Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,700 --> 00:00:36,940
It's not
the first time!
2
00:00:37,180 --> 00:00:39,340
I know.
You are going to Paris.
3
00:00:39,580 --> 00:00:40,740
But the timing sucks.
4
00:00:41,420 --> 00:00:43,500
There is
a blanket..
5
00:00:43,780 --> 00:00:45,500
..and Germaine
added some tea.
6
00:00:45,780 --> 00:00:47,300
Why not a balaclava
since you're at it ?
7
00:00:47,580 --> 00:00:49,660
You would think
I'm leaving for Tibet !
8
00:00:54,020 --> 00:00:54,900
Good bye,
Mr. Naudin.
9
00:00:55,140 --> 00:00:56,460
Good bye, Gustave.
10
00:00:59,180 --> 00:01:00,660
Mr Fernand, ..
11
00:01:00,940 --> 00:01:03,300
.. the fair will be at its
busiest on Sunday.
12
00:01:03,540 --> 00:01:04,940
If you were here...
13
00:01:05,220 --> 00:01:07,420
I told you I'd be gone for 48 h !
14
00:01:07,660 --> 00:01:11,620
You don't need me to
line up 10 tractors !
15
00:01:11,860 --> 00:01:13,260
What ?
16
00:01:15,220 --> 00:01:17,380
Make sure it does not break down !
17
00:01:17,620 --> 00:01:19,140
What does not break down ?
18
00:01:19,380 --> 00:01:20,500
The tow-truck.
19
00:01:20,740 --> 00:01:21,860
Oh ! Mr Fernand.
20
00:02:36,540 --> 00:02:39,660
(Fernand)
"Louis has returned.
Your presence indispensible."
21
00:02:39,940 --> 00:02:41,340
Presence indispensible.
22
00:02:41,620 --> 00:02:44,500
After 15 years of silence,
that's a bit much.
23
00:02:44,820 --> 00:02:47,020
15 years of banishment.
24
00:02:47,260 --> 00:02:49,180
For him to return to Paris, ..
25
00:02:49,420 --> 00:02:52,140
..Something severe must have
happened to him !
26
00:02:52,340 --> 00:02:55,460
He must be in some
serious trouble!
27
00:03:18,620 --> 00:03:20,340
You're making us wait !
28
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
The road, not too bad ?
29
00:03:21,820 --> 00:03:22,980
Just enough !
30
00:03:23,740 --> 00:03:25,900
It's nice to see
you again.
31
00:03:26,500 --> 00:03:28,260
The Mexican was
getting impatient.
32
00:03:28,540 --> 00:03:30,060
It's not a joke ?
33
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
I would not have dared.
34
00:03:31,580 --> 00:03:33,460
Still, it's a surprise.
35
00:03:34,260 --> 00:03:37,180
It's not the end of
of your surprises. Come !
36
00:03:57,420 --> 00:03:59,220
It's Fernand.
37
00:04:09,660 --> 00:04:10,620
Mr Fernand is here.
38
00:04:11,340 --> 00:04:13,700
Let him in, Let him in.
39
00:04:16,420 --> 00:04:18,020
Not a minute too soon.
40
00:04:18,300 --> 00:04:22,700
I thought you'd never arrive
or arrive too late.
41
00:04:22,940 --> 00:04:26,820
You know, 900 km is not an
afternoon stroll !
42
00:04:27,060 --> 00:04:30,500
Pleasure to see you again,
old bandit.
43
00:04:30,740 --> 00:04:32,660
Same here.
44
00:04:32,900 --> 00:04:36,180
I was afraid to die amidst
the monkeys..
45
00:04:36,420 --> 00:04:39,420
..without seeing a
friendly face again.
46
00:04:40,100 --> 00:04:41,060
Ah !
47
00:04:41,300 --> 00:04:43,860
It's mostly your face I was
thinking about.
48
00:04:44,940 --> 00:04:48,980
I've been meaning to
go visit you.
49
00:04:49,420 --> 00:04:51,780
You do not always get to do
what you want.
50
00:04:52,540 --> 00:04:54,100
And you ?
51
00:04:54,540 --> 00:04:58,020
I didn't know the government
brought you back.
52
00:04:58,260 --> 00:04:59,460
Why did you come back?
53
00:04:59,740 --> 00:05:02,220
Thanks, doc,
thanks for everything.
54
00:05:02,540 --> 00:05:03,420
Henri, ..
55
00:05:03,700 --> 00:05:05,820
..ask them to come up.
56
00:05:08,380 --> 00:05:10,420
Don't you think
it's better...
57
00:05:10,660 --> 00:05:12,460
Don't interrupt !
Otherwise..
58
00:05:12,700 --> 00:05:14,540
..we will run out of time.
Henri !
59
00:05:14,780 --> 00:05:17,500
Give the doctor 10,000 FF.
60
00:05:20,820 --> 00:05:22,700
What is it, Louis ?
61
00:05:22,940 --> 00:05:26,100
I came back to die here.
62
00:05:26,860 --> 00:05:30,700
To be buried in the Pantin
cemetery, with my parents.
63
00:05:31,580 --> 00:05:35,140
The Americas, it's good
to make some doe.
64
00:05:35,380 --> 00:05:39,660
You can even live there,...
65
00:05:39,940 --> 00:05:42,860
..but when it comes to leaving
your bones behind, ..
66
00:05:43,100 --> 00:05:44,300
... there's only France.
67
00:05:46,260 --> 00:05:50,020
I'm dying and I leave a
daughter behind.
68
00:05:50,260 --> 00:05:51,180
Patricia.
69
00:05:51,460 --> 00:05:53,180
You must take care of her.
70
00:05:53,700 --> 00:05:55,620
That's a good one!
71
00:05:56,340 --> 00:05:59,740
You knew her mother.
Sweet-lips Suzanne!
72
00:06:00,500 --> 00:06:04,060
I'd say you're more the one
who knew her.
73
00:06:04,420 --> 00:06:07,620
For the money, I'm leaving
you more than enough.
74
00:06:07,860 --> 00:06:10,460
My businesses run smoothly.
75
00:06:10,700 --> 00:06:12,860
My attorney will fill you in.
76
00:06:13,100 --> 00:06:14,660
It's like roulette
77
00:06:16,980 --> 00:06:18,540
For trouble, ..
78
00:06:18,820 --> 00:06:20,300
..36 times your wager !
79
00:06:22,940 --> 00:06:24,180
No, listen, Louis.
80
00:06:24,420 --> 00:06:26,940
Your kid, your businesses,
it's all very nice.
81
00:06:27,180 --> 00:06:29,780
But me too, I have my own businesses.
82
00:06:30,060 --> 00:06:31,540
And they are legal ones.
83
00:06:31,820 --> 00:06:34,860
It's only when all is well
that friends are there for you.
84
00:06:35,100 --> 00:06:36,820
I did not say that !
85
00:06:37,060 --> 00:06:40,060
No, no, you didn't say that,
you didn't say that, ..
86
00:06:40,340 --> 00:06:43,900
..but you would abandon
Patricia to the vultures.
87
00:06:44,220 --> 00:06:46,940
Oh ! Oh ! My little angel...
88
00:06:47,420 --> 00:06:48,540
Your little angel !
89
00:06:48,780 --> 00:06:49,820
Your little angel !
90
00:06:50,140 --> 00:06:52,620
You're into honest business,
you would not know.
91
00:06:52,900 --> 00:06:54,460
There are evil men !
92
00:06:54,700 --> 00:06:57,020
The world is full of them.
93
00:06:57,300 --> 00:06:59,780
They will rob her blind.
94
00:07:00,020 --> 00:07:03,540
They will pluck her,
they will take everything.
95
00:07:03,820 --> 00:07:05,780
I got her raised in a Convent School.
96
00:07:06,020 --> 00:07:08,780
English lessons, you know, the works.
97
00:07:09,900 --> 00:07:13,620
She will finish on the street
and it will be my fault.
98
00:07:13,860 --> 00:07:15,740
It will be your fault !
99
00:07:16,020 --> 00:07:17,780
Stop it !
100
00:07:18,020 --> 00:07:21,100
I've known you for 20 years.
I've seen your circus a 100 times !
101
00:07:21,380 --> 00:07:24,820
About everything, cigarettes,
drugs, women!
102
00:07:25,100 --> 00:07:27,420
Whining's your specialty !
103
00:07:27,700 --> 00:07:30,100
I saw you cry! Don't give me that crap !
104
00:07:30,340 --> 00:07:31,260
Yes !
105
00:07:31,500 --> 00:07:34,420
Don't you understand
she's losing her father ?
106
00:07:34,660 --> 00:07:35,660
That I'm about to die?
107
00:07:35,980 --> 00:07:37,220
You're capable of it !
108
00:07:37,460 --> 00:07:41,460
10 years you left. Here you are.
I drop everything to come and see you.
109
00:07:41,740 --> 00:07:43,740
Me, like an idiot...
110
00:07:50,700 --> 00:07:51,620
Come in!
111
00:08:11,660 --> 00:08:15,460
Listen Th�o, you
could have come up alone.
112
00:08:15,740 --> 00:08:18,740
If her presence is
giving you grief...
113
00:08:19,020 --> 00:08:20,340
Yes, in my house, ..
114
00:08:20,620 --> 00:08:23,300
..men talk,
women beat it.
115
00:08:24,140 --> 00:08:26,860
I wait for you downstairs.
See you soon.
116
00:08:29,740 --> 00:08:33,260
Alright... I will be brief.
117
00:08:34,060 --> 00:08:37,540
I have just handed over the
business to Fernand.
118
00:08:37,780 --> 00:08:40,500
He will be my
successor.
119
00:08:41,020 --> 00:08:42,900
You should have
spoken to me about it.
120
00:08:43,220 --> 00:08:46,300
I could have organised
elections,
121
00:08:46,540 --> 00:08:49,100
But I prefer to do it
this way !
122
00:08:49,380 --> 00:08:51,780
Objections anybody ?
123
00:08:52,220 --> 00:08:56,100
Because, me, I got
nothing left to say.
124
00:09:00,820 --> 00:09:02,020
Hum...
125
00:09:02,260 --> 00:09:07,220
I think everything
is in order... no ?
126
00:09:30,500 --> 00:09:31,260
Pascal !
127
00:09:33,700 --> 00:09:34,700
Pascal !
128
00:09:35,060 --> 00:09:36,220
Oh ! Louis !
129
00:09:37,220 --> 00:09:39,580
Louis, Louis,
fuck !
130
00:09:39,860 --> 00:09:40,940
Louis... Pascal !
131
00:09:44,580 --> 00:09:47,180
I won't hold you
back any longer.
132
00:09:47,420 --> 00:09:49,420
Louis, don't fuck around !
133
00:09:49,700 --> 00:09:50,900
I know what I'm talking about.
134
00:09:51,140 --> 00:09:52,100
You want me...
135
00:09:53,340 --> 00:09:55,980
to open the window for you ?
136
00:09:56,220 --> 00:09:57,100
Shit !
137
00:10:00,620 --> 00:10:01,500
You see...
138
00:10:02,580 --> 00:10:04,100
It's daylight already.
139
00:10:04,660 --> 00:10:06,820
Yes, and from here...
140
00:10:07,060 --> 00:10:09,180
all you can see is the sky.
141
00:10:09,420 --> 00:10:11,620
I don't give a damn about the sky !
142
00:10:11,860 --> 00:10:14,180
I'll be there shortly.
143
00:10:14,420 --> 00:10:16,460
What I'm interested in...
144
00:10:17,860 --> 00:10:19,580
is the street.
145
00:10:21,260 --> 00:10:24,020
Yes, they threw me straight..
146
00:10:24,260 --> 00:10:26,540
..from the plane into the ambulance.
147
00:10:26,820 --> 00:10:29,140
I... I could see nothing.
148
00:10:29,380 --> 00:10:32,660
Tell me, it must have...
149
00:10:32,900 --> 00:10:35,420
it must have changed a lot ?
150
00:10:36,780 --> 00:10:39,580
I don't know, not that much.
151
00:10:41,660 --> 00:10:45,460
Tell me anyway.
152
00:10:47,860 --> 00:10:52,900
It's one of these mornings
the way you like them ..
153
00:10:54,540 --> 00:10:56,780
..the way we liked them !
154
00:10:57,340 --> 00:11:01,620
Ah ! The girls are leaving the Lido,
just like old times.
155
00:11:02,580 --> 00:11:04,740
You remember, it's at this..
156
00:11:05,020 --> 00:11:06,980
..hour we used to score with them.
157
00:11:08,980 --> 00:11:12,900
If I had been told this guy
would die in his bed...
158
00:11:27,300 --> 00:11:31,380
China, 4th Century BC
159
00:11:34,140 --> 00:11:36,380
You're born. You live.
160
00:11:37,420 --> 00:11:39,380
You die.
161
00:11:39,380 --> 00:11:41,260
Like everybody else.
162
00:11:41,620 --> 00:11:42,620
Not necessarily.
163
00:11:42,900 --> 00:11:47,540
I mean :
You don't necessarily die in bed.
164
00:11:58,220 --> 00:11:59,620
I'm exhausted.
165
00:11:59,860 --> 00:12:01,300
Got anything to munch on?
166
00:12:01,620 --> 00:12:02,820
Sure.
167
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
Yours ?
Help yourself.
168
00:12:17,620 --> 00:12:20,460
20 years ago,
His odds would have been 100 to one, ..
169
00:12:20,700 --> 00:12:22,180
..killed by surprise.
170
00:12:22,420 --> 00:12:25,740
But what saved him,
is his psychology.
171
00:12:26,060 --> 00:12:27,660
Not everybody is that gifted
172
00:12:28,740 --> 00:12:30,620
There's only one psychology:
173
00:12:30,900 --> 00:12:33,580
Shoot first.
174
00:12:34,860 --> 00:12:38,380
Rather simple, but efficient.
175
00:12:39,380 --> 00:12:42,540
The Mexican, he was top class
176
00:12:42,780 --> 00:12:45,620
In a 100 years, they'll still
talk about him.
177
00:12:45,860 --> 00:12:49,780
But lately he did not
have all his faculties
178
00:12:53,740 --> 00:12:57,500
It's true, towards the end,
He was affabulating.
179
00:12:57,860 --> 00:13:01,580
He was like a child,
he had whims...
180
00:13:02,500 --> 00:13:04,060
Thanks, Henri.
181
00:13:07,020 --> 00:13:09,940
You spoke to him last.
Did you notice ?
182
00:13:10,180 --> 00:13:11,460
Notice what ?
183
00:13:11,700 --> 00:13:15,540
Did you take this handing
over story seriously ?
184
00:13:16,100 --> 00:13:17,460
I shouldn't have ?
185
00:13:18,100 --> 00:13:19,860
Then, I was wrong.
186
00:13:20,140 --> 00:13:21,940
There you go !
187
00:13:23,180 --> 00:13:26,260
Raoul, there was no need
to get upset.
188
00:13:26,540 --> 00:13:27,340
The man agrees.
189
00:13:28,900 --> 00:13:32,460
Some would take advantage
of the situation, ..
190
00:13:32,660 --> 00:13:34,860
..but we're not like that.
191
00:13:35,100 --> 00:13:37,540
What can we do for
you in return?
192
00:13:39,140 --> 00:13:40,780
Beat it.
193
00:13:41,580 --> 00:13:44,780
I promised to look
after the business.
194
00:13:45,060 --> 00:13:47,340
I told you I was wrong !
195
00:13:49,860 --> 00:13:53,020
But wrong or not,
I'm the boss.
196
00:13:53,260 --> 00:13:54,420
There you have it.
197
00:13:55,780 --> 00:13:56,980
Pascal !
198
00:13:57,220 --> 00:13:58,140
Yes.
199
00:14:04,220 --> 00:14:07,700
Listen... We don't know you.
200
00:14:07,980 --> 00:14:10,620
You are asking for
sleepless nights, ..
201
00:14:10,900 --> 00:14:12,420
..migraines, ..
