Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,132 --> 00:02:57,980
Mechanic?
Mechanic?
2
00:03:45,790 --> 00:03:46,791
Hello?
3
00:03:51,274 --> 00:03:52,339
Diesel?
4
00:03:52,362 --> 00:03:54,472
Sorry, I have no,
5
00:03:54,495 --> 00:03:56,169
but I can make.
6
00:03:56,192 --> 00:03:59,172
How long?
Mm. Maybe...
7
00:03:59,195 --> 00:04:00,565
three days.
8
00:04:00,588 --> 00:04:02,828
No, that's, that's too long.
I need faster.
9
00:04:02,851 --> 00:04:04,830
You want good, mister?
10
00:04:04,853 --> 00:04:07,159
Yeah, maybe three days.
11
00:04:13,992 --> 00:04:14,993
Two days.
12
00:04:16,343 --> 00:04:17,648
Okay. Two day.
13
00:04:42,456 --> 00:04:44,435
Hey!
14
00:04:44,458 --> 00:04:45,720
Shit.
15
00:04:48,331 --> 00:04:49,831
Why you do that?
16
00:04:49,854 --> 00:04:51,137
I just trying to help.
17
00:04:51,160 --> 00:04:52,161
I don't need any.
18
00:04:52,683 --> 00:04:54,053
Go away.
19
00:04:54,076 --> 00:04:55,272
You need help.
20
00:04:55,295 --> 00:04:56,383
I good worker.
21
00:04:57,166 --> 00:04:58,689
Please, I help you.
22
00:05:15,880 --> 00:05:17,294
You too quiet.
23
00:05:17,317 --> 00:05:18,796
You need to talk more.
24
00:05:24,628 --> 00:05:28,392
I serious.
My mom cook you dinner.
25
00:05:28,415 --> 00:05:29,764
She really good cook.
26
00:05:46,650 --> 00:05:47,651
It's fine.
27
00:05:48,957 --> 00:05:50,370
Don't worry.
28
00:05:50,393 --> 00:05:51,394
I take care of you.
29
00:06:06,714 --> 00:06:07,715
Doni!
30
00:06:09,456 --> 00:06:10,413
Doni!
31
00:06:11,153 --> 00:06:12,653
Oh, shit.
32
00:06:12,676 --> 00:06:13,851
I be right back.
33
00:06:45,709 --> 00:06:46,754
Uh...
34
00:06:47,668 --> 00:06:49,124
you meet my mom.
35
00:06:49,147 --> 00:06:51,411
I... got stuff I have to do.
36
00:06:53,543 --> 00:06:54,544
Hello.
37
00:06:55,327 --> 00:06:56,328
Uh...
38
00:06:57,721 --> 00:06:59,984
Doni tell me you give Doni work.
39
00:07:00,724 --> 00:07:01,725
For today.
40
00:07:09,124 --> 00:07:11,605
That's really nice of you
give Doni lots of money.
41
00:07:13,345 --> 00:07:15,194
What did Doni do?
42
00:07:15,217 --> 00:07:16,740
Just take some things
to my boat.
43
00:07:18,742 --> 00:07:19,938
Doni...
44
00:07:19,961 --> 00:07:22,593
tell me you want come
to home to dinner.
45
00:07:22,616 --> 00:07:23,617
No.
46
00:07:25,575 --> 00:07:26,620
I have to get back.
47
00:07:27,708 --> 00:07:28,839
Uh, why?
48
00:07:38,893 --> 00:07:40,938
Well, it's nice to meet you Mr.?
49
00:07:42,549 --> 00:07:43,550
Ryan.
50
00:07:44,246 --> 00:07:45,595
Mr. Ryan.
51
00:07:46,553 --> 00:07:48,140
Mm.
52
00:07:48,163 --> 00:07:49,947
Yeah.
53
00:07:54,561 --> 00:07:56,583
If you want to come
to our house to eat,
54
00:07:56,606 --> 00:07:59,043
you are very welcome, Mr. Ryan.
55
00:08:36,211 --> 00:08:37,429
What you looking at?
56
00:08:38,996 --> 00:08:39,997
Get in.
57
00:09:29,046 --> 00:09:30,091
Wow.
58
00:09:30,874 --> 00:09:32,505
Don't, don't touch that.
59
00:09:32,528 --> 00:09:33,529
Don't touch anything.
60
00:09:35,836 --> 00:09:36,880
What is for?
61
00:09:42,582 --> 00:09:43,908
Wow.
62
00:09:43,931 --> 00:09:45,562
You use for fishing?
63
00:09:45,585 --> 00:09:47,587
I told you not to touch
anything, please. Don't.
64
00:09:50,677 --> 00:09:52,200
So what do you for job?
65
00:09:53,723 --> 00:09:54,768
I'm retired.
66
00:09:58,119 --> 00:10:00,402
What that mean? Retired?
67
00:10:00,425 --> 00:10:01,905
Means I don't work anymore.
68
00:10:03,385 --> 00:10:04,755
Is that hard?
69
00:10:04,778 --> 00:10:05,930
What?
70
00:10:05,953 --> 00:10:07,171
Being retired?
71
00:10:14,744 --> 00:10:15,745
Let's get the rest.
72
00:10:31,587 --> 00:10:32,893
You come for dinner?
73
00:10:33,371 --> 00:10:35,089
Go home.
74
00:10:35,112 --> 00:10:37,614
It's the Kampong
at the end of the road.
75
00:10:37,637 --> 00:10:39,137
The hut with the blue door.
76
00:10:39,160 --> 00:10:41,182
You come for dinner at my home.
77
00:10:41,205 --> 00:10:42,729
I help tomorrow, mister?
78
00:10:43,947 --> 00:10:45,317
Go home.
79
00:10:45,340 --> 00:10:46,341
But...
80
00:13:35,858 --> 00:13:36,816
Mr. Ryan!
