300 tahun yang lalu sudah berakhir. 664 01:14:22,720 --> 01:14:28,280 Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi. 665 01:14:29,130 --> 01:14:31,120 Sensor sentuh. 666 01:14:32,310 --> 01:14:34,120 Mau mencoba? 667 01:14:42,400 --> 01:14:45,130 - kau bisa merasakan ini - Ya. 668 01:14:49,840 --> 01:14:51,990 Tutup matamu. 669 01:15:00,780 --> 01:15:02,600 bagaimana dengan itu? 670 01:15:02,940 --> 01:15:04,640 ya. 671 01:15:08,950 --> 01:15:10,880 dimana aku sekarang? 672 01:15:11,680 --> 01:15:13,210 Kau bersamaku. 673 01:15:35,330 --> 01:15:38,250 apakah itu mengganggu mu? 674 01:15:38,910 --> 01:15:41,180 Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia? 675 01:15:42,250 --> 01:15:46,250 kau adalah orang paling manusia yang pernah ku temui 676 01:16:01,480 --> 01:16:03,810 Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama 677 01:16:03,920 --> 01:16:06,250 Dia bilang dia ingin sakit. 678 01:16:11,980 --> 01:16:13,230 Cukup. 679 01:16:24,860 --> 01:16:26,620 Kamu mengecewakanku. 680 01:16:34,500 --> 01:16:38,250 kau bahkan tidak akan mencoba memahami siapa diri mu. 681 01:16:38,590 --> 01:16:40,570 Apakah yang terakhir dari jenisnya... 682 01:16:40,740 --> 01:16:43,250 Senjata terbaik di Armo Technic? 683 01:16:44,370 --> 01:16:47,240 Aku ingin kau menghancurkan Alita. 684 01:16:47,250 --> 01:16:50,330 Aku ingin kau membawakan aku hatinya. 685 01:16:51,350 --> 01:16:55,250 Hanya untuk kematiannya. 686 01:17:02,580 --> 01:17:04,850 Aku benci kalau itu berhasil. 687 01:17:08,140 --> 01:17:11,250 Ini bukan orang yang menanggung kegagalan. 688 01:17:12,170 --> 01:17:15,250 aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi. 689 01:17:15,570 --> 01:17:17,450 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 690 01:17:26,690 --> 01:17:28,390 Impian. 691 01:17:31,850 --> 01:17:33,670 Aku suka gayamu. 692 01:17:33,950 --> 01:17:36,050 Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini. 693 01:17:37,530 --> 01:17:39,800 Masa depan ku di Zolm. 694 01:17:40,480 --> 01:17:44,250 Aku ingat janji mu setiap hari untuk mengirim ku. 695 01:17:45,410 --> 01:17:47,800 Aku ingin memberi mu satu juta credit. 696 01:17:48,190 --> 01:17:49,670 secara pribadi... 697 01:17:50,290 --> 01:17:54,250 Lebih baik menilai neraka pelayanan di surga. 698 01:17:56,990 --> 01:18:00,450 Aku di bagian atas menu di atas tanpa ego. 699 01:18:01,410 --> 01:18:03,790 Kita bisa hidup seperti bangsawan. 700 01:18:06,250 --> 01:18:07,650 Jadi... 701 01:18:08,250 --> 01:18:10,200 Ceritakan tentang pacarmu? 702 01:18:11,340 --> 01:18:12,360 Alita? 703 01:18:12,760 --> 01:18:16,250 Itu namanya, Alita. 704 01:18:32,250 --> 01:18:33,520 Hai... 705 01:18:33,520 --> 01:18:34,990 Hai. 706 01:18:39,870 --> 01:18:42,200 Apa yang terjadi denganmu? 707 01:18:42,370 --> 01:18:45,090 Aku pergi dengan Victor. 708 01:18:45,830 --> 01:18:48,100 Beberapa Alkohol kadang terjadi. 709 01:18:48,950 --> 01:18:50,590 Tampaknya. 