All language subtitles for fhd-tontons.flingueurs.720p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,700 --> 00:00:36,940 It's not the first time! 2 00:00:37,180 --> 00:00:39,340 I know. You are going to Paris. 3 00:00:39,580 --> 00:00:40,740 But the timing sucks. 4 00:00:41,420 --> 00:00:43,500 There is a blanket.. 5 00:00:43,780 --> 00:00:45,500 ..and Germaine added some tea. 6 00:00:45,780 --> 00:00:47,300 Why not a balaclava since you're at it ? 7 00:00:47,580 --> 00:00:49,660 You would think I'm leaving for Tibet ! 8 00:00:54,020 --> 00:00:54,900 Good bye, Mr. Naudin. 9 00:00:55,140 --> 00:00:56,460 Good bye, Gustave. 10 00:00:59,180 --> 00:01:00,660 Mr Fernand, .. 11 00:01:00,940 --> 00:01:03,300 .. the fair will be at its busiest on Sunday. 12 00:01:03,540 --> 00:01:04,940 If you were here... 13 00:01:05,220 --> 00:01:07,420 I told you I'd be gone for 48 h ! 14 00:01:07,660 --> 00:01:11,620 You don't need me to line up 10 tractors ! 15 00:01:11,860 --> 00:01:13,260 What ? 16 00:01:15,220 --> 00:01:17,380 Make sure it does not break down ! 17 00:01:17,620 --> 00:01:19,140 What does not break down ? 18 00:01:19,380 --> 00:01:20,500 The tow-truck. 19 00:01:20,740 --> 00:01:21,860 Oh ! Mr Fernand. 20 00:02:36,540 --> 00:02:39,660 (Fernand) "Louis has returned. Your presence indispensible." 21 00:02:39,940 --> 00:02:41,340 Presence indispensible. 22 00:02:41,620 --> 00:02:44,500 After 15 years of silence, that's a bit much. 23 00:02:44,820 --> 00:02:47,020 15 years of banishment. 24 00:02:47,260 --> 00:02:49,180 For him to return to Paris, .. 25 00:02:49,420 --> 00:02:52,140 ..Something severe must have happened to him ! 26 00:02:52,340 --> 00:02:55,460 He must be in some serious trouble! 27 00:03:18,620 --> 00:03:20,340 You're making us wait ! 28 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 The road, not too bad ? 29 00:03:21,820 --> 00:03:22,980 Just enough ! 30 00:03:23,740 --> 00:03:25,900 It's nice to see you again. 31 00:03:26,500 --> 00:03:28,260 The Mexican was getting impatient. 32 00:03:28,540 --> 00:03:30,060 It's not a joke ? 33 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 I would not have dared. 34 00:03:31,580 --> 00:03:33,460 Still, it's a surprise. 35 00:03:34,260 --> 00:03:37,180 It's not the end of of your surprises. Come ! 36 00:03:57,420 --> 00:03:59,220 It's Fernand. 37 00:04:09,660 --> 00:04:10,620 Mr Fernand is here. 38 00:04:11,340 --> 00:04:13,700 Let him in, Let him in. 39 00:04:16,420 --> 00:04:18,020 Not a minute too soon. 40 00:04:18,300 --> 00:04:22,700 I thought you'd never arrive or arrive too late. 41 00:04:22,940 --> 00:04:26,820 You know, 900 km is not an afternoon stroll ! 42 00:04:27,060 --> 00:04:30,500 Pleasure to see you again, old bandit. 43 00:04:30,740 --> 00:04:32,660 Same here. 44 00:04:32,900 --> 00:04:36,180 I was afraid to die amidst the monkeys.. 45 00:04:36,420 --> 00:04:39,420 ..without seeing a friendly face again. 46 00:04:40,100 --> 00:04:41,060 Ah ! 47 00:04:41,300 --> 00:04:43,860 It's mostly your face I was thinking about. 48 00:04:44,940 --> 00:04:48,980 I've been meaning to go visit you. 49 00:04:49,420 --> 00:04:51,780 You do not always get to do what you want. 50 00:04:52,540 --> 00:04:54,100 And you ? 51 00:04:54,540 --> 00:04:58,020 I didn't know the government brought you back. 52 00:04:58,260 --> 00:04:59,460 Why did you come back? 53 00:04:59,740 --> 00:05:02,220 Thanks, doc, thanks for everything. 54 00:05:02,540 --> 00:05:03,420 Henri, .. 55 00:05:03,700 --> 00:05:05,820 ..ask them to come up. 56 00:05:08,380 --> 00:05:10,420 Don't you think it's better... 57 00:05:10,660 --> 00:05:12,460 Don't interrupt ! Otherwise.. 58 00:05:12,700 --> 00:05:14,540 ..we will run out of time. Henri ! 59 00:05:14,780 --> 00:05:17,500 Give the doctor 10,000 FF. 60 00:05:20,820 --> 00:05:22,700 What is it, Louis ? 61 00:05:22,940 --> 00:05:26,100 I came back to die here. 62 00:05:26,860 --> 00:05:30,700 To be buried in the Pantin cemetery, with my parents. 63 00:05:31,580 --> 00:05:35,140 The Americas, it's good to make some doe. 64 00:05:35,380 --> 00:05:39,660 You can even live there,... 65 00:05:39,940 --> 00:05:42,860 ..but when it comes to leaving your bones behind, .. 66 00:05:43,100 --> 00:05:44,300 ... there's only France. 67 00:05:46,260 --> 00:05:50,020 I'm dying and I leave a daughter behind. 68 00:05:50,260 --> 00:05:51,180 Patricia. 69 00:05:51,460 --> 00:05:53,180 You must take care of her. 70 00:05:53,700 --> 00:05:55,620 That's a good one! 71 00:05:56,340 --> 00:05:59,740 You knew her mother. Sweet-lips Suzanne! 72 00:06:00,500 --> 00:06:04,060 I'd say you're more the one who knew her. 73 00:06:04,420 --> 00:06:07,620 For the money, I'm leaving you more than enough. 74 00:06:07,860 --> 00:06:10,460 My businesses run smoothly. 75 00:06:10,700 --> 00:06:12,860 My attorney will fill you in. 76 00:06:13,100 --> 00:06:14,660 It's like roulette 77 00:06:16,980 --> 00:06:18,540 For trouble, .. 78 00:06:18,820 --> 00:06:20,300 ..36 times your wager ! 79 00:06:22,940 --> 00:06:24,180 No, listen, Louis. 80 00:06:24,420 --> 00:06:26,940 Your kid, your businesses, it's all very nice. 81 00:06:27,180 --> 00:06:29,780 But me too, I have my own businesses. 82 00:06:30,060 --> 00:06:31,540 And they are legal ones. 83 00:06:31,820 --> 00:06:34,860 It's only when all is well that friends are there for you. 84 00:06:35,100 --> 00:06:36,820 I did not say that ! 85 00:06:37,060 --> 00:06:40,060 No, no, you didn't say that, you didn't say that, .. 86 00:06:40,340 --> 00:06:43,900 ..but you would abandon Patricia to the vultures. 87 00:06:44,220 --> 00:06:46,940 Oh ! Oh ! My little angel... 88 00:06:47,420 --> 00:06:48,540 Your little angel ! 89 00:06:48,780 --> 00:06:49,820 Your little angel ! 90 00:06:50,140 --> 00:06:52,620 You're into honest business, you would not know. 91 00:06:52,900 --> 00:06:54,460 There are evil men ! 92 00:06:54,700 --> 00:06:57,020 The world is full of them. 93 00:06:57,300 --> 00:06:59,780 They will rob her blind. 94 00:07:00,020 --> 00:07:03,540 They will pluck her, they will take everything. 95 00:07:03,820 --> 00:07:05,780 I got her raised in a Convent School. 96 00:07:06,020 --> 00:07:08,780 English lessons, you know, the works. 97 00:07:09,900 --> 00:07:13,620 She will finish on the street and it will be my fault. 98 00:07:13,860 --> 00:07:15,740 It will be your fault ! 99 00:07:16,020 --> 00:07:17,780 Stop it ! 100 00:07:18,020 --> 00:07:21,100 I've known you for 20 years. I've seen your circus a 100 times ! 101 00:07:21,380 --> 00:07:24,820 About everything, cigarettes, drugs, women! 102 00:07:25,100 --> 00:07:27,420 Whining's your specialty ! 103 00:07:27,700 --> 00:07:30,100 I saw you cry! Don't give me that crap ! 104 00:07:30,340 --> 00:07:31,260 Yes ! 105 00:07:31,500 --> 00:07:34,420 Don't you understand she's losing her father ? 106 00:07:34,660 --> 00:07:35,660 That I'm about to die? 107 00:07:35,980 --> 00:07:37,220 You're capable of it ! 108 00:07:37,460 --> 00:07:41,460 10 years you left. Here you are. I drop everything to come and see you. 109 00:07:41,740 --> 00:07:43,740 Me, like an idiot... 110 00:07:50,700 --> 00:07:51,620 Come in! 111 00:08:11,660 --> 00:08:15,460 Listen Th�o, you could have come up alone. 112 00:08:15,740 --> 00:08:18,740 If her presence is giving you grief... 113 00:08:19,020 --> 00:08:20,340 Yes, in my house, .. 114 00:08:20,620 --> 00:08:23,300 ..men talk, women beat it. 115 00:08:24,140 --> 00:08:26,860 I wait for you downstairs. See you soon. 116 00:08:29,740 --> 00:08:33,260 Alright... I will be brief. 117 00:08:34,060 --> 00:08:37,540 I have just handed over the business to Fernand. 118 00:08:37,780 --> 00:08:40,500 He will be my successor. 119 00:08:41,020 --> 00:08:42,900 You should have spoken to me about it. 120 00:08:43,220 --> 00:08:46,300 I could have organised elections, 121 00:08:46,540 --> 00:08:49,100 But I prefer to do it this way ! 122 00:08:49,380 --> 00:08:51,780 Objections anybody ? 123 00:08:52,220 --> 00:08:56,100 Because, me, I got nothing left to say. 124 00:09:00,820 --> 00:09:02,020 Hum... 125 00:09:02,260 --> 00:09:07,220 I think everything is in order... no ? 126 00:09:30,500 --> 00:09:31,260 Pascal ! 127 00:09:33,700 --> 00:09:34,700 Pascal ! 128 00:09:35,060 --> 00:09:36,220 Oh ! Louis ! 129 00:09:37,220 --> 00:09:39,580 Louis, Louis, fuck ! 130 00:09:39,860 --> 00:09:40,940 Louis... Pascal ! 131 00:09:44,580 --> 00:09:47,180 I won't hold you back any longer. 132 00:09:47,420 --> 00:09:49,420 Louis, don't fuck around ! 133 00:09:49,700 --> 00:09:50,900 I know what I'm talking about. 134 00:09:51,140 --> 00:09:52,100 You want me... 135 00:09:53,340 --> 00:09:55,980 to open the window for you ? 136 00:09:56,220 --> 00:09:57,100 Shit ! 137 00:10:00,620 --> 00:10:01,500 You see... 138 00:10:02,580 --> 00:10:04,100 It's daylight already. 139 00:10:04,660 --> 00:10:06,820 Yes, and from here... 140 00:10:07,060 --> 00:10:09,180 all you can see is the sky. 141 00:10:09,420 --> 00:10:11,620 I don't give a damn about the sky ! 142 00:10:11,860 --> 00:10:14,180 I'll be there shortly. 143 00:10:14,420 --> 00:10:16,460 What I'm interested in... 144 00:10:17,860 --> 00:10:19,580 is the street. 145 00:10:21,260 --> 00:10:24,020 Yes, they threw me straight.. 146 00:10:24,260 --> 00:10:26,540 ..from the plane into the ambulance. 147 00:10:26,820 --> 00:10:29,140 I... I could see nothing. 148 00:10:29,380 --> 00:10:32,660 Tell me, it must have... 149 00:10:32,900 --> 00:10:35,420 it must have changed a lot ? 150 00:10:36,780 --> 00:10:39,580 I don't know, not that much. 151 00:10:41,660 --> 00:10:45,460 Tell me anyway. 152 00:10:47,860 --> 00:10:52,900 It's one of these mornings the way you like them .. 153 00:10:54,540 --> 00:10:56,780 ..the way we liked them ! 154 00:10:57,340 --> 00:11:01,620 Ah ! The girls are leaving the Lido, just like old times. 155 00:11:02,580 --> 00:11:04,740 You remember, it's at this.. 156 00:11:05,020 --> 00:11:06,980 ..hour we used to score with them. 157 00:11:08,980 --> 00:11:12,900 If I had been told this guy would die in his bed... 158 00:11:27,300 --> 00:11:31,380 China, 4th Century BC 159 00:11:34,140 --> 00:11:36,380 You're born. You live. 160 00:11:37,420 --> 00:11:39,380 You die. 161 00:11:39,380 --> 00:11:41,260 Like everybody else. 162 00:11:41,620 --> 00:11:42,620 Not necessarily. 163 00:11:42,900 --> 00:11:47,540 I mean : You don't necessarily die in bed. 164 00:11:58,220 --> 00:11:59,620 I'm exhausted. 165 00:11:59,860 --> 00:12:01,300 Got anything to munch on? 166 00:12:01,620 --> 00:12:02,820 Sure. 167 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Yours ? Help yourself. 168 00:12:17,620 --> 00:12:20,460 20 years ago, His odds would have been 100 to one, .. 169 00:12:20,700 --> 00:12:22,180 ..killed by surprise. 170 00:12:22,420 --> 00:12:25,740 But what saved him, is his psychology. 171 00:12:26,060 --> 00:12:27,660 Not everybody is that gifted 172 00:12:28,740 --> 00:12:30,620 There's only one psychology: 173 00:12:30,900 --> 00:12:33,580 Shoot first. 174 00:12:34,860 --> 00:12:38,380 Rather simple, but efficient. 175 00:12:39,380 --> 00:12:42,540 The Mexican, he was top class 176 00:12:42,780 --> 00:12:45,620 In a 100 years, they'll still talk about him. 177 00:12:45,860 --> 00:12:49,780 But lately he did not have all his faculties 178 00:12:53,740 --> 00:12:57,500 It's true, towards the end, He was affabulating. 179 00:12:57,860 --> 00:13:01,580 He was like a child, he had whims... 180 00:13:02,500 --> 00:13:04,060 Thanks, Henri. 181 00:13:07,020 --> 00:13:09,940 You spoke to him last. Did you notice ? 182 00:13:10,180 --> 00:13:11,460 Notice what ? 183 00:13:11,700 --> 00:13:15,540 Did you take this handing over story seriously ? 184 00:13:16,100 --> 00:13:17,460 I shouldn't have ? 185 00:13:18,100 --> 00:13:19,860 Then, I was wrong. 