All language subtitles for the.magicians.us.s04e01.720p.web.x264-tbs[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,477 Previously, on "The Magicians"... 2 00:00:09,487 --> 00:00:11,088 - I killed a god. - The old gods... 3 00:00:11,098 --> 00:00:12,698 when we're harmless, they ignore us, 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,288 but when we become malignant, they amputate. 5 00:00:16,954 --> 00:00:19,444 - Magic is gone. - I need to show you something. 6 00:00:19,454 --> 00:00:21,983 Oh, my God. 7 00:00:21,994 --> 00:00:24,421 I have magic. 8 00:00:24,431 --> 00:00:25,901 Do you want your magic back or not? 9 00:00:25,911 --> 00:00:28,860 I'll send you on an epic quest. 10 00:00:28,870 --> 00:00:30,775 "The Tale of the Seven Keys." 11 00:00:30,785 --> 00:00:32,647 Jules, this is our quest. 12 00:00:34,746 --> 00:00:37,608 I think I'm leveling up. 13 00:00:40,055 --> 00:00:42,047 - I'm... - A full-on goddess. 14 00:00:42,057 --> 00:00:43,701 You're here about the fountain. 15 00:00:43,711 --> 00:00:44,833 The backdoor to magic. 16 00:00:44,843 --> 00:00:46,530 Alice, what are you doing? 17 00:00:46,540 --> 00:00:48,619 She's destroying the keys! 18 00:00:48,629 --> 00:00:50,621 I know you thought this was for everyone's good. 19 00:00:50,631 --> 00:00:52,364 You'll see someday it wasn't. 20 00:00:52,375 --> 00:00:53,972 Julia, you could lose your power. 21 00:00:58,133 --> 00:00:59,935 Once magic is flowing again, 22 00:00:59,945 --> 00:01:03,460 you have 30 seconds to attach the siphon. 23 00:01:05,777 --> 00:01:07,638 I hear you have an experimental potion 24 00:01:07,648 --> 00:01:09,597 that not only wipes your memory, 25 00:01:09,607 --> 00:01:11,420 but creates a whole new persona. 26 00:01:11,431 --> 00:01:12,991 She made a deal with us, then broke it. 27 00:01:13,001 --> 00:01:15,994 Unlike the others, she belongs to the Library. 28 00:01:16,004 --> 00:01:18,562 That thing, it can jump bodies. 29 00:01:18,572 --> 00:01:19,824 It's seen them. 30 00:01:19,834 --> 00:01:22,653 It knows magic is back. 31 00:01:22,663 --> 00:01:25,280 It knows they're magicians, even if they don't. 32 00:01:25,291 --> 00:01:27,615 If they don't know who they are, if they don't have magic, 33 00:01:27,625 --> 00:01:29,921 - they can't protect themselves. - Will you play with me? 34 00:01:29,931 --> 00:01:31,009 I think you've got me... 35 00:01:31,019 --> 00:01:32,318 mistaken for somebody else. 36 00:01:32,329 --> 00:01:35,710 I think anything is more fun when you do it with a friend. 37 00:01:41,943 --> 00:01:43,674 Feels like there's never a reason 38 00:01:43,684 --> 00:01:45,023 to last that long. 39 00:01:46,687 --> 00:01:48,636 Um, I will catch you guys tomorrow, yeah? 40 00:01:48,646 --> 00:01:49,941 Okay. 41 00:02:07,882 --> 00:02:09,754 Shit! 42 00:02:13,627 --> 00:02:15,402 Shit. 43 00:02:16,456 --> 00:02:18,796 My God. 44 00:02:37,651 --> 00:02:38,697 Shit. 45 00:03:21,042 --> 00:03:22,991 Uh, hi. Um, hello. 46 00:03:23,001 --> 00:03:24,122 Hi. 47 00:03:26,265 --> 00:03:28,605 Kimber D'Antoni? 48 00:03:37,624 --> 00:03:39,529 I'm Todd. 49 00:03:39,539 --> 00:03:41,052 You're late. 50 00:03:41,062 --> 00:03:42,489 Follow me. 51 00:03:42,499 --> 00:03:44,926 Uh, I... I'm sorry. Where am I? 52 00:03:44,936 --> 00:03:46,495 Upstate New York. 53 00:03:46,506 --> 00:03:48,422 - Brakebills University. - Okay, hold on. How... 54 00:03:48,433 --> 00:03:49,974 Good afternoon. Nice to see you. 55 00:03:49,984 --> 00:03:51,498 - How is that possible? - Pro tip, 56 00:03:51,508 --> 00:03:52,890 in case you remember any of this: 57 00:03:52,900 --> 00:03:55,110 always be polite to Librarians. 58 00:03:55,120 --> 00:03:56,981 They look harmless, but they do regulate 59 00:03:56,991 --> 00:03:58,548 the good stuff, you know? 60 00:03:58,558 --> 00:04:00,158 Make them cranky, all of a sudden, 61 00:04:00,168 --> 00:04:02,639 there's this lag time when you put in a request. 62 00:04:02,649 --> 00:04:05,250 I mean, New World Order, definitely better than it was, 63 00:04:05,260 --> 00:04:07,992 but in my humble "O," a little worse than the old days. 64 00:04:08,002 --> 00:04:09,516 Okay, uh, stop. 65 00:04:09,526 --> 00:04:11,953 - I'm sorry, what's happening? - Oh. 66 00:04:11,963 --> 00:04:14,608 You've been offered a preliminary exam 67 00:04:14,618 --> 00:04:17,045 for entry into the graduate program. 68 00:04:17,055 --> 00:04:19,656 Am I hallucinating? 69 00:04:19,666 --> 00:04:21,702 I mean, if I say no, 70 00:04:21,712 --> 00:04:23,834 that could be part of it, right? 71 00:04:23,844 --> 00:04:25,183 But, I mean, no. 72 00:04:25,193 --> 00:04:27,011 Um, really no. Nope. 73 00:04:27,021 --> 00:04:28,578 Okay, yeah. 74 00:04:28,588 --> 00:04:31,015 That definitely wasn't helpful at all. 75 00:04:31,025 --> 00:04:32,582 - So... - Sorry. 76 00:04:32,592 --> 00:04:34,584 Come on. We gotta hustle. 77 00:04:36,640 --> 00:04:38,022 Late! 78 00:04:40,774 --> 00:04:41,993 Welcome. 79 00:04:43,211 --> 00:04:46,683 You may address me as Dean. 80 00:04:47,825 --> 00:04:49,556 I know you all have questions. 81 00:04:49,566 --> 00:04:52,820 They will be answered in time. 82 00:04:52,830 --> 00:04:54,735 For the next hour, 83 00:04:54,745 --> 00:04:58,347 your task is to complete your test. 84 00:05:00,098 --> 00:05:01,959 Best of luck to you all. 85 00:05:01,969 --> 00:05:04,179 Begin. 86 00:05:13,285 --> 00:05:14,743 You know, this would go faster 87 00:05:14,754 --> 00:05:17,845 if we could just do them all in one batch, like we used to. 88 00:05:17,855 --> 00:05:20,630 You know we don't have that kind of supply. 89 00:05:20,640 --> 00:05:22,719 Yeah. I'm just saying. 90 00:05:22,729 --> 00:05:25,679 I mean, how many extra hours of our time is this taking, 91 00:05:25,689 --> 00:05:28,290 when the Library could just give it to us? 92 00:05:28,300 --> 00:05:31,129 Come on. You know you're thinking it. 93 00:05:33,000 --> 00:05:36,090 Well, looks like the weird one's a dud. 94 00:05:41,922 --> 00:05:44,393 - Is the one you said... - Shorted out the globe? 95 00:05:44,403 --> 00:05:46,090 Yeah. 96 00:05:46,100 --> 00:05:47,875 Never seen that before. 