710 01:18:51,280 --> 01:18:55,250 Jadi Viktor, jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm? 711 01:18:55,870 --> 01:18:56,950 ya. 712 01:18:57,230 --> 01:19:02,250 Semoga kau bersedia tinggal. 713 01:19:02,560 --> 01:19:06,250 Tidak secepat itu. 714 01:19:06,590 --> 01:19:10,610 - Aku masih harus mengumpulkan uang dulu - Tak apa. 715 01:19:11,360 --> 01:19:12,830 Itu adalah impianmu. 716 01:19:13,060 --> 01:19:15,330 Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan. 717 01:19:18,680 --> 01:19:20,660 Kau tahu? 718 01:19:21,570 --> 01:19:23,780 Aku selalu sangat percaya diri. 719 01:19:26,500 --> 01:19:28,550 Lalu kau muncul. 720 01:19:29,280 --> 01:19:31,500 Tidak ada yang lebih jelas. 721 01:19:47,270 --> 01:19:50,050 Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi? 722 01:19:51,920 --> 01:19:53,560 90 ribu. 723 01:19:53,790 --> 01:19:57,710 90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah. 724 01:19:57,880 --> 01:20:00,880 Aku harus mengumpulkan harga terbesar dan mereka akan menerimanya. 725 01:20:01,000 --> 01:20:03,040 Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku. 726 01:20:03,210 --> 01:20:05,590 Akan kuLakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu. 727 01:20:06,160 --> 01:20:08,260 Aku memberimu Maldi. 728 01:20:08,480 --> 01:20:09,960 apa yang kau lakukan? 729 01:20:12,110 --> 01:20:14,890 Aku memberikan hati ku. 730 01:20:17,450 --> 01:20:21,250 Dia harus memiliki cadangan energi jutaan... 731 01:20:21,470 --> 01:20:24,240 Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli. 732 01:20:24,250 --> 01:20:26,520 kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zulam... 733 01:20:26,640 --> 01:20:28,570 - Aku akan menemukan alternatif yang murah - Tidak . 734 01:20:29,020 --> 01:20:32,200 Ayo bawa sepanjang hari. 735 01:20:34,180 --> 01:20:36,560 Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain. 736 01:20:37,870 --> 01:20:41,250 Apa pun yang mereka pikir baik atau pantas mereka dapatkan. 737 01:20:42,120 --> 01:20:44,390 Semua atau tidak sama sekali dengan ku. 738 01:20:45,920 --> 01:20:47,850 Ini identitas ku. 739 01:20:52,510 --> 01:20:57,040 Tak apa, semoga beruntung. 740 01:21:08,900 --> 01:21:11,510 Itu sungguh menyentuh. 741 01:21:13,840 --> 01:21:15,710 Ya suasananya jadi tegang. 742 01:21:17,690 --> 01:21:18,710 Maaf. 743 01:21:20,530 --> 01:21:22,740 Mungkin ada cara lain. 744 01:21:23,250 --> 01:21:25,980 Victor ingin kau menguji untuk kursus kedua. 745 01:21:25,980 --> 01:21:27,110 Apa? 746 01:21:27,510 --> 01:21:31,250 Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang besar. kau bisa mendapatkan banyak uang. 747 01:21:31,480 --> 01:21:33,120 Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama. 748 01:21:33,750 --> 01:21:37,250 Kau bicara apa? Aku tidak bisa menjadi pahlawan motorball. 749 01:21:37,380 --> 01:21:42,250 Alita bisa menjadi juara. 750 01:21:42,540 --> 01:21:47,140 Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat akan saling membunuh untuk mendapatkan mu. 751 01:21:48,270 --> 01:21:52,530 - Kau akan bebas. - Aku mau jika kau jadi pelatihku? 