186 00:13:20,140 --> 00:13:21,940 There you go ! 187 00:13:23,180 --> 00:13:26,260 Raoul, there was no need to get upset. 188 00:13:26,540 --> 00:13:27,340 The man agrees. 189 00:13:28,900 --> 00:13:32,460 Some would take advantage of the situation, .. 190 00:13:32,660 --> 00:13:34,860 ..but we're not like that. 191 00:13:35,100 --> 00:13:37,540 What can we do for you in return? 192 00:13:39,140 --> 00:13:40,780 Beat it. 193 00:13:41,580 --> 00:13:44,780 I promised to look after the business. 194 00:13:45,060 --> 00:13:47,340 I told you I was wrong ! 195 00:13:49,860 --> 00:13:53,020 But wrong or not, I'm the boss. 196 00:13:53,260 --> 00:13:54,420 There you have it. 197 00:13:55,780 --> 00:13:56,980 Pascal ! 198 00:13:57,220 --> 00:13:58,140 Yes. 199 00:14:04,220 --> 00:14:07,700 Listen... We don't know you. 200 00:14:07,980 --> 00:14:10,620 You are asking for sleepless nights, .. 201 00:14:10,900 --> 00:14:12,420 ..migraines, .. 202 00:14:12,660 --> 00:14:17,420 nervous breakdowns 203 00:14:17,740 --> 00:14:19,180 I'm as strong as an ox. 204 00:14:20,580 --> 00:14:23,060 I've been living in the countryside for 15 years. 205 00:14:23,380 --> 00:14:26,140 I go to bed early, wake up at the crack of dawn. 206 00:14:32,460 --> 00:14:34,580 There s trouble at Tomate's. 207 00:14:34,860 --> 00:14:37,300 Some croupiers fear for the cash register. 208 00:14:37,580 --> 00:14:40,660 Does that happen often? Never. 209 00:14:40,900 --> 00:14:42,900 That can be dealt with amicably. 210 00:14:43,140 --> 00:14:45,900 If you want to get back to your countryside, go have a look. 211 00:14:46,140 --> 00:14:48,100 It's on your way. 212 00:14:49,460 --> 00:14:51,020 Oh ! The Volfonis ! 213 00:14:51,260 --> 00:14:52,220 Don't worry. 214 00:14:52,500 --> 00:14:54,540 The toad's venom.. 215 00:14:54,820 --> 00:14:57,980 .. does not prevent the caravan from moving on. 216 00:15:00,740 --> 00:15:02,220 Ciao ! 217 00:15:04,100 --> 00:15:05,900 Shall we go together ? 218 00:15:06,180 --> 00:15:09,460 I don't know if you will like it. 219 00:15:09,700 --> 00:15:11,940 I'll let you know. 220 00:15:20,700 --> 00:15:24,420 Is he a fake mafia boss or a real retard? 221 00:15:24,700 --> 00:15:27,660 For me, it's nothing at all. 222 00:15:27,900 --> 00:15:31,140 A simple phone call, and 10 mn later, .. 223 00:15:31,820 --> 00:15:33,460 ..he doesn't exist anymore. 224 00:15:37,540 --> 00:15:39,180 They look like 2 idiots, .. 225 00:15:39,500 --> 00:15:42,660 ..but I would not get overconfident, they are specialists. 226 00:15:42,900 --> 00:15:45,460 The Volfonis know the drill. 227 00:15:45,740 --> 00:15:48,940 Where there were chips to be had, they were holding the rake. 228 00:15:50,380 --> 00:15:52,980 How about the other ? The vain one? 229 00:15:53,220 --> 00:15:54,500 Our friend Fritz? 230 00:15:54,780 --> 00:15:56,420 The clandestine distillery. 231 00:15:57,180 --> 00:15:58,780 Amusing how people change. 232 00:15:59,060 --> 00:16:02,100 Before, the Mexican would never recruit any queers. 233 00:16:02,460 --> 00:16:05,060 Must be age. Towards the end of his life , .. 234 00:16:05,340 --> 00:16:07,500 ..he was reclassifying.. 235 00:16:07,780 --> 00:16:10,580 If it's for charity, .. 236 00:16:10,820 --> 00:16:12,740 ..that's something else. 237 00:16:22,060 --> 00:16:24,340 - This is Tomate's place. 238 00:16:24,940 --> 00:16:28,540 I was expecting something more grand. 239 00:16:28,780 --> 00:16:29,860 According to Tomate, .. 240 00:16:31,020 --> 00:16:33,500 ..the gambler loves the gaming table. 241 00:16:33,780 --> 00:16:37,700 What's around it, he doesn't care. Doesn't even see it. 242 00:16:39,060 --> 00:16:40,340 Take cover. 243 00:17:33,620 --> 00:17:36,060 Under the trees, they could have. 244 00:17:36,300 --> 00:17:40,020 There are no more specialists of infantry combat. 245 00:17:40,260 --> 00:17:43,140 The spirit of the foot soldier is dead. 246 00:17:44,100 --> 00:17:45,700 That's too bad. 247 00:17:52,380 --> 00:17:55,500 Who's behind it ? The Volfonis ? 248 00:17:55,740 --> 00:17:57,540 Looks like their dirty methods. 249 00:17:57,780 --> 00:17:59,220 Monsieur Fernand ! 250 00:17:59,940 --> 00:18:02,220 I am of the opinion to play it cool. 251 00:18:02,460 --> 00:18:05,300 In case we're still expected. 252 00:18:06,460 --> 00:18:08,980 But..without ordering you around, .. 253 00:18:09,260 --> 00:18:11,980 ..you could stay a bit behind. 254 00:18:13,300 --> 00:18:14,900 During the Russian retreat, .. 255 00:18:15,140 --> 00:18:17,340 .. the ones staying behind all got killed. 256 00:18:23,540 --> 00:18:25,020 Are you responsible for this raucus ? 257 00:18:25,340 --> 00:18:28,100 I apologize. M. Fernand, the new boss. 258 00:18:28,380 --> 00:18:31,020 I was not aware. Now you are. 259 00:18:32,100 --> 00:18:35,300 I am Tomate, the manager of this joint. 260 00:18:35,540 --> 00:18:36,740 Hello ! 261 00:18:37,140 --> 00:18:37,940 Nice to meet you. 262 00:18:38,180 --> 00:18:39,940 What's all this shooting? 263 00:18:40,180 --> 00:18:43,020 Surely, nobody would dare shoot at you? 264 00:18:44,020 --> 00:18:46,140 Well, somebody dared. 265 00:18:55,620 --> 00:18:56,940 Tomate ! Yes. 266 00:18:57,380 --> 00:18:59,540 Send Freddy around the back. 267 00:18:59,780 --> 00:19:02,580 There's a car with 2 guys in it. 268 00:19:02,820 --> 00:19:05,540 Needs cleaning. 269 00:19:07,660 --> 00:19:10,380 Where are the others ? What others ? 270 00:19:10,620 --> 00:19:12,580 The ones who were making trouble. 271 00:19:12,820 --> 00:19:15,940 Trouble ? Here ? I don't understand. 272 00:19:16,220 --> 00:19:17,620 Neither do I. 273 00:19:17,860 --> 00:19:20,140 You did not call? 274 00:19:20,380 --> 00:19:23,220 The night has been normal. 275 00:19:23,460 --> 00:19:26,660 What's this mess all about ? 276 00:19:28,180 --> 00:19:31,540 Henri's number ? Balzac 44-05. 277 00:19:47,100 --> 00:19:51,260 Henri cannot explain. 278 00:19:51,780 --> 00:19:54,820 3 sudden deaths in less than half an hour. 279 00:19:55,140 --> 00:19:58,460 The succession is starting rather abruptly... 280 00:20:03,340 --> 00:20:05,100 The Mexicain bought it.. 281 00:20:05,380 --> 00:20:08,100 ..under instalment plan, from a retired prosecutor. 282 00:20:09,860 --> 00:20:12,900 After 3 months, a stupid accident ! 283 00:20:13,140 --> 00:20:14,740 A steal ! 284 00:20:26,340 --> 00:20:29,820 Welcome, Sir, my name is John. 285 00:20:46,180 --> 00:20:47,300 Please. 286 00:20:48,460 --> 00:20:49,300 He died.. 287 00:20:49,540 --> 00:20:50,260 ..2 hours ago. 288 00:20:51,780 --> 00:20:54,780 We should have been here earlier, we were delayed. 289 00:20:55,020 --> 00:20:57,100 Some sort of disputes. 290 00:20:57,380 --> 00:21:00,460 And then... Henri got killed. 291 00:21:01,500 --> 00:21:03,540 The Volfonis ? Ah ! 292 00:21:06,420 --> 00:21:08,660 When the lion dies, .. 293 00:21:08,900 --> 00:21:11,860 ..the jackals fight over the empire. 294 00:21:12,100 --> 00:21:15,860 Let's not ask more from the Volfonis than from the sons of Charlemagne. 295 00:21:16,140 --> 00:21:16,820 Ah ! 296 00:21:19,460 --> 00:21:21,300 Ma�tre Folace. Notary public. 297 00:21:21,540 --> 00:21:23,380 Hello. Nice to meet you. 298 00:21:23,660 --> 00:21:26,740 I wish it were in happier circumstances. 299 00:21:27,020 --> 00:21:30,220 Your room is ready. The Mexican called ahead. 300 00:21:30,460 --> 00:21:33,100 You are too kind, thank you. 301 00:21:33,340 --> 00:21:37,540 Would be good if everything can be settled within a day. 302 00:21:40,700 --> 00:21:44,100 Were you a longtime friend of Louis ? 303 00:21:45,460 --> 00:21:46,980 Forever. 304 00:21:47,260 --> 00:21:50,260 Mademoiselle will be sad. 305 00:21:50,620 --> 00:21:51,860 Taboo subject. 306 00:21:52,100 --> 00:21:54,140 No faux-pas ! 307 00:21:54,460 --> 00:21:55,740 The deceased requested it. 308 00:21:55,980 --> 00:22:00,500 As far as Patricia is concerned, her dad's in perfect health.. 309 00:22:00,740 --> 00:22:03,220 ..on the Mexican plains.. 310 00:22:03,500 --> 00:22:06,660 ..where the postal service is scarce, hence his silence. 311 00:22:06,860 --> 00:22:08,100 I must be leaving. 312 00:22:08,940 --> 00:22:11,220 Ma�tre Folace knows where to join me. 313 00:22:11,460 --> 00:22:12,780 I'm living with my mother. 314 00:22:13,020 --> 00:22:14,740 Thank you. 315 00:22:19,380 --> 00:22:20,900 Pleased to see you. 316 00:22:21,780 --> 00:22:25,300 Because I cannot handle the young one anymore. 317 00:22:26,900 --> 00:22:29,100 I've known her for a long time. 318 00:22:29,380 --> 00:22:31,940 I held her over the baptismal font. 319 00:22:32,220 --> 00:22:33,780 A lovely ceremony. 320 00:22:34,060 --> 00:22:36,540 She was already beautiful. 321 00:22:36,780 --> 00:22:40,260 How about taking Mr Naudin's luggage up. 322 00:22:41,780 --> 00:22:43,060 - Yes, Sir ! 323 00:22:47,740 --> 00:22:52,540 I'd like us to deal with the serious stuff. 324 00:22:52,820 --> 00:22:57,140 We're not gonna worry about a kid's fancies! 325 00:22:57,420 --> 00:23:00,060 Me, I don't care. 326 00:23:00,300 --> 00:23:03,100 It's your problem now. 327 00:23:03,340 --> 00:23:04,460 What do you mean ? 328 00:23:04,740 --> 00:23:07,660 You accepted to take care of her ? 329 00:23:07,900 --> 00:23:09,420 Yup. 330 00:23:09,860 --> 00:23:13,900 You will experience all that I did before ! 331 00:23:14,140 --> 00:23:16,300 The visits to the school principal. 332 00:23:16,540 --> 00:23:19,980 The notes to the teachers, the expulsions. 333 00:23:20,580 --> 00:23:23,740 Mlle Patricia was expelled? 334 00:23:24,020 --> 00:23:26,300 From everywhere, my dear friend. 335 00:23:27,140 --> 00:23:30,980 Mademoiselle never lasted more than 6 months. 336 00:23:31,460 --> 00:23:35,260 Just enough time... to overstay her welcome. 337 00:23:36,340 --> 00:23:38,980 I am glad that you are here ! 338 00:23:39,300 --> 00:23:43,220 Not for long, cos it's gonna change quickly ! 339 00:23:43,500 --> 00:23:45,620 She will have to study ! 340 00:23:45,860 --> 00:23:47,940 Otherwise I send her to the trainers. 341 00:23:48,180 --> 00:23:50,540 Off to boarding school waking up to the bugle. 342 00:23:50,780 --> 00:23:52,220 No kidding ! 343 00:23:52,540 --> 00:23:54,180 She has to be told ! 344 00:23:54,500 --> 00:23:55,940 I'm going. Where is she ? 345 00:23:56,180 --> 00:23:57,380 She is sleeping. 346 00:23:57,700 --> 00:24:00,580 Her party lasted until 3 AM. 347 00:24:02,380 --> 00:24:03,860 Sir! 348 00:24:04,300 --> 00:24:06,780 He says that your room is ready. 349 00:24:07,060 --> 00:24:07,700 Ok ! 350 00:24:11,460 --> 00:24:13,540 Your Brit does not drink ? 351 00:24:13,820 --> 00:24:16,900 You don't say ! And he's no more british than us. 352 00:24:17,140 --> 00:24:18,540 The Mexican recruited him. 353 00:24:22,020 --> 00:24:23,820 Found him where? Here. 354 00:24:24,100 --> 00:24:27,140 In front of his safe. 17 years ago. 355 00:24:27,380 --> 00:24:31,140 Jean had broken through the Louis XV cupboard. 356 00:24:31,380 --> 00:24:32,580 The Mexican surprised him. 357 00:24:32,820 --> 00:24:35,780 He was attacking the safe with a blowtorch. 358 00:24:36,020 --> 00:24:37,540 I can imagine. 359 00:24:37,780 --> 00:24:40,500 He could not hand him over to the police, .. 360 00:24:40,740 --> 00:24:42,860 ..nor pay the damages himself. 361 00:24:43,100 --> 00:24:47,540 Jean stayed 3 months as a majordome to pay for it. 362 00:24:47,780 --> 00:24:50,940 He then discovered a vocation, some style too. 363 00:24:51,220 --> 00:24:53,020 And wisdom. 364 00:24:53,260 --> 00:24:56,300 Free food and lodging, 2 suits a year. 365 00:24:56,580 --> 00:24:58,540 He was spending his life in prison. 366 00:24:59,140 --> 00:25:01,140 He chose freedom ! 367 00:25:31,540 --> 00:25:35,620 Funny, I pictured you taller, more tanned. 368 00:25:36,820 --> 00:25:39,020 But that's ok. 369 00:25:40,700 --> 00:25:43,340 Are you really uncle Fernand? 