97 00:05:49,800 --> 00:05:52,009 It was late in the day, no? 98 00:05:52,019 --> 00:05:53,402 Supply runs low. 99 00:05:53,412 --> 00:05:55,099 Could be that. 100 00:05:55,109 --> 00:05:56,318 True. 101 00:05:56,328 --> 00:05:59,974 I'll pull her and wipe her as soon as she's done the written portion. 102 00:06:03,074 --> 00:06:04,631 Ah, damn it. 103 00:06:04,641 --> 00:06:06,328 What was that? 104 00:06:06,338 --> 00:06:08,199 - I'm not quite sure. - Let me see... 105 00:06:08,209 --> 00:06:10,071 I'd advise against it. 106 00:06:10,081 --> 00:06:12,160 I didn't see anything. 107 00:06:12,170 --> 00:06:14,902 I've got a splitting headache. 108 00:06:14,912 --> 00:06:16,338 Okay. 109 00:06:16,348 --> 00:06:17,992 I'll take your word for it. 110 00:06:18,002 --> 00:06:21,038 - So keep or lose the migraine? - Let's keep. 111 00:06:22,136 --> 00:06:24,128 For now. 112 00:06:41,660 --> 00:06:44,763 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 113 00:06:49,337 --> 00:06:51,025 - Saw it with my own eyes. 114 00:06:51,035 --> 00:06:53,070 Periplaneta Americana. 115 00:06:53,080 --> 00:06:54,489 - Huge. - Wow. 116 00:06:54,500 --> 00:06:56,953 - A cockroach can't be good for the books. - Exactly. 117 00:06:56,964 --> 00:06:58,859 I'm thinking of posting a sign to remind everyone 118 00:06:58,870 --> 00:07:00,293 that their mother doesn't work here, 119 00:07:00,304 --> 00:07:02,384 and they should clean up their own crumbs. 120 00:07:02,394 --> 00:07:03,994 That's funny. Very clever. 121 00:07:04,004 --> 00:07:05,057 Thank you. 122 00:07:05,068 --> 00:07:07,302 Should I use Helvetica or Times New Roman? 123 00:07:07,312 --> 00:07:09,260 Would Comic Sans communicate good cheer 124 00:07:09,270 --> 00:07:11,785 or undercut the seriousness of the message? 125 00:07:29,464 --> 00:07:32,283 Even your breathing is depressing today. 126 00:07:32,293 --> 00:07:33,720 You know that, Alice? 127 00:07:33,730 --> 00:07:35,069 Hey, I have an idea. 128 00:07:35,079 --> 00:07:37,071 - Yeah? - Yeah, go fuck yourself. 129 00:07:37,081 --> 00:07:38,812 I'm not here to entertain you. 130 00:07:39,861 --> 00:07:42,424 If you say so. 131 00:07:42,434 --> 00:07:45,775 'Cause the other day, when you tried to escape, that was funny. 132 00:07:45,785 --> 00:07:47,864 All that kicking and shrieking. 133 00:07:47,874 --> 00:07:49,997 Gives me a big chuckle every time I think of it. 134 00:07:56,143 --> 00:07:57,647 Good day, Ms. Quinn. 135 00:07:57,658 --> 00:07:58,746 Lunch. 136 00:08:00,408 --> 00:08:02,226 I thought you had slaves for that. 137 00:08:02,236 --> 00:08:04,151 Junior Librarians. 138 00:08:05,457 --> 00:08:07,449 I must insist you eat today. 139 00:08:07,459 --> 00:08:10,157 Fine. Insist away. 140 00:08:16,337 --> 00:08:18,025 You nosy bitch. 141 00:08:18,035 --> 00:08:19,766 Excuse me? 142 00:08:19,776 --> 00:08:21,245 You read my book, huh? 143 00:08:21,255 --> 00:08:23,465 Right up to the great blank spot. 144 00:08:23,475 --> 00:08:26,024 Did you read that whole chapter, hmm? 145 00:08:26,035 --> 00:08:29,786 You wanna talk about all the positions Quentin and I were in? 146 00:08:31,265 --> 00:08:34,007 Did my book tell you how many times I came? 147 00:08:35,008 --> 00:08:36,565 I can't let you starve, 148 00:08:36,575 --> 00:08:38,959 and I don't want to force you to eat. 149 00:08:38,969 --> 00:08:40,840 Neither of us would enjoy that. 150 00:08:49,196 --> 00:08:51,319 Keep cooperating, and you may continue to receive 151 00:08:51,329 --> 00:08:54,201 approved reading material. 152 00:08:57,204 --> 00:08:59,109 Wait. 153 00:08:59,119 --> 00:09:00,904 I have a question. 154 00:09:02,209 --> 00:09:03,592 I'm sorry. 155 00:09:03,602 --> 00:09:05,778 Dean Fogg's not coming. 156 00:09:16,267 --> 00:09:17,867 Dean Fogg. 157 00:09:17,877 --> 00:09:19,096 The new students? 158 00:09:19,966 --> 00:09:21,131 Appreciate you coming 159 00:09:21,141 --> 00:09:22,916 all the way here to deliver this. 160 00:09:22,926 --> 00:09:26,006 Yes, well, you did... what's the word? 161 00:09:26,016 --> 00:09:27,964 Mandate that I do so. 162 00:09:27,974 --> 00:09:29,052 A formality. 163 00:09:29,062 --> 00:09:30,140 We have the utmost faith 164 00:09:30,150 --> 00:09:31,315 in your selection methods. 165 00:09:31,325 --> 00:09:33,361 This is merely for our records. 166 00:09:36,504 --> 00:09:38,366 This one. 167 00:09:38,376 --> 00:09:41,064 Professor Lipson reported she caused an unusual reaction 168 00:09:41,074 --> 00:09:42,631 on your globe. 169 00:09:42,641 --> 00:09:44,328 Do you know why? 170 00:09:44,338 --> 00:09:46,287 I'm sure it'll become clear. 171 00:09:46,297 --> 00:09:47,941 She shows great potential. 172 00:09:47,951 --> 00:09:49,256 In what way? 173 00:09:50,055 --> 00:09:52,423 I'm not sure yet, 174 00:09:52,433 --> 00:09:55,393 but that's why she's at Brakebills. 175 00:09:56,524 --> 00:09:58,299 Well, I trust your instinct. 176 00:09:58,309 --> 00:09:59,343 Approved. 177 00:09:59,353 --> 00:10:00,398 Always a pleasure. 178 00:10:04,663 --> 00:10:06,046 Alice is fine. 179 00:10:06,056 --> 00:10:09,179 Depressed, surly. 180 00:10:09,189 --> 00:10:11,007 Still asking to see you again. 181 00:10:11,017 --> 00:10:14,387 She's fixated on the thing she says she saw in the castle. 182 00:10:14,398 --> 00:10:15,807 You told her, didn't you? 183 00:10:15,818 --> 00:10:19,668 That your independent contractors are looking into the threat, yes, 184 00:10:19,678 --> 00:10:22,323 but she's not worried about mass destruction. 185 00:10:22,333 --> 00:10:24,064 She's worried about her friends. 186 00:10:24,074 --> 00:10:26,936 I can't think of anyone better protected than they. 187 00:10:33,692 --> 00:10:35,510 Let's be frank, Zelda. 188 00:10:35,520 --> 00:10:38,034 My students saved magic. 189 00:10:38,044 --> 00:10:40,297 The world may throw flowers at the feet of the Order 190 00:10:40,307 --> 00:10:41,951 and Irene McAllistair, 191 00:10:41,961 --> 00:10:44,606 but you and I both know the goddamn truth. 192 00:10:44,616 --> 00:10:47,217 The Order stepped into an oversight position. 193 00:10:47,227 --> 00:10:49,654 Everything we do is to preserve knowledge, 194 00:10:49,664 --> 00:10:51,047 to make things safer. 195 00:10:51,057 --> 00:10:52,919 I'm not arguing the benefits. 