752 01:21:52,980 --> 01:21:54,680 Nah jika itu yang dibutuhkan. 753 01:21:54,910 --> 01:21:56,720 Mari kita lakukan. 754 01:22:03,420 --> 01:22:05,120 Apa dia akan membunuhnya? 755 01:22:05,460 --> 01:22:08,250 Tidak, jauh lebih buruk. 756 01:22:25,600 --> 01:22:27,130 Mengapa? 757 01:22:27,470 --> 01:22:30,250 Karena cyborg ini mencintai manusia? 758 01:22:36,380 --> 01:22:41,820 Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku. kau harus tetap mengingat gamenya Alita. 759 01:22:41,990 --> 01:22:44,250 Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana. 760 01:22:44,600 --> 01:22:46,930 Jadi untuk pengalaman... 761 01:22:47,270 --> 01:22:48,690 Coba ini. 762 01:22:50,670 --> 01:22:54,250 - Kau membuatnya untukku? - Ya. 763 01:22:55,950 --> 01:22:59,690 Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan. 764 01:23:00,830 --> 01:23:04,460 Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu. 765 01:23:06,440 --> 01:23:08,710 Duduk dan kendarai. 766 01:23:09,280 --> 01:23:11,780 Masuk kesana, balapan... 767 01:23:12,000 --> 01:23:13,590 Kau menang, dan kembali kesini. 768 01:23:13,820 --> 01:23:18,300 aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini. 769 01:23:20,110 --> 01:23:21,870 aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini. 770 01:23:22,250 --> 01:23:23,120 Tentu. 771 01:23:24,250 --> 01:23:25,670 Ingat. 772 01:23:26,070 --> 01:23:28,510 Jika kau mematahkan tubuh ini, kau tidak dapat memperbaikinya... 773 01:23:28,740 --> 01:23:31,010 - Ini adalah teknik bersenjata - Ya aku tahu. 774 01:23:31,230 --> 01:23:34,980 Cari tempat untuk menonton karena kau membuat ku gugup. 775 01:23:37,020 --> 01:23:38,720 semoga berhasil. 776 01:23:39,060 --> 01:23:40,420 Selamat tinggal. 777 01:23:56,480 --> 01:23:59,540 Terima kasih sudah datang, sebentar lagi. 778 01:23:59,940 --> 01:24:04,250 kau adalah buih permainan. 779 01:24:04,310 --> 01:24:06,750 Tapi malam ini kamu adalah idola ku. 780 01:24:07,200 --> 01:24:11,230 Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar. 781 01:24:11,400 --> 01:24:18,250 Aku membayar 500 ribu untuk membunuh gadis bernama Alita. 782 01:24:25,240 --> 01:24:28,240 - Hai - Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai. 783 01:24:28,250 --> 01:24:29,890 Aku dalam perjalanan. 784 01:24:30,010 --> 01:24:34,430 - Lakukan ini agar kami ingat. - Aku dibagian depan,jangan melewatkannya. 785 01:24:34,710 --> 01:24:36,930 Tidak akan, percaya padaku. 786 01:24:41,520 --> 01:24:43,050 Tolong hentikan! 787 01:24:43,280 --> 01:24:44,580 Kumohon. 788 01:24:44,920 --> 01:24:46,910 Ini tak akan berhasil. 789 01:24:49,350 --> 01:24:51,280 Hunt berhenti. 790 01:24:53,150 --> 01:24:55,250 Gunakan nama ku? 791 01:24:59,450 --> 01:25:01,380 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 792 01:25:01,600 --> 01:25:03,820 Yang penting kamu absen separuh waktu. 793 01:25:03,990 --> 01:25:05,800 Sekarang ucapkan omong kosong ini? 794 01:25:06,080 --> 01:25:07,450 Hati kecilmu itu benar. 795 01:25:09,090 --> 01:25:11,420 Sudah berakhir, mengerti? 