202
00:14:12,660 --> 00:14:17,420
nervous breakdowns
203
00:14:17,740 --> 00:14:19,180
I'm as strong as an ox.
204
00:14:20,580 --> 00:14:23,060
I've been living in the
countryside for 15 years.
205
00:14:23,380 --> 00:14:26,140
I go to bed early,
wake up at the crack of dawn.
206
00:14:32,460 --> 00:14:34,580
There s trouble at Tomate's.
207
00:14:34,860 --> 00:14:37,300
Some croupiers fear for
the cash register.
208
00:14:37,580 --> 00:14:40,660
Does that happen often?
Never.
209
00:14:40,900 --> 00:14:42,900
That can be dealt with amicably.
210
00:14:43,140 --> 00:14:45,900
If you want to get back
to your countryside, go have a look.
211
00:14:46,140 --> 00:14:48,100
It's on your way.
212
00:14:49,460 --> 00:14:51,020
Oh ! The Volfonis !
213
00:14:51,260 --> 00:14:52,220
Don't worry.
214
00:14:52,500 --> 00:14:54,540
The toad's venom..
215
00:14:54,820 --> 00:14:57,980
.. does not prevent the
caravan from moving on.
216
00:15:00,740 --> 00:15:02,220
Ciao !
217
00:15:04,100 --> 00:15:05,900
Shall we go together ?
218
00:15:06,180 --> 00:15:09,460
I don't know if
you will like it.
219
00:15:09,700 --> 00:15:11,940
I'll let you know.
220
00:15:20,700 --> 00:15:24,420
Is he a fake mafia boss
or a real retard?
221
00:15:24,700 --> 00:15:27,660
For me, it's nothing at all.
222
00:15:27,900 --> 00:15:31,140
A simple phone call,
and 10 mn later, ..
223
00:15:31,820 --> 00:15:33,460
..he doesn't exist anymore.
224
00:15:37,540 --> 00:15:39,180
They look like 2 idiots, ..
225
00:15:39,500 --> 00:15:42,660
..but I would not get overconfident,
they are specialists.
226
00:15:42,900 --> 00:15:45,460
The Volfonis know the drill.
227
00:15:45,740 --> 00:15:48,940
Where there were chips to be had,
they were holding the rake.
228
00:15:50,380 --> 00:15:52,980
How about the other ?
The vain one?
229
00:15:53,220 --> 00:15:54,500
Our friend Fritz?
230
00:15:54,780 --> 00:15:56,420
The clandestine distillery.
231
00:15:57,180 --> 00:15:58,780
Amusing how people change.
232
00:15:59,060 --> 00:16:02,100
Before, the Mexican would never
recruit any queers.
233
00:16:02,460 --> 00:16:05,060
Must be age. Towards the end of his life , ..
234
00:16:05,340 --> 00:16:07,500
..he was reclassifying..
235
00:16:07,780 --> 00:16:10,580
If it's for charity, ..
236
00:16:10,820 --> 00:16:12,740
..that's something else.
237
00:16:22,060 --> 00:16:24,340
- This is Tomate's place.
238
00:16:24,940 --> 00:16:28,540
I was expecting something
more grand.
239
00:16:28,780 --> 00:16:29,860
According to Tomate, ..
240
00:16:31,020 --> 00:16:33,500
..the gambler loves the gaming table.
241
00:16:33,780 --> 00:16:37,700
What's around it, he doesn't care.
Doesn't even see it.
242
00:16:39,060 --> 00:16:40,340
Take cover.
243
00:17:33,620 --> 00:17:36,060
Under the trees, they could have.
244
00:17:36,300 --> 00:17:40,020
There are no more specialists
of infantry combat.
245
00:17:40,260 --> 00:17:43,140
The spirit of the foot soldier is dead.
246
00:17:44,100 --> 00:17:45,700
That's too bad.
247
00:17:52,380 --> 00:17:55,500
Who's behind it ? The Volfonis ?
248
00:17:55,740 --> 00:17:57,540
Looks like their dirty methods.
249
00:17:57,780 --> 00:17:59,220
Monsieur Fernand !
250
00:17:59,940 --> 00:18:02,220
I am of the opinion
to play it cool.
251
00:18:02,460 --> 00:18:05,300
In case we're still expected.
252
00:18:06,460 --> 00:18:08,980
But..without ordering you around, ..
253
00:18:09,260 --> 00:18:11,980
..you could stay a bit behind.
254
00:18:13,300 --> 00:18:14,900
During the Russian retreat, ..
255
00:18:15,140 --> 00:18:17,340
.. the ones staying behind all
got killed.
256
00:18:23,540 --> 00:18:25,020
Are you responsible for this raucus ?
257
00:18:25,340 --> 00:18:28,100
I apologize.
M. Fernand, the new boss.
258
00:18:28,380 --> 00:18:31,020
I was not aware.
Now you are.
259
00:18:32,100 --> 00:18:35,300
I am Tomate,
the manager of this joint.
260
00:18:35,540 --> 00:18:36,740
Hello !
261
00:18:37,140 --> 00:18:37,940
Nice to meet you.
262
00:18:38,180 --> 00:18:39,940
What's all this shooting?
263
00:18:40,180 --> 00:18:43,020
Surely, nobody would dare
shoot at you?
264
00:18:44,020 --> 00:18:46,140
Well, somebody dared.
265
00:18:55,620 --> 00:18:56,940
Tomate !
Yes.
266
00:18:57,380 --> 00:18:59,540
Send Freddy around the back.
267
00:18:59,780 --> 00:19:02,580
There's a car with 2 guys in it.
268
00:19:02,820 --> 00:19:05,540
Needs cleaning.
269
00:19:07,660 --> 00:19:10,380
Where are the others ?
What others ?
270
00:19:10,620 --> 00:19:12,580
The ones who were making trouble.
271
00:19:12,820 --> 00:19:15,940
Trouble ? Here ?
I don't understand.
272
00:19:16,220 --> 00:19:17,620
Neither do I.
273
00:19:17,860 --> 00:19:20,140
You did not call?
274
00:19:20,380 --> 00:19:23,220
The night has been normal.
275
00:19:23,460 --> 00:19:26,660
What's this mess all about ?
276
00:19:28,180 --> 00:19:31,540
Henri's number ?
Balzac 44-05.
277
00:19:47,100 --> 00:19:51,260
Henri cannot explain.
278
00:19:51,780 --> 00:19:54,820
3 sudden deaths
in less than half an hour.
279
00:19:55,140 --> 00:19:58,460
The succession is starting
rather abruptly...
280
00:20:03,340 --> 00:20:05,100
The Mexicain bought it..
281
00:20:05,380 --> 00:20:08,100
..under instalment plan,
from a retired prosecutor.
282
00:20:09,860 --> 00:20:12,900
After 3 months,
a stupid accident !
283
00:20:13,140 --> 00:20:14,740
A steal !
284
00:20:26,340 --> 00:20:29,820
Welcome, Sir,
my name is John.
285
00:20:46,180 --> 00:20:47,300
Please.
286
00:20:48,460 --> 00:20:49,300
He died..
287
00:20:49,540 --> 00:20:50,260
..2 hours ago.
288
00:20:51,780 --> 00:20:54,780
We should have been here earlier,
we were delayed.
289
00:20:55,020 --> 00:20:57,100
Some sort of disputes.
290
00:20:57,380 --> 00:21:00,460
And then...
Henri got killed.
291
00:21:01,500 --> 00:21:03,540
The Volfonis ?
Ah !
292
00:21:06,420 --> 00:21:08,660
When the lion dies, ..
293
00:21:08,900 --> 00:21:11,860
..the jackals fight over the empire.
294
00:21:12,100 --> 00:21:15,860
Let's not ask more from the Volfonis
than from the sons of Charlemagne.
295
00:21:16,140 --> 00:21:16,820
Ah !
296
00:21:19,460 --> 00:21:21,300
Ma�tre Folace. Notary public.
297
00:21:21,540 --> 00:21:23,380
Hello.
Nice to meet you.
298
00:21:23,660 --> 00:21:26,740
I wish it were in happier circumstances.
299
00:21:27,020 --> 00:21:30,220
Your room is ready.
The Mexican called ahead.
300
00:21:30,460 --> 00:21:33,100
You are too kind, thank you.
301
00:21:33,340 --> 00:21:37,540
Would be good if everything can
be settled within a day.
302
00:21:40,700 --> 00:21:44,100
Were you a longtime friend
of Louis ?
303
00:21:45,460 --> 00:21:46,980
Forever.
304
00:21:47,260 --> 00:21:50,260
Mademoiselle will be sad.
305
00:21:50,620 --> 00:21:51,860
Taboo subject.
306
00:21:52,100 --> 00:21:54,140
No faux-pas !
307
00:21:54,460 --> 00:21:55,740
The deceased requested it.
308
00:21:55,980 --> 00:22:00,500
As far as Patricia is concerned,
her dad's in perfect health..
309
00:22:00,740 --> 00:22:03,220
..on the Mexican plains..
310
00:22:03,500 --> 00:22:06,660
..where the postal service is scarce,
hence his silence.
311
00:22:06,860 --> 00:22:08,100
I must be leaving.
312
00:22:08,940 --> 00:22:11,220
Ma�tre Folace knows where
to join me.
313
00:22:11,460 --> 00:22:12,780
I'm living with my mother.
314
00:22:13,020 --> 00:22:14,740
Thank you.
315
00:22:19,380 --> 00:22:20,900
Pleased to see you.
316
00:22:21,780 --> 00:22:25,300
Because I cannot handle the
young one anymore.
317
00:22:26,900 --> 00:22:29,100
I've known her for
a long time.
318
00:22:29,380 --> 00:22:31,940
I held her over the
baptismal font.
319
00:22:32,220 --> 00:22:33,780
A lovely ceremony.
320
00:22:34,060 --> 00:22:36,540
She was already
beautiful.
321
00:22:36,780 --> 00:22:40,260
How about taking Mr Naudin's
luggage up.
322
00:22:41,780 --> 00:22:43,060
- Yes, Sir !
323
00:22:47,740 --> 00:22:52,540
I'd like us to deal with
the serious stuff.
324
00:22:52,820 --> 00:22:57,140
We're not gonna worry about
a kid's fancies!
325
00:22:57,420 --> 00:23:00,060
Me, I don't care.
326
00:23:00,300 --> 00:23:03,100
It's your problem now.
327
00:23:03,340 --> 00:23:04,460
What do you mean ?
328
00:23:04,740 --> 00:23:07,660
You accepted to
take care of her ?
329
00:23:07,900 --> 00:23:09,420
Yup.
330
00:23:09,860 --> 00:23:13,900
You will experience
all that I did before !
331
00:23:14,140 --> 00:23:16,300
The visits to the
school principal.
332
00:23:16,540 --> 00:23:19,980
The notes to the teachers,
the expulsions.
333
00:23:20,580 --> 00:23:23,740
Mlle Patricia
was expelled?
334
00:23:24,020 --> 00:23:26,300
From everywhere, my dear friend.
335
00:23:27,140 --> 00:23:30,980
Mademoiselle never lasted more
than 6 months.
336
00:23:31,460 --> 00:23:35,260
Just enough time...
to overstay her welcome.
337
00:23:36,340 --> 00:23:38,980
I am glad that you are here !
338
00:23:39,300 --> 00:23:43,220
Not for long, cos it's gonna
change quickly !
339
00:23:43,500 --> 00:23:45,620
She will have to study !
340
00:23:45,860 --> 00:23:47,940
Otherwise I send her
to the trainers.
341
00:23:48,180 --> 00:23:50,540
Off to boarding school
waking up to the bugle.
342
00:23:50,780 --> 00:23:52,220
No kidding !
343
00:23:52,540 --> 00:23:54,180
She has to be told !
344
00:23:54,500 --> 00:23:55,940
I'm going. Where is she ?
345
00:23:56,180 --> 00:23:57,380
She is sleeping.
346
00:23:57,700 --> 00:24:00,580
Her party lasted
until 3 AM.
347
00:24:02,380 --> 00:24:03,860
Sir!
348
00:24:04,300 --> 00:24:06,780
He says that your
room is ready.
349
00:24:07,060 --> 00:24:07,700
Ok !
350
00:24:11,460 --> 00:24:13,540
Your Brit
does not drink ?
351
00:24:13,820 --> 00:24:16,900
You don't say ! And he's
no more british than us.
352
00:24:17,140 --> 00:24:18,540
The Mexican recruited him.
353
00:24:22,020 --> 00:24:23,820
Found him where?
Here.
354
00:24:24,100 --> 00:24:27,140
In front of his safe.
17 years ago.
355
00:24:27,380 --> 00:24:31,140
Jean had broken through
the Louis XV cupboard.
356
00:24:31,380 --> 00:24:32,580
The Mexican surprised him.
357
00:24:32,820 --> 00:24:35,780
He was attacking the safe
with a blowtorch.
358
00:24:36,020 --> 00:24:37,540
I can imagine.
359
00:24:37,780 --> 00:24:40,500
He could not hand him over
to the police, ..
360
00:24:40,740 --> 00:24:42,860
..nor pay the damages himself.
361
00:24:43,100 --> 00:24:47,540
Jean stayed 3 months as a
majordome to pay for it.
362
00:24:47,780 --> 00:24:50,940
He then discovered a vocation,
some style too.
363
00:24:51,220 --> 00:24:53,020
And wisdom.
364
00:24:53,260 --> 00:24:56,300
Free food and lodging, 2 suits a year.
365
00:24:56,580 --> 00:24:58,540
He was spending his life in prison.
366
00:24:59,140 --> 00:25:01,140
He chose freedom !
367
00:25:31,540 --> 00:25:35,620
Funny, I pictured you
taller, more tanned.
368
00:25:36,820 --> 00:25:39,020
But that's ok.
369
00:25:40,700 --> 00:25:43,340
Are you really
uncle Fernand?
370
00:25:43,900 --> 00:25:45,900
Euh... yes.
371
00:25:46,980 --> 00:25:49,740
We can kiss.
That's customary.
372
00:25:50,500 --> 00:25:53,660
Well, if that's customary,
then !
373
00:25:56,300 --> 00:26:00,220
Lucky I just shaved.
374
00:26:00,900 --> 00:26:03,500
Dad annouced your arrival.
375
00:26:04,060 --> 00:26:05,020
When ?
376
00:26:05,300 --> 00:26:08,380
In his last letter,
a month ago.
377
00:26:09,140 --> 00:26:10,100
Does that surprise you ?
378
00:26:10,420 --> 00:26:12,500
Euh, no. Oh ! No.
379
00:26:13,340 --> 00:26:15,420
There were 3 pages about you.
380
00:26:15,660 --> 00:26:17,420
Your adventures...
381
00:26:17,660 --> 00:26:20,100
All that you did for him.
382
00:26:20,380 --> 00:26:22,140
Heu... Tell me...
383
00:26:22,380 --> 00:26:25,300
I'd like a cup of tea, ..
384
00:26:25,540 --> 00:26:27,980
..bread, butter and eggs...
385
00:26:28,260 --> 00:26:29,740
You take care of this ?
386
00:26:29,980 --> 00:26:31,900
Tea at 7 PM!
387
00:26:32,140 --> 00:26:33,020
Well, ..
388
00:26:33,900 --> 00:26:38,020
..My timing is slightly off.
389
00:26:38,300 --> 00:26:39,420
Is that so !
390
00:26:41,180 --> 00:26:42,820
Oh ! By the way, ..
391
00:26:43,060 --> 00:26:46,980
..It must have been something
when you dragged him out of the river.
392
00:26:49,180 --> 00:26:50,140
Whom ?
393
00:26:50,380 --> 00:26:51,780
Well... dad !
394
00:26:52,620 --> 00:26:54,420
He told me in his letter :
395
00:26:54,700 --> 00:26:56,540
"Fernand got me from under the water."
396
00:26:57,340 --> 00:27:00,580
He forgot to tell me which river.
397
00:27:03,100 --> 00:27:05,780
Be kind, I'm famished.
398
00:27:06,060 --> 00:27:08,580
Go take care of my little snack.