81
00:13:40,645 --> 00:13:41,841
Come.
82
00:13:50,133 --> 00:13:51,134
You came.
83
00:13:56,052 --> 00:13:57,639
Wow!
84
00:13:57,662 --> 00:13:59,142
You used your arrow?
85
00:13:59,926 --> 00:14:00,970
Good shot.
86
00:14:02,102 --> 00:14:03,167
Wow.
87
00:14:12,199 --> 00:14:13,200
Thank you.
88
00:14:37,659 --> 00:14:38,965
This is my chickens.
89
00:14:47,538 --> 00:14:48,800
This one my favorite.
90
00:14:49,889 --> 00:14:52,935
He grow up one day and fight.
91
00:14:57,374 --> 00:14:58,375
Where's your father?
92
00:15:01,291 --> 00:15:02,292
He die.
93
00:15:03,903 --> 00:15:04,968
You like my chicken?
94
00:15:04,991 --> 00:15:05,992
It's nice.
95
00:15:06,862 --> 00:15:07,994
When did he die?
96
00:15:10,997 --> 00:15:12,215
When I was little.
97
00:15:13,825 --> 00:15:15,958
This one, my second favorite.
98
00:15:16,785 --> 00:15:19,286
I like him just as much.
99
00:15:19,309 --> 00:15:22,443
But I need
to have a favorite though.
100
00:15:23,226 --> 00:15:24,575
You see the strips, huh?
101
00:15:25,750 --> 00:15:26,751
They're nice.
102
00:15:42,202 --> 00:15:43,290
We better go in.
103
00:15:52,386 --> 00:15:53,474
Okay.
Yeah.
104
00:15:56,738 --> 00:15:57,957
Wants fish?
105
00:16:04,224 --> 00:16:05,529
I work tomorrow?
106
00:16:11,405 --> 00:16:12,580
Meet me at the jetty,
107
00:16:13,146 --> 00:16:14,147
nine a.m.
108
00:16:15,496 --> 00:16:16,561
Don't be late.
109
00:16:16,584 --> 00:16:18,978
I never late, ask mom.
110
00:16:19,935 --> 00:16:20,936
Good night.
111
00:17:26,262 --> 00:17:28,612
So, I think my mom like you.
112
00:17:30,745 --> 00:17:31,746
You nice guy.
113
00:17:33,008 --> 00:17:34,314
You just so quiet.
114
00:17:39,188 --> 00:17:40,233
That's enough.
115
00:17:49,024 --> 00:17:50,460
I did a good job, huh?
116
00:17:51,157 --> 00:17:52,245
So what next?
117
00:17:55,117 --> 00:17:56,118
We provide.
118
00:18:02,298 --> 00:18:03,299
Okay.
119
00:18:08,130 --> 00:18:09,088
Doni!
120
00:18:16,660 --> 00:18:18,358
Yeah.
121
00:18:20,708 --> 00:18:22,252
You need fish?
122
00:18:22,275 --> 00:18:23,470
I'm your man.
123
00:18:23,493 --> 00:18:24,668
I take care of it.
124
00:18:29,543 --> 00:18:30,674
So are you come...
125
00:18:31,458 --> 00:18:32,653
coming for dinner?
126
00:18:32,676 --> 00:18:34,090
I mean,
127
00:18:34,113 --> 00:18:36,115
do you want to come to dinner?
128
00:18:38,029 --> 00:18:39,118
Sure.
129
00:18:42,643 --> 00:18:44,471
Could you tell Doni
that I'll be back.
130
00:18:45,080 --> 00:18:46,125
Okay.
131
00:18:57,788 --> 00:18:58,920
How'd you go?
132
00:19:01,531 --> 00:19:04,076
Perfect. I do really good job.
133
00:19:04,099 --> 00:19:05,187
Best ever.
134
00:19:13,282 --> 00:19:14,652
Not good enough.
135
00:19:14,675 --> 00:19:16,132
What?
136
00:19:16,155 --> 00:19:17,872
Look there. See?
137
00:19:17,895 --> 00:19:18,896
There's a crack.
138
00:19:21,638 --> 00:19:23,791
It's no crack.
139
00:19:25,729 --> 00:19:27,230
Redo them.
Ha?
140
00:19:27,253 --> 00:19:28,970
Make me an extra set for spares.
141
00:19:28,993 --> 00:19:30,865
Oh. Okay.
142
00:19:31,996 --> 00:19:32,997
Five days.
143
00:21:18,842 --> 00:21:20,952
Good Mr. Ryan, get in.
144
00:21:38,601 --> 00:21:40,624
Go there. There, there, there.
145
00:22:26,432 --> 00:22:27,932
He die.
146
00:22:27,955 --> 00:22:29,260
My favorite one.
147
00:22:29,783 --> 00:22:30,827
How?
148
00:22:32,089 --> 00:22:33,308
A dog.
149
00:22:35,266 --> 00:22:36,355
Do you know which dog?
150
00:22:37,965 --> 00:22:39,183
Yes.
151
00:22:40,968 --> 00:22:42,186
So, what are you gonna do?
152
00:22:43,927 --> 00:22:45,015
What do you mean?
153
00:22:47,017 --> 00:22:49,345
You can't accept the dog
killed your chicken
154
00:22:49,368 --> 00:22:50,456
and let him go.
155
00:22:52,240 --> 00:22:53,349
Or you could kill the dog
156
00:22:53,372 --> 00:22:54,677
so it doesn't come back
and do it again.
157
00:22:55,504 --> 00:22:56,853
I don't kill dog.
158
00:22:57,463 --> 00:22:59,093
Why?
159
00:22:59,116 --> 00:23:01,052
Because that bad.
160
00:23:01,075 --> 00:23:03,359
I want a better cage.
161
00:23:03,382 --> 00:23:04,600
That will stop dog.