796 01:25:11,530 --> 01:25:16,250 Aku keluar jika kau memiliki otak yang akan meninggalkan ini di belakang mu juga. 797 01:25:17,320 --> 01:25:21,060 Aku berhenti untuk selamanya. 798 01:25:22,650 --> 01:25:25,200 Kami harus membunuh armada itu ketika mendapat kesempatan 799 01:25:25,370 --> 01:25:26,790 Kami akan berada di Zolm. 800 01:25:42,960 --> 01:25:46,240 - Sangat profesional - Sobat, aku tidak ingin ada masalah. 801 01:25:46,250 --> 01:25:48,970 Kami sangat menyesal untuk mu. 802 01:25:51,240 --> 01:25:52,830 Hyogo. 803 01:25:53,340 --> 01:25:54,930 kau mencuri anggota cyborg. 804 01:25:55,440 --> 01:25:58,730 Pacar kecil mu tahu kau orang seperti apa? 805 01:26:00,430 --> 01:26:02,300 kau kenal perempuan. 806 01:26:02,530 --> 01:26:05,250 kau harus memaafkan dan memaafkan. 807 01:26:06,670 --> 01:26:10,290 Saat aku lihat kepalamu. - Tidak ada penghargaan di kepala ku. 808 01:26:16,880 --> 01:26:18,580 akan ada. 809 01:26:18,930 --> 01:26:21,190 Penghargaan Khusus. 810 01:26:22,100 --> 01:26:24,090 Bahkan dengan sampah sepertimu. 811 01:26:24,480 --> 01:26:26,870 Aku tidak membunuh siapa pun. 812 01:26:31,630 --> 01:26:33,840 Baru belajar? 813 01:26:38,610 --> 01:26:42,070 kau pikir kau akan membodohi ku? 814 01:26:46,610 --> 01:26:48,760 Hyogo... Lari! 815 01:28:07,900 --> 01:28:13,250 Pemenang malam ini akan menjadi langkah terdekat untuk lolos ke turnamen... 816 01:28:13,520 --> 01:28:15,840 Itu adalah garis yang sulit. 817 01:28:16,010 --> 01:28:18,740 Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini. 818 01:28:27,080 --> 01:28:29,180 Itu bukan tim Fratcher. 819 01:28:29,520 --> 01:28:30,650 Apa? 820 01:28:30,990 --> 01:28:32,980 Ada hadiah di belakang... 821 01:28:33,150 --> 01:28:40,290 Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu. 822 01:28:49,030 --> 01:28:53,630 Dan lihatlah, aku datang untuk menjadi yang beruntung malam ini 823 01:28:53,800 --> 01:28:58,250 Nah, teman-teman, kita sambut Alita. 824 01:28:59,750 --> 01:29:01,510 Hyogo membawa mereka langsung ke kami. 825 01:29:02,080 --> 01:29:04,230 Apa yang kau janjikan? 826 01:29:05,710 --> 01:29:08,250 Kursi di Zolm, tentu saja. 827 01:29:18,250 --> 01:29:21,370 Alita... Alita! 828 01:29:24,660 --> 01:29:26,470 Hai. 829 01:29:27,270 --> 01:29:28,850 Apa kabar? 830 01:29:29,540 --> 01:29:30,840 Tidak akan ada perbedaan. 831 01:29:40,430 --> 01:29:43,090 Anak malang. 832 01:29:43,380 --> 01:29:44,910 jangan khawatir. 833 01:29:47,060 --> 01:29:50,240 - Alita - apa yang kau lakukan? 834 01:29:50,250 --> 01:29:52,240 Ini adalah tipuan yang harus kau keluar dari sana. 835 01:29:52,250 --> 01:29:54,500 Mereka akan membunuhmu. 836 01:30:03,860 --> 01:30:06,250 10 detik lagi. 837 01:30:12,760 --> 01:30:14,410 5 detik... 838 01:31:19,820 --> 01:31:21,630 Sialan. 839 01:32:31,520 --> 01:32:36,250 No. 99 Alita. 840 01:32:41,730 --> 01:32:45,250 Aku sedang dikuntit. 841 01:32:46,180 --> 01:32:48,950 Hyogo ini bukan waktu yang tepat. 842 01:32:49,180 --> 01:32:52,590 - Mereka mencoba membunuhku - Siapa yang mencoba membunuhmu? 