399
00:27:08,900 --> 00:27:10,140
You don't answer ?
400
00:27:12,140 --> 00:27:14,980
How do you want me
to remember ?
401
00:27:15,260 --> 00:27:18,780
Over there, there's nothing but
rivers, everywhere !
402
00:27:19,060 --> 00:27:20,220
Full of crocodiles.
403
00:27:20,500 --> 00:27:22,660
Are you happy now?
404
00:27:22,900 --> 00:27:25,220
Let me finish washing up !
405
00:27:25,500 --> 00:27:26,340
Then we'll talk.
406
00:27:26,580 --> 00:27:28,260
We need to have a talk.
407
00:27:28,500 --> 00:27:29,980
Yes, uncle.
408
00:27:30,300 --> 00:27:32,980
Serious matters.
Yes, uncle.
409
00:27:33,260 --> 00:27:36,420
Can I call you uncle?
410
00:27:39,660 --> 00:27:41,820
Did you kill many?
411
00:27:44,420 --> 00:27:45,620
Crocodiles.
412
00:27:46,900 --> 00:27:48,500
Over there, there's nothing but crocs, ..
413
00:27:48,820 --> 00:27:50,300
..everywhere !
414
00:27:50,540 --> 00:27:53,180
I'm gonna go take care of your tea.
415
00:27:57,980 --> 00:28:01,900
Since firmness seems to
do you good, ..
416
00:28:02,180 --> 00:28:03,940
.. You ll do well.
417
00:28:04,180 --> 00:28:07,020
Money !
418
00:28:07,300 --> 00:28:09,780
Money that's not coming in.
419
00:28:10,420 --> 00:28:11,620
For 2 months, ..
420
00:28:11,860 --> 00:28:14,580
..the Volfonis have not been paying.
421
00:28:14,820 --> 00:28:18,260
Tomate is more than a
month late and Th�o...
422
00:28:18,500 --> 00:28:19,980
Is that a revolt ?
423
00:28:20,260 --> 00:28:23,620
No, Sire. A revolution.
424
00:28:25,140 --> 00:28:26,460
Nobody pays.
425
00:28:26,700 --> 00:28:29,740
They're gonna pocket
my niece's money ?
426
00:28:29,980 --> 00:28:31,700
Looks like it.
427
00:28:32,260 --> 00:28:33,660
Did the Mexican know?
428
00:28:33,900 --> 00:28:35,860
No, no, certainly not.
429
00:28:36,100 --> 00:28:39,140
He was a man to shoot
indiscriminately.
430
00:28:39,380 --> 00:28:41,060
And with the press, ..
431
00:28:41,300 --> 00:28:45,900
..had the daughter got wind
of it, you can imagine.
432
00:28:46,940 --> 00:28:48,860
Yes, and if we have to do
some killing ..
433
00:28:49,100 --> 00:28:51,260
.. I ll take care of it.
434
00:28:51,500 --> 00:28:54,100
A tutor, it's not the same.
435
00:28:54,380 --> 00:28:56,940
It gets guillotined just like a dad.
436
00:28:57,540 --> 00:28:59,420
Who's asking you to intervene ?
437
00:28:59,660 --> 00:29:01,620
We have Pascal.
438
00:29:02,420 --> 00:29:03,820
Shall I ask him over ?
439
00:29:05,500 --> 00:29:09,140
If I did not have to be back in
Avignon in 2 days, I'd say no.
440
00:29:10,180 --> 00:29:12,780
But I'm in a hurry.
441
00:29:13,260 --> 00:29:16,060
It's not good to let debts
go uncollected..
442
00:29:16,340 --> 00:29:19,020
..and allow staff to dream.
443
00:29:19,420 --> 00:29:22,500
Dream?
Do you dream in colours ?
444
00:29:22,940 --> 00:29:26,460
Antoine Delafoy,
the oldest and most loyal..
445
00:29:26,740 --> 00:29:28,100
..friend of Patricia's.
446
00:29:28,420 --> 00:29:30,060
I know you and admire you.
447
00:29:30,340 --> 00:29:31,260
Ah !
448
00:29:31,580 --> 00:29:33,700
Patricia talks about you often.
449
00:29:33,940 --> 00:29:37,180
You are the gaucho,
the legendary uncle.
450
00:29:37,420 --> 00:29:39,780
She never spoke of you.
451
00:29:40,060 --> 00:29:40,700
Ah !
452
00:29:40,940 --> 00:29:43,900
I will sing my own merits.
453
00:29:44,180 --> 00:29:46,180
It's sometimes quite edifying.
454
00:29:46,420 --> 00:29:48,220
I lay claim to some one-liners..
455
00:29:48,460 --> 00:29:49,740
..by Alphonse Allais..
456
00:29:50,020 --> 00:29:53,060
..and to adventures
of famous men. Ah !
457
00:29:53,620 --> 00:29:54,620
Ah ! Ah !
458
00:29:55,060 --> 00:29:56,500
Is he always like that ?
459
00:29:56,780 --> 00:29:59,140
No, it's his irritating side.
460
00:29:59,380 --> 00:30:03,060
He must talk.
Truth be told, he's shy.
461
00:30:03,340 --> 00:30:06,180
You will love him
when you know him better.
462
00:30:07,260 --> 00:30:09,100
Because he's lovable?
463
00:30:09,380 --> 00:30:11,220
I don't seduce, I captivate.
464
00:30:11,500 --> 00:30:14,340
Never mind, John. l'll do it.
Thank you.
465
00:30:14,580 --> 00:30:16,420
About the dreams in colour.
466
00:30:16,660 --> 00:30:20,420
Borowsky attributes them to
the phosphorus contained in fish.
467
00:30:20,660 --> 00:30:23,660
I prefer Freud.
It's more fun.
468
00:30:23,900 --> 00:30:25,860
What do you think ?
Nothing.
469
00:30:26,300 --> 00:30:28,500
I do not dream in colours !
470
00:30:28,740 --> 00:30:31,140
I do not have time to dream !
471
00:30:31,900 --> 00:30:34,420
No water, that would be a crime.
472
00:30:34,740 --> 00:30:36,140
It's 10 years of age.
473
00:30:36,380 --> 00:30:37,180
Uncle's businesses..
474
00:30:37,420 --> 00:30:38,900
..keep him very busy.
475
00:30:39,900 --> 00:30:42,100
Are you coming with us
tomorrow night ?
476
00:30:42,340 --> 00:30:45,700
Where to ?
He's asking where. How funny !
477
00:30:45,980 --> 00:30:48,700
Frankie Mills plays at Pleyel
concert hall..
478
00:30:48,980 --> 00:30:51,700
..Corelli, Chopin.
That's old school.
479
00:30:51,980 --> 00:30:55,820
With Mills, it can become
ferocious ! Tiger-like !
480
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
Everybody will be there.
481
00:30:58,020 --> 00:30:59,220
Ok.
482
00:30:59,460 --> 00:31:02,140
We are taking the provincial
uncle to the circus.
483
00:31:02,380 --> 00:31:05,860
Thank you for the thought.
But you will go without me.
484
00:31:06,620 --> 00:31:08,940
Tomorrow, I'll be in Montauban.
485
00:31:09,220 --> 00:31:11,780
And Miss Patricia will
be studying.
486
00:31:12,060 --> 00:31:15,140
Ok, Patricia ?
Yes, uncle.
487
00:31:20,100 --> 00:31:22,180
You are right.
We must not rush her.
488
00:31:22,700 --> 00:31:24,700
What's happening this time?
489
00:31:25,100 --> 00:31:28,020
Our friend will explain.
490
00:31:28,980 --> 00:31:32,700
The Volfonis have organised
a little get-together, ..
491
00:31:32,980 --> 00:31:36,380
.. "meeting"-style,
if you see what I mean.
492
00:31:36,620 --> 00:31:38,380
They're talking behind your back.
493
00:31:38,620 --> 00:31:39,980
Where did you hear that from?
494
00:31:40,260 --> 00:31:42,580
I cannot tell. I promised.
495
00:31:42,860 --> 00:31:44,500
It would be bad.
496
00:31:48,140 --> 00:31:49,220
So ?
497
00:31:50,220 --> 00:31:51,740
Well...
498
00:31:52,420 --> 00:31:54,500
2 solutions.
499
00:31:54,740 --> 00:31:58,660
Either we make the trip,
or we ignore them.
500
00:32:00,820 --> 00:32:02,500
Yes, of course.
501
00:32:02,780 --> 00:32:06,420
A round of inspection
cannot be harmful.
502
00:32:06,700 --> 00:32:08,300
Well,
We're gonna join them !
503
00:32:09,140 --> 00:32:09,860
Mr Fernand.
504
00:32:10,900 --> 00:32:13,260
Is there a space for me ?
505
00:32:13,620 --> 00:32:18,140
If the meeting becomes unruly,
I have a calming presence.
506
00:32:19,260 --> 00:32:22,660
Foie gras first or last ?
507
00:32:22,900 --> 00:32:24,380
I'd rather have it tomorrow.
508
00:32:24,660 --> 00:32:26,580
I'm going out.
Board meeting.
509
00:32:26,820 --> 00:32:28,820
What ?
You are not dining with us ?
510
00:32:29,100 --> 00:32:31,580
Jean will bring Champagne.
511
00:32:31,860 --> 00:32:34,180
Thanks for the invite.
Bon app�tit.
512
00:32:43,100 --> 00:32:44,140
It's bull.
513
00:32:44,380 --> 00:32:47,140
No, it comes from Strasbourg.
It's expensive.
514
00:32:47,380 --> 00:32:49,500
I mean the board meeting !
515
00:32:49,740 --> 00:32:53,860
If you ask me, the uncle from the pampa
is out womanizing.
516
00:32:54,140 --> 00:32:55,540
You think so ?
517
00:32:55,940 --> 00:32:58,380
We walked the streets
for the Mexican.
518
00:32:58,580 --> 00:33:00,940
I don't sell myself for his ghost.
519
00:33:02,300 --> 00:33:04,180
Walking the streets, selling yourself.
520
00:33:04,460 --> 00:33:07,700
Looks like you're looking for
words that hurt.
521
00:33:07,940 --> 00:33:09,660
They're just images.
522
00:33:09,900 --> 00:33:13,980
Images, that amused me
when I was young !
523
00:33:14,220 --> 00:33:16,100
Louis was not
very social-minded.
524
00:33:16,780 --> 00:33:19,060
He had a right-wing spirit.
Stop it !
525
00:33:19,300 --> 00:33:23,820
You would ask for a raise,
he would whip his gun out.
526
00:33:24,060 --> 00:33:26,060
But he brought security.
527
00:33:26,340 --> 00:33:29,060
Living off crumbs,
is that security ?
528
00:33:29,260 --> 00:33:31,660
How much did he cost us in 15 years?
529
00:33:31,980 --> 00:33:33,980
Do you know how much ?
530
00:33:34,660 --> 00:33:36,500
Tell them, Paul - I can't bring myself to.
531
00:33:38,980 --> 00:33:42,060
At 5,000 per month of rental,...
532
00:33:42,340 --> 00:33:46,500
That's 60,000 a year,
900,000 in 15 years !
533
00:33:46,740 --> 00:33:49,340
And 300,000 per year
of expenses !
534
00:33:49,580 --> 00:33:51,220
How much is that altogether ?
535
00:33:51,540 --> 00:33:53,460
5 millions !
536
00:33:53,700 --> 00:33:56,020
You, same for the farm !
537
00:33:56,300 --> 00:33:58,260
Tell me it's not true.
538
00:33:58,500 --> 00:33:59,740
I didn't say anything.
539
00:34:00,020 --> 00:34:01,060
I won't give anything away.
540
00:34:01,340 --> 00:34:02,660
I invite you to do it.
541
00:34:02,940 --> 00:34:05,820
You invite,
you invite...
542
00:34:06,780 --> 00:34:10,020
That's all very nice,
but invitations...
543
00:34:11,140 --> 00:34:12,380
What's bothering you ?
544
00:34:14,540 --> 00:34:15,900
The climate.
545
00:34:16,900 --> 00:34:19,060
3 dead since yesterday.
546
00:34:19,300 --> 00:34:20,980
If it's like Stalingrad.
547
00:34:22,340 --> 00:34:24,580
Once is enough.
548
00:34:24,860 --> 00:34:27,900
I'd rather keep my
distances.
549
00:34:29,820 --> 00:34:32,100
Am I the scapegoat?
550
00:34:32,340 --> 00:34:34,180
Say so straight away.
551
00:34:34,420 --> 00:34:37,020
"Mr Raoul,
you killed Henri.
552
00:34:37,260 --> 00:34:38,580
"And the others.
553
00:34:38,820 --> 00:34:42,300
"And the Mexican
and the Archduke of Austria !"
554
00:34:42,540 --> 00:34:45,660
Hey, L�on,
it's me, Pascal !
555
00:34:46,100 --> 00:34:48,460
I'm coming, who's with you ?
556
00:34:48,740 --> 00:34:50,220
The notary.
557
00:34:53,340 --> 00:34:55,540
You say that, but there are
3 of you.
558
00:34:55,780 --> 00:34:58,740
I announce the assistants,
not the boss.
559
00:34:58,980 --> 00:35:00,900
I'm expecting orders from Raoul.
560
00:35:13,100 --> 00:35:16,300
Les marins ont besoin
de faire des phrases.
561
00:35:17,940 --> 00:35:18,860
Allons !
562
00:35:21,980 --> 00:35:24,940
If you go along, I guarantee
Fernand won't sue.
563
00:35:43,340 --> 00:35:43,860
Leave it.
564
00:35:44,580 --> 00:35:47,780
Good evening, Gentlemen...
Madame.
565
00:35:52,300 --> 00:35:54,540
I don't think I invited you.
566
00:35:54,780 --> 00:35:58,220
You didn't have to,
this is my place.
567
00:36:00,020 --> 00:36:02,500
What are you organising ?
A synod ?
568
00:36:02,780 --> 00:36:04,100
May I ?
569
00:36:06,820 --> 00:36:10,340
I gathered them to decide
what we do for the Mexican.
570
00:36:10,620 --> 00:36:11,900
about the funeral.
571
00:36:14,820 --> 00:36:17,980
If you re talking about the
Mexican's funeral, ..
572
00:36:18,220 --> 00:36:20,140
.. that's my business.
573
00:36:20,380 --> 00:36:21,740
Henri's funerals, ..
574
00:36:23,900 --> 00:36:26,700
..these you can take care of.
575
00:36:29,780 --> 00:36:32,900
Not again, I'm not assuming
responsibility for the massacre.
576
00:36:33,220 --> 00:36:34,820
We'll talk about this later.
577
00:36:35,140 --> 00:36:37,180
We have other problems to deal with.
578
00:36:37,420 --> 00:36:39,220
Business first.
579
00:36:40,060 --> 00:36:42,380
Let's begin at the beginning.
580
00:36:43,420 --> 00:36:45,060
Ladies first.
581
00:36:45,860 --> 00:36:47,700
Mme Mado,
I presume...
582
00:36:47,980 --> 00:36:49,340
Yes.
583
00:36:49,580 --> 00:36:54,260
Dear Madame, Ma�tre Folace
has indicated certain..
584
00:36:54,540 --> 00:36:56,580
..problems
in your management.
585
00:36:56,820 --> 00:36:58,660
temporary,
I'm sure...
586
00:36:58,900 --> 00:37:01,580
Kindly explain yourself.
587
00:37:03,060 --> 00:37:05,180
Monsieur, there are
2 explanations:
588
00:37:05,460 --> 00:37:07,340
recession, and
lack of personnel.
589
00:37:07,620 --> 00:37:11,260
The customer does not ignore us,
he is distracted.
590
00:37:11,740 --> 00:37:15,460
The furtive one, for instance,
is completely extinct !
591
00:37:15,700 --> 00:37:16,900
Furtive ?
592
00:37:17,180 --> 00:37:20,900
The neighbourhood client who would
pop by, : "Hello , goodbye !"