196 00:10:52,929 --> 00:10:55,018 But you are, because they come at a cost. 197 00:10:56,410 --> 00:10:58,533 If your students resurface, 198 00:10:58,543 --> 00:11:00,578 I can't stop Irene from doing what she will 199 00:11:00,588 --> 00:11:02,145 to ensure their silence. 200 00:11:02,155 --> 00:11:03,973 We have certain... 201 00:11:03,983 --> 00:11:05,975 agreements with her as well. 202 00:11:08,988 --> 00:11:10,980 So... 203 00:11:10,990 --> 00:11:14,037 they must stay where they are, as they are. 204 00:11:14,994 --> 00:11:16,072 They'll be fine. 205 00:11:16,082 --> 00:11:18,553 Your spellwork was... 206 00:11:18,563 --> 00:11:20,086 masterful. 207 00:11:21,479 --> 00:11:24,646 You know my one solace, Zelda? 208 00:11:24,656 --> 00:11:26,604 When my attempts to protect them 209 00:11:26,614 --> 00:11:28,519 inevitably fail, 210 00:11:28,529 --> 00:11:31,696 their blood will be on your hands. 211 00:11:48,114 --> 00:11:50,541 Have a good day, Zelda. 212 00:12:03,989 --> 00:12:05,991 Don't tell me to relax. I'm pissed. 213 00:12:07,431 --> 00:12:09,515 Okay. I get it. 214 00:12:09,526 --> 00:12:11,736 - But you're overreacting. - I should throw this at you. 215 00:12:11,746 --> 00:12:13,007 Sam, come on. 216 00:12:13,018 --> 00:12:14,652 You made three very strong arrests. 217 00:12:14,662 --> 00:12:17,524 And this douchewater just walks away, 218 00:12:17,534 --> 00:12:20,222 based on what? Explain that to me. 219 00:12:20,232 --> 00:12:22,442 That douchewater always gets away. 220 00:12:22,452 --> 00:12:23,748 What are you talking about? 221 00:12:23,758 --> 00:12:25,358 Seen him booked six times. 222 00:12:25,368 --> 00:12:26,707 Never sticks. 223 00:12:26,717 --> 00:12:28,535 Hey, what can I say? Some people are lucky. 224 00:12:28,545 --> 00:12:30,406 Or their lawyers are. 225 00:12:30,416 --> 00:12:32,201 My advice is, let it go. 226 00:13:17,638 --> 00:13:20,631 Uh, excuse me, miss? 227 00:13:20,641 --> 00:13:22,391 Can I help you? 228 00:13:48,277 --> 00:13:49,877 That guy. 229 00:13:49,887 --> 00:13:51,028 He was just here. 230 00:13:51,039 --> 00:13:52,726 Oh, I must not have heard. 231 00:13:59,288 --> 00:14:01,367 Have a good day, sir. 232 00:14:35,367 --> 00:14:36,402 "Hedge witch." 233 00:14:36,412 --> 00:14:38,414 Oh, shit. 234 00:14:43,854 --> 00:14:45,726 Oh, come on. 235 00:14:46,901 --> 00:14:48,772 Piece of shit. 236 00:14:57,389 --> 00:14:59,338 Damn it. 237 00:14:59,348 --> 00:15:01,698 Get your shit together, Cunningham. 238 00:15:06,921 --> 00:15:08,826 Shit! 239 00:15:08,836 --> 00:15:10,784 Of course. 240 00:16:11,321 --> 00:16:14,357 - Hi, Mark. - Listen, I know you're a cop. 241 00:16:14,553 --> 00:16:17,024 Yeah, and, uh, I know what you are. 242 00:16:17,034 --> 00:16:18,338 I was just, uh, leaving. 243 00:16:18,349 --> 00:16:20,090 Yeah, I've noticed you're good at that. 244 00:16:20,101 --> 00:16:21,627 Six arrests, nothing ever sticks. 245 00:16:21,638 --> 00:16:23,901 Look, I don't hurt anyone. It's all strictly side hustle. 246 00:16:23,911 --> 00:16:25,685 Cut the shit. 247 00:16:25,695 --> 00:16:27,556 I know there's more of you. 248 00:16:27,566 --> 00:16:28,732 That you call yourself, what? Hedge witches? 249 00:16:29,786 --> 00:16:32,997 What the hell? 250 00:16:33,007 --> 00:16:35,521 I'm not stealing anything that's gonna hurt anyone. 251 00:16:35,531 --> 00:16:37,349 Minor shit. Charms, enhancements. 252 00:16:37,359 --> 00:16:39,568 Nothing dark and... look, I have no interest 253 00:16:39,578 --> 00:16:41,962 in poking whatever kind of witness-protection spell 254 00:16:41,972 --> 00:16:43,427 you've got going, okay? 255 00:16:43,438 --> 00:16:45,705 That thing tried to kill me for looking at it. 256 00:16:45,715 --> 00:16:47,794 What are you talking about? 257 00:16:47,804 --> 00:16:49,535 Charms, enchantments. 258 00:16:49,545 --> 00:16:51,416 What, is that French for "crystal meth"? 259 00:16:53,114 --> 00:16:54,588 You have no idea, do you? 260 00:16:54,599 --> 00:16:57,108 You just think you're you. 261 00:16:57,118 --> 00:16:58,674 Not so fast. 262 00:16:58,684 --> 00:16:59,980 What is that? 263 00:16:59,990 --> 00:17:01,226 Spelling bee medal? 264 00:17:01,237 --> 00:17:03,157 - Give that back. - What is it? 265 00:17:03,167 --> 00:17:04,985 Protection. 266 00:17:05,002 --> 00:17:06,054 From? 267 00:17:06,065 --> 00:17:07,509 You. 268 00:17:07,519 --> 00:17:08,607 Wait, stop! 269 00:17:21,754 --> 00:17:23,920 Yoo-hoo! 270 00:17:23,930 --> 00:17:26,096 Arise, Your Majesty. 271 00:17:26,106 --> 00:17:28,229 Arise. 272 00:17:44,647 --> 00:17:47,466 What the hell? 273 00:17:53,482 --> 00:17:56,953 You may approach, High King. 274 00:17:56,963 --> 00:17:58,128 Come, come. 275 00:17:58,138 --> 00:17:59,739 Let's take a look at you. 276 00:18:04,144 --> 00:18:06,441 Hi. 277 00:18:06,451 --> 00:18:08,922 What the fuck is going on? 278 00:18:08,932 --> 00:18:11,011 Mm, it's a little bit worrying 279 00:18:11,021 --> 00:18:13,013 that you don't seem to know, considering. 280 00:18:13,023 --> 00:18:15,058 "Considering"? 281 00:18:15,068 --> 00:18:17,539 Are those horns? 282 00:18:17,549 --> 00:18:19,019 Wait. 283 00:18:19,029 --> 00:18:22,631 Am I at Jeff Goldblum's house right now? 284 00:18:22,641 --> 00:18:23,806 What did I take? 285 00:18:23,816 --> 00:18:25,634 You are asleep. 286 00:18:25,644 --> 00:18:28,594 I, Ember, greatest ever God of Fillory, 287 00:18:28,604 --> 00:18:30,596 am blessing a visitation of my person 288 00:18:30,606 --> 00:18:33,555 on your prone and receptive state. 289 00:18:33,565 --> 00:18:35,688 Well, more technically, 290 00:18:35,698 --> 00:18:38,734 I, an energetic emanation 291 00:18:38,744 --> 00:18:40,954 previously placed here by the great God Ember, 292 00:18:40,964 --> 00:18:43,260 have been activated to contact you. 293 00:18:43,270 --> 00:18:44,573 "Activated." 294 00:18:44,584 --> 00:18:46,489 Activated, mm, 295 00:18:47,050 --> 00:18:50,920 by a disturbance of great magnitude. 296 00:18:50,930 --> 00:18:53,967 Alarums, Majesty! 297 00:18:53,977 --> 00:18:56,012 I have emanated to warn you. 298 00:18:56,022 --> 00:18:58,841 Great ill is afoot. 299 00:18:58,851 --> 00:19:00,343 Okay. 300 00:19:00,354 --> 00:19:03,223 We're gonna have to take this from the top, all right? 301 00:19:03,234 --> 00:19:05,282 Because I literally haven't been this confused 302 00:19:05,292 --> 00:19:07,676 since the time I woke up in bed with Banksy. 