843 01:32:52,640 --> 01:32:54,940 Span prajurit pemburu. 844 01:32:54,950 --> 01:32:56,940 Tenge terbunuh. 845 01:32:56,950 --> 01:32:58,830 Apa maksudmu? 846 01:32:58,950 --> 01:33:00,640 Sekarang dia mengejarku. 847 01:33:05,240 --> 01:33:08,590 Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini? 848 01:33:09,490 --> 01:33:12,950 Oh, sialan, mereka datang. 849 01:33:13,420 --> 01:33:16,310 - dimana kamu - Menuju ke Gereja Tua. 850 01:33:17,450 --> 01:33:19,890 Baik, aku datang. 851 01:33:27,720 --> 01:33:31,850 Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu. 852 01:34:33,010 --> 01:34:35,340 Hai... hampir sampai. 853 01:34:35,680 --> 01:34:37,270 aku mendapatkannya. 854 01:35:38,310 --> 01:35:40,630 kemana kau pergi? 855 01:36:10,020 --> 01:36:12,930 Sepertinya Hyogo tidak sepenuhnya jujur ​​padamu. 856 01:36:14,670 --> 01:36:16,490 Apa itu benar? 857 01:36:18,930 --> 01:36:20,630 kau tidak mengerti. 858 01:36:25,220 --> 01:36:28,170 aku tidak membunuh siapa pun. 859 01:36:31,970 --> 01:36:35,850 Kami membuat mereka lumpuh dan menanggalkan semuanya... 860 01:36:37,310 --> 01:36:40,030 aku butuh uang untuk Zolm. 861 01:36:41,160 --> 01:36:44,130 Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku. 862 01:36:47,180 --> 01:36:49,730 Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu. 863 01:36:49,840 --> 01:36:55,840 Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal dan merupakan pelanggaran hukum pabrik pemburu... 864 01:36:55,850 --> 01:36:57,160 Dia milikku. 865 01:36:58,810 --> 01:37:01,810 Lalu bunuh dia. 866 01:37:08,510 --> 01:37:10,490 Ayo prajurit pemburu. 867 01:37:12,530 --> 01:37:14,630 Malam ini kau menjadi salah satu dari kami. 868 01:37:22,460 --> 01:37:26,210 kau tahu tidak ada tempat untuk belas kasih atau cinta dalam Act of Hunter 869 01:37:34,600 --> 01:37:37,100 Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu. 870 01:37:44,080 --> 01:37:45,610 Hyogo. 871 01:37:50,200 --> 01:37:54,850 Kode 99107. 872 01:37:55,100 --> 01:37:56,850 Apa yang dibutuhkan? 873 01:37:57,580 --> 01:37:59,700 Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita. 874 01:38:00,300 --> 01:38:02,120 ini adalah hukum. 875 01:38:09,830 --> 01:38:12,270 - Aku harus membawamu ke Ido - Tidak. 876 01:38:12,500 --> 01:38:15,840 Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup... 877 01:38:15,850 --> 01:38:17,850 Mereka akan membunuh kita berdua. 878 01:38:21,400 --> 01:38:23,620 apa yang kau lakukan? 879 01:38:27,130 --> 01:38:29,180 aku tidak membunuh orang itu. 880 01:38:30,420 --> 01:38:32,470 Tidak masalah. 881 01:38:34,510 --> 01:38:40,290 Air mata orang seperti mu untuk uang. 882 01:38:50,960 --> 01:38:53,230 karena aku mencintaimu. 883 01:38:56,800 --> 01:38:59,850 Maaf. 884 01:39:14,450 --> 01:39:16,840 Apa kau menemukan mereka? 885 01:39:16,850 --> 01:39:18,300 Tidak. 886 01:39:18,850 --> 01:39:20,910 Mereka pergi. 887 01:39:26,300 --> 01:39:29,760 Kumohon jangan pergi. 