370 00:25:43,900 --> 00:25:45,900 Euh... yes. 371 00:25:46,980 --> 00:25:49,740 We can kiss. That's customary. 372 00:25:50,500 --> 00:25:53,660 Well, if that's customary, then ! 373 00:25:56,300 --> 00:26:00,220 Lucky I just shaved. 374 00:26:00,900 --> 00:26:03,500 Dad annouced your arrival. 375 00:26:04,060 --> 00:26:05,020 When ? 376 00:26:05,300 --> 00:26:08,380 In his last letter, a month ago. 377 00:26:09,140 --> 00:26:10,100 Does that surprise you ? 378 00:26:10,420 --> 00:26:12,500 Euh, no. Oh ! No. 379 00:26:13,340 --> 00:26:15,420 There were 3 pages about you. 380 00:26:15,660 --> 00:26:17,420 Your adventures... 381 00:26:17,660 --> 00:26:20,100 All that you did for him. 382 00:26:20,380 --> 00:26:22,140 Heu... Tell me... 383 00:26:22,380 --> 00:26:25,300 I'd like a cup of tea, .. 384 00:26:25,540 --> 00:26:27,980 ..bread, butter and eggs... 385 00:26:28,260 --> 00:26:29,740 You take care of this ? 386 00:26:29,980 --> 00:26:31,900 Tea at 7 PM! 387 00:26:32,140 --> 00:26:33,020 Well, .. 388 00:26:33,900 --> 00:26:38,020 ..My timing is slightly off. 389 00:26:38,300 --> 00:26:39,420 Is that so ! 390 00:26:41,180 --> 00:26:42,820 Oh ! By the way, .. 391 00:26:43,060 --> 00:26:46,980 ..It must have been something when you dragged him out of the river. 392 00:26:49,180 --> 00:26:50,140 Whom ? 393 00:26:50,380 --> 00:26:51,780 Well... dad ! 394 00:26:52,620 --> 00:26:54,420 He told me in his letter : 395 00:26:54,700 --> 00:26:56,540 "Fernand got me from under the water." 396 00:26:57,340 --> 00:27:00,580 He forgot to tell me which river. 397 00:27:03,100 --> 00:27:05,780 Be kind, I'm famished. 398 00:27:06,060 --> 00:27:08,580 Go take care of my little snack. 399 00:27:08,900 --> 00:27:10,140 You don't answer ? 400 00:27:12,140 --> 00:27:14,980 How do you want me to remember ? 401 00:27:15,260 --> 00:27:18,780 Over there, there's nothing but rivers, everywhere ! 402 00:27:19,060 --> 00:27:20,220 Full of crocodiles. 403 00:27:20,500 --> 00:27:22,660 Are you happy now? 404 00:27:22,900 --> 00:27:25,220 Let me finish washing up ! 405 00:27:25,500 --> 00:27:26,340 Then we'll talk. 406 00:27:26,580 --> 00:27:28,260 We need to have a talk. 407 00:27:28,500 --> 00:27:29,980 Yes, uncle. 408 00:27:30,300 --> 00:27:32,980 Serious matters. Yes, uncle. 409 00:27:33,260 --> 00:27:36,420 Can I call you uncle? 410 00:27:39,660 --> 00:27:41,820 Did you kill many? 411 00:27:44,420 --> 00:27:45,620 Crocodiles. 412 00:27:46,900 --> 00:27:48,500 Over there, there's nothing but crocs, .. 413 00:27:48,820 --> 00:27:50,300 ..everywhere ! 414 00:27:50,540 --> 00:27:53,180 I'm gonna go take care of your tea. 415 00:27:57,980 --> 00:28:01,900 Since firmness seems to do you good, .. 416 00:28:02,180 --> 00:28:03,940 .. You ll do well. 417 00:28:04,180 --> 00:28:07,020 Money ! 418 00:28:07,300 --> 00:28:09,780 Money that's not coming in. 419 00:28:10,420 --> 00:28:11,620 For 2 months, .. 420 00:28:11,860 --> 00:28:14,580 ..the Volfonis have not been paying. 421 00:28:14,820 --> 00:28:18,260 Tomate is more than a month late and Th�o... 422 00:28:18,500 --> 00:28:19,980 Is that a revolt ? 423 00:28:20,260 --> 00:28:23,620 No, Sire. A revolution. 424 00:28:25,140 --> 00:28:26,460 Nobody pays. 425 00:28:26,700 --> 00:28:29,740 They're gonna pocket my niece's money ? 426 00:28:29,980 --> 00:28:31,700 Looks like it. 427 00:28:32,260 --> 00:28:33,660 Did the Mexican know? 428 00:28:33,900 --> 00:28:35,860 No, no, certainly not. 429 00:28:36,100 --> 00:28:39,140 He was a man to shoot indiscriminately. 430 00:28:39,380 --> 00:28:41,060 And with the press, .. 431 00:28:41,300 --> 00:28:45,900 ..had the daughter got wind of it, you can imagine. 432 00:28:46,940 --> 00:28:48,860 Yes, and if we have to do some killing .. 433 00:28:49,100 --> 00:28:51,260 .. I ll take care of it. 434 00:28:51,500 --> 00:28:54,100 A tutor, it's not the same. 435 00:28:54,380 --> 00:28:56,940 It gets guillotined just like a dad. 436 00:28:57,540 --> 00:28:59,420 Who's asking you to intervene ? 437 00:28:59,660 --> 00:29:01,620 We have Pascal. 438 00:29:02,420 --> 00:29:03,820 Shall I ask him over ? 439 00:29:05,500 --> 00:29:09,140 If I did not have to be back in Avignon in 2 days, I'd say no. 440 00:29:10,180 --> 00:29:12,780 But I'm in a hurry. 441 00:29:13,260 --> 00:29:16,060 It's not good to let debts go uncollected.. 442 00:29:16,340 --> 00:29:19,020 ..and allow staff to dream. 443 00:29:19,420 --> 00:29:22,500 Dream? Do you dream in colours ? 444 00:29:22,940 --> 00:29:26,460 Antoine Delafoy, the oldest and most loyal.. 445 00:29:26,740 --> 00:29:28,100 ..friend of Patricia's. 446 00:29:28,420 --> 00:29:30,060 I know you and admire you. 447 00:29:30,340 --> 00:29:31,260 Ah ! 448 00:29:31,580 --> 00:29:33,700 Patricia talks about you often. 449 00:29:33,940 --> 00:29:37,180 You are the gaucho, the legendary uncle. 450 00:29:37,420 --> 00:29:39,780 She never spoke of you. 451 00:29:40,060 --> 00:29:40,700 Ah ! 452 00:29:40,940 --> 00:29:43,900 I will sing my own merits. 453 00:29:44,180 --> 00:29:46,180 It's sometimes quite edifying. 454 00:29:46,420 --> 00:29:48,220 I lay claim to some one-liners.. 455 00:29:48,460 --> 00:29:49,740 ..by Alphonse Allais.. 456 00:29:50,020 --> 00:29:53,060 ..and to adventures of famous men. Ah ! 457 00:29:53,620 --> 00:29:54,620 Ah ! Ah ! 458 00:29:55,060 --> 00:29:56,500 Is he always like that ? 459 00:29:56,780 --> 00:29:59,140 No, it's his irritating side. 460 00:29:59,380 --> 00:30:03,060 He must talk. Truth be told, he's shy. 461 00:30:03,340 --> 00:30:06,180 You will love him when you know him better. 462 00:30:07,260 --> 00:30:09,100 Because he's lovable? 463 00:30:09,380 --> 00:30:11,220 I don't seduce, I captivate. 464 00:30:11,500 --> 00:30:14,340 Never mind, John. l'll do it. Thank you. 465 00:30:14,580 --> 00:30:16,420 About the dreams in colour. 466 00:30:16,660 --> 00:30:20,420 Borowsky attributes them to the phosphorus contained in fish. 467 00:30:20,660 --> 00:30:23,660 I prefer Freud. It's more fun. 468 00:30:23,900 --> 00:30:25,860 What do you think ? Nothing. 469 00:30:26,300 --> 00:30:28,500 I do not dream in colours ! 470 00:30:28,740 --> 00:30:31,140 I do not have time to dream ! 471 00:30:31,900 --> 00:30:34,420 No water, that would be a crime. 472 00:30:34,740 --> 00:30:36,140 It's 10 years of age. 473 00:30:36,380 --> 00:30:37,180 Uncle's businesses.. 474 00:30:37,420 --> 00:30:38,900 ..keep him very busy. 475 00:30:39,900 --> 00:30:42,100 Are you coming with us tomorrow night ? 476 00:30:42,340 --> 00:30:45,700 Where to ? He's asking where. How funny ! 477 00:30:45,980 --> 00:30:48,700 Frankie Mills plays at Pleyel concert hall.. 478 00:30:48,980 --> 00:30:51,700 ..Corelli, Chopin. That's old school. 479 00:30:51,980 --> 00:30:55,820 With Mills, it can become ferocious ! Tiger-like ! 480 00:30:56,100 --> 00:30:57,100 Everybody will be there. 481 00:30:58,020 --> 00:30:59,220 Ok. 482 00:30:59,460 --> 00:31:02,140 We are taking the provincial uncle to the circus. 483 00:31:02,380 --> 00:31:05,860 Thank you for the thought. But you will go without me. 484 00:31:06,620 --> 00:31:08,940 Tomorrow, I'll be in Montauban. 485 00:31:09,220 --> 00:31:11,780 And Miss Patricia will be studying. 486 00:31:12,060 --> 00:31:15,140 Ok, Patricia ? Yes, uncle. 487 00:31:20,100 --> 00:31:22,180 You are right. We must not rush her. 488 00:31:22,700 --> 00:31:24,700 What's happening this time? 489 00:31:25,100 --> 00:31:28,020 Our friend will explain. 490 00:31:28,980 --> 00:31:32,700 The Volfonis have organised a little get-together, .. 491 00:31:32,980 --> 00:31:36,380 .. "meeting"-style, if you see what I mean. 492 00:31:36,620 --> 00:31:38,380 They're talking behind your back. 493 00:31:38,620 --> 00:31:39,980 Where did you hear that from? 494 00:31:40,260 --> 00:31:42,580 I cannot tell. I promised. 495 00:31:42,860 --> 00:31:44,500 It would be bad. 496 00:31:48,140 --> 00:31:49,220 So ? 497 00:31:50,220 --> 00:31:51,740 Well... 498 00:31:52,420 --> 00:31:54,500 2 solutions. 499 00:31:54,740 --> 00:31:58,660 Either we make the trip, or we ignore them. 500 00:32:00,820 --> 00:32:02,500 Yes, of course. 501 00:32:02,780 --> 00:32:06,420 A round of inspection cannot be harmful. 502 00:32:06,700 --> 00:32:08,300 Well, We're gonna join them ! 503 00:32:09,140 --> 00:32:09,860 Mr Fernand. 504 00:32:10,900 --> 00:32:13,260 Is there a space for me ? 505 00:32:13,620 --> 00:32:18,140 If the meeting becomes unruly, I have a calming presence. 506 00:32:19,260 --> 00:32:22,660 Foie gras first or last ? 507 00:32:22,900 --> 00:32:24,380 I'd rather have it tomorrow. 508 00:32:24,660 --> 00:32:26,580 I'm going out. Board meeting. 509 00:32:26,820 --> 00:32:28,820 What ? You are not dining with us ? 510 00:32:29,100 --> 00:32:31,580 Jean will bring Champagne. 511 00:32:31,860 --> 00:32:34,180 Thanks for the invite. Bon app�tit. 512 00:32:43,100 --> 00:32:44,140 It's bull. 513 00:32:44,380 --> 00:32:47,140 No, it comes from Strasbourg. It's expensive. 514 00:32:47,380 --> 00:32:49,500 I mean the board meeting ! 515 00:32:49,740 --> 00:32:53,860 If you ask me, the uncle from the pampa is out womanizing. 516 00:32:54,140 --> 00:32:55,540 You think so ? 517 00:32:55,940 --> 00:32:58,380 We walked the streets for the Mexican. 518 00:32:58,580 --> 00:33:00,940 I don't sell myself for his ghost. 519 00:33:02,300 --> 00:33:04,180 Walking the streets, selling yourself. 520 00:33:04,460 --> 00:33:07,700 Looks like you're looking for words that hurt. 521 00:33:07,940 --> 00:33:09,660 They're just images. 522 00:33:09,900 --> 00:33:13,980 Images, that amused me when I was young ! 523 00:33:14,220 --> 00:33:16,100 Louis was not very social-minded. 524 00:33:16,780 --> 00:33:19,060 He had a right-wing spirit. Stop it ! 525 00:33:19,300 --> 00:33:23,820 You would ask for a raise, he would whip his gun out. 526 00:33:24,060 --> 00:33:26,060 But he brought security. 527 00:33:26,340 --> 00:33:29,060 Living off crumbs, is that security ? 528 00:33:29,260 --> 00:33:31,660 How much did he cost us in 15 years? 529 00:33:31,980 --> 00:33:33,980 Do you know how much ? 530 00:33:34,660 --> 00:33:36,500 Tell them, Paul - I can't bring myself to. 531 00:33:38,980 --> 00:33:42,060 At 5,000 per month of rental,... 532 00:33:42,340 --> 00:33:46,500 That's 60,000 a year, 900,000 in 15 years ! 533 00:33:46,740 --> 00:33:49,340 And 300,000 per year of expenses ! 534 00:33:49,580 --> 00:33:51,220 How much is that altogether ? 535 00:33:51,540 --> 00:33:53,460 5 millions ! 536 00:33:53,700 --> 00:33:56,020 You, same for the farm ! 537 00:33:56,300 --> 00:33:58,260 Tell me it's not true. 538 00:33:58,500 --> 00:33:59,740 I didn't say anything. 539 00:34:00,020 --> 00:34:01,060 I won't give anything away. 540 00:34:01,340 --> 00:34:02,660 I invite you to do it. 541 00:34:02,940 --> 00:34:05,820 You invite, you invite... 542 00:34:06,780 --> 00:34:10,020 That's all very nice, but invitations... 543 00:34:11,140 --> 00:34:12,380 What's bothering you ? 544 00:34:14,540 --> 00:34:15,900 The climate. 545 00:34:16,900 --> 00:34:19,060 3 dead since yesterday. 546 00:34:19,300 --> 00:34:20,980 If it's like Stalingrad. 547 00:34:22,340 --> 00:34:24,580 Once is enough. 548 00:34:24,860 --> 00:34:27,900 I'd rather keep my distances. 549 00:34:29,820 --> 00:34:32,100 Am I the scapegoat? 550 00:34:32,340 --> 00:34:34,180 Say so straight away. 551 00:34:34,420 --> 00:34:37,020 "Mr Raoul, you killed Henri. 552 00:34:37,260 --> 00:34:38,580 "And the others. 553 00:34:38,820 --> 00:34:42,300 "And the Mexican and the Archduke of Austria !" 554 00:34:42,540 --> 00:34:45,660 Hey, L�on, it's me, Pascal ! 555 00:34:46,100 --> 00:34:48,460 I'm coming, who's with you ? 556 00:34:48,740 --> 00:34:50,220 The notary. 