303 00:19:07,686 --> 00:19:08,895 This is concerning. 304 00:19:08,905 --> 00:19:10,200 Which part? 305 00:19:10,210 --> 00:19:12,681 For one thing, you look awfully like... 306 00:19:12,691 --> 00:19:14,683 a female. 307 00:19:14,693 --> 00:19:16,119 It's chilling. 308 00:19:16,129 --> 00:19:17,817 No matter. 309 00:19:17,827 --> 00:19:20,297 You must get to work immediately, High King. 310 00:19:20,307 --> 00:19:22,082 Great, sure. 311 00:19:22,092 --> 00:19:23,213 Work on? 312 00:19:23,223 --> 00:19:25,694 Well, this glorious emanation 313 00:19:25,704 --> 00:19:28,131 can only be triggered by world war, 314 00:19:28,141 --> 00:19:30,699 pandemic, arrival of hostile 315 00:19:30,709 --> 00:19:33,248 or uninvited gods onto Fillorian soil, 316 00:19:33,259 --> 00:19:36,130 revolt of dwarves, or mass rising of the dead. 317 00:19:36,141 --> 00:19:39,108 Not sure they'd be able to do much, the dead. 318 00:19:39,119 --> 00:19:41,362 They're sort of feeble and rotting. 319 00:19:41,372 --> 00:19:45,235 It just struck me as creepy, and I'd rather you put a stop to it. 320 00:19:45,245 --> 00:19:47,934 Okay, horn person? 321 00:19:47,944 --> 00:19:49,705 My name is Janet. 322 00:19:49,716 --> 00:19:51,067 I'm not a king. 323 00:19:51,077 --> 00:19:52,676 I'm an editor, a fashion editor. 324 00:19:52,687 --> 00:19:56,246 You're not even wearing pants. I don't think this message is for me. 325 00:19:56,256 --> 00:19:57,344 Wait. 326 00:19:58,171 --> 00:20:01,817 I am Ember, you insolent little Janet. 327 00:20:01,827 --> 00:20:03,468 There is no walking away. 328 00:20:03,479 --> 00:20:05,995 Only doing what I say. Quickly. 329 00:20:06,005 --> 00:20:07,954 I'm telling you, I don't know... 330 00:20:07,964 --> 00:20:10,130 Fix this now! 331 00:20:13,752 --> 00:20:15,928 Fuck me. 332 00:20:22,326 --> 00:20:23,893 Fuck it. 333 00:20:27,113 --> 00:20:29,376 Okay. 334 00:20:52,965 --> 00:20:55,175 What? 335 00:21:00,321 --> 00:21:03,063 - What the... - Fuck! 336 00:21:05,151 --> 00:21:09,406 The color correction on this model is so bad, it's racist. 337 00:21:09,416 --> 00:21:11,293 Set a call. 338 00:21:11,674 --> 00:21:13,410 Did Dr. Liu call back? 339 00:21:13,420 --> 00:21:16,368 Yes, he... he said that all the tests were normal. 340 00:21:16,379 --> 00:21:18,459 My eye is weird. 341 00:21:18,469 --> 00:21:20,527 Colors are weird. 342 00:21:20,538 --> 00:21:22,985 How is that normal, Sophie? 343 00:21:22,995 --> 00:21:26,859 Well, uh, he suggested this, 344 00:21:26,869 --> 00:21:28,911 and he says he can see you next week 345 00:21:28,922 --> 00:21:30,566 if the problem doesn't resolve. 346 00:21:30,577 --> 00:21:32,125 Next week? 347 00:21:32,135 --> 00:21:34,354 Perfect. 348 00:21:36,226 --> 00:21:37,913 Well... 349 00:21:37,923 --> 00:21:41,830 Now I've definitely seen this year's ugliest accessory. 350 00:21:41,840 --> 00:21:43,832 It... it was the only one they had. 351 00:21:43,842 --> 00:21:45,007 I'll deal with it. 352 00:21:45,017 --> 00:21:46,269 It's fine. 353 00:21:46,279 --> 00:21:48,358 Oh, and Sophie. 354 00:21:50,196 --> 00:21:51,981 Did you order those books for me? 355 00:21:53,156 --> 00:21:54,364 "Fillory and Further." 356 00:21:54,374 --> 00:21:56,062 Oh, um, the Amazon account 357 00:21:56,072 --> 00:21:57,367 locked me out, and... sorry, I... 358 00:21:57,377 --> 00:21:58,847 I'm calling around, 359 00:21:58,857 --> 00:22:00,414 but bookstores are sold out of it. 360 00:22:00,424 --> 00:22:02,111 I'll keep trying. 361 00:22:02,121 --> 00:22:04,113 That was a lot of words. 362 00:22:04,123 --> 00:22:05,734 Just get it done. 363 00:22:23,273 --> 00:22:25,787 Hey! 364 00:22:25,797 --> 00:22:27,789 What the hell? 365 00:22:27,799 --> 00:22:29,322 Janet Pluchinsky? 366 00:22:30,759 --> 00:22:32,717 - Am I under arrest? - No. 367 00:22:34,327 --> 00:22:36,755 Well, what's going on, then? 368 00:22:36,765 --> 00:22:39,496 And why are you wearing that ridiculous spelling bee medal? 369 00:22:39,506 --> 00:22:40,880 It's a magical amulet. 370 00:22:40,891 --> 00:22:43,928 Look, I am not crazy, okay? 371 00:22:43,939 --> 00:22:45,309 There's something you need to know, 372 00:22:45,320 --> 00:22:47,243 and as soon as I start telling you about this, 373 00:22:47,253 --> 00:22:49,419 bad shit is gonna start flying at our heads, 374 00:22:49,429 --> 00:22:51,465 and this helps... 375 00:22:51,475 --> 00:22:52,868 but not completely. 376 00:22:54,130 --> 00:22:55,861 That makes no sense. 377 00:22:55,871 --> 00:22:59,918 Would you just keep your mind open for two seconds, okay? 378 00:23:03,922 --> 00:23:06,915 My name is Sam Cunningham. 379 00:23:06,925 --> 00:23:09,449 I'm a narcotics officer with the Seattle P.D. 380 00:23:11,016 --> 00:23:12,931 Flip to chapter three. 381 00:23:14,237 --> 00:23:15,881 It's your life. 382 00:23:15,891 --> 00:23:17,703 And mine. 383 00:23:19,155 --> 00:23:21,408 Look, this medal thing, 384 00:23:21,418 --> 00:23:24,411 it has some sort of... I don't know what to call it... 385 00:23:24,421 --> 00:23:27,111 like, a field of effect, and it is bouncing shit away from us. 386 00:23:27,122 --> 00:23:29,459 I'm sorry, do... do you hear yourself? 387 00:23:29,469 --> 00:23:31,592 Tell me things haven't been weird for you lately. 388 00:23:31,602 --> 00:23:34,652 - Well... - Something was done to us. 389 00:23:34,663 --> 00:23:38,164 This guy, he told me that he is a witch, 390 00:23:38,174 --> 00:23:40,906 and I know how that sounds, but he was real. 391 00:23:40,916 --> 00:23:42,951 And, okay... and I know how that sounds. 392 00:23:42,961 --> 00:23:44,474 Just spit it out. 393 00:23:44,484 --> 00:23:46,128 He told me that I wasn't me. 394 00:23:46,138 --> 00:23:48,087 That this... 395 00:23:48,097 --> 00:23:50,306 wasn't my identity. 396 00:23:50,316 --> 00:23:52,787 And then I found this. 397 00:23:52,797 --> 00:23:54,484 Well, I've never heard of this book. 398 00:23:54,494 --> 00:23:56,521 It's super obscure, 399 00:23:56,532 --> 00:23:58,582 but my whole life is in it. 400 00:23:58,593 --> 00:24:02,231 My parents, the Academy, my last shitty boyfriend. 