593
00:37:21,180 --> 00:37:24,220
Instead of coming after dinner,
He stays in front of his TV..
594
00:37:24,460 --> 00:37:27,140
..to see whether he's a
modern man.
595
00:37:29,500 --> 00:37:34,260
And the Sunday lover !
Also extinct. Why ?
596
00:37:34,500 --> 00:37:36,940
TV again ?
597
00:37:37,220 --> 00:37:40,420
The car, Monsieur Fernand !
The car !
598
00:37:41,260 --> 00:37:42,500
Ah !
599
00:37:43,860 --> 00:37:48,500
But tell me, you were talking
about a shortage of personnel.
600
00:37:48,780 --> 00:37:51,100
That's a disaster.
601
00:37:51,420 --> 00:37:53,620
A good resident girl is rare.
602
00:37:53,860 --> 00:37:55,100
Girls export themselves these days.
603
00:37:55,380 --> 00:37:57,380
The African mirage is harmful.
604
00:37:57,660 --> 00:38:00,420
One day, they'll swim all
the way to Timbuctu !
605
00:38:02,420 --> 00:38:06,460
Alright, Thank you.
We shall talk about this again.
606
00:38:09,900 --> 00:38:11,780
The apple juice guy ?
607
00:38:12,940 --> 00:38:16,220
You must be talking about me?
608
00:38:16,740 --> 00:38:19,940
In your activity,
business is not very good.
609
00:38:20,180 --> 00:38:22,820
People still drink pastis,
true of false ?
610
00:38:26,220 --> 00:38:28,220
Less than before...
611
00:38:30,420 --> 00:38:33,900
French youth drinks
sparkling water..
612
00:38:34,180 --> 00:38:38,380
..and the veterans drink
mineral waters.
613
00:38:39,860 --> 00:38:40,740
And above all, ..
614
00:38:40,980 --> 00:38:43,260
..there's whisky.
615
00:38:44,740 --> 00:38:45,540
And your point is ?
616
00:38:46,980 --> 00:38:48,980
Whisky is an absolute drama
617
00:38:50,300 --> 00:38:51,660
We put 2 chemists on it...
618
00:38:53,100 --> 00:38:56,740
I don't know this one,
Is it a new model?
619
00:38:57,020 --> 00:38:59,300
Latest from Beretta.
620
00:38:59,940 --> 00:39:01,620
For close combat.
621
00:39:01,900 --> 00:39:03,940
To fire through your pocket..
622
00:39:04,180 --> 00:39:05,900
..in the train.
623
00:39:06,140 --> 00:39:08,460
But you must have the use for it !
624
00:39:08,700 --> 00:39:10,300
Otherwise it's a waste of money.
625
00:39:10,580 --> 00:39:12,340
You'll forget the price,
quality remains.
626
00:39:12,580 --> 00:39:15,620
Unorthodox weapon.
Where did you get it from ?
627
00:39:15,900 --> 00:39:16,580
From Uncle Antonio.
628
00:39:16,820 --> 00:39:18,020
Berthe's brother ?
629
00:39:18,300 --> 00:39:18,980
Yes.
630
00:39:20,540 --> 00:39:22,340
- All this to say..
631
00:39:22,580 --> 00:39:25,420
..pastis is losing
market share, ..
632
00:39:25,660 --> 00:39:28,340
..The customer becomes
difficult to follow.
633
00:39:28,820 --> 00:39:33,460
Everywhere's the same, me,
if I were to talk about tractors...
634
00:39:33,700 --> 00:39:35,260
Yes, well...
635
00:39:36,420 --> 00:39:38,940
Still warm?
Thanks.
636
00:39:42,660 --> 00:39:46,020
Good! Now our turn !
637
00:39:47,380 --> 00:39:49,740
Gambling has never been so hot.
638
00:39:49,980 --> 00:39:51,180
That's your opinion.
639
00:39:51,460 --> 00:39:53,500
Accounting is more where the
problem lies.
640
00:39:53,780 --> 00:39:57,460
You are men of action.
I have fixed that.
641
00:39:57,740 --> 00:40:00,260
Fixed !
What if we disagree?
642
00:40:00,500 --> 00:40:01,660
Impossible.
643
00:40:01,940 --> 00:40:06,140
I have adopted the simplest system.
Take a look.
644
00:40:06,580 --> 00:40:09,100
We carry forward
last year's figures.
645
00:40:09,340 --> 00:40:10,540
Stop !
646
00:40:10,780 --> 00:40:12,780
Last year was a record year.
647
00:40:13,100 --> 00:40:15,820
But you'll equal it this year.
648
00:40:16,100 --> 00:40:19,820
You all seem to be in great shape,
happy, dynamic.
649
00:40:20,100 --> 00:40:21,900
He's poking fun.
I can't believe it.
650
00:40:22,380 --> 00:40:23,620
Pascal !
651
00:40:24,740 --> 00:40:26,020
Yes,
M. Fernand.
652
00:40:26,340 --> 00:40:28,420
Organise collection
within a week.
653
00:40:28,980 --> 00:40:31,420
And if we don't pay,
you have us shot!
654
00:40:31,660 --> 00:40:33,740
Eh, Monsieur Raoul !
655
00:40:36,020 --> 00:40:36,980
Well !
656
00:40:38,420 --> 00:40:42,260
All that's left is for me to
thank you for your attention.
657
00:40:49,140 --> 00:40:50,060
Madame.
658
00:40:54,020 --> 00:40:56,220
Bastien,
Kindly see the gentlemen out.
659
00:41:01,100 --> 00:41:04,460
You, Raoul Volfoni,
I must say you're a real one.
660
00:41:05,900 --> 00:41:07,060
A real what ?
661
00:41:07,420 --> 00:41:09,140
A real leader.
662
00:41:10,420 --> 00:41:13,900
He doesn't know Raoul !
He's gonna get a painful awakening.
663
00:41:14,180 --> 00:41:16,500
I've been diplomatic
cos you were around.
664
00:41:16,740 --> 00:41:17,860
But that's over !
665
00:41:18,140 --> 00:41:20,660
I'm gonna work on him ferociously !
666
00:41:21,060 --> 00:41:22,300
He'll eat in my hand !
667
00:41:22,580 --> 00:41:23,940
He'll apologize !
668
00:41:24,260 --> 00:41:25,020
He'll stand at attention !
669
00:41:30,820 --> 00:41:32,220
I had forgotten..
670
00:41:32,500 --> 00:41:36,540
.. ten percent penalty
for late payment.
671
00:41:42,940 --> 00:41:44,820
He dared hit me.
672
00:41:45,060 --> 00:41:46,940
He does not realize.
673
00:41:53,620 --> 00:41:54,460
Good evening.
674
00:41:54,700 --> 00:41:58,060
This little party has
made me feel 20 years younger
675
00:41:58,340 --> 00:42:04,140
M. Naudin kinda roughed up
M. Volfoni senior.
676
00:42:04,660 --> 00:42:06,580
Congratulations, sir.
677
00:42:08,420 --> 00:42:09,660
What is that ?
678
00:42:09,900 --> 00:42:10,820
Oh !
679
00:42:26,180 --> 00:42:29,180
The flute was gonna answer the
string section !
680
00:42:29,460 --> 00:42:31,780
Uncle, that's just not done.
681
00:42:32,020 --> 00:42:33,340
Please !
682
00:42:33,660 --> 00:42:35,700
What is it, uncle?
683
00:42:35,940 --> 00:42:37,820
Have you been annoyed ?
684
00:42:38,060 --> 00:42:39,100
A bit.
685
00:42:43,100 --> 00:42:46,540
Mr Delafoy,
I'd like an explanation.
686
00:42:46,820 --> 00:42:48,940
Wear your shoes !
687
00:42:49,220 --> 00:42:51,780
What must I explain ?
688
00:42:52,060 --> 00:42:55,380
All this: romantic lighting,
soft music.
689
00:42:55,620 --> 00:42:57,620
On the Louis XVI armchair...
690
00:42:57,940 --> 00:43:01,740
The confusion is understandable.
The words are inadequate.
691
00:43:02,100 --> 00:43:04,300
It's not Louis XVI ?
692
00:43:04,540 --> 00:43:07,700
Louis XV. You were not far off.
693
00:43:07,940 --> 00:43:10,700
And Corelli does not do
soft music.
694
00:43:10,940 --> 00:43:12,900
For me, it is !
695
00:43:13,180 --> 00:43:14,540
And this is my home.
696
00:43:14,780 --> 00:43:19,420
I like this, the theory is daring
and very defensible.
697
00:43:19,660 --> 00:43:22,820
Let's discuss music
according to the location, ..
698
00:43:23,060 --> 00:43:26,860
.. the elixir and the flask,
content and container.
699
00:43:35,180 --> 00:43:36,860
Patricia, my darling.
700
00:43:37,140 --> 00:43:40,900
I would not like to appear
old, or rude.
701
00:43:41,140 --> 00:43:43,940
The Man of the pampa is
rough but courteous.
702
00:43:44,180 --> 00:43:46,060
But I must tell you.
703
00:43:46,300 --> 00:43:49,220
Your Antoine
drives me crazy.
704
00:43:50,260 --> 00:43:53,100
Let's talk about me over dinner.
705
00:43:53,340 --> 00:43:54,740
Go to your room.
706
00:43:55,020 --> 00:43:56,180
Good night, Antoine !
707
00:43:57,180 --> 00:43:58,940
As for you, young man...
708
00:43:59,740 --> 00:44:00,740
I know the way.
709
00:44:01,020 --> 00:44:02,460
Try to forget it!
710
00:44:02,980 --> 00:44:04,380
Uncle Fernand !
711
00:44:04,620 --> 00:44:06,140
Mr Fernand ! Come on !
712
00:44:06,580 --> 00:44:09,420
Manners will improve,
at the expense of affection.
713
00:44:09,660 --> 00:44:11,060
Yes, we will like each other less.
714
00:44:16,660 --> 00:44:18,180
You disappoint me !
715
00:44:18,460 --> 00:44:20,580
You were not very kind.
716
00:44:20,820 --> 00:44:22,220
Your father would have acted
the same way.
717
00:44:22,500 --> 00:44:24,140
He does not like delinquents.
718
00:44:24,380 --> 00:44:25,500
Antoine, a delinquent?
719
00:44:25,820 --> 00:44:28,380
He's a composer, a genius !
720
00:44:28,900 --> 00:44:31,340
A genius does not walk
around barefoot.
721
00:44:32,060 --> 00:44:33,180
What about Sagan ?
722
00:44:49,940 --> 00:44:51,260
Good evening.
723
00:44:54,740 --> 00:44:55,940
- Have you lost your mind ?
724
00:44:57,100 --> 00:44:58,500
You're nuts !
725
00:44:58,740 --> 00:45:01,180
In the middle of the night,
through the garden?
726
00:45:01,660 --> 00:45:04,900
We did not want to wake up the
whole house.
727
00:45:05,180 --> 00:45:07,260
Mademoiselle could get worried.
728
00:45:07,500 --> 00:45:09,740
At that age, one can imagine.
729
00:45:09,980 --> 00:45:12,060
We needed to talk to you.
730
00:45:14,660 --> 00:45:16,060
I've seen you before.
731
00:45:16,300 --> 00:45:18,620
At the Volfoni's.
732
00:45:19,300 --> 00:45:20,980
I was on the other side.
733
00:45:24,060 --> 00:45:25,700
Sit down, I'm eating.
734
00:45:25,940 --> 00:45:26,820
- Now, ..
735
00:45:27,060 --> 00:45:28,820
.. I'm really confused.
736
00:45:34,060 --> 00:45:38,540
If two of us came,
there's a reason.
737
00:45:39,580 --> 00:45:42,860
Bastien is the son of
my father's sister.
738
00:45:43,220 --> 00:45:45,780
Like a direct cousin,
so to speak.
739
00:45:46,260 --> 00:45:48,100
You understand..
740
00:45:48,340 --> 00:45:49,420
..the complication ?
741
00:45:49,660 --> 00:45:51,500
No, not yet.
742
00:45:51,820 --> 00:45:53,540
Ah ! Of course !
743
00:45:53,820 --> 00:45:56,940
You did not give
my references.
744
00:45:57,220 --> 00:45:59,060
1st hired gun
for Volfoni !
745
00:45:59,340 --> 00:46:03,100
5 years of work,
day and night..
746
00:46:03,380 --> 00:46:05,260
..never a hiccup.
747
00:46:05,700 --> 00:46:07,700
Can you see the problem ?
748
00:46:09,980 --> 00:46:13,940
Ordinary people would
call this a dilemma.
749
00:46:14,220 --> 00:46:17,020
We say :
a matter of honour.
750
00:46:18,260 --> 00:46:21,060
Between you and the Volfonis, ..
751
00:46:21,300 --> 00:46:23,060
..there's gonna be some bad weather.
752
00:46:23,780 --> 00:46:26,580
If it turns into a thunderstorm, ..
753
00:46:26,900 --> 00:46:31,060
..Bastien and I,
we'll be face to face, ..
754
00:46:31,300 --> 00:46:32,500
.. with a gun in our hand.
755
00:46:33,060 --> 00:46:35,020
Honesty commands to fire.
756
00:46:35,260 --> 00:46:37,540
We could decimate our family!
757
00:46:39,260 --> 00:46:40,300
I see.
758
00:46:41,340 --> 00:46:43,260
Drink ?
759
00:46:43,540 --> 00:46:45,660
Never between meals.
760
00:46:45,900 --> 00:46:47,100
That's the rule.
761
00:46:47,420 --> 00:46:48,420
Health, sobriety.
762
00:46:48,660 --> 00:46:51,140
Alcohool ruins the shooting hand.
763
00:46:51,500 --> 00:46:53,340
I do not blame you.
764
00:46:53,580 --> 00:46:57,820
Family problems command respect.
765
00:46:58,060 --> 00:47:00,780
What do you suggest ?
766
00:47:01,060 --> 00:47:04,860
Bastien resigned from M. Raoul.
767
00:47:05,420 --> 00:47:06,500
Your resignation follows, ..
768
00:47:06,780 --> 00:47:07,700
..what ?
769
00:47:08,220 --> 00:47:12,060
I cannot do less.
You must understand.
770
00:47:13,260 --> 00:47:14,820
I understand.
771
00:47:15,060 --> 00:47:16,100
Yes.
772
00:47:16,340 --> 00:47:21,060
When protecting one's kid
creates a staff crisis, ..
773
00:47:21,300 --> 00:47:23,940
..no need to understand, just pray.
774
00:47:25,420 --> 00:47:30,260
"The old definition had
served for Racine
775
00:47:30,540 --> 00:47:33,340
"Bossuet painted Dieu
the way he should be...
776
00:47:33,580 --> 00:47:36,460
"..and Pascal painted him
the way he is."
777
00:47:37,740 --> 00:47:39,020
Some composition...
778
00:47:41,620 --> 00:47:44,500
What?
They only gave you 16/20!
779
00:47:45,300 --> 00:47:48,940
That's a bit much!
I would have given you higher marks!
780
00:47:49,220 --> 00:47:50,300
You are kind.
781
00:47:50,540 --> 00:47:53,300
No, Patricia, my child.
782
00:47:53,540 --> 00:47:56,020
Wednesday, when I arrived,..
783
00:47:56,300 --> 00:47:58,580
..the ship was sinking.
784
00:47:58,860 --> 00:48:01,180
Telephone for you.
785
00:48:01,460 --> 00:48:03,620
A call from Montauban.
786
00:48:03,860 --> 00:48:05,140
The caller is ...
787
00:48:05,420 --> 00:48:08,300
..a tad rough.
The farmer type.
788
00:48:08,820 --> 00:48:09,780
All�, yes...
789
00:48:10,820 --> 00:48:13,860
Yes, it's me.
I'm fine, I'm fine.
790
00:48:14,100 --> 00:48:15,340
So ?
791
00:48:15,940 --> 00:48:17,180
What ?
792
00:48:18,300 --> 00:48:19,420
Yes.
793
00:48:21,220 --> 00:48:22,420
Yes.