557 00:34:53,340 --> 00:34:55,540 You say that, but there are 3 of you. 558 00:34:55,780 --> 00:34:58,740 I announce the assistants, not the boss. 559 00:34:58,980 --> 00:35:00,900 I'm expecting orders from Raoul. 560 00:35:13,100 --> 00:35:16,300 Les marins ont besoin de faire des phrases. 561 00:35:17,940 --> 00:35:18,860 Allons ! 562 00:35:21,980 --> 00:35:24,940 If you go along, I guarantee Fernand won't sue. 563 00:35:43,340 --> 00:35:43,860 Leave it. 564 00:35:44,580 --> 00:35:47,780 Good evening, Gentlemen... Madame. 565 00:35:52,300 --> 00:35:54,540 I don't think I invited you. 566 00:35:54,780 --> 00:35:58,220 You didn't have to, this is my place. 567 00:36:00,020 --> 00:36:02,500 What are you organising ? A synod ? 568 00:36:02,780 --> 00:36:04,100 May I ? 569 00:36:06,820 --> 00:36:10,340 I gathered them to decide what we do for the Mexican. 570 00:36:10,620 --> 00:36:11,900 about the funeral. 571 00:36:14,820 --> 00:36:17,980 If you re talking about the Mexican's funeral, .. 572 00:36:18,220 --> 00:36:20,140 .. that's my business. 573 00:36:20,380 --> 00:36:21,740 Henri's funerals, .. 574 00:36:23,900 --> 00:36:26,700 ..these you can take care of. 575 00:36:29,780 --> 00:36:32,900 Not again, I'm not assuming responsibility for the massacre. 576 00:36:33,220 --> 00:36:34,820 We'll talk about this later. 577 00:36:35,140 --> 00:36:37,180 We have other problems to deal with. 578 00:36:37,420 --> 00:36:39,220 Business first. 579 00:36:40,060 --> 00:36:42,380 Let's begin at the beginning. 580 00:36:43,420 --> 00:36:45,060 Ladies first. 581 00:36:45,860 --> 00:36:47,700 Mme Mado, I presume... 582 00:36:47,980 --> 00:36:49,340 Yes. 583 00:36:49,580 --> 00:36:54,260 Dear Madame, Ma�tre Folace has indicated certain.. 584 00:36:54,540 --> 00:36:56,580 ..problems in your management. 585 00:36:56,820 --> 00:36:58,660 temporary, I'm sure... 586 00:36:58,900 --> 00:37:01,580 Kindly explain yourself. 587 00:37:03,060 --> 00:37:05,180 Monsieur, there are 2 explanations: 588 00:37:05,460 --> 00:37:07,340 recession, and lack of personnel. 589 00:37:07,620 --> 00:37:11,260 The customer does not ignore us, he is distracted. 590 00:37:11,740 --> 00:37:15,460 The furtive one, for instance, is completely extinct ! 591 00:37:15,700 --> 00:37:16,900 Furtive ? 592 00:37:17,180 --> 00:37:20,900 The neighbourhood client who would pop by, : "Hello , goodbye !" 593 00:37:21,180 --> 00:37:24,220 Instead of coming after dinner, He stays in front of his TV.. 594 00:37:24,460 --> 00:37:27,140 ..to see whether he's a modern man. 595 00:37:29,500 --> 00:37:34,260 And the Sunday lover ! Also extinct. Why ? 596 00:37:34,500 --> 00:37:36,940 TV again ? 597 00:37:37,220 --> 00:37:40,420 The car, Monsieur Fernand ! The car ! 598 00:37:41,260 --> 00:37:42,500 Ah ! 599 00:37:43,860 --> 00:37:48,500 But tell me, you were talking about a shortage of personnel. 600 00:37:48,780 --> 00:37:51,100 That's a disaster. 601 00:37:51,420 --> 00:37:53,620 A good resident girl is rare. 602 00:37:53,860 --> 00:37:55,100 Girls export themselves these days. 603 00:37:55,380 --> 00:37:57,380 The African mirage is harmful. 604 00:37:57,660 --> 00:38:00,420 One day, they'll swim all the way to Timbuctu ! 605 00:38:02,420 --> 00:38:06,460 Alright, Thank you. We shall talk about this again. 606 00:38:09,900 --> 00:38:11,780 The apple juice guy ? 607 00:38:12,940 --> 00:38:16,220 You must be talking about me? 608 00:38:16,740 --> 00:38:19,940 In your activity, business is not very good. 609 00:38:20,180 --> 00:38:22,820 People still drink pastis, true of false ? 610 00:38:26,220 --> 00:38:28,220 Less than before... 611 00:38:30,420 --> 00:38:33,900 French youth drinks sparkling water.. 612 00:38:34,180 --> 00:38:38,380 ..and the veterans drink mineral waters. 613 00:38:39,860 --> 00:38:40,740 And above all, .. 614 00:38:40,980 --> 00:38:43,260 ..there's whisky. 615 00:38:44,740 --> 00:38:45,540 And your point is ? 616 00:38:46,980 --> 00:38:48,980 Whisky is an absolute drama 617 00:38:50,300 --> 00:38:51,660 We put 2 chemists on it... 618 00:38:53,100 --> 00:38:56,740 I don't know this one, Is it a new model? 619 00:38:57,020 --> 00:38:59,300 Latest from Beretta. 620 00:38:59,940 --> 00:39:01,620 For close combat. 621 00:39:01,900 --> 00:39:03,940 To fire through your pocket.. 622 00:39:04,180 --> 00:39:05,900 ..in the train. 623 00:39:06,140 --> 00:39:08,460 But you must have the use for it ! 624 00:39:08,700 --> 00:39:10,300 Otherwise it's a waste of money. 625 00:39:10,580 --> 00:39:12,340 You'll forget the price, quality remains. 626 00:39:12,580 --> 00:39:15,620 Unorthodox weapon. Where did you get it from ? 627 00:39:15,900 --> 00:39:16,580 From Uncle Antonio. 628 00:39:16,820 --> 00:39:18,020 Berthe's brother ? 629 00:39:18,300 --> 00:39:18,980 Yes. 630 00:39:20,540 --> 00:39:22,340 - All this to say.. 631 00:39:22,580 --> 00:39:25,420 ..pastis is losing market share, .. 632 00:39:25,660 --> 00:39:28,340 ..The customer becomes difficult to follow. 633 00:39:28,820 --> 00:39:33,460 Everywhere's the same, me, if I were to talk about tractors... 634 00:39:33,700 --> 00:39:35,260 Yes, well... 635 00:39:36,420 --> 00:39:38,940 Still warm? Thanks. 636 00:39:42,660 --> 00:39:46,020 Good! Now our turn ! 637 00:39:47,380 --> 00:39:49,740 Gambling has never been so hot. 638 00:39:49,980 --> 00:39:51,180 That's your opinion. 639 00:39:51,460 --> 00:39:53,500 Accounting is more where the problem lies. 640 00:39:53,780 --> 00:39:57,460 You are men of action. I have fixed that. 641 00:39:57,740 --> 00:40:00,260 Fixed ! What if we disagree? 642 00:40:00,500 --> 00:40:01,660 Impossible. 643 00:40:01,940 --> 00:40:06,140 I have adopted the simplest system. Take a look. 644 00:40:06,580 --> 00:40:09,100 We carry forward last year's figures. 645 00:40:09,340 --> 00:40:10,540 Stop ! 646 00:40:10,780 --> 00:40:12,780 Last year was a record year. 647 00:40:13,100 --> 00:40:15,820 But you'll equal it this year. 648 00:40:16,100 --> 00:40:19,820 You all seem to be in great shape, happy, dynamic. 649 00:40:20,100 --> 00:40:21,900 He's poking fun. I can't believe it. 650 00:40:22,380 --> 00:40:23,620 Pascal ! 651 00:40:24,740 --> 00:40:26,020 Yes, M. Fernand. 652 00:40:26,340 --> 00:40:28,420 Organise collection within a week. 653 00:40:28,980 --> 00:40:31,420 And if we don't pay, you have us shot! 654 00:40:31,660 --> 00:40:33,740 Eh, Monsieur Raoul ! 655 00:40:36,020 --> 00:40:36,980 Well ! 656 00:40:38,420 --> 00:40:42,260 All that's left is for me to thank you for your attention. 657 00:40:49,140 --> 00:40:50,060 Madame. 658 00:40:54,020 --> 00:40:56,220 Bastien, Kindly see the gentlemen out. 659 00:41:01,100 --> 00:41:04,460 You, Raoul Volfoni, I must say you're a real one. 660 00:41:05,900 --> 00:41:07,060 A real what ? 661 00:41:07,420 --> 00:41:09,140 A real leader. 662 00:41:10,420 --> 00:41:13,900 He doesn't know Raoul ! He's gonna get a painful awakening. 663 00:41:14,180 --> 00:41:16,500 I've been diplomatic cos you were around. 664 00:41:16,740 --> 00:41:17,860 But that's over ! 665 00:41:18,140 --> 00:41:20,660 I'm gonna work on him ferociously ! 666 00:41:21,060 --> 00:41:22,300 He'll eat in my hand ! 667 00:41:22,580 --> 00:41:23,940 He'll apologize ! 668 00:41:24,260 --> 00:41:25,020 He'll stand at attention ! 669 00:41:30,820 --> 00:41:32,220 I had forgotten.. 670 00:41:32,500 --> 00:41:36,540 .. ten percent penalty for late payment. 671 00:41:42,940 --> 00:41:44,820 He dared hit me. 672 00:41:45,060 --> 00:41:46,940 He does not realize. 673 00:41:53,620 --> 00:41:54,460 Good evening. 674 00:41:54,700 --> 00:41:58,060 This little party has made me feel 20 years younger 675 00:41:58,340 --> 00:42:04,140 M. Naudin kinda roughed up M. Volfoni senior. 676 00:42:04,660 --> 00:42:06,580 Congratulations, sir. 677 00:42:08,420 --> 00:42:09,660 What is that ? 678 00:42:09,900 --> 00:42:10,820 Oh ! 679 00:42:26,180 --> 00:42:29,180 The flute was gonna answer the string section ! 680 00:42:29,460 --> 00:42:31,780 Uncle, that's just not done. 681 00:42:32,020 --> 00:42:33,340 Please ! 682 00:42:33,660 --> 00:42:35,700 What is it, uncle? 683 00:42:35,940 --> 00:42:37,820 Have you been annoyed ? 684 00:42:38,060 --> 00:42:39,100 A bit. 685 00:42:43,100 --> 00:42:46,540 Mr Delafoy, I'd like an explanation. 686 00:42:46,820 --> 00:42:48,940 Wear your shoes ! 687 00:42:49,220 --> 00:42:51,780 What must I explain ? 688 00:42:52,060 --> 00:42:55,380 All this: romantic lighting, soft music. 689 00:42:55,620 --> 00:42:57,620 On the Louis XVI armchair... 690 00:42:57,940 --> 00:43:01,740 The confusion is understandable. The words are inadequate. 691 00:43:02,100 --> 00:43:04,300 It's not Louis XVI ? 692 00:43:04,540 --> 00:43:07,700 Louis XV. You were not far off. 693 00:43:07,940 --> 00:43:10,700 And Corelli does not do soft music. 694 00:43:10,940 --> 00:43:12,900 For me, it is ! 695 00:43:13,180 --> 00:43:14,540 And this is my home. 696 00:43:14,780 --> 00:43:19,420 I like this, the theory is daring and very defensible. 697 00:43:19,660 --> 00:43:22,820 Let's discuss music according to the location, .. 698 00:43:23,060 --> 00:43:26,860 .. the elixir and the flask, content and container. 699 00:43:35,180 --> 00:43:36,860 Patricia, my darling. 700 00:43:37,140 --> 00:43:40,900 I would not like to appear old, or rude. 701 00:43:41,140 --> 00:43:43,940 The Man of the pampa is rough but courteous. 702 00:43:44,180 --> 00:43:46,060 But I must tell you. 703 00:43:46,300 --> 00:43:49,220 Your Antoine drives me crazy. 704 00:43:50,260 --> 00:43:53,100 Let's talk about me over dinner. 705 00:43:53,340 --> 00:43:54,740 Go to your room. 706 00:43:55,020 --> 00:43:56,180 Good night, Antoine ! 707 00:43:57,180 --> 00:43:58,940 As for you, young man... 708 00:43:59,740 --> 00:44:00,740 I know the way. 709 00:44:01,020 --> 00:44:02,460 Try to forget it! 710 00:44:02,980 --> 00:44:04,380 Uncle Fernand ! 711 00:44:04,620 --> 00:44:06,140 Mr Fernand ! Come on ! 712 00:44:06,580 --> 00:44:09,420 Manners will improve, at the expense of affection. 713 00:44:09,660 --> 00:44:11,060 Yes, we will like each other less. 714 00:44:16,660 --> 00:44:18,180 You disappoint me ! 715 00:44:18,460 --> 00:44:20,580 You were not very kind. 716 00:44:20,820 --> 00:44:22,220 Your father would have acted the same way. 717 00:44:22,500 --> 00:44:24,140 He does not like delinquents. 718 00:44:24,380 --> 00:44:25,500 Antoine, a delinquent? 719 00:44:25,820 --> 00:44:28,380 He's a composer, a genius ! 720 00:44:28,900 --> 00:44:31,340 A genius does not walk around barefoot. 721 00:44:32,060 --> 00:44:33,180 What about Sagan ? 722 00:44:49,940 --> 00:44:51,260 Good evening. 723 00:44:54,740 --> 00:44:55,940 - Have you lost your mind ? 724 00:44:57,100 --> 00:44:58,500 You're nuts ! 725 00:44:58,740 --> 00:45:01,180 In the middle of the night, through the garden? 726 00:45:01,660 --> 00:45:04,900 We did not want to wake up the whole house. 727 00:45:05,180 --> 00:45:07,260 Mademoiselle could get worried. 728 00:45:07,500 --> 00:45:09,740 At that age, one can imagine. 729 00:45:09,980 --> 00:45:12,060 We needed to talk to you. 730 00:45:14,660 --> 00:45:16,060 I've seen you before. 731 00:45:16,300 --> 00:45:18,620 At the Volfoni's. 732 00:45:19,300 --> 00:45:20,980 I was on the other side. 733 00:45:24,060 --> 00:45:25,700 Sit down, I'm eating. 734 00:45:25,940 --> 00:45:26,820 - Now, .. 735 00:45:27,060 --> 00:45:28,820 .. I'm really confused. 736 00:45:34,060 --> 00:45:38,540 If two of us came, there's a reason. 737 00:45:39,580 --> 00:45:42,860 Bastien is the son of my father's sister. 738 00:45:43,220 --> 00:45:45,780 Like a direct cousin, so to speak. 739 00:45:46,260 --> 00:45:48,100 You understand.. 740 00:45:48,340 --> 00:45:49,420 ..the complication ? 741 00:45:49,660 --> 00:45:51,500 No, not yet. 742 00:45:51,820 --> 00:45:53,540 Ah ! Of course ! 743 00:45:53,820 --> 00:45:56,940 You did not give my references. 