401 00:24:02,241 --> 00:24:04,059 "Janet Pluchinsky 402 00:24:04,069 --> 00:24:06,453 had stabbed her way to the accessory editor's desk." 403 00:24:06,463 --> 00:24:07,889 That's a dumb way of putting it. 404 00:24:07,899 --> 00:24:09,282 The writing isn't award-winning. 405 00:24:09,292 --> 00:24:11,327 And my boobs look insane in this drawing. 406 00:24:11,337 --> 00:24:12,981 A man wrote this, correct? 407 00:24:12,991 --> 00:24:15,984 Correct, but the details. 408 00:24:15,994 --> 00:24:18,857 Did you have a pet sugar glider when you were eight? 409 00:24:18,867 --> 00:24:21,642 Ate white cheddar popcorn with Tabasco for breakfast? 410 00:24:21,652 --> 00:24:25,167 You have a dedicated closet for wigs and fetish underwear? 411 00:24:28,311 --> 00:24:29,998 Come on! 412 00:24:31,531 --> 00:24:33,393 It's okay. 413 00:24:35,535 --> 00:24:37,943 What the hell? 414 00:24:37,954 --> 00:24:40,680 I don't know, but there are other characters that are out there, too. 415 00:24:40,691 --> 00:24:43,185 Look, I think we need to find them. 416 00:24:43,195 --> 00:24:45,197 Let's get the fuck out of here! Come on! 417 00:24:48,852 --> 00:24:50,506 Hey. 418 00:24:53,118 --> 00:24:54,501 Hey. 419 00:24:54,511 --> 00:24:57,199 I know you're not sleeping. 420 00:24:57,209 --> 00:24:59,506 - Go away. - Love to. 421 00:24:59,516 --> 00:25:02,248 Locked in a cell. 422 00:25:02,258 --> 00:25:04,380 Look, uh... 423 00:25:04,390 --> 00:25:07,219 I'm not good at comforting... 424 00:25:08,394 --> 00:25:11,605 But for what it's worth, it's gonna be okay. 425 00:25:11,615 --> 00:25:13,955 - No, don't lie. - I'm not. 426 00:25:13,965 --> 00:25:15,478 I've been where you are. 427 00:25:15,488 --> 00:25:19,047 Did I ever tell you why they locked me up? 428 00:25:19,057 --> 00:25:20,570 Talking too much? 429 00:25:20,580 --> 00:25:24,226 I was obsessed with perfecting this spell. 430 00:25:24,236 --> 00:25:26,315 You ever hear of Diogenes? 431 00:25:26,325 --> 00:25:29,666 Yeah, sad-sack philosopher with a lantern, 432 00:25:29,676 --> 00:25:32,582 in search of one honest man. 433 00:25:32,592 --> 00:25:34,976 I was finishing his work 434 00:25:34,986 --> 00:25:37,500 to find good people. 435 00:25:37,510 --> 00:25:38,719 Why? 436 00:25:38,729 --> 00:25:40,513 Feel less alone. 437 00:25:41,148 --> 00:25:43,376 Biggest obstacle being that 438 00:25:43,386 --> 00:25:45,431 almost no good people exist. 439 00:25:46,432 --> 00:25:48,163 Anyway, I kept refining it, 440 00:25:48,173 --> 00:25:51,210 and I realized that I had to focus on children, 441 00:25:51,220 --> 00:25:53,603 because sometimes, 442 00:25:53,613 --> 00:25:55,920 they're not rotten to the core yet. 443 00:25:57,269 --> 00:25:59,348 Anyway, that's all I wanted, 444 00:25:59,358 --> 00:26:01,263 was to find some good kids, 445 00:26:01,273 --> 00:26:04,092 and in some small way, reward them. 446 00:26:04,102 --> 00:26:07,226 Come to a point where I needed this book. 447 00:26:07,236 --> 00:26:08,306 Restricted. 448 00:26:09,978 --> 00:26:11,665 They kept it in a place they call, uh... 449 00:26:11,675 --> 00:26:14,450 The poison room. 450 00:26:14,460 --> 00:26:17,323 Yeah, killed one of my friends. 451 00:26:17,333 --> 00:26:19,107 Yeah. 452 00:26:19,117 --> 00:26:22,067 It killed some of mine, too. 453 00:26:22,077 --> 00:26:25,635 I was working with these elf gentlemen. 454 00:26:25,645 --> 00:26:28,290 Uh, it was bad. 455 00:26:28,300 --> 00:26:31,032 - Elves... elves are real? - Sweet guys. 456 00:26:31,042 --> 00:26:34,775 All that weird sex stuff you hear about is only partially true. 457 00:26:34,785 --> 00:26:38,605 Anyway, the Library came after me. 458 00:26:38,615 --> 00:26:42,304 Possession, uh, murder on Library property, 459 00:26:42,314 --> 00:26:44,654 like... like I personally murdered anyone. 460 00:26:44,664 --> 00:26:46,395 Please. 461 00:26:46,405 --> 00:26:48,441 Wait. 462 00:26:48,451 --> 00:26:51,226 A spells that rewards good children, and you and your elves... 463 00:26:51,236 --> 00:26:53,108 That was a long time ago. 464 00:26:53,799 --> 00:26:56,018 Are you Santa Claus? 465 00:26:57,047 --> 00:26:59,039 Well... 466 00:26:59,050 --> 00:27:01,956 Well, I'm not, not that. 467 00:27:02,334 --> 00:27:03,456 But I don't like that name. 468 00:27:03,466 --> 00:27:06,425 It got very commercial, very shopping-mall. 469 00:27:07,426 --> 00:27:09,418 Look, just call me Nick, asshole. 470 00:27:11,256 --> 00:27:14,510 I tried to escape early on. 471 00:27:14,520 --> 00:27:18,471 Ended up lost in the stacks. They found me, of course, 472 00:27:18,481 --> 00:27:20,657 and that's when I tried to kill myself. 473 00:27:21,598 --> 00:27:23,895 Really? 474 00:27:24,008 --> 00:27:25,886 How... how did you cast in your room? 475 00:27:25,897 --> 00:27:27,703 - I can't do any magic. - Of course you can't. 476 00:27:27,714 --> 00:27:29,984 I mean, the entire cell is coated with deadening paint. 477 00:27:29,995 --> 00:27:33,121 I mean, you'd have to scrape off an entire wall to get anywhere. 478 00:27:33,132 --> 00:27:34,313 How? 479 00:27:34,323 --> 00:27:37,751 Uh, I did it the old-fashioned way. 480 00:27:37,761 --> 00:27:41,798 I pulled the edge off of my food tray. 481 00:27:41,809 --> 00:27:44,725 Well, the point is... 482 00:27:45,725 --> 00:27:47,771 Is that I'm glad I'm not dead. 483 00:27:49,381 --> 00:27:52,026 I'm not gonna die in here... 484 00:27:52,036 --> 00:27:53,901 And neither are you. 485 00:27:53,912 --> 00:27:55,991 We're both smart. 486 00:27:56,127 --> 00:27:57,737 We'll figure it out. 487 00:27:59,739 --> 00:28:02,080 Why do you care? 488 00:28:02,090 --> 00:28:03,395 Okay. 489 00:28:04,875 --> 00:28:08,216 Christmas 2004. 490 00:28:08,226 --> 00:28:10,262 The pink diary that your parents 491 00:28:10,272 --> 00:28:12,742 thought your brother got you and vice versa... 492 00:28:12,752 --> 00:28:14,788 Wait, are you saying that that was you? 493 00:28:14,798 --> 00:28:18,400 Alice, you are good. 494 00:28:18,410 --> 00:28:20,533 You're nice. 495 00:28:20,543 --> 00:28:22,491 Honestly, most kids as smart as you 496 00:28:22,501 --> 00:28:24,885 were naughty as shit. 497 00:28:24,895 --> 00:28:26,713 I... I know... 498 00:28:26,723 --> 00:28:29,107 you hurt people, 499 00:28:29,117 --> 00:28:32,327 and you think that means you should hurt... 500 00:28:32,337 --> 00:28:36,244 but I know. 501 00:28:36,254 --> 00:28:39,639 I know you are not a bad person. 