888 01:39:39,630 --> 01:39:42,850 Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan. 889 01:39:55,740 --> 01:39:58,850 Mungkin kamu bisa. 890 01:40:03,690 --> 01:40:08,170 Undang-undang pabrik Hunter melanggar persyaratan orang yang disyaratkan. 891 01:40:09,590 --> 01:40:11,230 Di mana Hugo? 892 01:40:11,460 --> 01:40:13,950 99107? 893 01:40:19,000 --> 01:40:22,460 Hyogo mati aku minta hadiahnya. 894 01:40:22,630 --> 01:40:24,850 Prajurit pemburu 26651. 895 01:40:25,580 --> 01:40:28,020 Penghargaan diberikan. 896 01:40:39,310 --> 01:40:40,960 Itu tipuan yang bagus. 897 01:40:41,240 --> 01:40:42,940 kau pikir itu akan berhasil? 898 01:40:44,870 --> 01:40:48,110 - Berikan dia. - Ada apa? 899 01:40:50,850 --> 01:40:54,850 Prajurit pemburu mencuri hadiah orang lain melawan hukum pabrik... 900 01:40:55,650 --> 01:40:58,200 Terima kasih. 901 01:41:00,870 --> 01:41:04,850 Wajahku... wajahku... 902 01:41:05,120 --> 01:41:07,170 Wajahku! 903 01:41:23,330 --> 01:41:25,040 Bagaimana keadaannya? 904 01:41:31,900 --> 01:41:35,870 Kota ini merusak orang-orang baik. 905 01:41:41,200 --> 01:41:42,960 dia baikan. 906 01:41:43,190 --> 01:41:44,780 Itu stabil. 907 01:41:51,590 --> 01:41:54,850 Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius. 908 01:41:56,410 --> 01:41:59,300 Tidak ada kerusakan otak. 909 01:42:05,650 --> 01:42:10,850 Victor sedang dimusnahkan yang lahir di bumi tetap di bumi. 910 01:42:11,160 --> 01:42:13,140 Tidak ada yang bisa mengubahnya... 911 01:42:13,370 --> 01:42:17,790 Satu-satunya cara untuk mencapai Zolk menjadi juara akhir. 912 01:42:17,960 --> 01:42:20,850 kau tidak bisa membeli kenaikan mu. 913 01:42:21,080 --> 01:42:23,010 Tapi apakah kau tahu itu pasti? 914 01:42:26,700 --> 01:42:28,690 aku lahir disana. 915 01:42:30,730 --> 01:42:34,850 aku mengambil tanda Zolm sendiri. 916 01:42:36,170 --> 01:42:40,850 Tanpa tanda Shirin dan aku dipaksa pergi ke Iron City. 917 01:42:41,390 --> 01:42:46,840 Pria yang bertanggung jawab atas pengasingan buta di belakang mata. 918 01:42:46,850 --> 01:42:49,850 Adalah Nova. 919 01:42:50,580 --> 01:42:55,850 Apakah kau memiliki hatinya di tangan mu dan kemudian membiarkannya hidup? 920 01:42:58,300 --> 01:43:00,850 - Benar. - mengapa? 921 01:43:01,820 --> 01:43:03,800 Karena aku seorang dokter. 922 01:43:04,650 --> 01:43:08,850 Dan aku seorang ibu. 923 01:43:11,060 --> 01:43:13,960 Entah bagaimana aku melupakannya. 924 01:43:15,830 --> 01:43:18,850 aku tidak bisa melakukan ini lagi. 925 01:43:20,420 --> 01:43:22,240 aku keluar. 926 01:43:37,730 --> 01:43:40,850 Tidakkah kau pikir sudah waktunya bagi mu untuk pergi ke Zolm? 927 01:43:42,210 --> 01:43:44,930 aku akan mengirim mu ke sana sekarang. 928 01:43:45,380 --> 01:43:47,200 Apa yang aku inginkan? 929 01:43:48,560 --> 01:43:51,850 Bukan di atas. 930 01:44:09,660 --> 01:44:12,840 aku harus melakukan sesuatu. 931 01:44:12,850 --> 01:44:15,850 Aku akan kembali untukmu. 932 01:44:17,610 --> 01:44:20,850 Ini salahku. 933 01:44:22,140 --> 01:44:23,790 Ini salahku. 