744 00:45:57,220 --> 00:45:59,060 1st hired gun for Volfoni ! 745 00:45:59,340 --> 00:46:03,100 5 years of work, day and night.. 746 00:46:03,380 --> 00:46:05,260 ..never a hiccup. 747 00:46:05,700 --> 00:46:07,700 Can you see the problem ? 748 00:46:09,980 --> 00:46:13,940 Ordinary people would call this a dilemma. 749 00:46:14,220 --> 00:46:17,020 We say : a matter of honour. 750 00:46:18,260 --> 00:46:21,060 Between you and the Volfonis, .. 751 00:46:21,300 --> 00:46:23,060 ..there's gonna be some bad weather. 752 00:46:23,780 --> 00:46:26,580 If it turns into a thunderstorm, .. 753 00:46:26,900 --> 00:46:31,060 ..Bastien and I, we'll be face to face, .. 754 00:46:31,300 --> 00:46:32,500 .. with a gun in our hand. 755 00:46:33,060 --> 00:46:35,020 Honesty commands to fire. 756 00:46:35,260 --> 00:46:37,540 We could decimate our family! 757 00:46:39,260 --> 00:46:40,300 I see. 758 00:46:41,340 --> 00:46:43,260 Drink ? 759 00:46:43,540 --> 00:46:45,660 Never between meals. 760 00:46:45,900 --> 00:46:47,100 That's the rule. 761 00:46:47,420 --> 00:46:48,420 Health, sobriety. 762 00:46:48,660 --> 00:46:51,140 Alcohool ruins the shooting hand. 763 00:46:51,500 --> 00:46:53,340 I do not blame you. 764 00:46:53,580 --> 00:46:57,820 Family problems command respect. 765 00:46:58,060 --> 00:47:00,780 What do you suggest ? 766 00:47:01,060 --> 00:47:04,860 Bastien resigned from M. Raoul. 767 00:47:05,420 --> 00:47:06,500 Your resignation follows, .. 768 00:47:06,780 --> 00:47:07,700 ..what ? 769 00:47:08,220 --> 00:47:12,060 I cannot do less. You must understand. 770 00:47:13,260 --> 00:47:14,820 I understand. 771 00:47:15,060 --> 00:47:16,100 Yes. 772 00:47:16,340 --> 00:47:21,060 When protecting one's kid creates a staff crisis, .. 773 00:47:21,300 --> 00:47:23,940 ..no need to understand, just pray. 774 00:47:25,420 --> 00:47:30,260 "The old definition had served for Racine 775 00:47:30,540 --> 00:47:33,340 "Bossuet painted Dieu the way he should be... 776 00:47:33,580 --> 00:47:36,460 "..and Pascal painted him the way he is." 777 00:47:37,740 --> 00:47:39,020 Some composition... 778 00:47:41,620 --> 00:47:44,500 What? They only gave you 16/20! 779 00:47:45,300 --> 00:47:48,940 That's a bit much! I would have given you higher marks! 780 00:47:49,220 --> 00:47:50,300 You are kind. 781 00:47:50,540 --> 00:47:53,300 No, Patricia, my child. 782 00:47:53,540 --> 00:47:56,020 Wednesday, when I arrived,.. 783 00:47:56,300 --> 00:47:58,580 ..the ship was sinking. 784 00:47:58,860 --> 00:48:01,180 Telephone for you. 785 00:48:01,460 --> 00:48:03,620 A call from Montauban. 786 00:48:03,860 --> 00:48:05,140 The caller is ... 787 00:48:05,420 --> 00:48:08,300 ..a tad rough. The farmer type. 788 00:48:08,820 --> 00:48:09,780 All�, yes... 789 00:48:10,820 --> 00:48:13,860 Yes, it's me. I'm fine, I'm fine. 790 00:48:14,100 --> 00:48:15,340 So ? 791 00:48:15,940 --> 00:48:17,180 What ? 792 00:48:18,300 --> 00:48:19,420 Yes. 793 00:48:21,220 --> 00:48:22,420 Yes. 794 00:48:23,180 --> 00:48:26,340 If I did not come back, it's because I could not. 795 00:48:26,580 --> 00:48:30,300 Well, I don't know ! One week, maybe two. 796 00:48:32,660 --> 00:48:35,100 Just do the necessary ! 797 00:48:35,380 --> 00:48:38,420 Everytime I'm not around, it's always the same ! 798 00:48:38,660 --> 00:48:40,980 Always problems. 799 00:48:41,260 --> 00:48:42,780 Handle it on your own ! 800 00:48:43,700 --> 00:48:44,580 It's true ! 801 00:48:45,180 --> 00:48:48,340 "Pascal painted him the way he is." 802 00:48:48,660 --> 00:48:51,460 I would have given Mademoiselle top marks. 803 00:48:51,700 --> 00:48:53,540 Even with strict grading. Thanks. 804 00:48:53,820 --> 00:48:55,940 How much do we have ? I don't know. 805 00:48:56,180 --> 00:48:58,460 60,000. 806 00:48:59,700 --> 00:49:01,700 Someone skimming off the top ? 807 00:49:02,220 --> 00:49:04,180 It's even simpler. 808 00:49:04,420 --> 00:49:07,740 The money that was supposed to come in did not come in. 809 00:49:09,020 --> 00:49:10,420 Her education, .. 810 00:49:10,700 --> 00:49:14,580 ..horse-riding, painting, music... it's adding up to a huge budget. 811 00:49:15,140 --> 00:49:18,580 Our expenses are taking African proportions! 812 00:49:19,380 --> 00:49:20,460 All�, yes. 813 00:49:20,900 --> 00:49:21,980 Yes. 814 00:49:22,820 --> 00:49:24,660 Yes... He is here. 815 00:49:24,940 --> 00:49:26,140 One second. 816 00:49:26,380 --> 00:49:27,780 Who is it ? Well, .. 817 00:49:28,300 --> 00:49:30,020 ..Raoul Volfoni. 818 00:49:30,260 --> 00:49:31,820 Ah ! At last ! 819 00:49:33,060 --> 00:49:34,580 All�. 820 00:49:34,900 --> 00:49:38,060 So you finally understand, you are paying - rite ? 821 00:49:38,380 --> 00:49:40,820 You are obsessed ! 822 00:49:41,060 --> 00:49:43,900 I'm calling to warn you about the distillery. 823 00:49:44,220 --> 00:49:47,180 You must deal with it. It's your role, chief ! 824 00:49:47,580 --> 00:49:49,460 None of your business . 825 00:49:49,700 --> 00:49:52,860 You are unfair. We help you and you're unhappy. 826 00:49:53,140 --> 00:49:55,980 Raoul will fall into the trap ? 827 00:49:57,300 --> 00:49:59,540 He will not resist the joy.. 828 00:49:59,820 --> 00:50:03,740 ..of announcing bad news to the other imbecile. 829 00:50:03,980 --> 00:50:08,060 Surprising that the other brute has not called yet. 830 00:50:08,580 --> 00:50:11,740 The impulsive ones call. 831 00:50:13,220 --> 00:50:16,300 Others make the trip. 832 00:50:21,300 --> 00:50:22,700 There you have it ! 833 00:50:24,140 --> 00:50:26,340 Volfoni will be the scapegoat. 834 00:50:26,580 --> 00:50:28,980 Are you happy now ? Yes. 835 00:50:30,580 --> 00:50:33,180 Here's one.. 836 00:50:33,420 --> 00:50:36,580 ..who's almost out now ! 837 00:50:37,140 --> 00:50:38,220 Now, .. 838 00:50:39,700 --> 00:50:42,460 ..it's only a matter of patience. 839 00:50:43,620 --> 00:50:45,780 Within a month, the Volfonis.. 840 00:50:46,820 --> 00:50:49,100 ..and the Mexican's businesses, .. 841 00:50:49,380 --> 00:50:52,980 .. will be : Th�o, Tomate & Co. 842 00:50:58,980 --> 00:51:00,060 Hide this. 843 00:51:00,860 --> 00:51:04,780 The lipstick-stained cigarette butt would tip off Neanderthal. 844 00:51:06,380 --> 00:51:08,580 Yes, yes ! We're coming ! 845 00:51:10,900 --> 00:51:11,660 Come on ! 846 00:51:13,300 --> 00:51:15,300 Within 5 minutes... 847 00:51:16,860 --> 00:51:18,100 You get away ! 848 00:51:30,540 --> 00:51:32,820 Get a move on ! 849 00:51:36,580 --> 00:51:38,020 It's you, Mr. Fernand? 850 00:51:38,300 --> 00:51:40,780 You look surprised ! 851 00:51:42,860 --> 00:51:45,300 Raoul Volfoni is ridiculous. 852 00:51:45,940 --> 00:51:48,900 I told him to send a driver ... 853 00:51:49,180 --> 00:51:50,940 .. not to disturb you. 854 00:51:51,220 --> 00:51:53,300 Now, I'm here ! 855 00:51:53,580 --> 00:51:58,100 By the way, your joint's not easy to find. 856 00:51:58,340 --> 00:52:00,380 Been driving around for one hour. 857 00:52:00,660 --> 00:52:03,060 The police's been looking for 10 years. 858 00:52:03,300 --> 00:52:05,620 They never found it ! 859 00:52:06,820 --> 00:52:08,020 That's why .. 860 00:52:09,060 --> 00:52:11,140 ..I shall miss this place. 861 00:52:11,420 --> 00:52:13,340 Why do you say that ? 862 00:52:15,340 --> 00:52:19,100 Disenchantment. 863 00:52:19,820 --> 00:52:23,820 You never have the blues ? 864 00:52:24,780 --> 00:52:27,580 Not much, no. 865 00:52:28,380 --> 00:52:30,620 You don't have the same reasons. 866 00:52:30,860 --> 00:52:33,380 You, you won the war ! 867 00:52:33,820 --> 00:52:38,140 Yes, but I'm not here tonight for the parade ! 868 00:52:38,420 --> 00:52:41,060 So, what's happening ? 869 00:52:41,300 --> 00:52:42,580 Well .. 870 00:52:42,860 --> 00:52:44,300 .. here's what happening ! 871 00:52:44,580 --> 00:52:47,460 A full load ready to deliver ! 872 00:52:49,140 --> 00:52:51,340 Pastis worth 60,000. 873 00:52:51,820 --> 00:52:55,060 A client, waiting for it between 11 pm and midnight. 874 00:52:55,300 --> 00:52:56,380 In Fontainebleau. 875 00:52:57,460 --> 00:53:01,340 Well, we won't deliver. 876 00:53:01,620 --> 00:53:03,620 Why ? 877 00:53:04,220 --> 00:53:08,500 Our last driver just left for the Sahara desert, .. 878 00:53:08,740 --> 00:53:10,540 ..In the oil business ! 879 00:53:12,100 --> 00:53:16,060 Because of the bonuses and better insurance coverage. 880 00:53:16,340 --> 00:53:19,220 Greed. Freedom of spirit. 881 00:53:19,500 --> 00:53:21,140 Replace him ! 882 00:53:21,380 --> 00:53:23,060 Mr Fernand, .. 883 00:53:24,060 --> 00:53:28,420 .. Clandestine transport does not just need qualifications, .. 884 00:53:28,940 --> 00:53:30,780 ..but also honesty. 885 00:53:31,380 --> 00:53:33,900 Contrary to regular business. 886 00:53:35,220 --> 00:53:37,060 We pay cash. 887 00:53:37,300 --> 00:53:38,900 In banknotes. 888 00:53:40,540 --> 00:53:43,500 This could tempt a simple mind. 889 00:53:44,020 --> 00:53:46,620 Deliver it yourself, then ! 890 00:53:46,900 --> 00:53:48,060 I can't ! 891 00:53:48,820 --> 00:53:50,100 What do you mean ? 892 00:53:50,380 --> 00:53:51,780 It's night-time, .. 893 00:53:52,020 --> 00:53:54,900 ..in the middle of the road, an armed, .. 894 00:53:55,140 --> 00:53:58,500 ..uniformed man, yells "Stop !". 895 00:53:58,780 --> 00:53:59,860 What do you do ? 896 00:54:00,140 --> 00:54:02,300 I stop. I'm not gonna run him over ! 897 00:54:04,100 --> 00:54:07,580 That's why you still have your driving licence. 898 00:54:08,540 --> 00:54:09,780 I don't. 899 00:54:18,020 --> 00:54:20,980 The papers are in order ? 900 00:54:21,620 --> 00:54:22,580 All is in order. 901 00:54:22,820 --> 00:54:24,900 But you don't mean... 902 00:54:25,540 --> 00:54:28,580 For 60,000, I would mean anything ! 903 00:54:28,820 --> 00:54:30,380 I've driven tractors. 904 00:54:30,620 --> 00:54:32,580 And even a Patton tank ! 905 00:54:32,820 --> 00:54:34,620 Not my favourite brand. 906 00:54:35,340 --> 00:54:36,380 Right. 907 00:54:36,860 --> 00:54:40,780 Where do I deliver ? Fontainebleau's big ! 908 00:54:41,060 --> 00:54:42,900 You know the pyramid ? 909 00:54:43,420 --> 00:54:47,500 There will be a Cadillac stopped at the Melun crossroads. 910 00:54:47,780 --> 00:54:48,500 You... 911 00:54:51,180 --> 00:54:52,940 He should have come through by now ! 912 00:54:53,180 --> 00:54:56,100 I hope he did not run into a roadblock . 913 00:54:56,340 --> 00:54:57,980 That would be the pits ! 914 00:55:00,820 --> 00:55:03,740 He's not maintaining his average, that's all. 915 00:55:04,580 --> 00:55:06,780 With these arrogant guys, .. 916 00:55:07,700 --> 00:55:11,340 ..It's always the same. Me, me, me ! 917 00:55:12,180 --> 00:55:14,780 When it comes to action, nobody's there. 918 00:55:45,020 --> 00:55:47,260 There he is. 919 00:55:47,580 --> 00:55:50,860 He's gonna regret his Patton tank. 920 00:56:26,180 --> 00:56:28,100 What are you waiting about ? Whack him ! 921 00:56:45,940 --> 00:56:47,180 It's ok, let's go ! 922 00:56:48,020 --> 00:56:49,700 I'm ok, I'm ok, I'm ok ! 923 00:57:14,380 --> 00:57:18,060 Little brother, the world is moving towards centralization. 924 00:57:18,420 --> 00:57:19,660 And Tomate ? 925 00:57:19,900 --> 00:57:22,780 If he must be fired, he will be fired. 926 00:57:23,020 --> 00:57:25,620 I only know one law, the law of the jungle. 927 00:57:41,180 --> 00:57:43,740 You're making this a habit ! Are you nuts ? 928 00:57:55,260 --> 00:57:57,580 You're on a slippery slope. 929 00:57:57,820 --> 00:57:59,740 You are getting further into debt ! 930 00:58:00,300 --> 00:58:02,660 30,000 for the truck and 60 for the booze. 931 00:58:02,900 --> 00:58:04,660 What are you talking about ? 932 00:58:04,900 --> 00:58:06,660 Again ! 933 00:58:06,900 --> 00:58:09,620 Tonight, I don't feel like chit-chatting. 934 00:58:09,820 --> 00:58:11,420 Everything irritates me ! 