794
00:48:23,180 --> 00:48:26,340
If I did not come back,
it's because I could not.
795
00:48:26,580 --> 00:48:30,300
Well, I don't know !
One week, maybe two.
796
00:48:32,660 --> 00:48:35,100
Just do the necessary !
797
00:48:35,380 --> 00:48:38,420
Everytime I'm not around,
it's always the same !
798
00:48:38,660 --> 00:48:40,980
Always problems.
799
00:48:41,260 --> 00:48:42,780
Handle it on your own !
800
00:48:43,700 --> 00:48:44,580
It's true !
801
00:48:45,180 --> 00:48:48,340
"Pascal painted him
the way he is."
802
00:48:48,660 --> 00:48:51,460
I would have given
Mademoiselle top marks.
803
00:48:51,700 --> 00:48:53,540
Even with strict grading.
Thanks.
804
00:48:53,820 --> 00:48:55,940
How much do we have ?
I don't know.
805
00:48:56,180 --> 00:48:58,460
60,000.
806
00:48:59,700 --> 00:49:01,700
Someone skimming off the top ?
807
00:49:02,220 --> 00:49:04,180
It's even simpler.
808
00:49:04,420 --> 00:49:07,740
The money that was supposed to
come in did not come in.
809
00:49:09,020 --> 00:49:10,420
Her education, ..
810
00:49:10,700 --> 00:49:14,580
..horse-riding, painting, music...
it's adding up to a huge budget.
811
00:49:15,140 --> 00:49:18,580
Our expenses are taking
African proportions!
812
00:49:19,380 --> 00:49:20,460
All�, yes.
813
00:49:20,900 --> 00:49:21,980
Yes.
814
00:49:22,820 --> 00:49:24,660
Yes... He is here.
815
00:49:24,940 --> 00:49:26,140
One second.
816
00:49:26,380 --> 00:49:27,780
Who is it ?
Well, ..
817
00:49:28,300 --> 00:49:30,020
..Raoul Volfoni.
818
00:49:30,260 --> 00:49:31,820
Ah ! At last !
819
00:49:33,060 --> 00:49:34,580
All�.
820
00:49:34,900 --> 00:49:38,060
So you finally understand,
you are paying - rite ?
821
00:49:38,380 --> 00:49:40,820
You are obsessed !
822
00:49:41,060 --> 00:49:43,900
I'm calling to warn
you about the distillery.
823
00:49:44,220 --> 00:49:47,180
You must deal with it.
It's your role, chief !
824
00:49:47,580 --> 00:49:49,460
None of your business .
825
00:49:49,700 --> 00:49:52,860
You are unfair. We help you
and you're unhappy.
826
00:49:53,140 --> 00:49:55,980
Raoul will fall into the trap ?
827
00:49:57,300 --> 00:49:59,540
He will not resist the joy..
828
00:49:59,820 --> 00:50:03,740
..of announcing bad news
to the other imbecile.
829
00:50:03,980 --> 00:50:08,060
Surprising that the other brute
has not called yet.
830
00:50:08,580 --> 00:50:11,740
The impulsive ones call.
831
00:50:13,220 --> 00:50:16,300
Others make the trip.
832
00:50:21,300 --> 00:50:22,700
There you have it !
833
00:50:24,140 --> 00:50:26,340
Volfoni will be the scapegoat.
834
00:50:26,580 --> 00:50:28,980
Are you happy now ?
Yes.
835
00:50:30,580 --> 00:50:33,180
Here's one..
836
00:50:33,420 --> 00:50:36,580
..who's almost out now !
837
00:50:37,140 --> 00:50:38,220
Now, ..
838
00:50:39,700 --> 00:50:42,460
..it's only a matter
of patience.
839
00:50:43,620 --> 00:50:45,780
Within a month, the Volfonis..
840
00:50:46,820 --> 00:50:49,100
..and the Mexican's businesses, ..
841
00:50:49,380 --> 00:50:52,980
.. will be :
Th�o, Tomate & Co.
842
00:50:58,980 --> 00:51:00,060
Hide this.
843
00:51:00,860 --> 00:51:04,780
The lipstick-stained cigarette butt
would tip off Neanderthal.
844
00:51:06,380 --> 00:51:08,580
Yes, yes ! We're coming !
845
00:51:10,900 --> 00:51:11,660
Come on !
846
00:51:13,300 --> 00:51:15,300
Within 5 minutes...
847
00:51:16,860 --> 00:51:18,100
You get away !
848
00:51:30,540 --> 00:51:32,820
Get a move on !
849
00:51:36,580 --> 00:51:38,020
It's you, Mr. Fernand?
850
00:51:38,300 --> 00:51:40,780
You look surprised !
851
00:51:42,860 --> 00:51:45,300
Raoul Volfoni is ridiculous.
852
00:51:45,940 --> 00:51:48,900
I told him to send a driver ...
853
00:51:49,180 --> 00:51:50,940
.. not to disturb you.
854
00:51:51,220 --> 00:51:53,300
Now, I'm here !
855
00:51:53,580 --> 00:51:58,100
By the way, your joint's not
easy to find.
856
00:51:58,340 --> 00:52:00,380
Been driving around for one hour.
857
00:52:00,660 --> 00:52:03,060
The police's been looking for 10 years.
858
00:52:03,300 --> 00:52:05,620
They never found it !
859
00:52:06,820 --> 00:52:08,020
That's why ..
860
00:52:09,060 --> 00:52:11,140
..I shall miss this place.
861
00:52:11,420 --> 00:52:13,340
Why do you say that ?
862
00:52:15,340 --> 00:52:19,100
Disenchantment.
863
00:52:19,820 --> 00:52:23,820
You never have the blues ?
864
00:52:24,780 --> 00:52:27,580
Not much, no.
865
00:52:28,380 --> 00:52:30,620
You don't have the same reasons.
866
00:52:30,860 --> 00:52:33,380
You, you won the war !
867
00:52:33,820 --> 00:52:38,140
Yes, but I'm not here tonight
for the parade !
868
00:52:38,420 --> 00:52:41,060
So, what's happening ?
869
00:52:41,300 --> 00:52:42,580
Well ..
870
00:52:42,860 --> 00:52:44,300
.. here's what happening !
871
00:52:44,580 --> 00:52:47,460
A full load ready to deliver !
872
00:52:49,140 --> 00:52:51,340
Pastis worth 60,000.
873
00:52:51,820 --> 00:52:55,060
A client, waiting for it
between 11 pm and midnight.
874
00:52:55,300 --> 00:52:56,380
In Fontainebleau.
875
00:52:57,460 --> 00:53:01,340
Well, we won't deliver.
876
00:53:01,620 --> 00:53:03,620
Why ?
877
00:53:04,220 --> 00:53:08,500
Our last driver just left
for the Sahara desert, ..
878
00:53:08,740 --> 00:53:10,540
..In the oil business !
879
00:53:12,100 --> 00:53:16,060
Because of the bonuses and
better insurance coverage.
880
00:53:16,340 --> 00:53:19,220
Greed.
Freedom of spirit.
881
00:53:19,500 --> 00:53:21,140
Replace him !
882
00:53:21,380 --> 00:53:23,060
Mr Fernand, ..
883
00:53:24,060 --> 00:53:28,420
.. Clandestine transport does not
just need qualifications, ..
884
00:53:28,940 --> 00:53:30,780
..but also honesty.
885
00:53:31,380 --> 00:53:33,900
Contrary to regular business.
886
00:53:35,220 --> 00:53:37,060
We pay cash.
887
00:53:37,300 --> 00:53:38,900
In banknotes.
888
00:53:40,540 --> 00:53:43,500
This could tempt a simple mind.
889
00:53:44,020 --> 00:53:46,620
Deliver it yourself, then !
890
00:53:46,900 --> 00:53:48,060
I can't !
891
00:53:48,820 --> 00:53:50,100
What do you mean ?
892
00:53:50,380 --> 00:53:51,780
It's night-time, ..
893
00:53:52,020 --> 00:53:54,900
..in the middle of the road,
an armed, ..
894
00:53:55,140 --> 00:53:58,500
..uniformed man, yells "Stop !".
895
00:53:58,780 --> 00:53:59,860
What do you do ?
896
00:54:00,140 --> 00:54:02,300
I stop. I'm not gonna run him over !
897
00:54:04,100 --> 00:54:07,580
That's why you still have
your driving licence.
898
00:54:08,540 --> 00:54:09,780
I don't.
899
00:54:18,020 --> 00:54:20,980
The papers are in order ?
900
00:54:21,620 --> 00:54:22,580
All is in order.
901
00:54:22,820 --> 00:54:24,900
But you don't mean...
902
00:54:25,540 --> 00:54:28,580
For 60,000, I would mean
anything !
903
00:54:28,820 --> 00:54:30,380
I've driven tractors.
904
00:54:30,620 --> 00:54:32,580
And even a Patton tank !
905
00:54:32,820 --> 00:54:34,620
Not my favourite brand.
906
00:54:35,340 --> 00:54:36,380
Right.
907
00:54:36,860 --> 00:54:40,780
Where do I deliver ?
Fontainebleau's big !
908
00:54:41,060 --> 00:54:42,900
You know the pyramid ?
909
00:54:43,420 --> 00:54:47,500
There will be a Cadillac stopped
at the Melun crossroads.
910
00:54:47,780 --> 00:54:48,500
You...
911
00:54:51,180 --> 00:54:52,940
He should have come through
by now !
912
00:54:53,180 --> 00:54:56,100
I hope he did not run
into a roadblock .
913
00:54:56,340 --> 00:54:57,980
That would be the pits !
914
00:55:00,820 --> 00:55:03,740
He's not maintaining his
average, that's all.
915
00:55:04,580 --> 00:55:06,780
With these arrogant guys, ..
916
00:55:07,700 --> 00:55:11,340
..It's always the same.
Me, me, me !
917
00:55:12,180 --> 00:55:14,780
When it comes to action,
nobody's there.
918
00:55:45,020 --> 00:55:47,260
There he is.
919
00:55:47,580 --> 00:55:50,860
He's gonna regret his Patton tank.
920
00:56:26,180 --> 00:56:28,100
What are you waiting about ?
Whack him !
921
00:56:45,940 --> 00:56:47,180
It's ok, let's go !
922
00:56:48,020 --> 00:56:49,700
I'm ok, I'm ok, I'm ok !
923
00:57:14,380 --> 00:57:18,060
Little brother, the world is
moving towards centralization.
924
00:57:18,420 --> 00:57:19,660
And Tomate ?
925
00:57:19,900 --> 00:57:22,780
If he must be fired,
he will be fired.
926
00:57:23,020 --> 00:57:25,620
I only know one law,
the law of the jungle.
927
00:57:41,180 --> 00:57:43,740
You're making this a habit !
Are you nuts ?
928
00:57:55,260 --> 00:57:57,580
You're on a slippery slope.
929
00:57:57,820 --> 00:57:59,740
You are getting further into debt !
930
00:58:00,300 --> 00:58:02,660
30,000 for the truck
and 60 for the booze.
931
00:58:02,900 --> 00:58:04,660
What are you talking about ?
932
00:58:04,900 --> 00:58:06,660
Again !
933
00:58:06,900 --> 00:58:09,620
Tonight, I don't feel
like chit-chatting.
934
00:58:09,820 --> 00:58:11,420
Everything irritates me !
935
00:58:11,980 --> 00:58:12,860
Ok, Ok.
936
00:58:30,820 --> 00:58:32,700
You're a 50 pct partner rite?
937
00:58:32,980 --> 00:58:34,660
Euh... of course.
938
00:58:36,620 --> 00:58:38,460
Then, go open the door.
939
00:59:02,580 --> 00:59:06,540
Dear boy, I think we are a tad late.
940
00:59:08,340 --> 00:59:12,020
Are you a friend of Pat or Antoine ?
941
00:59:14,180 --> 00:59:16,260
I'm wondering if he fucks her.
942
00:59:17,220 --> 00:59:19,020
Who fucks whom ?
943
00:59:19,380 --> 00:59:21,900
Antoine... Patricia.
944
01:00:03,900 --> 01:00:04,620
Jean !
945
01:00:05,660 --> 01:00:07,220
One second, Monsieur.
946
01:00:14,700 --> 01:00:17,700
The family circle widens.
947
01:00:19,980 --> 01:00:22,140
Again.
948
01:00:22,380 --> 01:00:23,220
You drink too much.
949
01:00:23,460 --> 01:00:26,420
Pour me another one.
Ok.
950
01:00:28,180 --> 01:00:30,140
Where is Patricia ?
951
01:00:30,580 --> 01:00:31,700
And Ma�tre Folace ?
952
01:00:31,980 --> 01:00:34,700
In the kitchen.
At least, he helps.
953
01:00:53,020 --> 01:00:55,700
I'm hiding, it's unpleasant.
954
01:00:59,180 --> 01:01:00,140
- Uncle Fernand !
955
01:01:00,420 --> 01:01:01,780
There you are !
956
01:01:02,060 --> 01:01:04,460
"Snacking by the fireplace" ?
957
01:01:05,060 --> 01:01:07,540
Will you please explain !
958
01:01:07,860 --> 01:01:09,740
Where are you coming from?
959
01:01:13,700 --> 01:01:15,140
Friends' place.
960
01:01:15,380 --> 01:01:16,820
Ex-paratroopers ?
961
01:01:17,060 --> 01:01:20,780
Did you talk about old times ?
962
01:01:21,060 --> 01:01:23,740
Did you play with
flame-throwers ?
963
01:01:26,660 --> 01:01:28,260
Dry or with water?
964
01:01:33,940 --> 01:01:35,660
Amazing how I feel at home right now!
965
01:01:35,940 --> 01:01:39,380
You allowed me to invite
some of my friends.
966
01:01:39,620 --> 01:01:42,500
They all come from very good families.
967
01:01:42,740 --> 01:01:44,980
The one who offered you scotch.
968
01:01:45,260 --> 01:01:48,380
His name is Jacques Letellier,
the son of the rear-Admiral.
969
01:01:48,620 --> 01:01:51,060
You want me to do well in my exams?
970
01:01:51,340 --> 01:01:53,420
Then, be logical.
971
01:01:53,980 --> 01:01:57,420
A-levels without connections,
It's the cart without the horse.
972
01:01:57,700 --> 01:01:59,220
The joint without the mortise.
973
01:01:59,540 --> 01:02:01,060
A niece without uncle.
974
01:02:01,340 --> 01:02:02,980
Nothing !
975
01:02:03,220 --> 01:02:05,100
You never thought about this ?
976
01:02:05,380 --> 01:02:06,340
Are you finished ?
977
01:02:06,620 --> 01:02:09,660
Just between the 2 of us,
what are you thinking of?
978
01:02:09,900 --> 01:02:12,380
Montauban. One should never leave it !
979
01:02:21,820 --> 01:02:24,060
Lovely evening, isn't it ?
980
01:02:24,260 --> 01:02:26,380
How much is that gonna cost ?
981
01:02:26,620 --> 01:02:29,260
2,000 FF !
982
01:02:29,500 --> 01:02:32,980
Some spend, some collect !
983
01:02:38,700 --> 01:02:41,820
What do you think about this ? Hey ?
984
01:02:45,100 --> 01:02:48,140
Some more anchovy sandwiches !
985
01:02:48,620 --> 01:02:50,500
Here's the money you're owed..
986
01:02:50,740 --> 01:02:53,300
.. plus penalties !
987
01:02:53,780 --> 01:02:56,980
The Volfonis tried to
have me killed, Ma�tre !
988
01:02:57,300 --> 01:02:58,860
It's not their style.
989
01:02:59,140 --> 01:03:01,860
Means they changed style.
990
01:03:08,780 --> 01:03:11,940
When it changes, don't let
it bother you.
991
01:03:12,260 --> 01:03:14,780
Would they dare come here ?
992
01:03:15,020 --> 01:03:16,420
Idiots would dare anything.
993
01:03:16,700 --> 01:03:18,620
That's how you can tell that they are..
994
01:03:39,220 --> 01:03:40,740
Is that the right place ?