502 00:28:42,130 --> 00:28:44,644 Promise me. 503 00:28:44,654 --> 00:28:48,256 Promise me you'll hang in there. 504 00:28:52,444 --> 00:28:54,523 I promise... 505 00:28:56,753 --> 00:28:58,658 Santa. 506 00:29:06,348 --> 00:29:08,898 Hey! Help! Guard! 507 00:29:08,909 --> 00:29:10,553 Help! Help! 508 00:29:10,563 --> 00:29:11,902 Alice! 509 00:29:11,912 --> 00:29:14,688 Help! Somebody, help! 510 00:29:14,698 --> 00:29:16,603 Help me! Over here! 511 00:29:16,613 --> 00:29:19,214 Here! Alice! 512 00:29:19,224 --> 00:29:20,520 Alice! 513 00:29:20,530 --> 00:29:22,522 - Help! Help! - Alice? 514 00:29:22,532 --> 00:29:23,914 We need help in here! 515 00:29:23,924 --> 00:29:25,829 Alice! Help! 516 00:29:25,839 --> 00:29:27,483 Alice. 517 00:30:35,866 --> 00:30:38,337 I should have seen this coming. 518 00:30:38,347 --> 00:30:39,675 You're here 519 00:30:39,686 --> 00:30:42,993 because you knowingly broke a contract with the Order. 520 00:30:43,003 --> 00:30:45,039 Not for causing what happened to your friends. 521 00:30:45,049 --> 00:30:47,041 You didn't cause that. 522 00:30:47,051 --> 00:30:49,227 They made their own choice. 523 00:30:50,272 --> 00:30:51,882 I know... 524 00:30:53,449 --> 00:30:55,886 Something about guilt. 525 00:31:02,371 --> 00:31:04,276 You wonder why I care. 526 00:31:04,286 --> 00:31:06,427 After all, you betrayed the Order. 527 00:31:06,438 --> 00:31:09,247 You probably think I've singled you out for punishment. 528 00:31:11,471 --> 00:31:13,894 I did single you out. 529 00:31:13,904 --> 00:31:16,254 For rehabilitation. 530 00:31:17,864 --> 00:31:21,771 You have the makings of a Master. 531 00:31:21,781 --> 00:31:24,774 You could go further than anyone, you know. 532 00:31:24,784 --> 00:31:26,950 Fogg, your father, 533 00:31:26,960 --> 00:31:28,440 Mayakovsky. 534 00:31:29,222 --> 00:31:32,521 That can happen here. There's work. 535 00:31:32,531 --> 00:31:35,611 Some in your situation may be invited to participate, 536 00:31:35,621 --> 00:31:37,396 and then... 537 00:31:37,406 --> 00:31:39,354 this isn't a prison, 538 00:31:39,364 --> 00:31:40,877 because what could be more fulfilling 539 00:31:40,887 --> 00:31:43,716 than immersion in the great work of the Order? 540 00:31:46,632 --> 00:31:49,103 I know you hate this place. 541 00:31:49,113 --> 00:31:50,800 Given what you did to those keys, 542 00:31:50,810 --> 00:31:53,465 I gather you hate magic itself, so... 543 00:31:54,727 --> 00:31:55,989 I won't ask... 544 00:31:57,643 --> 00:31:59,428 until you're ready. 545 00:32:01,647 --> 00:32:03,475 I hope that day comes. 546 00:32:06,043 --> 00:32:08,601 I'm also not going to let you kill yourself. 547 00:32:08,611 --> 00:32:10,047 Don't try that again. 548 00:32:11,744 --> 00:32:13,468 The wounds should be healed. 549 00:32:13,479 --> 00:32:16,348 Rona will bring you back to your room. 550 00:32:42,079 --> 00:32:44,506 I thought you were smart. 551 00:32:44,516 --> 00:32:46,682 That was so stupid. 552 00:32:46,692 --> 00:32:48,031 Sorry if I scared you. 553 00:32:48,041 --> 00:32:49,511 No, you didn't scare me. 554 00:32:50,143 --> 00:32:54,385 You disappointed the shit out of me, you histrionic little idiot. 555 00:32:54,396 --> 00:32:56,126 I thought you were strong. 556 00:32:56,136 --> 00:32:59,042 I don't know why you would think that. 557 00:32:59,052 --> 00:33:02,176 Uh, well, yeah, me neither. 558 00:33:02,186 --> 00:33:03,873 Look, I wasn't trying to kill myself. 559 00:33:03,883 --> 00:33:05,235 Really? 560 00:33:05,246 --> 00:33:06,789 Look, I was just trying to figure out 561 00:33:06,799 --> 00:33:08,714 a way out of here, and I think that... 562 00:33:15,417 --> 00:33:16,896 I... I just need to think. 563 00:33:26,773 --> 00:33:27,808 Kim. 564 00:33:27,818 --> 00:33:29,984 Have a seat. 565 00:33:31,996 --> 00:33:35,511 I just wanted to talk to you about my progress. 566 00:33:35,521 --> 00:33:37,861 See, everyone got their discipline today. 567 00:33:37,871 --> 00:33:40,472 Oh, yes. Always an interesting day. 568 00:33:40,482 --> 00:33:42,474 Except for me. 569 00:33:42,484 --> 00:33:44,781 I heard. 570 00:33:44,791 --> 00:33:46,740 It's not super surprising, given the fact 571 00:33:46,750 --> 00:33:49,786 that I haven't been able to do a single piece of magic. 572 00:33:49,796 --> 00:33:52,354 Well, so far. 573 00:33:52,365 --> 00:33:53,670 Heard that as well. 574 00:33:54,845 --> 00:33:56,455 They're calling me a squib. 575 00:33:57,412 --> 00:33:58,839 I even heard Professor Lipson say it 576 00:33:58,849 --> 00:34:00,710 when she thought I was out of the room. 577 00:34:01,765 --> 00:34:03,582 I'll talk to her about that. 578 00:34:03,592 --> 00:34:05,367 We discourage that term. 579 00:34:05,377 --> 00:34:07,717 It's considered hate speech. 580 00:34:07,727 --> 00:34:09,632 I mean, but don't you agree? 581 00:34:09,642 --> 00:34:11,547 Do you? 582 00:34:11,557 --> 00:34:13,027 Well, I... 583 00:34:13,037 --> 00:34:14,898 I mean, I think I got the highest math scores 584 00:34:14,908 --> 00:34:17,031 in the history of my high school, 585 00:34:17,041 --> 00:34:20,556 and I graduated Harvard on my 19th birthday. 586 00:34:20,566 --> 00:34:21,959 Who didn't? 587 00:34:23,395 --> 00:34:26,388 I... I'm just saying, I... 588 00:34:26,398 --> 00:34:28,661 look, of course I want to keep trying. 589 00:34:30,358 --> 00:34:33,525 It's like... the moment that I found out 590 00:34:33,535 --> 00:34:36,485 - magic was real... - Mm. 591 00:34:36,495 --> 00:34:39,803 That was the moment that I discovered who I am. 592 00:34:40,978 --> 00:34:43,840 You remind me of a young woman I once knew. 593 00:34:43,850 --> 00:34:46,800 Similar tenacious mind. 594 00:34:46,810 --> 00:34:49,725 I rejected her from Brakebills. 595 00:34:50,639 --> 00:34:52,501 Why? 596 00:34:52,511 --> 00:34:53,937 Suffice to say, 597 00:34:53,947 --> 00:34:56,461 I had much evidence I was doing the right thing, 598 00:34:56,471 --> 00:34:59,029 but out on her own, 599 00:34:59,039 --> 00:35:01,989 she got hurt, badly. 600 00:35:01,999 --> 00:35:05,644 I had chosen not to protect her. 601 00:35:05,654 --> 00:35:08,788 I'm simply not willing to repeat that choice with you. 602 00:35:10,137 --> 00:35:11,747 So... 603 00:35:13,010 --> 00:35:14,697 Patience. 