935 00:58:11,980 --> 00:58:12,860 Ok, Ok. 936 00:58:30,820 --> 00:58:32,700 You're a 50 pct partner rite? 937 00:58:32,980 --> 00:58:34,660 Euh... of course. 938 00:58:36,620 --> 00:58:38,460 Then, go open the door. 939 00:59:02,580 --> 00:59:06,540 Dear boy, I think we are a tad late. 940 00:59:08,340 --> 00:59:12,020 Are you a friend of Pat or Antoine ? 941 00:59:14,180 --> 00:59:16,260 I'm wondering if he fucks her. 942 00:59:17,220 --> 00:59:19,020 Who fucks whom ? 943 00:59:19,380 --> 00:59:21,900 Antoine... Patricia. 944 01:00:03,900 --> 01:00:04,620 Jean ! 945 01:00:05,660 --> 01:00:07,220 One second, Monsieur. 946 01:00:14,700 --> 01:00:17,700 The family circle widens. 947 01:00:19,980 --> 01:00:22,140 Again. 948 01:00:22,380 --> 01:00:23,220 You drink too much. 949 01:00:23,460 --> 01:00:26,420 Pour me another one. Ok. 950 01:00:28,180 --> 01:00:30,140 Where is Patricia ? 951 01:00:30,580 --> 01:00:31,700 And Ma�tre Folace ? 952 01:00:31,980 --> 01:00:34,700 In the kitchen. At least, he helps. 953 01:00:53,020 --> 01:00:55,700 I'm hiding, it's unpleasant. 954 01:00:59,180 --> 01:01:00,140 - Uncle Fernand ! 955 01:01:00,420 --> 01:01:01,780 There you are ! 956 01:01:02,060 --> 01:01:04,460 "Snacking by the fireplace" ? 957 01:01:05,060 --> 01:01:07,540 Will you please explain ! 958 01:01:07,860 --> 01:01:09,740 Where are you coming from? 959 01:01:13,700 --> 01:01:15,140 Friends' place. 960 01:01:15,380 --> 01:01:16,820 Ex-paratroopers ? 961 01:01:17,060 --> 01:01:20,780 Did you talk about old times ? 962 01:01:21,060 --> 01:01:23,740 Did you play with flame-throwers ? 963 01:01:26,660 --> 01:01:28,260 Dry or with water? 964 01:01:33,940 --> 01:01:35,660 Amazing how I feel at home right now! 965 01:01:35,940 --> 01:01:39,380 You allowed me to invite some of my friends. 966 01:01:39,620 --> 01:01:42,500 They all come from very good families. 967 01:01:42,740 --> 01:01:44,980 The one who offered you scotch. 968 01:01:45,260 --> 01:01:48,380 His name is Jacques Letellier, the son of the rear-Admiral. 969 01:01:48,620 --> 01:01:51,060 You want me to do well in my exams? 970 01:01:51,340 --> 01:01:53,420 Then, be logical. 971 01:01:53,980 --> 01:01:57,420 A-levels without connections, It's the cart without the horse. 972 01:01:57,700 --> 01:01:59,220 The joint without the mortise. 973 01:01:59,540 --> 01:02:01,060 A niece without uncle. 974 01:02:01,340 --> 01:02:02,980 Nothing ! 975 01:02:03,220 --> 01:02:05,100 You never thought about this ? 976 01:02:05,380 --> 01:02:06,340 Are you finished ? 977 01:02:06,620 --> 01:02:09,660 Just between the 2 of us, what are you thinking of? 978 01:02:09,900 --> 01:02:12,380 Montauban. One should never leave it ! 979 01:02:21,820 --> 01:02:24,060 Lovely evening, isn't it ? 980 01:02:24,260 --> 01:02:26,380 How much is that gonna cost ? 981 01:02:26,620 --> 01:02:29,260 2,000 FF ! 982 01:02:29,500 --> 01:02:32,980 Some spend, some collect ! 983 01:02:38,700 --> 01:02:41,820 What do you think about this ? Hey ? 984 01:02:45,100 --> 01:02:48,140 Some more anchovy sandwiches ! 985 01:02:48,620 --> 01:02:50,500 Here's the money you're owed.. 986 01:02:50,740 --> 01:02:53,300 .. plus penalties ! 987 01:02:53,780 --> 01:02:56,980 The Volfonis tried to have me killed, Ma�tre ! 988 01:02:57,300 --> 01:02:58,860 It's not their style. 989 01:02:59,140 --> 01:03:01,860 Means they changed style. 990 01:03:08,780 --> 01:03:11,940 When it changes, don't let it bother you. 991 01:03:12,260 --> 01:03:14,780 Would they dare come here ? 992 01:03:15,020 --> 01:03:16,420 Idiots would dare anything. 993 01:03:16,700 --> 01:03:18,620 That's how you can tell that they are.. 994 01:03:39,220 --> 01:03:40,740 Is that the right place ? 995 01:03:40,980 --> 01:03:43,340 I never make mistakes ! Never ! 996 01:03:53,300 --> 01:03:54,140 Scotch ? 997 01:03:54,380 --> 01:03:55,260 Nothing ! 998 01:03:57,620 --> 01:04:01,020 If they spend our doe, there'll be trouble. 999 01:04:02,020 --> 01:04:03,180 Excuse me, my good man ? 1000 01:04:06,500 --> 01:04:07,380 Monsieur? 1001 01:04:07,780 --> 01:04:09,500 Is your boss here ? 1002 01:04:09,780 --> 01:04:11,900 Who ? M. Fernand Naudin. 1003 01:04:12,140 --> 01:04:14,900 Fernand, the pest ! The dishonest one ! 1004 01:04:15,140 --> 01:04:16,140 That's his name ! 1005 01:04:16,420 --> 01:04:18,900 Follow-me ! You bet ! 1006 01:04:19,540 --> 01:04:21,260 Come on ! 1007 01:04:22,820 --> 01:04:25,100 Would you please come in... 1008 01:04:28,540 --> 01:04:30,500 Hands on the table ! 1009 01:04:31,900 --> 01:04:34,620 We have the firepower of a dreadnaught ! 1010 01:04:34,900 --> 01:04:37,060 Kindly leave these with me! 1011 01:04:37,340 --> 01:04:38,340 What ? 1012 01:04:39,060 --> 01:04:39,980 Children ! 1013 01:04:40,260 --> 01:04:41,780 No more sandwiches ! 1014 01:04:42,020 --> 01:04:44,740 Uncle, if your friends want to dance... 1015 01:04:48,900 --> 01:04:50,980 Move it, gentlemen ! 1016 01:04:51,220 --> 01:04:53,580 Somebody could come in, they could get ideas... 1017 01:04:55,340 --> 01:04:57,260 We barely avoided an incident. 1018 01:04:57,620 --> 01:05:00,820 What I should do, in principle,... 1019 01:05:04,940 --> 01:05:07,260 It's a bit soon isn't it ? 1020 01:05:09,860 --> 01:05:12,900 This step was not necessary. 1021 01:05:13,940 --> 01:05:15,420 In the end, these days, .. 1022 01:05:15,660 --> 01:05:19,220 .. Men of action leave the stage to the diplomats. 1023 01:05:19,460 --> 01:05:23,220 We live in the era of round tables and 'd�tente'. 1024 01:05:23,460 --> 01:05:26,140 What do you think ? 1025 01:05:28,940 --> 01:05:30,540 I don't say no. 1026 01:05:41,540 --> 01:05:44,180 We're not here to butter sandwiches ! 1027 01:05:46,820 --> 01:05:48,020 Why not ? 1028 01:05:49,500 --> 01:05:53,460 Housework is not without a certain distinction. 1029 01:05:58,060 --> 01:05:59,580 Especially when they lead... 1030 01:06:02,180 --> 01:06:05,020 ..to fruitful negotiations. 1031 01:06:06,860 --> 01:06:07,940 Thanks. 1032 01:06:16,740 --> 01:06:17,940 Ma�tre Folace, .. 1033 01:06:19,180 --> 01:06:21,420 .. kindly hide these grounds for disagreement. 1034 01:06:23,180 --> 01:06:24,780 Oh ! Mr. Fernand ! 1035 01:06:26,020 --> 01:06:27,820 I'm an experienced man. 1036 01:06:30,580 --> 01:06:32,820 Talking about manual labour, .. 1037 01:06:33,100 --> 01:06:35,820 .. what you were saying is an excellent observation. 1038 01:06:36,100 --> 01:06:39,940 It remains an excellent foundation. 1039 01:06:40,180 --> 01:06:42,060 You're right. 1040 01:06:42,300 --> 01:06:46,260 If we did more odd jobs ourselves, we'd get in less trouble. 1041 01:06:46,980 --> 01:06:47,780 Indeed. 1042 01:06:50,980 --> 01:06:51,900 - Jean ! 1043 01:06:53,820 --> 01:06:55,740 Where's Jean ? 1044 01:06:56,140 --> 01:06:57,420 What do you need from her ? 1045 01:06:57,660 --> 01:06:58,500 No more ice ! 1046 01:06:58,780 --> 01:07:00,060 No more scotch either ! 1047 01:07:00,340 --> 01:07:02,260 Give her fruit juice.. 1048 01:07:02,540 --> 01:07:05,260 Non, scotch ! Your fruit juice, you can stick it... 1049 01:07:05,500 --> 01:07:07,180 Come on, Mademoiselle ! 1050 01:07:08,300 --> 01:07:10,540 He said there's no more scotch. 1051 01:07:10,860 --> 01:07:13,740 Go buy some ! With this ! 1052 01:07:14,140 --> 01:07:16,180 Hands off the cash, bitch ! 1053 01:07:30,140 --> 01:07:31,820 Alcohol at such a young age ! 1054 01:07:33,740 --> 01:07:35,780 It's a shame ! 1055 01:07:36,540 --> 01:07:40,020 We, on the other hand, are adults ! 1056 01:07:41,900 --> 01:07:45,660 What say you we get ourselves a drink ? 1057 01:07:46,460 --> 01:07:48,060 Well, the fact remains... 1058 01:07:48,860 --> 01:07:50,180 Ma�tre Folace... 1059 01:07:50,420 --> 01:07:50,980 Yes ? 1060 01:07:52,380 --> 01:07:53,940 The run off the mill stuff.. 1061 01:07:54,220 --> 01:07:56,020 ..has been hijacked by the kids. 1062 01:07:56,220 --> 01:07:59,580 Shall we try the adventurous stuff ? 1063 01:08:01,700 --> 01:08:04,020 Won't make us feel any younger. 1064 01:08:04,260 --> 01:08:05,620 We're saved ! 1065 01:08:06,140 --> 01:08:07,020 Saved ! 1066 01:08:07,260 --> 01:08:08,020 Remains to be seen ! 1067 01:08:13,660 --> 01:08:16,700 You've unearthed the sulphuric acid ? 1068 01:08:16,940 --> 01:08:18,220 Why do you say that ? 1069 01:08:18,540 --> 01:08:19,300 Hey ! 1070 01:08:21,060 --> 01:08:22,820 It looks honest ! 1071 01:08:23,060 --> 01:08:26,540 Without being outright dishonest, .. 1072 01:08:26,780 --> 01:08:27,980 ..it does look strange. 1073 01:08:28,260 --> 01:08:29,780 It dates back to the times of the Mexican. 1074 01:08:30,020 --> 01:08:31,620 The good old days ! 1075 01:08:31,860 --> 01:08:35,500 We had to stop production. Clients were becoming blind. 1076 01:08:35,740 --> 01:08:37,860 There were problems. Let's go! 1077 01:09:01,220 --> 01:09:02,860 Ah ! I must admit ! 1078 01:09:05,580 --> 01:09:07,100 It's brutal ! 1079 01:09:10,380 --> 01:09:13,380 You're right, it's a strange one ! 1080 01:09:14,300 --> 01:09:17,260 A Polish woman used to have it for breakfast. 1081 01:09:23,940 --> 01:09:27,060 Must admit it's a man's drink. 1082 01:09:57,260 --> 01:09:59,260 You know what this reminds me of ? 1083 01:10:00,220 --> 01:10:03,940 The strange stuff we used to drink in a bar at Bi�n Hoa, .. 1084 01:10:04,220 --> 01:10:06,340 .. near Saigon. 1085 01:10:07,300 --> 01:10:09,100 Red blinds.. 1086 01:10:09,380 --> 01:10:13,420 .. and the lady boss : a lovely blond ! 1087 01:10:14,740 --> 01:10:16,140 What was her name ? 1088 01:10:16,420 --> 01:10:18,020 Lulu from Nantes. 1089 01:10:18,260 --> 01:10:19,660 You knew her? 1090 01:10:21,060 --> 01:10:23,260 It's got an apple taste. 1091 01:10:23,900 --> 01:10:25,660 It does contain apples. 1092 01:10:27,540 --> 01:10:31,300 Lucien the Horse got done in outside her joint. 1093 01:10:31,580 --> 01:10:32,980 Who did it ? 1094 01:10:34,180 --> 01:10:35,220 What ? 1095 01:10:35,660 --> 01:10:36,580 I'm losing my head. 1096 01:10:36,860 --> 01:10:38,180 Teddy of Montreal, .. 1097 01:10:38,420 --> 01:10:41,860 ..a nutcase who only worked with dynamite. 1098 01:10:45,940 --> 01:10:47,820 Those were the days. 1099 01:11:08,500 --> 01:11:09,460 Are you sulking ? 1100 01:11:09,780 --> 01:11:12,020 Sulk ? Me ? You must be joking. 1101 01:11:15,780 --> 01:11:19,460 I'm tired of clandestine love. 1102 01:11:19,860 --> 01:11:21,700 Phone kissing.. 1103 01:11:21,940 --> 01:11:24,980 ..even twice a day, it's sweet... 1104 01:11:25,220 --> 01:11:27,260 ..but I am a man ! 1105 01:11:27,500 --> 01:11:29,860 And all this because of your uncle ! 1106 01:11:30,060 --> 01:11:33,100 Looks like you're all afraid of him ! 1107 01:11:33,340 --> 01:11:34,940 I'm gonna talk to him. 1108 01:11:36,900 --> 01:11:38,980 About what ? 1109 01:11:44,020 --> 01:11:46,100 I'm gonna talk to him.. 1110 01:11:46,340 --> 01:11:48,060 ..about our wedding. 1111 01:11:48,300 --> 01:11:51,220 About you, me, .. 1112 01:11:52,220 --> 01:11:53,580 .. us ! 1113 01:11:53,980 --> 01:11:56,740 Repeat what you just said. 1114 01:11:58,940 --> 01:12:00,700 About you... 1115 01:12:01,460 --> 01:12:03,100 About me... No, no. 1116 01:12:03,380 --> 01:12:06,620 Just the beginning, that was the best. 1117 01:12:06,940 --> 01:12:08,900 OK, ok. 1118 01:12:09,140 --> 01:12:11,540 I'm not saying that towards the end, .. 1119 01:12:11,820 --> 01:12:14,740 ..Jo-the-shakes had not slowed down. 1120 01:12:14,980 --> 01:12:17,140 But during the dreadful years... 1121 01:12:17,380 --> 01:12:20,380 ..under the Germans, he was killing left, right and centre. 1122 01:12:20,700 --> 01:12:24,620 He decimated and entire Panzerdivision 1123 01:12:24,900 --> 01:12:26,020 He was into tanks ? 1124 01:12:26,260 --> 01:12:29,260 No, lemonade. Listen ! 1125 01:12:29,540 --> 01:12:32,020 I'm losing my head ! 1126 01:12:32,340 --> 01:12:34,620 Jo had his fabrication secrets. 