995
01:03:40,980 --> 01:03:43,340
I never make mistakes !
Never !
996
01:03:53,300 --> 01:03:54,140
Scotch ?
997
01:03:54,380 --> 01:03:55,260
Nothing !
998
01:03:57,620 --> 01:04:01,020
If they spend our doe,
there'll be trouble.
999
01:04:02,020 --> 01:04:03,180
Excuse me, my good man ?
1000
01:04:06,500 --> 01:04:07,380
Monsieur?
1001
01:04:07,780 --> 01:04:09,500
Is your boss here ?
1002
01:04:09,780 --> 01:04:11,900
Who ?
M. Fernand Naudin.
1003
01:04:12,140 --> 01:04:14,900
Fernand, the pest !
The dishonest one !
1004
01:04:15,140 --> 01:04:16,140
That's his name !
1005
01:04:16,420 --> 01:04:18,900
Follow-me !
You bet !
1006
01:04:19,540 --> 01:04:21,260
Come on !
1007
01:04:22,820 --> 01:04:25,100
Would you please come in...
1008
01:04:28,540 --> 01:04:30,500
Hands on the table !
1009
01:04:31,900 --> 01:04:34,620
We have the firepower
of a dreadnaught !
1010
01:04:34,900 --> 01:04:37,060
Kindly leave these with me!
1011
01:04:37,340 --> 01:04:38,340
What ?
1012
01:04:39,060 --> 01:04:39,980
Children !
1013
01:04:40,260 --> 01:04:41,780
No more sandwiches !
1014
01:04:42,020 --> 01:04:44,740
Uncle, if your friends want to dance...
1015
01:04:48,900 --> 01:04:50,980
Move it, gentlemen !
1016
01:04:51,220 --> 01:04:53,580
Somebody could come in,
they could get ideas...
1017
01:04:55,340 --> 01:04:57,260
We barely avoided an incident.
1018
01:04:57,620 --> 01:05:00,820
What I should do, in principle,...
1019
01:05:04,940 --> 01:05:07,260
It's a bit soon isn't it ?
1020
01:05:09,860 --> 01:05:12,900
This step was not
necessary.
1021
01:05:13,940 --> 01:05:15,420
In the end, these days, ..
1022
01:05:15,660 --> 01:05:19,220
.. Men of action leave the stage
to the diplomats.
1023
01:05:19,460 --> 01:05:23,220
We live in the era of round tables
and 'd�tente'.
1024
01:05:23,460 --> 01:05:26,140
What do you think ?
1025
01:05:28,940 --> 01:05:30,540
I don't say no.
1026
01:05:41,540 --> 01:05:44,180
We're not here to
butter sandwiches !
1027
01:05:46,820 --> 01:05:48,020
Why not ?
1028
01:05:49,500 --> 01:05:53,460
Housework is not without a
certain distinction.
1029
01:05:58,060 --> 01:05:59,580
Especially when they lead...
1030
01:06:02,180 --> 01:06:05,020
..to fruitful negotiations.
1031
01:06:06,860 --> 01:06:07,940
Thanks.
1032
01:06:16,740 --> 01:06:17,940
Ma�tre Folace, ..
1033
01:06:19,180 --> 01:06:21,420
.. kindly hide these grounds
for disagreement.
1034
01:06:23,180 --> 01:06:24,780
Oh !
Mr. Fernand !
1035
01:06:26,020 --> 01:06:27,820
I'm an experienced man.
1036
01:06:30,580 --> 01:06:32,820
Talking about manual labour, ..
1037
01:06:33,100 --> 01:06:35,820
.. what you were saying is an
excellent observation.
1038
01:06:36,100 --> 01:06:39,940
It remains an excellent foundation.
1039
01:06:40,180 --> 01:06:42,060
You're right.
1040
01:06:42,300 --> 01:06:46,260
If we did more odd jobs ourselves,
we'd get in less trouble.
1041
01:06:46,980 --> 01:06:47,780
Indeed.
1042
01:06:50,980 --> 01:06:51,900
- Jean !
1043
01:06:53,820 --> 01:06:55,740
Where's Jean ?
1044
01:06:56,140 --> 01:06:57,420
What do you need from her ?
1045
01:06:57,660 --> 01:06:58,500
No more ice !
1046
01:06:58,780 --> 01:07:00,060
No more scotch either !
1047
01:07:00,340 --> 01:07:02,260
Give her fruit juice..
1048
01:07:02,540 --> 01:07:05,260
Non, scotch ! Your fruit
juice, you can stick it...
1049
01:07:05,500 --> 01:07:07,180
Come on, Mademoiselle !
1050
01:07:08,300 --> 01:07:10,540
He said there's no more scotch.
1051
01:07:10,860 --> 01:07:13,740
Go buy some ! With this !
1052
01:07:14,140 --> 01:07:16,180
Hands off the cash, bitch !
1053
01:07:30,140 --> 01:07:31,820
Alcohol at such a young age !
1054
01:07:33,740 --> 01:07:35,780
It's a shame !
1055
01:07:36,540 --> 01:07:40,020
We, on the other hand,
are adults !
1056
01:07:41,900 --> 01:07:45,660
What say you we get ourselves
a drink ?
1057
01:07:46,460 --> 01:07:48,060
Well, the fact remains...
1058
01:07:48,860 --> 01:07:50,180
Ma�tre Folace...
1059
01:07:50,420 --> 01:07:50,980
Yes ?
1060
01:07:52,380 --> 01:07:53,940
The run off the mill stuff..
1061
01:07:54,220 --> 01:07:56,020
..has been hijacked by the kids.
1062
01:07:56,220 --> 01:07:59,580
Shall we try the adventurous stuff ?
1063
01:08:01,700 --> 01:08:04,020
Won't make us feel any younger.
1064
01:08:04,260 --> 01:08:05,620
We're saved !
1065
01:08:06,140 --> 01:08:07,020
Saved !
1066
01:08:07,260 --> 01:08:08,020
Remains to be seen !
1067
01:08:13,660 --> 01:08:16,700
You've unearthed the sulphuric acid ?
1068
01:08:16,940 --> 01:08:18,220
Why do you say that ?
1069
01:08:18,540 --> 01:08:19,300
Hey !
1070
01:08:21,060 --> 01:08:22,820
It looks honest !
1071
01:08:23,060 --> 01:08:26,540
Without being outright dishonest, ..
1072
01:08:26,780 --> 01:08:27,980
..it does look strange.
1073
01:08:28,260 --> 01:08:29,780
It dates back to the times
of the Mexican.
1074
01:08:30,020 --> 01:08:31,620
The good old days !
1075
01:08:31,860 --> 01:08:35,500
We had to stop production.
Clients were becoming blind.
1076
01:08:35,740 --> 01:08:37,860
There were problems.
Let's go!
1077
01:09:01,220 --> 01:09:02,860
Ah ! I must admit !
1078
01:09:05,580 --> 01:09:07,100
It's brutal !
1079
01:09:10,380 --> 01:09:13,380
You're right, it's a strange one !
1080
01:09:14,300 --> 01:09:17,260
A Polish woman used to have
it for breakfast.
1081
01:09:23,940 --> 01:09:27,060
Must admit it's a man's drink.
1082
01:09:57,260 --> 01:09:59,260
You know what this reminds me of ?
1083
01:10:00,220 --> 01:10:03,940
The strange stuff we used to
drink in a bar at Bi�n Hoa, ..
1084
01:10:04,220 --> 01:10:06,340
.. near Saigon.
1085
01:10:07,300 --> 01:10:09,100
Red blinds..
1086
01:10:09,380 --> 01:10:13,420
.. and the lady boss :
a lovely blond !
1087
01:10:14,740 --> 01:10:16,140
What was her name ?
1088
01:10:16,420 --> 01:10:18,020
Lulu from Nantes.
1089
01:10:18,260 --> 01:10:19,660
You knew her?
1090
01:10:21,060 --> 01:10:23,260
It's got an apple taste.
1091
01:10:23,900 --> 01:10:25,660
It does contain apples.
1092
01:10:27,540 --> 01:10:31,300
Lucien the Horse got done in
outside her joint.
1093
01:10:31,580 --> 01:10:32,980
Who did it ?
1094
01:10:34,180 --> 01:10:35,220
What ?
1095
01:10:35,660 --> 01:10:36,580
I'm losing my head.
1096
01:10:36,860 --> 01:10:38,180
Teddy of Montreal, ..
1097
01:10:38,420 --> 01:10:41,860
..a nutcase who only worked
with dynamite.
1098
01:10:45,940 --> 01:10:47,820
Those were the days.
1099
01:11:08,500 --> 01:11:09,460
Are you sulking ?
1100
01:11:09,780 --> 01:11:12,020
Sulk ? Me ?
You must be joking.
1101
01:11:15,780 --> 01:11:19,460
I'm tired of clandestine love.
1102
01:11:19,860 --> 01:11:21,700
Phone kissing..
1103
01:11:21,940 --> 01:11:24,980
..even twice a day, it's sweet...
1104
01:11:25,220 --> 01:11:27,260
..but I am a man !
1105
01:11:27,500 --> 01:11:29,860
And all this because
of your uncle !
1106
01:11:30,060 --> 01:11:33,100
Looks like you're all afraid of him !
1107
01:11:33,340 --> 01:11:34,940
I'm gonna talk to him.
1108
01:11:36,900 --> 01:11:38,980
About what ?
1109
01:11:44,020 --> 01:11:46,100
I'm gonna talk to him..
1110
01:11:46,340 --> 01:11:48,060
..about our wedding.
1111
01:11:48,300 --> 01:11:51,220
About you, me, ..
1112
01:11:52,220 --> 01:11:53,580
.. us !
1113
01:11:53,980 --> 01:11:56,740
Repeat what you just said.
1114
01:11:58,940 --> 01:12:00,700
About you...
1115
01:12:01,460 --> 01:12:03,100
About me...
No, no.
1116
01:12:03,380 --> 01:12:06,620
Just the beginning,
that was the best.
1117
01:12:06,940 --> 01:12:08,900
OK, ok.
1118
01:12:09,140 --> 01:12:11,540
I'm not saying that towards the end, ..
1119
01:12:11,820 --> 01:12:14,740
..Jo-the-shakes had not slowed down.
1120
01:12:14,980 --> 01:12:17,140
But during the dreadful years...
1121
01:12:17,380 --> 01:12:20,380
..under the Germans, he was
killing left, right and centre.
1122
01:12:20,700 --> 01:12:24,620
He decimated and entire Panzerdivision
1123
01:12:24,900 --> 01:12:26,020
He was into tanks ?
1124
01:12:26,260 --> 01:12:29,260
No, lemonade. Listen !
1125
01:12:29,540 --> 01:12:32,020
I'm losing my head !
1126
01:12:32,340 --> 01:12:34,620
Jo had his fabrication secrets.
1127
01:12:37,860 --> 01:12:38,580
Where's the john?
1128
01:12:41,180 --> 01:12:43,300
End of the corridor, take a right.
1129
01:12:46,740 --> 01:12:48,300
Eh ! Eh ! Eh ! Eh !
1130
01:12:48,540 --> 01:12:50,780
50 kg of potatoes, ..
1131
01:12:51,100 --> 01:12:52,540
..1 bag of wood chips.
1132
01:12:52,820 --> 01:12:57,500
He'd make 25 litres of
3-star moonshine with his still !
1133
01:12:57,780 --> 01:13:00,340
Jo. A real magician !
1134
01:13:01,540 --> 01:13:05,260
That's why I take it upon
myself to discipline
1135
01:13:05,580 --> 01:13:08,900
..certain disrespectful people, ..
1136
01:13:09,140 --> 01:13:12,660
..who should shut the fuck up.
1137
01:13:12,900 --> 01:13:13,580
Ah !
1138
01:13:13,900 --> 01:13:14,620
Hum !
1139
01:13:15,180 --> 01:13:17,500
You know...
1140
01:13:17,780 --> 01:13:20,820
There's not just apple.
1141
01:13:21,060 --> 01:13:23,300
There's something else...
1142
01:13:26,260 --> 01:13:29,820
Beetroot maybe ?
1143
01:13:30,100 --> 01:13:31,220
Right !
1144
01:13:31,820 --> 01:13:33,220
There's some of that.
1145
01:13:35,180 --> 01:13:38,140
What do they teach you in school, darling ?
1146
01:13:38,380 --> 01:13:41,060
Pretty girls know too much these days !
1147
01:13:41,300 --> 01:13:44,060
Here's how I see your future.
1148
01:13:44,980 --> 01:13:46,180
Would you like to know?
1149
01:13:46,900 --> 01:13:48,100
No, no, no.
1150
01:13:49,620 --> 01:13:51,700
I shall tell you anyway.
1151
01:13:52,020 --> 01:13:56,060
I see an international career,
travels...
1152
01:13:56,780 --> 01:13:58,540
Egypt, for instance.
1153
01:13:58,820 --> 01:14:00,540
That's unusual.
1154
01:14:00,780 --> 01:14:05,340
And the good part is that an artist
gets top class treatment over there.
1155
01:14:06,620 --> 01:14:07,380
- Patricia !
1156
01:14:09,620 --> 01:14:11,620
Are you looking for something ?
1157
01:14:11,860 --> 01:14:14,260
No, he was inviting me to Egypt.
1158
01:14:15,780 --> 01:14:16,460
What ?
1159
01:14:17,420 --> 01:14:20,540
I was saying Egypt, but...
1160
01:14:21,100 --> 01:14:25,260
I could have said ... Lebanon !
1161
01:14:26,340 --> 01:14:29,180
Monsieur owns a travel agency ?
1162
01:14:29,420 --> 01:14:33,260
No, he's into prostitution.
1163
01:14:35,180 --> 01:14:37,220
Rather common. Let's go !
1164
01:14:54,540 --> 01:14:57,660
I would not mind eating
something more substantial.
1165
01:15:08,180 --> 01:15:09,780
I beg your pardon !
1166
01:15:10,620 --> 01:15:12,380
Your niece is going out with a
jealous man.
1167
01:15:15,780 --> 01:15:18,060
We were just talking.
1168
01:15:18,340 --> 01:15:21,380
Me, you know me,
the reserved type
1169
01:15:21,620 --> 01:15:24,020
All smoothness.
1170
01:15:24,820 --> 01:15:27,900
And this little shit
came looking for trouble!
1171
01:15:28,180 --> 01:15:29,420
Don't be rude !
1172
01:15:35,980 --> 01:15:36,900
Antoine ?
1173
01:15:38,020 --> 01:15:40,500
Monsieur Antoine !
1174
01:15:40,740 --> 01:15:42,940
If he doesn't walk through the doors, ..
1175
01:15:43,220 --> 01:15:45,420
..He'll be thrown right through them !
1176
01:15:47,460 --> 01:15:49,780
I would not be surprised to find out
that we are about to close.
1177
01:15:50,060 --> 01:15:53,580
Yes, everybody ! Parasites !
1178
01:15:53,820 --> 01:15:56,260
We are from good French families !
1179
01:15:56,580 --> 01:15:58,380
They're no ragheads !
1180
01:15:58,660 --> 01:16:01,900
Alcohol breeds
excess familiarity.
1181
01:16:02,140 --> 01:16:05,140
Who drank?
1182
01:16:05,420 --> 01:16:07,340
Oh !
Apple juice !
1183
01:16:07,620 --> 01:16:09,540
I will teach you tact!
1184
01:16:09,860 --> 01:16:11,860
I'll kick your ass until you learn !
1185
01:16:12,900 --> 01:16:14,980
Out, it's closing time !
1186
01:16:15,340 --> 01:16:17,140
Go !
1187
01:16:17,380 --> 01:16:18,620
Go, Go !
1188
01:16:19,700 --> 01:16:20,940
Come on, we're closing!
1189
01:16:21,180 --> 01:16:22,060
Oh !
1190
01:16:22,300 --> 01:16:25,020
Go, go ! We're closing !
1191
01:16:25,260 --> 01:16:26,420
Go !
1192
01:16:26,700 --> 01:16:28,580
This way out!