162
00:23:14,567 --> 00:23:15,655
Let's say a prayer.
163
00:23:17,265 --> 00:23:18,548
And bury the chicken.
164
00:23:18,571 --> 00:23:21,704
What about the others.
They not safe.
165
00:23:23,793 --> 00:23:26,599
We could sleep out here tonight.
And keep an eye on them.
166
00:23:26,622 --> 00:23:28,015
We'll fix the cage tomorrow.
167
00:23:48,818 --> 00:23:49,906
Hey.
168
00:25:16,602 --> 00:25:18,319
That's it.
169
00:25:18,342 --> 00:25:19,799
No more room.
170
00:25:19,822 --> 00:25:22,236
Why don't you take this
to the house. I get the rest.
171
00:25:22,259 --> 00:25:24,587
What about stuff
for my chicken house?
172
00:25:24,610 --> 00:25:25,698
We'll get that next.
173
00:25:28,744 --> 00:25:30,157
You okay with that?
174
00:25:30,180 --> 00:25:31,637
Yeah.
175
00:25:31,660 --> 00:25:33,967
Just need to get it started.
176
00:25:59,209 --> 00:26:00,405
Doni?
177
00:28:25,051 --> 00:28:26,139
Jenti?
178
00:28:27,749 --> 00:28:28,707
Doni?
179
00:28:30,621 --> 00:28:32,165
Doni!
180
00:28:32,188 --> 00:28:34,124
I'll fix him. Let me fix him.
What happened to my son?
181
00:28:34,147 --> 00:28:36,082
Clear the table.
182
00:28:36,105 --> 00:28:37,997
Do you have any antiseptic
or thread? Needles?
183
00:28:38,020 --> 00:28:39,782
No, no. I don't have.
Okay.
184
00:28:39,805 --> 00:28:41,131
I need you to put pressure here.
185
00:28:42,242 --> 00:28:43,939
No, Doni.
186
00:28:45,201 --> 00:28:46,289
Where are you going?
187
00:28:49,336 --> 00:28:50,749
I'll fix him.
188
00:28:50,772 --> 00:28:52,426
My son.
189
00:28:53,122 --> 00:28:54,797
Doni, my son.
190
00:30:01,800 --> 00:30:03,105
Are you a doctor?
191
00:30:05,499 --> 00:30:06,674
How you know all this?
192
00:30:11,200 --> 00:30:12,636
Tell me about the pirates.
193
00:30:22,864 --> 00:30:24,126
Every month they come.
194
00:30:27,129 --> 00:30:28,304
They took girls.
195
00:30:29,740 --> 00:30:30,872
They took money.
196
00:30:33,396 --> 00:30:34,571
They took lots.
197
00:30:36,269 --> 00:30:37,357
How many are they?
198
00:30:40,447 --> 00:30:41,555
Many.
199
00:30:41,578 --> 00:30:42,710
How many?
200
00:30:43,493 --> 00:30:44,755
Thirty, maybe.
201
00:30:47,889 --> 00:30:49,848
The people here give them
what they want.
202
00:30:55,375 --> 00:30:56,767
If not, they kill.
203
00:31:01,120 --> 00:31:02,208
Was it them?
204
00:31:19,268 --> 00:31:20,879
When he wakes,
I'm gonna take you somewhere.
205
00:31:21,749 --> 00:31:23,467
To another place.
206
00:31:23,490 --> 00:31:24,555
A better place.
207
00:31:24,578 --> 00:31:26,426
No, no. We stay.
208
00:31:26,449 --> 00:31:27,624
It's too late.
209
00:31:32,542 --> 00:31:33,761
What did you do?
210
00:32:09,928 --> 00:32:11,016
Mr. Lee,
211
00:32:11,886 --> 00:32:13,560
we're running late.
212
00:32:13,583 --> 00:32:17,129
We need more workers
and they want more money.
213
00:32:17,152 --> 00:32:19,894
You know the one thing
that I hate most in this world?
214
00:32:23,115 --> 00:32:24,528
Waiting.
215
00:32:24,551 --> 00:32:25,833
I understand, sir.
216
00:32:25,856 --> 00:32:27,661
But they need more time...
It's unfortunate
217
00:32:27,684 --> 00:32:29,011
that what they want
and what they get
218
00:32:29,034 --> 00:32:30,078
is two different things.
219
00:32:31,601 --> 00:32:33,580
Cut all their wages in half.
220
00:32:33,603 --> 00:32:35,649
Cut in half, sir...
As I just said,
221
00:32:36,476 --> 00:32:38,803
everyone gets half.
222
00:32:38,826 --> 00:32:40,306
With all due respect...
Then,
223
00:32:41,133 --> 00:32:43,025
next week,
224
00:32:43,048 --> 00:32:45,549
and they all have quit,
225
00:32:45,572 --> 00:32:47,748
they will come begging for work.
226
00:32:48,923 --> 00:32:50,249
We'll give them a raise.
227
00:32:50,272 --> 00:32:52,579
I say, what, 25 percent?
228
00:32:54,885 --> 00:32:56,081
You...
229
00:32:56,104 --> 00:32:57,996
need to give yourself
an opportunity
230
00:32:58,019 --> 00:32:59,867
to be a nice guy for once.
231
00:33:03,590 --> 00:33:04,872
Hello.
232
00:33:04,895 --> 00:33:06,352
Who is this?
233
00:33:06,375 --> 00:33:07,745
Not now, he's busy right now.
234
00:33:07,768 --> 00:33:11,467
Feel the amazing feeling
of giving someone a raise.
235
00:33:16,559 --> 00:33:18,561
Boss, I think
you might want to see this.
236
00:34:47,824 --> 00:34:49,217
Alive.
237
00:34:50,914 --> 00:34:54,527
I want you to bring him back
to me alive.