604 00:35:14,707 --> 00:35:17,004 Magic is real. 605 00:35:17,014 --> 00:35:19,876 Magic is real! 606 00:35:19,886 --> 00:35:23,010 This is the trippiest thing I have ever seen. 607 00:35:23,020 --> 00:35:25,403 I gotta say, you're taking this pretty well. 608 00:35:25,413 --> 00:35:27,101 Well, you know, 609 00:35:27,111 --> 00:35:28,798 it's all an illusion. 610 00:35:28,808 --> 00:35:30,713 The Grand Maya. 611 00:35:30,723 --> 00:35:32,933 Right, yeah. 612 00:35:32,943 --> 00:35:34,891 The Grand Maya. Of course, man. 613 00:35:34,901 --> 00:35:36,545 Can I just say one thing? 614 00:35:36,555 --> 00:35:38,373 - I cannot believe... - Hey. 615 00:35:38,383 --> 00:35:40,766 - You're DJ Hansel. - Stay close, okay? 616 00:35:40,776 --> 00:35:42,865 This medal thing, it works better the closer you are. 617 00:35:42,876 --> 00:35:44,901 I've been listening to your Taylor Swift remix nonstop. 618 00:35:44,911 --> 00:35:46,073 Is it true that you guys hooked up? 619 00:35:46,084 --> 00:35:47,599 Um, Janet? 620 00:35:47,609 --> 00:35:49,688 - Sorry. - You always do that. 621 00:35:49,698 --> 00:35:51,055 I was just wondering 622 00:35:51,066 --> 00:35:52,953 what you want me to say about all these plane tickets. 623 00:35:52,963 --> 00:35:54,824 I don't want you to say anything. 624 00:35:54,834 --> 00:35:56,957 I want you to expense them. 625 00:35:56,967 --> 00:35:59,607 Oh, well, it's just that they don't usually allow so many. 626 00:35:59,618 --> 00:36:02,571 Yeah, huge feature, okay? 627 00:36:02,581 --> 00:36:04,965 - That's DJ Hansel. - Hey, how you doing? 628 00:36:04,975 --> 00:36:06,531 Yeah, these are his minions. 629 00:36:06,541 --> 00:36:07,968 Put that, okay? 630 00:36:07,978 --> 00:36:09,675 And lattes, Sophie, from the other place. 631 00:36:09,686 --> 00:36:11,623 You know, the one that... the little thing I like. 632 00:36:11,633 --> 00:36:12,973 - Okay, okay. - Yeah, yeah, and... 633 00:36:12,983 --> 00:36:14,691 and almond milk, please, if you don't mind. 634 00:36:14,702 --> 00:36:16,846 She's young. I'm working with her. 635 00:36:16,856 --> 00:36:19,457 You were working with her. 636 00:36:19,467 --> 00:36:21,068 Now, who knows? 637 00:36:21,078 --> 00:36:24,114 Who knows anything? 638 00:36:24,124 --> 00:36:27,639 - Right, 'cause magic is real. - You know? 639 00:36:27,649 --> 00:36:28,989 Literally. 640 00:36:28,999 --> 00:36:31,513 Like in movies, except literally real. 641 00:36:31,523 --> 00:36:34,168 So no one can find Kim the architect; 642 00:36:34,178 --> 00:36:37,040 Nigel, the bastard son of a British lord, 643 00:36:37,050 --> 00:36:39,129 was reported missing by his family; 644 00:36:39,139 --> 00:36:41,653 and, uh, Brian the English professor, 645 00:36:41,663 --> 00:36:43,256 also reported missing. 646 00:36:43,267 --> 00:36:45,147 - Not worrying... - Or another way to look at it 647 00:36:45,158 --> 00:36:46,929 is that the whole goddamn thing is worrying 648 00:36:46,940 --> 00:36:48,965 and no one thing is any more or less worrying 649 00:36:48,975 --> 00:36:50,227 than anything else. 650 00:36:50,237 --> 00:36:52,109 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 651 00:36:53,632 --> 00:36:55,590 You need breath work, man. 652 00:36:57,157 --> 00:36:59,628 So how do we figure out who we really... 653 00:36:59,638 --> 00:37:02,109 Don't say it. 654 00:37:02,119 --> 00:37:04,633 Okay, just... 655 00:37:04,643 --> 00:37:07,244 I don't know how we're supposed to talk about this 656 00:37:07,254 --> 00:37:09,725 if we're not allowed to talk about this. 657 00:37:09,735 --> 00:37:11,901 Yeah, I mean, shouldn't all of us 658 00:37:11,911 --> 00:37:13,479 being in a room together be enough to... 659 00:37:13,490 --> 00:37:14,991 - I don't know, I mean... - Okay, look. 660 00:37:15,001 --> 00:37:18,821 Apparently, you have to poke the fake ID aspect 661 00:37:18,831 --> 00:37:21,041 of the situation pretty directly. 662 00:37:21,051 --> 00:37:22,999 Okay, just talk around it, okay? 663 00:37:23,009 --> 00:37:25,262 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay, okay, okay. 664 00:37:25,272 --> 00:37:30,006 I say we find the writer of this comic book, right? 665 00:37:30,016 --> 00:37:32,139 James Tyberius R. Martin is clearly a penname, 666 00:37:32,149 --> 00:37:33,836 but whoever he is, maybe he knows something 667 00:37:33,846 --> 00:37:35,490 - that can help us. - Yeah, but... 668 00:37:35,500 --> 00:37:36,882 but that written 14 years ago. 669 00:37:36,892 --> 00:37:39,581 I mean, what does that even mean? 670 00:37:39,591 --> 00:37:41,844 Because I have memories from before, 671 00:37:41,854 --> 00:37:44,847 but they're not really mine because I'm... 672 00:37:48,165 --> 00:37:50,113 Uh, never mind! 673 00:37:50,123 --> 00:37:51,995 Never mind, I said! 674 00:37:52,952 --> 00:37:54,639 Oh, God. 675 00:37:54,649 --> 00:37:57,043 You know, the guy that got hit by a truck... 676 00:37:58,088 --> 00:38:00,873 - Did he die? - He's still in the hospital. 677 00:38:02,744 --> 00:38:04,867 Well, if he's alive, 678 00:38:04,877 --> 00:38:07,217 then we can ask him some questions. 679 00:38:07,227 --> 00:38:08,871 Oh, I wish you wouldn't. 680 00:38:08,881 --> 00:38:11,569 I really feel you've done enough for him. 681 00:38:11,579 --> 00:38:13,049 Hi. 682 00:38:13,059 --> 00:38:14,616 I'm Marina. 683 00:38:14,626 --> 00:38:18,750 You almost killed a good friend of mine 684 00:38:18,760 --> 00:38:21,057 and stole that from him, which he was borrowing. 685 00:38:21,067 --> 00:38:23,320 So, really, you stole it from me. 686 00:38:23,330 --> 00:38:25,105 Okay, relax. 687 00:38:25,115 --> 00:38:27,204 I'm here to help. 688 00:38:32,818 --> 00:38:34,461 Are you even listening? 689 00:38:34,471 --> 00:38:36,159 Yeah, of course. 690 00:38:36,169 --> 00:38:38,683 Of course I am. 691 00:38:38,693 --> 00:38:41,398 We should get you cleaned up. 692 00:38:41,409 --> 00:38:43,401 You've got so much blood on you 693 00:38:43,411 --> 00:38:45,882 from that boring waiter. 694 00:38:45,892 --> 00:38:48,367 Anyway, we'll have to do it once we get there. 695 00:38:48,378 --> 00:38:50,210 We have to hurry now. 696 00:38:50,221 --> 00:38:52,518 Where... where are we going? 