1127 01:12:37,860 --> 01:12:38,580 Where's the john? 1128 01:12:41,180 --> 01:12:43,300 End of the corridor, take a right. 1129 01:12:46,740 --> 01:12:48,300 Eh ! Eh ! Eh ! Eh ! 1130 01:12:48,540 --> 01:12:50,780 50 kg of potatoes, .. 1131 01:12:51,100 --> 01:12:52,540 ..1 bag of wood chips. 1132 01:12:52,820 --> 01:12:57,500 He'd make 25 litres of 3-star moonshine with his still ! 1133 01:12:57,780 --> 01:13:00,340 Jo. A real magician ! 1134 01:13:01,540 --> 01:13:05,260 That's why I take it upon myself to discipline 1135 01:13:05,580 --> 01:13:08,900 ..certain disrespectful people, .. 1136 01:13:09,140 --> 01:13:12,660 ..who should shut the fuck up. 1137 01:13:12,900 --> 01:13:13,580 Ah ! 1138 01:13:13,900 --> 01:13:14,620 Hum ! 1139 01:13:15,180 --> 01:13:17,500 You know... 1140 01:13:17,780 --> 01:13:20,820 There's not just apple. 1141 01:13:21,060 --> 01:13:23,300 There's something else... 1142 01:13:26,260 --> 01:13:29,820 Beetroot maybe ? 1143 01:13:30,100 --> 01:13:31,220 Right ! 1144 01:13:31,820 --> 01:13:33,220 There's some of that. 1145 01:13:35,180 --> 01:13:38,140 What do they teach you in school, darling ? 1146 01:13:38,380 --> 01:13:41,060 Pretty girls know too much these days ! 1147 01:13:41,300 --> 01:13:44,060 Here's how I see your future. 1148 01:13:44,980 --> 01:13:46,180 Would you like to know? 1149 01:13:46,900 --> 01:13:48,100 No, no, no. 1150 01:13:49,620 --> 01:13:51,700 I shall tell you anyway. 1151 01:13:52,020 --> 01:13:56,060 I see an international career, travels... 1152 01:13:56,780 --> 01:13:58,540 Egypt, for instance. 1153 01:13:58,820 --> 01:14:00,540 That's unusual. 1154 01:14:00,780 --> 01:14:05,340 And the good part is that an artist gets top class treatment over there. 1155 01:14:06,620 --> 01:14:07,380 - Patricia ! 1156 01:14:09,620 --> 01:14:11,620 Are you looking for something ? 1157 01:14:11,860 --> 01:14:14,260 No, he was inviting me to Egypt. 1158 01:14:15,780 --> 01:14:16,460 What ? 1159 01:14:17,420 --> 01:14:20,540 I was saying Egypt, but... 1160 01:14:21,100 --> 01:14:25,260 I could have said ... Lebanon ! 1161 01:14:26,340 --> 01:14:29,180 Monsieur owns a travel agency ? 1162 01:14:29,420 --> 01:14:33,260 No, he's into prostitution. 1163 01:14:35,180 --> 01:14:37,220 Rather common. Let's go ! 1164 01:14:54,540 --> 01:14:57,660 I would not mind eating something more substantial. 1165 01:15:08,180 --> 01:15:09,780 I beg your pardon ! 1166 01:15:10,620 --> 01:15:12,380 Your niece is going out with a jealous man. 1167 01:15:15,780 --> 01:15:18,060 We were just talking. 1168 01:15:18,340 --> 01:15:21,380 Me, you know me, the reserved type 1169 01:15:21,620 --> 01:15:24,020 All smoothness. 1170 01:15:24,820 --> 01:15:27,900 And this little shit came looking for trouble! 1171 01:15:28,180 --> 01:15:29,420 Don't be rude ! 1172 01:15:35,980 --> 01:15:36,900 Antoine ? 1173 01:15:38,020 --> 01:15:40,500 Monsieur Antoine ! 1174 01:15:40,740 --> 01:15:42,940 If he doesn't walk through the doors, .. 1175 01:15:43,220 --> 01:15:45,420 ..He'll be thrown right through them ! 1176 01:15:47,460 --> 01:15:49,780 I would not be surprised to find out that we are about to close. 1177 01:15:50,060 --> 01:15:53,580 Yes, everybody ! Parasites ! 1178 01:15:53,820 --> 01:15:56,260 We are from good French families ! 1179 01:15:56,580 --> 01:15:58,380 They're no ragheads ! 1180 01:15:58,660 --> 01:16:01,900 Alcohol breeds excess familiarity. 1181 01:16:02,140 --> 01:16:05,140 Who drank? 1182 01:16:05,420 --> 01:16:07,340 Oh ! Apple juice ! 1183 01:16:07,620 --> 01:16:09,540 I will teach you tact! 1184 01:16:09,860 --> 01:16:11,860 I'll kick your ass until you learn ! 1185 01:16:12,900 --> 01:16:14,980 Out, it's closing time ! 1186 01:16:15,340 --> 01:16:17,140 Go ! 1187 01:16:17,380 --> 01:16:18,620 Go, Go ! 1188 01:16:19,700 --> 01:16:20,940 Come on, we're closing! 1189 01:16:21,180 --> 01:16:22,060 Oh ! 1190 01:16:22,300 --> 01:16:25,020 Go, go ! We're closing ! 1191 01:16:25,260 --> 01:16:26,420 Go ! 1192 01:16:26,700 --> 01:16:28,580 This way out! 1193 01:16:29,420 --> 01:16:32,260 Out ! Take your hand off her! 1194 01:16:32,900 --> 01:16:33,580 Go! 1195 01:16:33,900 --> 01:16:35,740 Go, go ! 1196 01:16:40,220 --> 01:16:42,140 Come on, come on ! Everyone go to bed ! 1197 01:16:47,620 --> 01:16:48,460 Off you go ! 1198 01:17:45,940 --> 01:17:47,460 Well... 1199 01:17:49,340 --> 01:17:51,340 What were we talking about ? 1200 01:17:51,660 --> 01:17:53,820 Our younger days. 1201 01:18:01,260 --> 01:18:04,380 Eh ! Oh ! Oh ! Wake up ! 1202 01:18:04,900 --> 01:18:06,380 Wake up ! 1203 01:18:17,380 --> 01:18:19,340 What are you doing here ? 1204 01:18:20,260 --> 01:18:22,140 I must tell you.. 1205 01:18:22,380 --> 01:18:26,180 ..Melle Patricia did not go to school. 1206 01:18:29,020 --> 01:18:29,820 What ? 1207 01:18:30,060 --> 01:18:32,500 Patricia is not in class. 1208 01:18:32,780 --> 01:18:35,100 The school called. 1209 01:18:37,740 --> 01:18:39,620 She's gonna go to school ! 1210 01:18:40,780 --> 01:18:43,100 Straight away ! 1211 01:18:46,660 --> 01:18:47,980 Is she gone ? 1212 01:18:50,700 --> 01:18:52,980 Impossible ! 1213 01:18:53,660 --> 01:18:54,660 Just like her mother. 1214 01:18:57,300 --> 01:18:59,300 I don't see the connection ? 1215 01:18:59,540 --> 01:19:03,660 Her mother had this habit of always running away. 1216 01:19:04,580 --> 01:19:06,860 Suzanne was raised in the gutter. 1217 01:19:07,100 --> 01:19:11,300 At 16, she was top girl at Mme Reine's. No connection. 1218 01:19:13,740 --> 01:19:16,340 We could alert the police. 1219 01:19:17,740 --> 01:19:20,700 The Mexican would turn in his grave. 1220 01:19:20,940 --> 01:19:23,260 Call the fuzz ! 1221 01:19:23,540 --> 01:19:26,060 Sometimes, you're really off your rocker ! 1222 01:19:27,100 --> 01:19:27,900 Jean ! 1223 01:19:29,260 --> 01:19:30,220 Monsieur? 1224 01:19:30,500 --> 01:19:32,620 Did you see the girl ? 1225 01:19:32,860 --> 01:19:35,020 As usual, at 8 am. 1226 01:19:35,340 --> 01:19:38,660 Did you notice anything ? Yes, luggage. 1227 01:19:41,500 --> 01:19:42,700 What ? 1228 01:19:42,980 --> 01:19:44,340 But but... 1229 01:19:44,620 --> 01:19:47,540 You tell me this now ! 1230 01:19:47,900 --> 01:19:50,020 I can't believe it ! 1231 01:19:50,260 --> 01:19:53,300 The kid goes to school with her luggage, .. 1232 01:19:53,540 --> 01:19:55,820 ..you find that normal ? 1233 01:19:56,060 --> 01:19:56,860 Go on boy.. 1234 01:19:57,100 --> 01:20:00,100 ..or he'll break your dirty face ! 1235 01:20:00,340 --> 01:20:02,380 Great help ! 1236 01:20:03,020 --> 01:20:04,620 Thank you, gentlemen. 1237 01:20:04,900 --> 01:20:06,420 Ah ! Yes ! 1238 01:20:09,860 --> 01:20:10,900 What's that ? 1239 01:20:11,380 --> 01:20:14,740 The number for the cab that she took. 1240 01:20:15,260 --> 01:20:16,860 Yes, Sir. 1241 01:20:24,620 --> 01:20:25,620 Over there ? 1242 01:20:25,860 --> 01:20:29,420 Yes, I carried her luggage. 3rd house. 1243 01:20:29,660 --> 01:20:31,260 She's crazy ! 1244 01:20:31,540 --> 01:20:34,460 We always say that when they leave us. 1245 01:20:34,860 --> 01:20:36,620 Wait, give me 5 minutes. 1246 01:20:36,900 --> 01:20:38,660 Call another cab ! 1247 01:20:38,860 --> 01:20:40,620 I don't want to be the bad guy. 1248 01:20:40,860 --> 01:20:42,700 Spilling the beans is not a nice thing to do. 1249 01:20:42,900 --> 01:20:44,660 6,50. 1250 01:20:44,980 --> 01:20:47,820 In this job, breakups, .. 1251 01:20:48,060 --> 01:20:50,420 ..reunions, it's best not to get involved. 1252 01:20:50,700 --> 01:20:53,540 One of my colleagues, specializing in transporting men cheated upon, .. 1253 01:20:53,820 --> 01:20:57,100 ..got himself riddled with bullets, in broad daylight, .. 1254 01:20:57,380 --> 01:20:58,860 ..by a clumsy woman. Keep the change ! 1255 01:20:59,100 --> 01:21:01,780 Thank you. 1256 01:21:02,980 --> 01:21:03,980 Hey ! 1257 01:21:05,180 --> 01:21:07,700 Don't be too hard on her. 1258 01:22:12,980 --> 01:22:15,500 Goddamit ! 1259 01:22:15,740 --> 01:22:18,700 Where can we find any peace? 1260 01:22:18,940 --> 01:22:20,580 In Greenland? 1261 01:22:20,820 --> 01:22:25,420 I was about to reach the perfect disharmony! Can you believe it ! 1262 01:22:25,660 --> 01:22:27,540 Spherical music. 1263 01:22:27,780 --> 01:22:30,700 How to make you understand, you primitive man ! 1264 01:22:32,700 --> 01:22:34,540 May I ? 1265 01:22:36,700 --> 01:22:38,060 Ah ! No ! 1266 01:22:38,300 --> 01:22:42,740 When you'll be finished playing with your cleaning appliances... 1267 01:22:42,980 --> 01:22:46,660 Ah ! I was expecting that one ! Appliances ! 1268 01:22:46,940 --> 01:22:50,420 The irony of the primate ! First degree humour. 1269 01:22:50,700 --> 01:22:52,780 The bourgeois sarcasm ! 1270 01:22:53,060 --> 01:22:55,820 You know bulldozers, .. 1271 01:22:56,100 --> 01:22:57,020 ..tractors, .. 1272 01:22:57,260 --> 01:22:59,860 ..but your opinions on art, .. 1273 01:23:00,140 --> 01:23:02,940 .. you can use them as suppositories ! 1274 01:23:03,260 --> 01:23:05,340 Children suppositories, even ! 1275 01:23:05,580 --> 01:23:08,100 After throwing me out, I don't quite understand... 1276 01:23:08,380 --> 01:23:11,140 Where is Patricia ? ...why are you here ! 1277 01:23:11,420 --> 01:23:13,460 Where is Patricia ?! 1278 01:23:13,700 --> 01:23:15,020 - Here, uncle ! 1279 01:23:19,420 --> 01:23:20,940 Good morning ! 1280 01:23:23,460 --> 01:23:24,660 But ... 1281 01:23:27,820 --> 01:23:29,420 Patricia ..what are you doing here ? 1282 01:23:30,340 --> 01:23:32,100 What's the meaning of all this ? 1283 01:23:32,340 --> 01:23:36,300 You see, I'm cooking stew, bain-marie, ragout. 1284 01:23:36,580 --> 01:23:40,900 I'm giving Antoine serenity for our future. 1285 01:23:41,140 --> 01:23:41,740 What ? 1286 01:23:42,140 --> 01:23:43,900 Logical, isn't it ? 1287 01:23:44,100 --> 01:23:46,540 If he is to spend his life with me... 1288 01:23:47,620 --> 01:23:48,660 Spend his life ? 1289 01:23:50,780 --> 01:23:52,980 You must have lunch with us ! 1290 01:23:53,220 --> 01:23:54,380 Darling ! 1291 01:23:54,620 --> 01:23:56,740 Go down to the Italian store ! 1292 01:23:57,060 --> 01:24:00,940 Bordeaux or Burgundy ? 1293 01:24:01,220 --> 01:24:02,940 We'll have both. 1294 01:24:05,180 --> 01:24:06,860 What's wrong ? 1295 01:24:07,380 --> 01:24:09,860 Nothing, I'm going crazy, that's all. 1296 01:24:10,100 --> 01:24:11,260 My dinner's burning ! 1297 01:24:14,620 --> 01:24:16,500 You can come in, you know ! 1298 01:24:27,100 --> 01:24:28,860 Listen , Patricia. 1299 01:24:29,300 --> 01:24:32,140 Why did you leave like that ? 1300 01:24:32,380 --> 01:24:35,140 We were worried sick ! 1301 01:24:35,380 --> 01:24:38,420 Why did you throw Antoine out ? 1302 01:24:41,020 --> 01:24:43,620 You want my opinion ? Taste this. 1303 01:24:43,940 --> 01:24:45,340 Lacks character. 1304 01:24:45,580 --> 01:24:48,340 No, I was talking about your Antoine ! 1305 01:24:48,580 --> 01:24:50,740 "My Antoine", You are right ! 1306 01:24:53,220 --> 01:24:54,420 We're getting married ! 1307 01:24:54,700 --> 01:24:58,260 Now, let's not get ahead of ourselves here ! 1308 01:24:58,540 --> 01:24:59,980 Do you love him ? 1309 01:25:00,260 --> 01:25:02,420 Enough to marry him ? 1310 01:25:02,700 --> 01:25:04,460 Too much. It's a waste. 1311 01:25:04,700 --> 01:25:07,540 This story deserved a tragic liaison, .. 1312 01:25:07,780 --> 01:25:11,180 ..something Spanish, Russian ! 1313 01:25:11,700 --> 01:25:12,620 Come on ! 1314 01:25:12,860 --> 01:25:14,540 Have a scotch ! 1315 01:25:15,300 --> 01:25:16,860 You'll forget yesterday's drinks. 1316 01:25:17,140 --> 01:25:19,100 I didn't drink anything yesterday. Not this ! 1317 01:25:19,340 --> 01:25:21,380 You were walking up and down.. 1318 01:25:21,700 --> 01:25:22,460 ..the whole of last night ! 1319 01:25:22,740 --> 01:25:24,700 You ran a bath twice. 1320 01:25:26,860 --> 01:25:28,180 Nerves... 