238
00:35:32,826 --> 00:35:34,044
Pretty necklace...
239
00:35:35,089 --> 00:35:36,351
for a pretty girl.
240
00:35:42,531 --> 00:35:44,031
I need to get something
from my boat.
241
00:35:44,054 --> 00:35:46,556
What? No. If something happen
I don't know what...
242
00:35:46,579 --> 00:35:47,580
I have to.
243
00:35:51,845 --> 00:35:53,476
I need you to keep
the kids inside.
244
00:35:53,499 --> 00:35:54,912
Pack some clothes.
245
00:35:54,935 --> 00:35:57,088
If I'm not back in two hours,
246
00:35:57,111 --> 00:35:58,655
take the kids
to the green church
247
00:35:58,678 --> 00:35:59,766
in the jetty.
248
00:36:02,334 --> 00:36:03,683
Please do as I say.
249
00:36:04,814 --> 00:36:06,294
Two hours.
Okay.
250
00:38:26,826 --> 00:38:27,914
Who sent you?
251
00:38:31,396 --> 00:38:33,200
How many others are there?
252
00:38:41,144 --> 00:38:42,494
How much they pay you?
253
00:38:43,451 --> 00:38:44,452
One million?
254
00:38:45,975 --> 00:38:47,107
Two?
255
00:38:55,333 --> 00:38:56,508
Two million?
256
00:38:58,510 --> 00:38:59,685
Was it Lee?
257
00:39:05,647 --> 00:39:06,822
They didn't pay you enough.
258
00:39:40,726 --> 00:39:41,770
No.
259
00:39:42,858 --> 00:39:44,620
I'm sick of waiting, Lee.
260
00:39:44,643 --> 00:39:45,861
I sent my men in.
261
00:39:48,037 --> 00:39:50,147
Do you think this is a game?
262
00:39:50,170 --> 00:39:51,975
Do you have any idea
who this is?
263
00:39:51,998 --> 00:39:55,065
I lost girls and I lost my men.
264
00:39:55,088 --> 00:39:58,024
I'm sick of this little game.
265
00:39:58,047 --> 00:40:02,202
You will not waste my chance.
266
00:40:02,225 --> 00:40:05,292
I need you to be a smart man now
and seep these next word
267
00:40:05,315 --> 00:40:08,818
to your fucking tiny,
little skull,
268
00:40:08,841 --> 00:40:11,995
you fucking wait 'til I say!
269
00:40:24,857 --> 00:40:26,554
Is everything alright?
270
00:40:31,820 --> 00:40:32,995
I found something.
271
00:40:36,521 --> 00:40:37,652
Something...
272
00:40:39,480 --> 00:40:42,309
I've wanted
for a very long time.
273
00:40:47,009 --> 00:40:49,011
How long you look?
274
00:40:49,882 --> 00:40:50,883
Many...
275
00:40:52,275 --> 00:40:54,713
...many years.
276
00:40:56,889 --> 00:40:58,543
What is this thing?
277
00:41:08,291 --> 00:41:09,336
A man.
278
00:41:13,471 --> 00:41:15,406
A murderer.
279
00:41:15,429 --> 00:41:17,300
And why you want him so bad?
280
00:41:20,129 --> 00:41:21,566
He killed my parents.
281
00:41:32,838 --> 00:41:34,100
How did he do it?
282
00:41:35,318 --> 00:41:36,494
This had to happen.
283
00:41:38,234 --> 00:41:39,409
I've killed too many.
284
00:41:41,977 --> 00:41:43,979
Their bodies were on the floor.
285
00:41:47,983 --> 00:41:49,637
Blood everywhere.
286
00:41:55,469 --> 00:41:57,863
They call him the "Message Man."
287
00:42:01,997 --> 00:42:03,869
I thought he was going
to kill me too.
288
00:42:10,136 --> 00:42:11,529
It's my time now.
289
00:42:14,836 --> 00:42:17,163
We'll see how he likes
losing things.
290
00:43:31,696 --> 00:43:32,784
Tom.
291
00:43:36,614 --> 00:43:37,615
Why?
292
00:43:39,355 --> 00:43:40,400
The money.
293
00:43:43,533 --> 00:43:45,425
I needed the money.
294
00:43:45,448 --> 00:43:46,841
It's been quiet out there.
295
00:43:48,930 --> 00:43:50,149
Kids are getting married.
296
00:43:50,932 --> 00:43:52,368
My goddamned mortgage.
297
00:43:53,195 --> 00:43:54,327
The kids.
298
00:43:57,286 --> 00:43:58,331
All grown up.
299
00:44:01,943 --> 00:44:03,728
Trish is married now
for god's sakes.
300
00:44:06,165 --> 00:44:07,166
Got a granddaughter.
301
00:44:08,863 --> 00:44:10,125
And Lucy?
302
00:44:15,000 --> 00:44:16,001
We're divorced.
303
00:44:17,698 --> 00:44:20,243
Hey, 20 good years out of it.
304
00:44:20,266 --> 00:44:22,311
All good things
come to an end, right?
305
00:44:27,969 --> 00:44:28,970
So...
306
00:44:32,626 --> 00:44:33,975
where does that
leave us, friend?
307
00:44:36,499 --> 00:44:37,762
Tell me about Lee.
308
00:44:47,554 --> 00:44:48,816
He got wind you were here.
309
00:44:50,426 --> 00:44:52,254
He's like a kid
with a fucking toy now.
310
00:44:53,038 --> 00:44:54,146
And how many?
311
00:44:54,169 --> 00:44:56,540
Jesus Christ,
it's fucking hot here.
312
00:44:56,563 --> 00:44:58,847
What are you doing
out here anyways?
313
00:44:58,870 --> 00:45:00,805
This fucking place
is a shithole.