934 01:44:24,130 --> 01:44:26,850 Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri. 935 01:44:27,820 --> 01:44:30,850 kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini. 936 01:44:31,500 --> 01:44:33,260 terimakasih ayah. 937 01:44:51,300 --> 01:44:53,970 Viktor! 938 01:44:55,100 --> 01:44:57,770 Mendeteksi senjata. 939 01:44:58,000 --> 01:44:59,980 Buang senjatamu. 940 01:45:07,810 --> 01:45:10,190 Serahkan senjatamu. 941 01:45:33,060 --> 01:45:35,500 pelanggaran. pelanggaran. 942 01:45:41,790 --> 01:45:44,970 Apa kau mengerti? Keamanan? 943 01:45:52,230 --> 01:45:55,180 Hugo tidak akan dikirim ke Zolm. 944 01:45:55,520 --> 01:45:57,450 Benar kan? 945 01:46:00,570 --> 01:46:03,460 Aku selalu menepati janjiku pada siapapun. 946 01:46:07,090 --> 01:46:09,250 Seperti Dr Sheren di sini. 947 01:46:11,350 --> 01:46:14,840 Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji. 948 01:46:14,850 --> 01:46:17,850 Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka. 949 01:46:21,730 --> 01:46:25,080 Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm. 950 01:46:31,430 --> 01:46:33,760 Butuh waktu lama bagi mu. 951 01:46:36,990 --> 01:46:41,190 aku tahu kau tidak akan menunggu untuk menemukan diri mu sedikit buron. 952 01:46:41,700 --> 01:46:42,830 Bangun. 953 01:46:54,750 --> 01:46:56,620 penerobos. 954 01:47:23,170 --> 01:47:27,850 Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm. 955 01:47:33,550 --> 01:47:36,100 Hancurkan Zolm. 956 01:47:49,600 --> 01:47:51,760 aku tahu siapa musuh ku. 957 01:47:52,160 --> 01:47:54,990 Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang. 958 01:47:56,410 --> 01:47:59,530 Dan kau hanya seorang budak baginya. 959 01:48:07,810 --> 01:48:10,850 Dan aku hanyalah seorang gadis . 960 01:48:37,200 --> 01:48:39,350 - Bicara - Tidak, Tidak. 961 01:48:39,470 --> 01:48:40,720 Tidak, Tunggu. 962 01:48:40,720 --> 01:48:41,570 Bicara! 963 01:48:41,570 --> 01:48:43,610 Apa yang kamu ingin aku katakan? Aku akan mengatakan apa saja... 964 01:48:43,780 --> 01:48:46,670 Bukan kamu... Dia! 965 01:48:55,690 --> 01:48:57,850 Akhirnya Kami bertemu Alita. 966 01:48:58,360 --> 01:49:02,160 - Bukan nama asli mu, tentu saja - Nova? 967 01:49:14,810 --> 01:49:17,400 - Kamu dimana? - Rumah. 968 01:49:17,990 --> 01:49:20,770 Sambil berbicara, lihat ke atas. 969 01:49:22,700 --> 01:49:25,400 Aku mengalahkan harapan ku. 970 01:49:26,610 --> 01:49:29,400 membunuh juaraku Gryoshka. 971 01:49:29,400 --> 01:49:31,550 Cukup mengesankan. 972 01:49:31,550 --> 01:49:34,380 Dan mengubah makhluk egois seperti Shirin. 973 01:49:35,290 --> 01:49:37,670 Aku tidak mengharapkan itu. 974 01:49:38,010 --> 01:49:41,800 Jadi, ketika kau lulus dari sini, pabrik tidak akan menghentikan mu. 975 01:49:43,400 --> 01:49:44,540 Kali ini. 976 01:49:44,710 --> 01:49:47,400 Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup. 977 01:49:47,660 --> 01:49:49,530 Orang lain mungkin melakukannya. 978 01:49:49,700 --> 01:49:51,850 Seperti Dr.Ido sebagai contoh. 979 01:49:52,420 --> 01:49:56,850 Bagaimana dengan Hyogo? Masih hidup bukan? 