697 00:38:52,528 --> 00:38:54,520 Scoop of pistachio with jimmies. 698 00:38:54,530 --> 00:38:57,566 - I said I wanted sprinkles. - Jimmies are sprinkles. 699 00:38:57,576 --> 00:38:59,351 No, stop, jimmies are sprinkles! 700 00:39:01,753 --> 00:39:04,569 Hmm, jimmies aresprinkles. 701 00:39:04,791 --> 00:39:07,446 Anyway, Greece. A temple. 702 00:39:07,456 --> 00:39:09,535 He'll be there for his transit. 703 00:39:09,545 --> 00:39:10,973 It's the only time to catch him. 704 00:39:10,984 --> 00:39:13,944 Flay that bastard's flesh clean off his bones. 705 00:39:15,716 --> 00:39:19,892 Oh, remind me to get a coat. 706 00:39:19,903 --> 00:39:21,373 Am I remembering 707 00:39:21,383 --> 00:39:24,233 you kill these little bodies if you get them too cold? 708 00:39:24,590 --> 00:39:28,455 Hey, is there another game that we can play? 709 00:39:28,466 --> 00:39:32,384 One where we don't flay anybody? 710 00:39:32,394 --> 00:39:36,344 Oh, but he deserves it, sad little man we are calling Brian. 711 00:39:36,354 --> 00:39:38,216 - Why? What did he do? - He knows. 712 00:39:38,226 --> 00:39:41,480 Just like how all your... 713 00:39:41,490 --> 00:39:43,047 friends know too. 714 00:39:43,057 --> 00:39:44,574 Friends? What... what friends? 715 00:39:44,585 --> 00:39:47,660 Oh, but we can't talk about it, Brian-Not-Brian. 716 00:39:47,670 --> 00:39:51,413 Your glamour gets very angry if I even say your name too much. 717 00:39:52,414 --> 00:39:54,449 Look, it's better 718 00:39:54,459 --> 00:39:56,081 you have no idea what I'm talking about. 719 00:39:56,092 --> 00:39:58,689 These friends, I'm going to kill them, 720 00:39:58,700 --> 00:40:02,596 and we have to assume it's going to happen in front of you. 721 00:40:02,607 --> 00:40:05,218 It will hurt less if you don't know who they are. 722 00:40:07,733 --> 00:40:08,811 I like you. 723 00:40:27,883 --> 00:40:29,875 Make yourselves at home. 724 00:40:33,889 --> 00:40:36,403 - Nice digs. - Thank you. 725 00:40:36,413 --> 00:40:39,058 I worked really hard to steal them. 726 00:40:50,297 --> 00:40:51,864 What is that? 727 00:40:52,614 --> 00:40:53,943 Protection. 728 00:40:53,953 --> 00:40:55,379 From? 729 00:40:55,389 --> 00:40:57,391 Whatever the hell's going on with you people. 730 00:40:58,827 --> 00:41:01,395 Well, I didn't say you could move in. Come on, let's go. 731 00:41:02,309 --> 00:41:04,780 All right. 732 00:41:04,790 --> 00:41:06,782 Well, we know it's big. 733 00:41:06,792 --> 00:41:08,174 Big magic. 734 00:41:08,184 --> 00:41:10,046 Wow, okay. 735 00:41:10,056 --> 00:41:13,832 We know that you don't know what the fuck it is. 736 00:41:13,842 --> 00:41:15,268 That's fun. 737 00:41:15,278 --> 00:41:17,314 And we know if we poke it, 738 00:41:17,324 --> 00:41:20,022 it pokes us back with a truck. 739 00:41:22,068 --> 00:41:23,668 Oh, wow. 740 00:41:23,678 --> 00:41:25,452 Now I know how the gold prospectors felt. 741 00:41:25,462 --> 00:41:27,682 It's just dripping off you. 742 00:41:29,902 --> 00:41:32,068 And you have no idea what that means. 743 00:41:32,078 --> 00:41:33,156 That's fine. 744 00:41:33,166 --> 00:41:35,898 You're all just very, very, 745 00:41:35,908 --> 00:41:39,031 extremely juiced up on a level that's, 746 00:41:39,041 --> 00:41:41,033 quite frankly, not legal these days. 747 00:41:41,043 --> 00:41:43,340 I'm just a little curious how you all got like this. 748 00:41:43,350 --> 00:41:45,439 You... you and us both. 749 00:41:47,006 --> 00:41:50,042 Okay, let's take a peek underneath 750 00:41:50,052 --> 00:41:51,715 and see what you really look like. 751 00:41:51,726 --> 00:41:53,350 I don't think that whatever that is... 752 00:41:53,360 --> 00:41:54,868 Spell, illusion, charm, whatever. 753 00:41:54,879 --> 00:41:56,498 Yeah, I don't think it's gonna let you. 754 00:41:56,509 --> 00:41:59,010 Relax, sweetie. This place is warded up to the vag, 755 00:41:59,021 --> 00:42:00,370 - and I'm very good... - Hey. 756 00:42:01,890 --> 00:42:03,370 At what I do. 757 00:42:04,763 --> 00:42:06,755 Just hold still. 758 00:42:06,765 --> 00:42:09,018 So you're like some powerful, 759 00:42:09,028 --> 00:42:12,151 - benevolent white witch? - Uh-huh. 760 00:42:12,161 --> 00:42:14,023 Oh, well, that's good. 761 00:43:12,265 --> 00:43:16,922 What in creation is the matter with you, High King? 762 00:43:18,010 --> 00:43:19,392 Where to start with that? 763 00:43:19,402 --> 00:43:20,872 This is out little game. 764 00:43:20,882 --> 00:43:22,831 I have to ask you to do things twice 765 00:43:22,841 --> 00:43:26,051 because you're such a handsome king. 766 00:43:26,061 --> 00:43:28,140 Enough flirtation. 767 00:43:28,150 --> 00:43:31,274 It's unseemly that a simulacrum of this magnificence 768 00:43:31,284 --> 00:43:34,103 should be bothered so repeatedly. 769 00:43:34,113 --> 00:43:35,452 Fix it. 770 00:43:35,462 --> 00:43:37,933 Fix what? 771 00:43:37,943 --> 00:43:40,500 I don't know what you want me to fix! 772 00:43:40,510 --> 00:43:43,808 Whatever the matter is in Fillory, you simple boy! 773 00:43:43,818 --> 00:43:45,114 Find the bother. 774 00:43:45,124 --> 00:43:47,246 Find it, fix it. 775 00:43:47,256 --> 00:43:48,857 A, fuck you. 776 00:43:48,867 --> 00:43:51,120 B, I'm not in Fillory. 777 00:43:51,130 --> 00:43:52,208 What? 778 00:43:52,218 --> 00:43:55,994 I'm in New York City, along with everyone else that matters. 779 00:43:56,004 --> 00:43:57,517 Fillory is fiction. 780 00:43:57,527 --> 00:44:00,216 - It's a kid's book. - Why didn't you say so? 781 00:44:00,226 --> 00:44:02,044 Time to wake up, High King. 782 00:44:02,054 --> 00:44:04,394 Many blessings. 783 00:44:12,238 --> 00:44:13,979 Guys? 784 00:44:17,330 --> 00:44:18,897 Sam? 785 00:44:21,900 --> 00:44:23,553 Hansel? 786 00:44:24,990 --> 00:44:28,515 What the high holy Jesus freak? 787 00:44:29,907 --> 00:44:33,204 Wake up. Wake up. 788 00:44:33,215 --> 00:44:34,511 Wake up. 789 00:44:34,521 --> 00:44:38,307 Wake the fuck up! Wake up! 790 00:44:40,614 --> 00:44:43,922 Fuck! 791 00:44:45,010 --> 00:44:47,360 Hello? 792 00:44:48,137 --> 00:44:49,878 Hello? 793 00:44:54,832 --> 00:44:58,260 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 54068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.