314
00:45:00,828 --> 00:45:03,939
It stinks, mosquitoes,
bad water,
315
00:45:03,962 --> 00:45:05,767
thousand fucking islands.
316
00:45:05,790 --> 00:45:06,878
Wait, wait.
317
00:45:07,966 --> 00:45:08,967
Please.
318
00:45:33,078 --> 00:45:34,253
The other players.
319
00:45:36,951 --> 00:45:38,321
Uri?
320
00:45:38,344 --> 00:45:39,388
We just met.
321
00:45:45,220 --> 00:45:46,874
Third guy is a Jap.
322
00:45:48,615 --> 00:45:51,290
Chinese or some shit like that.
323
00:45:51,313 --> 00:45:52,770
He's been getting
all the big gigs
324
00:45:52,793 --> 00:45:54,055
over the last couple years.
325
00:45:55,709 --> 00:45:58,233
Listen, this guy doesn't play
by the same set of rules.
326
00:45:59,452 --> 00:46:00,670
And he's here now.
327
00:46:01,671 --> 00:46:02,672
Yeah.
328
00:46:03,848 --> 00:46:05,501
And the pirates,
the work for Lee?
329
00:46:07,939 --> 00:46:08,940
Yeah.
330
00:46:13,379 --> 00:46:14,380
Hey...
331
00:46:16,599 --> 00:46:17,775
I can walk away.
332
00:46:18,732 --> 00:46:19,733
Disappear.
333
00:46:21,474 --> 00:46:23,192
Completely off the grid.
334
00:46:23,215 --> 00:46:24,259
I tried that.
335
00:46:28,046 --> 00:46:29,830
What was it like
being alone for so long?
336
00:46:31,440 --> 00:46:32,485
Lonely.
337
00:46:36,837 --> 00:46:38,360
I'll keep an eye
on them for you.
338
00:46:41,973 --> 00:46:42,974
Thanks.
339
00:46:45,803 --> 00:46:47,152
Do they know about the family?
340
00:46:49,850 --> 00:46:50,851
Yeah.
341
00:46:52,418 --> 00:46:54,463
Something tells me
I'm just the distraction now.
342
00:46:57,118 --> 00:46:58,380
What's your
granddaughter's name?
343
00:47:07,737 --> 00:47:09,368
Suzie.
344
00:47:09,391 --> 00:47:10,500
She's the most beautiful thing...
345
00:47:31,805 --> 00:47:32,850
Send them now.
346
00:48:07,972 --> 00:48:08,929
Okay.
347
00:50:29,896 --> 00:50:31,289
Oh, shit!
348
00:51:54,720 --> 00:51:55,764
Jenti?
349
00:52:04,208 --> 00:52:05,165
Jenti.
350
00:52:13,347 --> 00:52:16,675
Why are they here, Mr. Ryan?
351
00:52:16,698 --> 00:52:19,527
Why they take my babies away?
352
00:52:23,444 --> 00:52:25,838
Why me?
353
00:52:49,688 --> 00:52:52,320
Ryan, welcome back.
354
00:52:52,343 --> 00:52:55,105
Did you like my gift?
I asked them to be creative
355
00:52:55,128 --> 00:52:58,108
and I hope
they did their job well.
356
00:52:58,131 --> 00:52:59,524
You know what I want.
357
00:53:00,873 --> 00:53:02,068
I will give you one chance,
358
00:53:02,091 --> 00:53:03,983
to bring them back to me
unharmed.
359
00:53:04,006 --> 00:53:07,488
See you in Jakarta.
Two hours or I kill them both.
360
00:53:33,253 --> 00:53:34,211
Just sleep.
361
00:53:37,953 --> 00:53:39,149
It's okay.
362
00:53:39,172 --> 00:53:40,608
I'm gonna get your kids.
363
00:53:42,480 --> 00:53:43,524
I'll get 'em back.
364
00:54:13,337 --> 00:54:14,381
Yes?
365
00:54:15,164 --> 00:54:16,752
Lee!
366
00:54:16,775 --> 00:54:18,472
Why the fuck is this here?
367
00:54:19,952 --> 00:54:22,627
To kill you, I suggest.
368
00:54:22,650 --> 00:54:25,369
You said that he will come
for you.
369
00:54:25,392 --> 00:54:27,589
Well I say he come
for all of us.
370
00:54:27,612 --> 00:54:29,135
No, no, fucking game.
371
00:54:30,789 --> 00:54:32,573
I will kill him myself.
372
00:54:33,922 --> 00:54:36,250
Then I will kill your girls,
373
00:54:36,273 --> 00:54:37,491
then I will kill you.
374
00:54:38,362 --> 00:54:39,775
You fucking with me?
375
00:54:41,103 --> 00:54:42,691
Good luck with that.
376
00:54:42,714 --> 00:54:44,867
Lee? Lee?
377
00:54:47,371 --> 00:54:48,523
Fuck!
378
00:56:52,844 --> 00:56:53,909
Due to time constraints,
379
00:56:53,932 --> 00:56:55,040
I won't be able
to stay very long.
380
00:56:56,282 --> 00:56:57,739
That being said,
381
00:56:57,762 --> 00:57:00,219
I feel under the circumstances,
I owe it to some people
382
00:57:00,242 --> 00:57:02,178
I've become very close to.
383
00:57:02,201 --> 00:57:04,049
To give you
my fullest attention.
384
00:57:09,121 --> 00:57:11,100
Please, don't kill me.
385
00:57:11,123 --> 00:57:13,494
This is not
an exercise in torture.
386
00:57:13,517 --> 00:57:14,735
Nor is it a lesson.
387
00:57:16,911 --> 00:57:18,499
This is a combination
388
00:57:18,522 --> 00:57:20,544
of all the bad choices
that you've made
389
00:57:20,567 --> 00:57:22,351
grouped into a single action.
390
00:57:23,527 --> 00:57:24,592
Me.