980 01:49:57,400 --> 01:49:59,400 Kami akan melacaknya. 981 01:50:00,250 --> 01:50:03,400 Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian. 982 01:50:04,160 --> 01:50:05,980 Untuk menyaksikan yang lain mati. 983 01:50:07,510 --> 01:50:10,060 Kau baru saja kehilangan boneka. 984 01:50:13,240 --> 01:50:14,210 baik. 985 01:50:14,430 --> 01:50:21,400 Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia. 986 01:50:24,360 --> 01:50:27,440 kau telah melakukan kesalahan terbesar dalam hidup mu. 987 01:50:28,100 --> 01:50:30,260 Apa itu? 988 01:50:30,830 --> 01:50:33,400 Aku meremehkan siapa diriku. 989 01:50:33,890 --> 01:50:36,330 Ceritakan lain waktu. 990 01:50:37,810 --> 01:50:39,340 Ingat... 991 01:50:42,400 --> 01:50:44,950 Aku melihat semuanya. 992 01:50:51,870 --> 01:50:54,540 Pasukan pabrik datang mencari Hyogo. 993 01:50:54,770 --> 01:50:56,530 Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup. 994 01:50:56,700 --> 01:51:00,270 Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan. 995 01:51:00,380 --> 01:51:01,520 Dimana dia? 996 01:51:01,570 --> 01:51:04,400 Dia mencoba memanjat. 997 01:51:25,970 --> 01:51:27,950 Hyogo. 998 01:51:30,790 --> 01:51:34,760 Berhenti, kau harus turun kita tidak bisa tetap di atas sini. 999 01:51:34,930 --> 01:51:36,410 Ada hadiah buron padaku. 1000 01:51:36,580 --> 01:51:40,390 - Ini jalan satu-satunya. - Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang. 1001 01:51:40,400 --> 01:51:43,400 - Jika aku turun kembali, aku mati - kau seharusnya tidak mendengarkan ku. 1002 01:51:43,720 --> 01:51:48,260 Aku pernah di sini sebelumnya di sini ini persis yang nova inginkan darimu. 1003 01:51:48,490 --> 01:51:50,530 Dia memohon padamu untuk menghubungi ku. 1004 01:51:50,590 --> 01:51:53,940 - Mari kita turun kembali - kau juga harus naik ke atas Alita. 1005 01:51:54,840 --> 01:51:58,810 Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama. 1006 01:52:03,010 --> 01:52:05,110 Kita akan selalu melarikan diri. 1007 01:52:06,470 --> 01:52:07,950 Bersama. 1008 01:52:08,800 --> 01:52:11,400 ikutlah bersamaku. 1009 01:52:12,150 --> 01:52:13,510 Kumohon. 1010 01:52:28,540 --> 01:52:29,790 baik. 1011 01:52:33,870 --> 01:52:36,140 Tidak. 1012 01:52:42,100 --> 01:52:43,970 Hyogo. 1013 01:52:46,240 --> 01:52:48,060 Tidak. 1014 01:53:04,050 --> 01:53:08,400 Hyogo jangan bergerak. 1015 01:53:08,590 --> 01:53:10,240 Jangan bergerak. 1016 01:53:10,410 --> 01:53:12,730 Aku akan mengangkatmu perlahan. 1017 01:53:29,300 --> 01:53:31,110 Terima kasih. 1018 01:53:32,420 --> 01:53:34,120 Untuk menyelamatkan ku. 1019 01:53:34,290 --> 01:53:35,540 Aku mencintaimu. 1020 01:53:35,930 --> 01:53:38,320 Tidak! 1021 01:54:20,470 --> 01:54:23,400 Dia melakukan debut di turnamen. 1022 01:54:24,380 --> 01:54:29,430 Di mana dia memiliki kesempatan untuk menjadi juara akhir. 1023 01:54:29,600 --> 01:54:32,490 Cineplex21 original subbed 1024 01:55:08,630 --> 01:55:11,470 Alita! 1025 01:55:11,494 --> 01:55:16,894 Resync by Oasis572907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.