1193
01:16:29,420 --> 01:16:32,260
Out !
Take your hand off her!
1194
01:16:32,900 --> 01:16:33,580
Go!
1195
01:16:33,900 --> 01:16:35,740
Go, go !
1196
01:16:40,220 --> 01:16:42,140
Come on, come on !
Everyone go to bed !
1197
01:16:47,620 --> 01:16:48,460
Off you go !
1198
01:17:45,940 --> 01:17:47,460
Well...
1199
01:17:49,340 --> 01:17:51,340
What were we talking about ?
1200
01:17:51,660 --> 01:17:53,820
Our younger days.
1201
01:18:01,260 --> 01:18:04,380
Eh ! Oh ! Oh !
Wake up !
1202
01:18:04,900 --> 01:18:06,380
Wake up !
1203
01:18:17,380 --> 01:18:19,340
What are you doing here ?
1204
01:18:20,260 --> 01:18:22,140
I must tell you..
1205
01:18:22,380 --> 01:18:26,180
..Melle Patricia
did not go to school.
1206
01:18:29,020 --> 01:18:29,820
What ?
1207
01:18:30,060 --> 01:18:32,500
Patricia is not in class.
1208
01:18:32,780 --> 01:18:35,100
The school called.
1209
01:18:37,740 --> 01:18:39,620
She's gonna go to school !
1210
01:18:40,780 --> 01:18:43,100
Straight away !
1211
01:18:46,660 --> 01:18:47,980
Is she gone ?
1212
01:18:50,700 --> 01:18:52,980
Impossible !
1213
01:18:53,660 --> 01:18:54,660
Just like her mother.
1214
01:18:57,300 --> 01:18:59,300
I don't see the connection ?
1215
01:18:59,540 --> 01:19:03,660
Her mother had this habit of
always running away.
1216
01:19:04,580 --> 01:19:06,860
Suzanne was raised in the gutter.
1217
01:19:07,100 --> 01:19:11,300
At 16, she was top girl at Mme Reine's.
No connection.
1218
01:19:13,740 --> 01:19:16,340
We could alert the police.
1219
01:19:17,740 --> 01:19:20,700
The Mexican would turn in his grave.
1220
01:19:20,940 --> 01:19:23,260
Call the fuzz !
1221
01:19:23,540 --> 01:19:26,060
Sometimes, you're really off your rocker !
1222
01:19:27,100 --> 01:19:27,900
Jean !
1223
01:19:29,260 --> 01:19:30,220
Monsieur?
1224
01:19:30,500 --> 01:19:32,620
Did you see the girl ?
1225
01:19:32,860 --> 01:19:35,020
As usual, at 8 am.
1226
01:19:35,340 --> 01:19:38,660
Did you notice anything ?
Yes, luggage.
1227
01:19:41,500 --> 01:19:42,700
What ?
1228
01:19:42,980 --> 01:19:44,340
But but...
1229
01:19:44,620 --> 01:19:47,540
You tell me this now !
1230
01:19:47,900 --> 01:19:50,020
I can't believe it !
1231
01:19:50,260 --> 01:19:53,300
The kid goes to school
with her luggage, ..
1232
01:19:53,540 --> 01:19:55,820
..you find that normal ?
1233
01:19:56,060 --> 01:19:56,860
Go on boy..
1234
01:19:57,100 --> 01:20:00,100
..or he'll break
your dirty face !
1235
01:20:00,340 --> 01:20:02,380
Great help !
1236
01:20:03,020 --> 01:20:04,620
Thank you, gentlemen.
1237
01:20:04,900 --> 01:20:06,420
Ah ! Yes !
1238
01:20:09,860 --> 01:20:10,900
What's that ?
1239
01:20:11,380 --> 01:20:14,740
The number for the cab that she took.
1240
01:20:15,260 --> 01:20:16,860
Yes, Sir.
1241
01:20:24,620 --> 01:20:25,620
Over there ?
1242
01:20:25,860 --> 01:20:29,420
Yes, I carried her luggage.
3rd house.
1243
01:20:29,660 --> 01:20:31,260
She's crazy !
1244
01:20:31,540 --> 01:20:34,460
We always say that when they leave us.
1245
01:20:34,860 --> 01:20:36,620
Wait, give me 5 minutes.
1246
01:20:36,900 --> 01:20:38,660
Call another cab !
1247
01:20:38,860 --> 01:20:40,620
I don't want to be the bad guy.
1248
01:20:40,860 --> 01:20:42,700
Spilling the beans is not
a nice thing to do.
1249
01:20:42,900 --> 01:20:44,660
6,50.
1250
01:20:44,980 --> 01:20:47,820
In this job, breakups, ..
1251
01:20:48,060 --> 01:20:50,420
..reunions, it's
best not to get involved.
1252
01:20:50,700 --> 01:20:53,540
One of my colleagues, specializing
in transporting men cheated upon, ..
1253
01:20:53,820 --> 01:20:57,100
..got himself riddled with bullets,
in broad daylight, ..
1254
01:20:57,380 --> 01:20:58,860
..by a clumsy woman.
Keep the change !
1255
01:20:59,100 --> 01:21:01,780
Thank you.
1256
01:21:02,980 --> 01:21:03,980
Hey !
1257
01:21:05,180 --> 01:21:07,700
Don't be too hard on her.
1258
01:22:12,980 --> 01:22:15,500
Goddamit !
1259
01:22:15,740 --> 01:22:18,700
Where can we find any peace?
1260
01:22:18,940 --> 01:22:20,580
In Greenland?
1261
01:22:20,820 --> 01:22:25,420
I was about to reach the perfect disharmony!
Can you believe it !
1262
01:22:25,660 --> 01:22:27,540
Spherical music.
1263
01:22:27,780 --> 01:22:30,700
How to make you understand,
you primitive man !
1264
01:22:32,700 --> 01:22:34,540
May I ?
1265
01:22:36,700 --> 01:22:38,060
Ah ! No !
1266
01:22:38,300 --> 01:22:42,740
When you'll be finished playing
with your cleaning appliances...
1267
01:22:42,980 --> 01:22:46,660
Ah ! I was expecting that one !
Appliances !
1268
01:22:46,940 --> 01:22:50,420
The irony of the primate !
First degree humour.
1269
01:22:50,700 --> 01:22:52,780
The bourgeois sarcasm !
1270
01:22:53,060 --> 01:22:55,820
You know bulldozers, ..
1271
01:22:56,100 --> 01:22:57,020
..tractors, ..
1272
01:22:57,260 --> 01:22:59,860
..but your opinions on art, ..
1273
01:23:00,140 --> 01:23:02,940
.. you can use them as
suppositories !
1274
01:23:03,260 --> 01:23:05,340
Children suppositories, even !
1275
01:23:05,580 --> 01:23:08,100
After throwing me out,
I don't quite understand...
1276
01:23:08,380 --> 01:23:11,140
Where is Patricia ?
...why are you here !
1277
01:23:11,420 --> 01:23:13,460
Where is Patricia ?!
1278
01:23:13,700 --> 01:23:15,020
- Here, uncle !
1279
01:23:19,420 --> 01:23:20,940
Good morning !
1280
01:23:23,460 --> 01:23:24,660
But ...
1281
01:23:27,820 --> 01:23:29,420
Patricia ..what are you doing here ?
1282
01:23:30,340 --> 01:23:32,100
What's the meaning of all this ?
1283
01:23:32,340 --> 01:23:36,300
You see, I'm cooking stew,
bain-marie, ragout.
1284
01:23:36,580 --> 01:23:40,900
I'm giving Antoine serenity
for our future.
1285
01:23:41,140 --> 01:23:41,740
What ?
1286
01:23:42,140 --> 01:23:43,900
Logical, isn't it ?
1287
01:23:44,100 --> 01:23:46,540
If he is to spend his life with me...
1288
01:23:47,620 --> 01:23:48,660
Spend his life ?
1289
01:23:50,780 --> 01:23:52,980
You must have lunch with us !
1290
01:23:53,220 --> 01:23:54,380
Darling !
1291
01:23:54,620 --> 01:23:56,740
Go down to the Italian store !
1292
01:23:57,060 --> 01:24:00,940
Bordeaux or Burgundy ?
1293
01:24:01,220 --> 01:24:02,940
We'll have both.
1294
01:24:05,180 --> 01:24:06,860
What's wrong ?
1295
01:24:07,380 --> 01:24:09,860
Nothing, I'm going crazy, that's all.
1296
01:24:10,100 --> 01:24:11,260
My dinner's burning !
1297
01:24:14,620 --> 01:24:16,500
You can come in, you know !
1298
01:24:27,100 --> 01:24:28,860
Listen , Patricia.
1299
01:24:29,300 --> 01:24:32,140
Why did you leave like that ?
1300
01:24:32,380 --> 01:24:35,140
We were worried sick !
1301
01:24:35,380 --> 01:24:38,420
Why did you throw Antoine out ?
1302
01:24:41,020 --> 01:24:43,620
You want my opinion ?
Taste this.
1303
01:24:43,940 --> 01:24:45,340
Lacks character.
1304
01:24:45,580 --> 01:24:48,340
No, I was talking about your Antoine !
1305
01:24:48,580 --> 01:24:50,740
"My Antoine", You are right !
1306
01:24:53,220 --> 01:24:54,420
We're getting married !
1307
01:24:54,700 --> 01:24:58,260
Now, let's not get ahead of
ourselves here !
1308
01:24:58,540 --> 01:24:59,980
Do you love him ?
1309
01:25:00,260 --> 01:25:02,420
Enough to marry him ?
1310
01:25:02,700 --> 01:25:04,460
Too much. It's a waste.
1311
01:25:04,700 --> 01:25:07,540
This story deserved a
tragic liaison, ..
1312
01:25:07,780 --> 01:25:11,180
..something Spanish, Russian !
1313
01:25:11,700 --> 01:25:12,620
Come on !
1314
01:25:12,860 --> 01:25:14,540
Have a scotch !
1315
01:25:15,300 --> 01:25:16,860
You'll forget yesterday's drinks.
1316
01:25:17,140 --> 01:25:19,100
I didn't drink anything yesterday. Not this !
1317
01:25:19,340 --> 01:25:21,380
You were walking up and down..
1318
01:25:21,700 --> 01:25:22,460
..the whole of last night !
1319
01:25:22,740 --> 01:25:24,700
You ran a bath twice.
1320
01:25:26,860 --> 01:25:28,180
Nerves...
1321
01:25:30,780 --> 01:25:32,460
Tell me...
1322
01:25:33,220 --> 01:25:36,180
You're not coming back too late?
1323
01:25:36,940 --> 01:25:39,700
We wouldn't want the future in-laws
1324
01:25:39,980 --> 01:25:42,100
..to think we live in sin !
1325
01:25:42,740 --> 01:25:46,380
Your Antoine, putting on airs...
1326
01:25:46,620 --> 01:25:50,060
I'm sure he does have a family
like everybody else !
1327
01:25:51,860 --> 01:25:55,820
I'm a survivor from a family
shaken by colonial wars,..
1328
01:25:56,100 --> 01:25:58,340
..divorces and accidents :
1329
01:25:58,580 --> 01:25:59,540
Dad !
1330
01:25:59,780 --> 01:26:03,180
Adolphe-Am�d�e Delafoy
aka ''the President''.
1331
01:26:03,460 --> 01:26:06,940
He collects clocks, traffic fines...
1332
01:26:07,180 --> 01:26:08,940
..sentimental disappointments..
1333
01:26:09,180 --> 01:26:13,140
..and all medals
Except the rescuer medal.
1334
01:26:13,900 --> 01:26:17,740
Nice medal but difficult to get
if you're not from Britanny.
1335
01:26:17,980 --> 01:26:20,460
A strange man.
1336
01:26:20,780 --> 01:26:21,820
A father.
1337
01:26:22,060 --> 01:26:25,820
He shares your passion for art.
1338
01:26:26,060 --> 01:26:28,860
Counsel from Puvis de Chavanne...
1339
01:26:29,140 --> 01:26:30,460
Never heard of it.
1340
01:26:30,700 --> 01:26:31,860
He has.
1341
01:26:32,100 --> 01:26:34,780
Apart from that, an honest man.
1342
01:26:35,100 --> 01:26:36,900
With a taste for morality,
chambermaids..
1343
01:26:37,180 --> 01:26:39,540
..religion and director's fees.
1344
01:26:39,780 --> 01:26:41,180
You know what ?
1345
01:26:42,220 --> 01:26:44,460
He became vice-president..
1346
01:26:44,700 --> 01:26:47,140
..of the International Monetary Fund !
1347
01:26:48,020 --> 01:26:49,060
Oh !
1348
01:26:55,100 --> 01:26:56,340
What are you thinking about?
1349
01:26:58,540 --> 01:27:00,140
IMF...
1350
01:27:01,660 --> 01:27:03,500
Not bad, you know...
1351
01:27:08,860 --> 01:27:11,020
Happy birthday to..
1352
01:27:11,300 --> 01:27:16,100
..you! Happy birthday to you!
1353
01:27:16,380 --> 01:27:20,140
Happy birthday, Fernand!
1354
01:27:20,380 --> 01:27:24,900
Happy birthday to you!
1355
01:27:27,460 --> 01:27:29,860
Happy birthday, uncle !
1356
01:27:32,540 --> 01:27:35,060
Happy birthday, my dear man.
1357
01:27:39,460 --> 01:27:42,060
Good day and happiness, sir.
1358
01:27:43,100 --> 01:27:44,860
Health and Wealth.
1359
01:27:51,460 --> 01:27:52,940
You are too kind.
1360
01:27:53,540 --> 01:27:54,540
This was brought in..
1361
01:27:54,780 --> 01:27:55,820
..earlier on.
1362
01:27:56,060 --> 01:27:58,980
Sender :
"Volfoni Brothers".
1363
01:28:01,460 --> 01:28:04,580
Even though we kissed and made up
I'm touched.
1364
01:28:04,820 --> 01:28:07,260
Such a delicate gesture !
1365
01:28:08,940 --> 01:28:10,980
It's a clock !
Listen !
1366
01:28:26,980 --> 01:28:29,460
Happy birthday to..
1367
01:28:29,740 --> 01:28:33,340
..you! Happy birthday to..
1368
01:28:33,580 --> 01:28:35,500
..you! Happy..
1369
01:28:35,780 --> 01:28:38,300
..birthday to you!
1370
01:28:38,580 --> 01:28:39,540
Happy birthday!
1371
01:28:59,140 --> 01:29:00,060
There he goes.
1372
01:29:00,380 --> 01:29:02,700
Did you see that ?
Right when we're having peace!
1373
01:29:02,940 --> 01:29:04,620
He sings and then bam!
1374
01:29:04,820 --> 01:29:06,820
He's nuts !
1375
01:29:09,100 --> 01:29:10,940
And the crazy ones, I cure them !
1376
01:29:13,380 --> 01:29:15,100
I'll write him a prescription.
1377
01:29:16,340 --> 01:29:17,700
A severe one !
1378
01:29:18,340 --> 01:29:19,820
I'll show him !
1379
01:29:20,060 --> 01:29:23,940
He'll be scattered in small pieces...
1380
01:29:24,220 --> 01:29:27,580
When it becomes too much, I dynamite.
1381
01:29:27,820 --> 01:29:29,260
I scatter !
1382
01:29:29,660 --> 01:29:30,940
I punch holes !
1383
01:30:31,740 --> 01:30:32,940
We shouldn't have come.
1384
01:30:33,300 --> 01:30:34,580
Shut up !
1385
01:30:42,780 --> 01:30:44,060
Go check if he's sleeping.
1386
01:30:56,700 --> 01:30:59,980
Is the big oaf asleep ?
1387
01:31:00,220 --> 01:31:02,380
He will sleep better that way !
1388
01:31:03,420 --> 01:31:07,580
He will be listening to the angels,
our friend from Montauban.
1389
01:31:07,860 --> 01:31:10,380
Gonna send him back to the headoffice, ..