391
00:57:24,615 --> 00:57:25,767
Wait.
392
00:57:25,790 --> 00:57:27,182
We must...
393
00:57:28,445 --> 00:57:32,730
accept the consequences
of our actions.
394
00:57:32,753 --> 00:57:35,385
No matter how painful,
how torturous,
395
00:57:35,408 --> 00:57:38,606
how brutal or cruel
they may seem.
396
00:57:38,629 --> 00:57:41,936
Anything.
Women, money, anything.
397
00:57:44,504 --> 00:57:45,723
I don't need anything.
398
00:57:55,863 --> 00:58:00,410
Transfer code two four three
eight double-nine F-D-S.
399
00:58:00,433 --> 00:58:02,760
Voice recognition approved,
how can we help you today?
400
00:58:02,783 --> 00:58:05,328
I need a long-range consultant
and a satellite track for two.
401
00:58:05,351 --> 00:58:07,722
Please confirm
price and availability.
402
00:58:07,745 --> 00:58:09,941
We have a long-range consultant
available in the area.
403
00:58:09,964 --> 00:58:11,726
The price
will be one million, US.
404
00:58:11,749 --> 00:58:12,814
Do you approve?
405
00:58:12,837 --> 00:58:13,838
Approved.
406
00:59:18,729 --> 00:59:20,774
Activation code 1135.
407
00:59:22,907 --> 00:59:24,712
Your consultation
period is now active.
408
00:59:24,735 --> 00:59:27,932
Purchase request code 2315.
How may I be of assistance?
409
00:59:27,955 --> 00:59:29,847
Sending coordinates.
Relocate to marker one.
410
00:59:29,870 --> 00:59:31,545
Hold for instructions.
411
00:59:31,568 --> 00:59:33,329
Copy that.
Coordinates received.
412
00:59:33,352 --> 00:59:35,702
Relocating. ETA, 16 minutes.
413
00:59:47,671 --> 00:59:48,628
Where to mister?
414
00:59:54,678 --> 00:59:56,047
Where?
415
00:59:56,070 --> 00:59:57,483
Drive.
416
01:00:19,703 --> 01:00:21,313
How far away from here
do you live?
417
01:00:21,922 --> 01:00:23,074
Huh?
418
01:00:23,097 --> 01:00:24,751
How far away from here
do you live?
419
01:00:25,534 --> 01:00:26,535
Not far.
420
01:00:29,321 --> 01:00:31,628
Okay, turn down here. Here.
421
01:00:59,743 --> 01:01:00,938
No. No.
422
01:01:00,961 --> 01:01:02,287
I need you to listen to me.
423
01:01:02,310 --> 01:01:03,549
I'm gonna go into this building
424
01:01:03,572 --> 01:01:05,073
and I'm gonna get a small girl.
Okay.
425
01:01:05,096 --> 01:01:06,727
When I come back
we take her to your house.
426
01:01:06,750 --> 01:01:08,206
I want you to call your wife
427
01:01:08,229 --> 01:01:09,947
and tell her to be ready.
Not my wife. No, no.
428
01:01:09,970 --> 01:01:12,646
We go to one more location
and you are done.
429
01:01:12,669 --> 01:01:14,560
No, no, no. Money is no good
if I die, mister.
430
01:01:14,583 --> 01:01:17,128
You will not die as long
as you stay in the vehicle.
431
01:01:17,151 --> 01:01:18,652
As long as
you do not leave this location.
432
01:01:18,675 --> 01:01:20,262
You understand?
No, no, mister.
433
01:01:20,285 --> 01:01:22,351
This is too dangerous for me.
You can go. Please, please.
434
01:01:22,374 --> 01:01:24,376
Please, you can go, mister.
What's your name?
435
01:01:25,159 --> 01:01:26,291
What's your name?
436
01:01:27,684 --> 01:01:28,685
Adi.
437
01:01:29,120 --> 01:01:30,164
Adi.
438
01:01:31,644 --> 01:01:33,797
Adi, these people...
439
01:01:33,820 --> 01:01:36,365
they take children
like your daughter.
440
01:01:36,388 --> 01:01:39,107
They abuse them
and then they sell them.
441
01:01:39,130 --> 01:01:40,586
I'm gonna make sure
they never do it again
442
01:01:40,609 --> 01:01:42,110
but I need your help.
443
01:01:42,133 --> 01:01:43,851
Mm, no, no. I'm not involved.
444
01:01:43,874 --> 01:01:44,939
You already are.
445
01:01:46,572 --> 01:01:48,594
Look, you are not in danger
as long as you stay here, okay.
446
01:01:48,617 --> 01:01:50,184
Do not get out of the vehicle.
447
01:02:30,877 --> 01:02:32,270
Ha?
448
01:02:44,151 --> 01:02:45,152
Please advise movement.
449
01:02:49,983 --> 01:02:51,701
Relocate.
450
01:02:51,724 --> 01:02:54,031
Southwest.
Copy. Relocating.
451
01:04:02,316 --> 01:04:04,905
No clear shot.
Please advise.
452
01:04:04,928 --> 01:04:06,103
Hold for instructions.
453
01:04:06,930 --> 01:04:07,931
Copy.
454
01:04:21,335 --> 01:04:22,336
Hey!
455
01:04:24,338 --> 01:04:25,862
Oh, shit!
456
01:04:35,480 --> 01:04:37,111
Bomb!
457
01:04:43,314 --> 01:04:44,379
What?
458
01:05:19,480 --> 01:05:22,396
Ground vehicle clear.
Please advise next location.
459
01:05:28,620 --> 01:05:31,295
About to enter top floor.
ETA one minute.
460
01:05:31,318 --> 01:05:33,233
Copy. Relocating.
461
01:06:22,935 --> 01:06:24,284
Ryan Teller.
462
01:06:26,156 --> 01:06:29,440
I have to admit,
I'm quite an admirer.
463
01:06:29,463 --> 01:06:31,051
Have clear shot.
Two targets.
464
01:06:31,074 --> 01:06:32,704
Your three o'clock
and your nine o'clock.
465
01:06:32,727 --> 01:06:33,836
Awaiting signal.
466
01:06:33,859 --> 01:06:35,339
The work you did in Korea.
467
01:06:37,558 --> 01:06:39,537
That group in Brazil.
468
01:06:43,086 --> 01:06:44,043
Beautiful.
469
01:06:47,829 --> 01:06:49,983
So it's hard to believe that
470
01:06:50,006 --> 01:06:52,681
someone with such
a skill and passion
471
01:06:52,704 --> 01:06:54,358
for brutality would just...
472
01:06:57,056 --> 01:06:58,188
fade away.
473
01:07:07,588 --> 01:07:08,937
Seven years.
474
01:07:12,158 --> 01:07:14,007
You of all people
should understand
475
01:07:14,030 --> 01:07:19,142
the necessity for such
drastic measures,
476
01:07:19,165 --> 01:07:23,755
if nothing but at least
find some kind of, uh...
477
01:07:23,778 --> 01:07:26,715
finality to our relationship.
478
01:07:26,738 --> 01:07:29,109
I'm actually
extremely grateful that
479
01:07:29,132 --> 01:07:31,067
now I have the opportunity
to show you
480
01:07:31,090 --> 01:07:33,875
how much you affected
my development as a child.
481
01:07:37,836 --> 01:07:40,969
Put them down or the girl
will die, very slowly.
482
01:07:46,975 --> 01:07:49,085
Put your guns down now.
483
01:07:52,242 --> 01:07:54,374
Put the guns down now!
484
01:08:00,424 --> 01:08:01,425
Kill the girl.
485
01:08:18,659 --> 01:08:20,313
Dewi? Hey.
486
01:08:21,445 --> 01:08:23,925
You okay? They didn't hurt you?
487
01:08:24,709 --> 01:08:25,927
Okay, come on.
488
01:08:29,235 --> 01:08:32,476
I need you to wait here for me.
Can you do that?
489
01:08:32,499 --> 01:08:34,719
I want you to cover your ears
and close your eyes again.
490
01:08:35,589 --> 01:08:36,590
Good girl.
491
01:08:56,958 --> 01:08:58,351
I shot him in the cerebellum.
492
01:08:59,744 --> 01:09:01,810
Paralyzed,
but all his sense and feelings
493
01:09:01,833 --> 01:09:04,052
are still intact
and responsive to pain.
494
01:09:08,796 --> 01:09:09,992
You know,
I've always considered myself
495
01:09:10,015 --> 01:09:12,081
a highly motivated person.
496
01:09:12,104 --> 01:09:14,605
Just imagine the, the passion
497
01:09:14,628 --> 01:09:16,108
I must be feeling.
498
01:09:19,024 --> 01:09:20,895
Can you imagine
the passion, Lee?
499
01:09:21,592 --> 01:09:23,614
Can you? Huh?
500
01:09:36,433 --> 01:09:38,130
Give me back the fucking boy!
501
01:09:45,181 --> 01:09:46,269
If you've hurt him,
502
01:09:48,662 --> 01:09:50,815
I'll kill everyone
in your family.
503
01:09:50,838 --> 01:09:52,208
I'll kill all your friends,
504
01:09:52,231 --> 01:09:53,775
I'll kill
your business associates.
505
01:09:53,798 --> 01:09:56,017
I will kill everything
that you've ever loved.
506
01:10:00,979 --> 01:10:02,023
Kill him.
507
01:10:03,851 --> 01:10:06,767
Find and kill
this fucking piece of shit!
508
01:10:10,641 --> 01:10:11,685
We go to the club.
509
01:10:28,920 --> 01:10:31,378
I got you.
510
01:10:31,401 --> 01:10:33,467
Hey, mister. You're bleeding,
let me help you.
511
01:10:33,490 --> 01:10:35,164
No, I've got it.
512
01:10:41,193 --> 01:10:43,172
Keep her safe for me.
513
01:10:43,195 --> 01:10:44,718
Mother's address
is in her pocket.
514
01:10:59,124 --> 01:11:00,537
Mister, you bleeding.
515
01:11:00,560 --> 01:11:02,278
We need to fix you.
Let's go to doctor first.
516
01:11:02,301 --> 01:11:04,324
Need to hurry.
I haven't got much time.
517
01:11:04,347 --> 01:11:05,478
Get in.
518
01:11:10,266 --> 01:11:12,593
They're moving.
Where to?
519
01:11:12,616 --> 01:11:14,334
The city.
520
01:11:14,357 --> 01:11:15,857
Go.
521
01:11:29,981 --> 01:11:31,960
Your consultation
period has now ended.
522
01:11:31,983 --> 01:11:34,441
Funds have been wired
to your nominated account.
523
01:11:34,464 --> 01:11:36,921
Your services
have been requested in Rome.
524
01:11:36,944 --> 01:11:39,228
Please board flight
in 48 minutes.
525
01:11:39,251 --> 01:11:40,969
Time and location received.
526
01:11:40,992 --> 01:11:43,363
Acknowledge termination
of consult period.
527
01:11:43,386 --> 01:11:45,408
Adi, do you know this place?
528
01:11:45,431 --> 01:11:47,323
That's the Red Club.
Take me there.
529
01:11:47,346 --> 01:11:48,695
That's where they've got
the boy.
530
01:12:03,667 --> 01:12:04,798
Where we go, sir?
531
01:12:05,408 --> 01:12:06,365
Red Club.
532
01:12:29,170 --> 01:12:30,714
I'm gonna go get the boy.
533
01:12:30,737 --> 01:12:31,912
Okay, good luck.