1390
01:31:10,660 --> 01:31:12,580
..last stop for the conceited.
1391
01:31:19,620 --> 01:31:21,780
Asshole !
1392
01:31:22,780 --> 01:31:24,300
Asshole !
1393
01:31:24,900 --> 01:31:26,220
Well...
1394
01:31:26,660 --> 01:31:29,180
Asshole !
1395
01:31:30,580 --> 01:31:33,980
- "Enigma in the affair of
the burning lorry.
1396
01:31:34,500 --> 01:31:38,220
"Among the pastis bottles
transported by the bootleggers,
1397
01:31:38,500 --> 01:31:40,980
''..some contained gazoline."
1398
01:31:42,620 --> 01:31:44,340
Burns better.
1399
01:31:44,980 --> 01:31:45,820
Indeed.
1400
01:31:46,380 --> 01:31:47,980
But Mr Fernand, ..
1401
01:31:48,220 --> 01:31:50,700
.. for the Volfonis, that's not good.
1402
01:31:51,420 --> 01:31:53,740
It's above all unjust.
1403
01:31:53,980 --> 01:31:55,540
That's a nice one !
1404
01:31:55,820 --> 01:31:58,260
They shoot me !
They kill Henri !
1405
01:31:58,860 --> 01:31:59,740
Actually they did not.
1406
01:32:00,820 --> 01:32:03,580
Euh...
Go ahead ! Explain !
1407
01:32:03,860 --> 01:32:08,780
If the Volfonis had you
and Henri killed...
1408
01:32:09,020 --> 01:32:10,900
.. who would carry it out ?
1409
01:32:11,940 --> 01:32:14,140
Me. Hired gun number one !
1410
01:32:17,180 --> 01:32:18,940
And it was not me.
1411
01:32:21,860 --> 01:32:23,020
Tell me something, ..
1412
01:32:23,980 --> 01:32:27,020
..Th�o, our German friend.
1413
01:32:27,540 --> 01:32:30,420
How would you assess him?
1414
01:32:30,660 --> 01:32:32,860
Can't be trusted.
1415
01:32:37,180 --> 01:32:39,700
Can you pass on a message ?
1416
01:32:40,780 --> 01:32:43,060
If the Volfonis are not involved, yes.
1417
01:32:43,340 --> 01:32:46,940
Presented that way,
sounds interesting.
1418
01:32:47,620 --> 01:32:48,740
Well, ..
1419
01:32:48,980 --> 01:32:51,980
..you can go see Th�o at his retreat.
1420
01:32:52,660 --> 01:32:55,020
He must feel like talking to someone, ..
1421
01:32:55,260 --> 01:32:57,100
.. speak out.
1422
01:32:57,940 --> 01:33:00,340
He knows you guys well, ..
1423
01:33:00,580 --> 01:33:02,940
..he might confide in you.
1424
01:33:03,380 --> 01:33:06,620
He would not keep any secrets from you.
1425
01:33:07,420 --> 01:33:09,100
I don't think so.
1426
01:33:09,860 --> 01:33:12,740
That would be outright teasing.
1427
01:33:14,340 --> 01:33:17,660
We dropped by the distillery.
1428
01:33:17,900 --> 01:33:20,500
Th�o wasn't there. We saw Tomate.
1429
01:33:20,740 --> 01:33:21,740
Strange, no ?
1430
01:33:21,980 --> 01:33:23,220
* Was he there ?
1431
01:33:23,500 --> 01:33:26,940
He told us what he was doing there.
1432
01:33:32,260 --> 01:33:34,300
- Poor Tomate.
1433
01:33:35,140 --> 01:33:37,620
I didn't think he'd leave us that early.
1434
01:33:38,020 --> 01:33:41,540
One less for us to handle.
1435
01:33:42,740 --> 01:33:44,380
Are you happy?
1436
01:33:44,660 --> 01:33:48,260
If Tomate is dead, means
the other one understood..
1437
01:33:48,500 --> 01:33:50,380
..and our turn will soon come.
1438
01:33:57,220 --> 01:34:01,260
But now, we have law on our side.
1439
01:34:01,580 --> 01:34:02,140
Law?
1440
01:34:02,460 --> 01:34:04,660
Self-defense.
1441
01:34:05,060 --> 01:34:07,660
With me, no quarters given.
1442
01:34:12,580 --> 01:34:16,340
My dear, we have visitors.
1443
01:34:22,540 --> 01:34:25,220
So much for surprise.
1444
01:34:27,940 --> 01:34:29,060
Their turn !
1445
01:34:31,580 --> 01:34:32,140
Oh !
1446
01:34:32,540 --> 01:34:33,300
Shit !
1447
01:34:41,540 --> 01:34:43,820
I do not ask if
you know how to open them.
1448
01:34:47,020 --> 01:34:50,660
I do not ask if
Monsieur knows how to use it.
1449
01:35:21,100 --> 01:35:23,060
You were expecting someone ?
1450
01:35:23,420 --> 01:35:23,940
No.
1451
01:35:24,180 --> 01:35:27,580
Could it be a trick ?
1452
01:35:46,900 --> 01:35:51,300
Would you kindly announce
me to Mr Naudin, please ?
1453
01:35:51,540 --> 01:35:53,500
Who may I announce ?
1454
01:35:54,820 --> 01:35:57,260
Who may I announce, Monsieur?
1455
01:35:57,500 --> 01:36:00,700
What ? Speak up !
1456
01:36:00,940 --> 01:36:03,180
Who may I announce ?
1457
01:36:03,460 --> 01:36:07,140
Ah ! President Delafoy.
1458
01:36:07,420 --> 01:36:11,180
Antoine Delafoy's father.
1459
01:36:20,660 --> 01:36:22,620
President Delafoy !
1460
01:36:25,580 --> 01:36:29,260
Since you're not doing it, I'll
announce myself. President Delafoy.
1461
01:36:32,940 --> 01:36:37,540
I am absolutely delighted to make
your acquaintance.
1462
01:36:43,660 --> 01:36:47,060
I see you're not messing about.
1463
01:36:50,340 --> 01:36:52,940
I like that.
1464
01:36:53,180 --> 01:36:55,900
I love action, initiative.
1465
01:36:56,220 --> 01:37:00,460
When I was young, I used to
play hockey.
1466
01:37:00,700 --> 01:37:03,620
Good heavens !
1467
01:37:05,380 --> 01:37:08,620
Late 18th century
1468
01:37:08,980 --> 01:37:12,060
By Ferdinand Berthoud !
1469
01:37:12,340 --> 01:37:14,140
Pest !
1470
01:37:14,420 --> 01:37:16,140
Oh !
1471
01:37:16,420 --> 01:37:19,060
Unless my daughter-in-law
is attached to it, ..
1472
01:37:19,300 --> 01:37:22,780
..I wouldn't mind trading it in
for something else.
1473
01:37:23,020 --> 01:37:24,220
What ?
1474
01:37:28,220 --> 01:37:31,060
Sorry, I'm getting ahead of myself.
1475
01:37:33,740 --> 01:37:34,580
Well, ..
1476
01:37:34,900 --> 01:37:35,900
..Monsieur, ..
1477
01:37:36,140 --> 01:37:37,940
.. I have the privilege..
1478
01:37:38,220 --> 01:37:42,700
..of asking for your niece's hand ..
1479
01:37:42,980 --> 01:37:45,700
..for my son, Antoine.
1480
01:37:50,940 --> 01:37:51,580
Ah !
1481
01:37:51,900 --> 01:37:53,980
This 'Yes' comes from the heart.
1482
01:37:54,260 --> 01:37:56,860
I expected nothing less.
1483
01:38:01,820 --> 01:38:04,420
Well, well... you see !
1484
01:38:10,100 --> 01:38:12,980
This house is ravishing.
1485
01:38:13,340 --> 01:38:16,340
All this greenery...
1486
01:38:16,620 --> 01:38:18,300
The calm...
1487
01:38:23,900 --> 01:38:25,340
Monsieur.
1488
01:38:28,860 --> 01:38:31,740
You see, nothing can beat..
1489
01:38:31,980 --> 01:38:35,700
..these family homes..
1490
01:38:36,020 --> 01:38:40,900
..with these attics where
we played when we were kids.
1491
01:38:42,180 --> 01:38:44,260
I think I heard something...
1492
01:38:44,620 --> 01:38:47,100
Yes, it's...
1493
01:38:47,340 --> 01:38:50,660
It's the gardener, killing moles !
1494
01:38:51,100 --> 01:38:52,540
James !
1495
01:38:52,940 --> 01:38:53,820
Monsieur.
1496
01:38:54,100 --> 01:38:56,620
Tell him to make less noise.
1497
01:38:56,980 --> 01:39:00,100
I will try to make him understand.
1498
01:39:01,060 --> 01:39:04,660
Did you inherit this ?
A family heirloom ?
1499
01:39:04,900 --> 01:39:07,540
Did you find it in Paris ?
1500
01:39:07,780 --> 01:39:09,700
You're killing me !
1501
01:39:09,980 --> 01:39:10,980
What ?
1502
01:39:11,540 --> 01:39:13,220
This.
1503
01:39:16,140 --> 01:39:17,620
Oh, but...
1504
01:39:17,860 --> 01:39:20,340
What is that ?
Termites.
1505
01:39:20,620 --> 01:39:21,740
What ?
1506
01:39:21,980 --> 01:39:25,140
Termites - they eat everything !
1507
01:39:25,780 --> 01:39:29,100
The problem with these old homes...
1508
01:39:31,180 --> 01:39:32,460
Oh !
1509
01:39:36,220 --> 01:39:37,980
Pests !
1510
01:39:54,660 --> 01:39:56,100
The horrible ones !
1511
01:39:56,380 --> 01:39:57,980
Split up, they're no fun.
1512
01:39:58,260 --> 01:40:00,900
I'm not interested in their
Siamese twin act.
1513
01:40:13,660 --> 01:40:17,060
Must admit god is not on our side.
1514
01:40:17,300 --> 01:40:20,940
But at least we didn't take the
hardware out for nothing.
1515
01:40:36,140 --> 01:40:38,860
I'm not saying it isn't unfair.
1516
01:40:39,140 --> 01:40:40,060
I'm telling you..
1517
01:40:40,300 --> 01:40:41,820
..makes one feel better.
1518
01:41:02,980 --> 01:41:04,300
- Ah ! Perfect !
1519
01:41:04,580 --> 01:41:06,420
Absolutely perfect !
1520
01:41:06,700 --> 01:41:09,420
A dinner jacket, ..
1521
01:41:09,700 --> 01:41:11,620
..is difficult to wear.
1522
01:41:11,860 --> 01:41:14,540
But it looks real good on Monsieur.
1523
01:41:14,820 --> 01:41:18,380
You have the body of a diplomat.
1524
01:41:18,620 --> 01:41:19,580
Very nice !
1525
01:41:19,900 --> 01:41:22,540
Send your bill as soon as possible.
1526
01:41:22,860 --> 01:41:25,420
I'm going back to the countryside
the day after tomorrow.
1527
01:41:34,420 --> 01:41:36,620
Don't move !
1528
01:41:37,220 --> 01:41:38,660
Thank you.
1529
01:41:38,900 --> 01:41:40,780
Uncle, it's fabulous.
1530
01:41:41,740 --> 01:41:44,220
I did not know we had so many friends.
1531
01:41:44,860 --> 01:41:47,060
More than you think.
1532
01:41:47,380 --> 01:41:48,940
Mademoiselle !
1533
01:41:54,260 --> 01:41:58,420
You seem relaxed, happy.
1534
01:41:58,620 --> 01:42:00,180
You can say that again.
1535
01:42:00,460 --> 01:42:05,020
My mission as a tutor is over.
1536
01:42:05,260 --> 01:42:09,500
As for the businesses that
constitute Patricia's dowry,
1537
01:42:09,820 --> 01:42:12,100
.. your father will take over.
1538
01:42:12,340 --> 01:42:16,300
They are a tad... peculiar.
1539
01:42:16,580 --> 01:42:20,300
With a vice-president of the IMF
in charge,..
1540
01:42:20,580 --> 01:42:22,860
..everything will be fine.
Especially with dad.
1541
01:42:23,100 --> 01:42:26,100
He does not understand the present,
the future,..
1542
01:42:26,380 --> 01:42:28,340
Does not understand France, Europe.
1543
01:42:28,580 --> 01:42:32,460
But he would understand anything
about money.
1544
01:42:40,420 --> 01:42:41,420
Is it for real ?
1545
01:42:41,660 --> 01:42:43,900
Mr Fernand !
Old Paris.
1546
01:42:44,140 --> 01:42:45,180
Ah !
1547
01:42:45,460 --> 01:42:46,460
- Mr Fernand !
1548
01:42:46,980 --> 01:42:48,260
Mr Fernand !
1549
01:42:57,580 --> 01:42:58,980
What ?
New developments.
1550
01:42:59,220 --> 01:43:02,020
Th�o is at the distillery with the others.
1551
01:43:02,260 --> 01:43:03,780
What ?
They are moving.
1552
01:43:03,980 --> 01:43:07,220
They're about to run away.
Are you there ?
1553
01:43:09,620 --> 01:43:10,460
Jean !
1554
01:43:13,620 --> 01:43:15,260
Bravo !
Bastien is standing guard.
1555
01:43:15,500 --> 01:43:16,420
Shhh !
1556
01:43:16,660 --> 01:43:20,700
We thought we'd leave Th�o for you to handle.
1557
01:43:21,020 --> 01:43:22,900
We've known bosses who would
take offense otherwise.
1558
01:43:23,180 --> 01:43:24,260
Well ...
1559
01:43:24,500 --> 01:43:27,260
Tell Patricia I have an
errand to run.
1560
01:43:27,500 --> 01:43:29,740
I'll catch up in church.
1561
01:43:30,100 --> 01:43:33,820
I suggest you don't go empty-handed.
1562
01:43:34,180 --> 01:43:36,980
Have you ever seen me leave
without the necessary?
1563
01:43:37,340 --> 01:43:40,260
Days like this,
you're not yourself.
1564
01:43:40,580 --> 01:43:41,980
Ok ! Let's go !
1565
01:43:42,220 --> 01:43:45,260
No, you ...
Come on, quick !
1566
01:43:54,300 --> 01:43:57,340
I saw 3, there may be more.
1567
01:43:58,220 --> 01:44:01,180
Mr Fernand,
Do we wait for them to come out?
1568
01:44:01,420 --> 01:44:02,700
Siege or assault?
1569
01:44:02,980 --> 01:44:05,260
I have no time to wait.
1570
01:44:05,500 --> 01:44:07,020
Come on, let's go !
1571
01:44:07,260 --> 01:44:08,180
Right !
1572
01:44:14,060 --> 01:44:14,900
They are coming.
1573
01:44:15,140 --> 01:44:16,100
Here they are.
1574
01:44:30,700 --> 01:44:32,300
- What is this ?
1575
01:44:32,740 --> 01:44:33,580
this ?
1576
01:44:33,900 --> 01:44:36,340
In case you must fire in full auto.
1577
01:44:36,580 --> 01:44:39,780
If they all come out at the same
time , tatata... hop !
1578
01:44:40,340 --> 01:44:42,620
Resistance habits die hard !
1579
01:44:43,020 --> 01:44:44,940
Stop these children games !
1580
01:44:45,180 --> 01:44:48,420
Are we done ?
I'm in a hurry !
1581
01:45:12,900 --> 01:45:14,140
Pascal, eh !
1582
01:45:17,740 --> 01:45:18,340
There it is !
1583
01:46:13,180 --> 01:46:13,900
Ah !
1584
01:46:17,260 --> 01:46:17,980
Ouh !
1585
01:46:50,060 --> 01:46:52,460
Boss...
Oh ! Shit !
1586
01:47:01,500 --> 01:47:03,420
With the jacket, it will be fine.
1587
01:47:10,020 --> 01:47:10,940
You ok ?
1588
01:47:38,380 --> 01:47:39,900
Yes, ok.
1589
01:47:42,420 --> 01:47:44,140
Close one !107746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.