534
01:12:33,349 --> 01:12:34,936
You're gonna help me.
535
01:12:34,959 --> 01:12:37,396
No, no I cannot help you.
536
01:12:38,571 --> 01:12:40,420
No, I cannot.
Yes, Adi, you can.
537
01:12:40,443 --> 01:12:42,204
I believe that you can.
How can I help you?
538
01:12:42,227 --> 01:12:43,423
I'm just a Bajaj driver.
539
01:12:43,446 --> 01:12:44,685
No, you're a good man.
540
01:12:44,708 --> 01:12:47,165
You know the difference
between right and wrong.
541
01:12:47,188 --> 01:12:49,211
No, mister. Please, listen.
542
01:12:49,234 --> 01:12:51,213
These people are very, very bad.
543
01:12:51,236 --> 01:12:52,693
They're like the king of bad.
544
01:12:52,716 --> 01:12:54,718
If you don't help me,
this little boy could die.
545
01:12:57,634 --> 01:12:59,482
You have a choice,
546
01:12:59,505 --> 01:13:01,202
and I'm asking you
for your help.
547
01:13:07,470 --> 01:13:08,471
Okay.
548
01:13:09,820 --> 01:13:11,929
Okay, but this is the last time.
549
01:13:11,952 --> 01:13:14,279
This will be the last time
that I am going to help you.
550
01:13:14,302 --> 01:13:15,803
No more.
551
01:13:15,826 --> 01:13:16,978
Promise me,
this is the last time.
552
01:13:17,001 --> 01:13:18,240
I promise you.
553
01:13:18,263 --> 01:13:20,068
No. Promise me
that this is the last time
554
01:13:20,091 --> 01:13:21,309
I'm going to help you.
555
01:13:22,006 --> 01:13:23,094
I promise.
556
01:13:24,574 --> 01:13:25,749
What do you want me to do?
557
01:13:30,362 --> 01:13:31,711
I need you to be rich.
558
01:13:32,277 --> 01:13:33,278
Huh?
559
01:14:37,081 --> 01:14:38,082
Hm?
560
01:14:48,484 --> 01:14:49,702
Do you take Americans?
561
01:14:52,662 --> 01:14:54,315
Yeah, oh.
562
01:14:55,403 --> 01:14:56,686
Yeah?
563
01:14:56,709 --> 01:14:58,537
Okay, okay, okay.
564
01:14:59,973 --> 01:15:01,497
Okay. Okay, boss.
565
01:15:08,678 --> 01:15:10,462
♪ Sometimes I feel
On top of the world ♪
566
01:15:11,898 --> 01:15:14,965
♪ But I feel
Like I deserve it ♪
567
01:15:14,988 --> 01:15:18,665
♪ I look around At all
these beautiful people ♪
568
01:15:18,688 --> 01:15:21,668
♪ And I think
I must really want to... ♪
569
01:15:57,988 --> 01:15:59,119
ADI
570
01:16:06,779 --> 01:16:07,911
Security?
571
01:16:15,309 --> 01:16:16,441
Security?
572
01:17:42,440 --> 01:17:44,007
Go. Go.
573
01:18:13,514 --> 01:18:15,363
Two armed guys
approaching your seven.
574
01:18:15,386 --> 01:18:16,648
No clear shot.
575
01:19:06,742 --> 01:19:10,310
We are going to have
a lot of fun with you.
576
01:19:40,688 --> 01:19:41,689
He's coming.
577
01:19:42,690 --> 01:19:43,779
He's coming.
578
01:20:46,798 --> 01:20:48,147
Come here. Come here.
579
01:20:50,541 --> 01:20:53,457
It took a lot of work.
But here we are.
580
01:21:02,945 --> 01:21:04,468
I got you now, bitch!
581
01:21:09,299 --> 01:21:11,756
Wait, wait, wait.
582
01:21:11,779 --> 01:21:13,129
Wait, wait.
583
01:21:20,963 --> 01:21:22,660
Remember this sword, Ryan?
584
01:21:31,408 --> 01:21:32,975
You should.
585
01:21:41,461 --> 01:21:43,637
It still have
my parents' blood on it.
586
01:21:44,682 --> 01:21:46,139
Here's what I'm gonna do.
587
01:21:46,162 --> 01:21:47,662
Starting with the boy.
588
01:21:47,685 --> 01:21:49,011
I'm gonna keep him.
589
01:21:49,034 --> 01:21:51,405
Oh, and that little sister,
that little girl.
590
01:21:51,428 --> 01:21:54,147
I'm going to make her work
her whole fucking life.
591
01:21:54,170 --> 01:21:56,062
Until she's dead.
592
01:21:56,085 --> 01:21:57,977
Oh, and the mother, the mother?
593
01:21:58,000 --> 01:22:02,700
Oh, I'm going to cut her throat
into five parts.
594
01:22:03,701 --> 01:22:04,920
Slowly.
595
01:22:06,399 --> 01:22:07,444
Get the message?
596
01:22:10,055 --> 01:22:11,752
You should have forgotten
about me.
597
01:22:15,408 --> 01:22:16,496
Bye, Ryan.
598
01:22:19,543 --> 01:22:20,544
Fuck!
599
01:22:37,953 --> 01:22:39,519
The dog must die.
600
01:22:46,004 --> 01:22:47,266
Come on. Come on.
601
01:22:50,095 --> 01:22:51,096
No.
602
01:22:53,664 --> 01:22:54,990
No.
603
01:22:55,013 --> 01:22:56,058
Close your eyes.
604
01:22:56,667 --> 01:22:57,668
Close them.
605
01:23:17,905 --> 01:23:20,711
Don't worry, I take care of you.
606
01:23:20,734 --> 01:23:21,953
Yeah, I know you will.
607
01:26:05,116 --> 01:26:07,945
Yeah!
37888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.