1321 01:25:30,780 --> 01:25:32,460 Tell me... 1322 01:25:33,220 --> 01:25:36,180 You're not coming back too late? 1323 01:25:36,940 --> 01:25:39,700 We wouldn't want the future in-laws 1324 01:25:39,980 --> 01:25:42,100 ..to think we live in sin ! 1325 01:25:42,740 --> 01:25:46,380 Your Antoine, putting on airs... 1326 01:25:46,620 --> 01:25:50,060 I'm sure he does have a family like everybody else ! 1327 01:25:51,860 --> 01:25:55,820 I'm a survivor from a family shaken by colonial wars,.. 1328 01:25:56,100 --> 01:25:58,340 ..divorces and accidents : 1329 01:25:58,580 --> 01:25:59,540 Dad ! 1330 01:25:59,780 --> 01:26:03,180 Adolphe-Am�d�e Delafoy aka ''the President''. 1331 01:26:03,460 --> 01:26:06,940 He collects clocks, traffic fines... 1332 01:26:07,180 --> 01:26:08,940 ..sentimental disappointments.. 1333 01:26:09,180 --> 01:26:13,140 ..and all medals Except the rescuer medal. 1334 01:26:13,900 --> 01:26:17,740 Nice medal but difficult to get if you're not from Britanny. 1335 01:26:17,980 --> 01:26:20,460 A strange man. 1336 01:26:20,780 --> 01:26:21,820 A father. 1337 01:26:22,060 --> 01:26:25,820 He shares your passion for art. 1338 01:26:26,060 --> 01:26:28,860 Counsel from Puvis de Chavanne... 1339 01:26:29,140 --> 01:26:30,460 Never heard of it. 1340 01:26:30,700 --> 01:26:31,860 He has. 1341 01:26:32,100 --> 01:26:34,780 Apart from that, an honest man. 1342 01:26:35,100 --> 01:26:36,900 With a taste for morality, chambermaids.. 1343 01:26:37,180 --> 01:26:39,540 ..religion and director's fees. 1344 01:26:39,780 --> 01:26:41,180 You know what ? 1345 01:26:42,220 --> 01:26:44,460 He became vice-president.. 1346 01:26:44,700 --> 01:26:47,140 ..of the International Monetary Fund ! 1347 01:26:48,020 --> 01:26:49,060 Oh ! 1348 01:26:55,100 --> 01:26:56,340 What are you thinking about? 1349 01:26:58,540 --> 01:27:00,140 IMF... 1350 01:27:01,660 --> 01:27:03,500 Not bad, you know... 1351 01:27:08,860 --> 01:27:11,020 Happy birthday to.. 1352 01:27:11,300 --> 01:27:16,100 ..you! Happy birthday to you! 1353 01:27:16,380 --> 01:27:20,140 Happy birthday, Fernand! 1354 01:27:20,380 --> 01:27:24,900 Happy birthday to you! 1355 01:27:27,460 --> 01:27:29,860 Happy birthday, uncle ! 1356 01:27:32,540 --> 01:27:35,060 Happy birthday, my dear man. 1357 01:27:39,460 --> 01:27:42,060 Good day and happiness, sir. 1358 01:27:43,100 --> 01:27:44,860 Health and Wealth. 1359 01:27:51,460 --> 01:27:52,940 You are too kind. 1360 01:27:53,540 --> 01:27:54,540 This was brought in.. 1361 01:27:54,780 --> 01:27:55,820 ..earlier on. 1362 01:27:56,060 --> 01:27:58,980 Sender : "Volfoni Brothers". 1363 01:28:01,460 --> 01:28:04,580 Even though we kissed and made up I'm touched. 1364 01:28:04,820 --> 01:28:07,260 Such a delicate gesture ! 1365 01:28:08,940 --> 01:28:10,980 It's a clock ! Listen ! 1366 01:28:26,980 --> 01:28:29,460 Happy birthday to.. 1367 01:28:29,740 --> 01:28:33,340 ..you! Happy birthday to.. 1368 01:28:33,580 --> 01:28:35,500 ..you! Happy.. 1369 01:28:35,780 --> 01:28:38,300 ..birthday to you! 1370 01:28:38,580 --> 01:28:39,540 Happy birthday! 1371 01:28:59,140 --> 01:29:00,060 There he goes. 1372 01:29:00,380 --> 01:29:02,700 Did you see that ? Right when we're having peace! 1373 01:29:02,940 --> 01:29:04,620 He sings and then bam! 1374 01:29:04,820 --> 01:29:06,820 He's nuts ! 1375 01:29:09,100 --> 01:29:10,940 And the crazy ones, I cure them ! 1376 01:29:13,380 --> 01:29:15,100 I'll write him a prescription. 1377 01:29:16,340 --> 01:29:17,700 A severe one ! 1378 01:29:18,340 --> 01:29:19,820 I'll show him ! 1379 01:29:20,060 --> 01:29:23,940 He'll be scattered in small pieces... 1380 01:29:24,220 --> 01:29:27,580 When it becomes too much, I dynamite. 1381 01:29:27,820 --> 01:29:29,260 I scatter ! 1382 01:29:29,660 --> 01:29:30,940 I punch holes ! 1383 01:30:31,740 --> 01:30:32,940 We shouldn't have come. 1384 01:30:33,300 --> 01:30:34,580 Shut up ! 1385 01:30:42,780 --> 01:30:44,060 Go check if he's sleeping. 1386 01:30:56,700 --> 01:30:59,980 Is the big oaf asleep ? 1387 01:31:00,220 --> 01:31:02,380 He will sleep better that way ! 1388 01:31:03,420 --> 01:31:07,580 He will be listening to the angels, our friend from Montauban. 1389 01:31:07,860 --> 01:31:10,380 Gonna send him back to the headoffice, .. 1390 01:31:10,660 --> 01:31:12,580 ..last stop for the conceited. 1391 01:31:19,620 --> 01:31:21,780 Asshole ! 1392 01:31:22,780 --> 01:31:24,300 Asshole ! 1393 01:31:24,900 --> 01:31:26,220 Well... 1394 01:31:26,660 --> 01:31:29,180 Asshole ! 1395 01:31:30,580 --> 01:31:33,980 - "Enigma in the affair of the burning lorry. 1396 01:31:34,500 --> 01:31:38,220 "Among the pastis bottles transported by the bootleggers, 1397 01:31:38,500 --> 01:31:40,980 ''..some contained gazoline." 1398 01:31:42,620 --> 01:31:44,340 Burns better. 1399 01:31:44,980 --> 01:31:45,820 Indeed. 1400 01:31:46,380 --> 01:31:47,980 But Mr Fernand, .. 1401 01:31:48,220 --> 01:31:50,700 .. for the Volfonis, that's not good. 1402 01:31:51,420 --> 01:31:53,740 It's above all unjust. 1403 01:31:53,980 --> 01:31:55,540 That's a nice one ! 1404 01:31:55,820 --> 01:31:58,260 They shoot me ! They kill Henri ! 1405 01:31:58,860 --> 01:31:59,740 Actually they did not. 1406 01:32:00,820 --> 01:32:03,580 Euh... Go ahead ! Explain ! 1407 01:32:03,860 --> 01:32:08,780 If the Volfonis had you and Henri killed... 1408 01:32:09,020 --> 01:32:10,900 .. who would carry it out ? 1409 01:32:11,940 --> 01:32:14,140 Me. Hired gun number one ! 1410 01:32:17,180 --> 01:32:18,940 And it was not me. 1411 01:32:21,860 --> 01:32:23,020 Tell me something, .. 1412 01:32:23,980 --> 01:32:27,020 ..Th�o, our German friend. 1413 01:32:27,540 --> 01:32:30,420 How would you assess him? 1414 01:32:30,660 --> 01:32:32,860 Can't be trusted. 1415 01:32:37,180 --> 01:32:39,700 Can you pass on a message ? 1416 01:32:40,780 --> 01:32:43,060 If the Volfonis are not involved, yes. 1417 01:32:43,340 --> 01:32:46,940 Presented that way, sounds interesting. 1418 01:32:47,620 --> 01:32:48,740 Well, .. 1419 01:32:48,980 --> 01:32:51,980 ..you can go see Th�o at his retreat. 1420 01:32:52,660 --> 01:32:55,020 He must feel like talking to someone, .. 1421 01:32:55,260 --> 01:32:57,100 .. speak out. 1422 01:32:57,940 --> 01:33:00,340 He knows you guys well, .. 1423 01:33:00,580 --> 01:33:02,940 ..he might confide in you. 1424 01:33:03,380 --> 01:33:06,620 He would not keep any secrets from you. 1425 01:33:07,420 --> 01:33:09,100 I don't think so. 1426 01:33:09,860 --> 01:33:12,740 That would be outright teasing. 1427 01:33:14,340 --> 01:33:17,660 We dropped by the distillery. 1428 01:33:17,900 --> 01:33:20,500 Th�o wasn't there. We saw Tomate. 1429 01:33:20,740 --> 01:33:21,740 Strange, no ? 1430 01:33:21,980 --> 01:33:23,220 * Was he there ? 1431 01:33:23,500 --> 01:33:26,940 He told us what he was doing there. 1432 01:33:32,260 --> 01:33:34,300 - Poor Tomate. 1433 01:33:35,140 --> 01:33:37,620 I didn't think he'd leave us that early. 1434 01:33:38,020 --> 01:33:41,540 One less for us to handle. 1435 01:33:42,740 --> 01:33:44,380 Are you happy? 1436 01:33:44,660 --> 01:33:48,260 If Tomate is dead, means the other one understood.. 1437 01:33:48,500 --> 01:33:50,380 ..and our turn will soon come. 1438 01:33:57,220 --> 01:34:01,260 But now, we have law on our side. 1439 01:34:01,580 --> 01:34:02,140 Law? 1440 01:34:02,460 --> 01:34:04,660 Self-defense. 1441 01:34:05,060 --> 01:34:07,660 With me, no quarters given. 1442 01:34:12,580 --> 01:34:16,340 My dear, we have visitors. 1443 01:34:22,540 --> 01:34:25,220 So much for surprise. 1444 01:34:27,940 --> 01:34:29,060 Their turn ! 1445 01:34:31,580 --> 01:34:32,140 Oh ! 1446 01:34:32,540 --> 01:34:33,300 Shit ! 1447 01:34:41,540 --> 01:34:43,820 I do not ask if you know how to open them. 1448 01:34:47,020 --> 01:34:50,660 I do not ask if Monsieur knows how to use it. 1449 01:35:21,100 --> 01:35:23,060 You were expecting someone ? 1450 01:35:23,420 --> 01:35:23,940 No. 1451 01:35:24,180 --> 01:35:27,580 Could it be a trick ? 1452 01:35:46,900 --> 01:35:51,300 Would you kindly announce me to Mr Naudin, please ? 1453 01:35:51,540 --> 01:35:53,500 Who may I announce ? 1454 01:35:54,820 --> 01:35:57,260 Who may I announce, Monsieur? 1455 01:35:57,500 --> 01:36:00,700 What ? Speak up ! 1456 01:36:00,940 --> 01:36:03,180 Who may I announce ? 1457 01:36:03,460 --> 01:36:07,140 Ah ! President Delafoy. 1458 01:36:07,420 --> 01:36:11,180 Antoine Delafoy's father. 1459 01:36:20,660 --> 01:36:22,620 President Delafoy ! 1460 01:36:25,580 --> 01:36:29,260 Since you're not doing it, I'll announce myself. President Delafoy. 1461 01:36:32,940 --> 01:36:37,540 I am absolutely delighted to make your acquaintance. 1462 01:36:43,660 --> 01:36:47,060 I see you're not messing about. 1463 01:36:50,340 --> 01:36:52,940 I like that. 1464 01:36:53,180 --> 01:36:55,900 I love action, initiative. 1465 01:36:56,220 --> 01:37:00,460 When I was young, I used to play hockey. 1466 01:37:00,700 --> 01:37:03,620 Good heavens ! 1467 01:37:05,380 --> 01:37:08,620 Late 18th century 1468 01:37:08,980 --> 01:37:12,060 By Ferdinand Berthoud ! 1469 01:37:12,340 --> 01:37:14,140 Pest ! 1470 01:37:14,420 --> 01:37:16,140 Oh ! 1471 01:37:16,420 --> 01:37:19,060 Unless my daughter-in-law is attached to it, .. 1472 01:37:19,300 --> 01:37:22,780 ..I wouldn't mind trading it in for something else. 1473 01:37:23,020 --> 01:37:24,220 What ? 1474 01:37:28,220 --> 01:37:31,060 Sorry, I'm getting ahead of myself. 1475 01:37:33,740 --> 01:37:34,580 Well, .. 1476 01:37:34,900 --> 01:37:35,900 ..Monsieur, .. 1477 01:37:36,140 --> 01:37:37,940 .. I have the privilege.. 1478 01:37:38,220 --> 01:37:42,700 ..of asking for your niece's hand .. 1479 01:37:42,980 --> 01:37:45,700 ..for my son, Antoine. 1480 01:37:50,940 --> 01:37:51,580 Ah ! 1481 01:37:51,900 --> 01:37:53,980 This 'Yes' comes from the heart. 1482 01:37:54,260 --> 01:37:56,860 I expected nothing less. 1483 01:38:01,820 --> 01:38:04,420 Well, well... you see ! 1484 01:38:10,100 --> 01:38:12,980 This house is ravishing. 1485 01:38:13,340 --> 01:38:16,340 All this greenery... 1486 01:38:16,620 --> 01:38:18,300 The calm... 1487 01:38:23,900 --> 01:38:25,340 Monsieur. 1488 01:38:28,860 --> 01:38:31,740 You see, nothing can beat.. 1489 01:38:31,980 --> 01:38:35,700 ..these family homes.. 1490 01:38:36,020 --> 01:38:40,900 ..with these attics where we played when we were kids. 1491 01:38:42,180 --> 01:38:44,260 I think I heard something... 1492 01:38:44,620 --> 01:38:47,100 Yes, it's... 1493 01:38:47,340 --> 01:38:50,660 It's the gardener, killing moles ! 1494 01:38:51,100 --> 01:38:52,540 James ! 1495 01:38:52,940 --> 01:38:53,820 Monsieur. 1496 01:38:54,100 --> 01:38:56,620 Tell him to make less noise. 1497 01:38:56,980 --> 01:39:00,100 I will try to make him understand. 1498 01:39:01,060 --> 01:39:04,660 Did you inherit this ? A family heirloom ? 1499 01:39:04,900 --> 01:39:07,540 Did you find it in Paris ? 1500 01:39:07,780 --> 01:39:09,700 You're killing me ! 1501 01:39:09,980 --> 01:39:10,980 What ? 1502 01:39:11,540 --> 01:39:13,220 This. 1503 01:39:16,140 --> 01:39:17,620 Oh, but... 1504 01:39:17,860 --> 01:39:20,340 What is that ? Termites. 1505 01:39:20,620 --> 01:39:21,740 What ? 1506 01:39:21,980 --> 01:39:25,140 Termites - they eat everything ! 1507 01:39:25,780 --> 01:39:29,100 The problem with these old homes... 1508 01:39:31,180 --> 01:39:32,460 Oh ! 1509 01:39:36,220 --> 01:39:37,980 Pests ! 1510 01:39:54,660 --> 01:39:56,100 The horrible ones ! 1511 01:39:56,380 --> 01:39:57,980 Split up, they're no fun. 1512 01:39:58,260 --> 01:40:00,900 I'm not interested in their Siamese twin act. 1513 01:40:13,660 --> 01:40:17,060 Must admit god is not on our side. 1514 01:40:17,300 --> 01:40:20,940 But at least we didn't take the hardware out for nothing. 1515 01:40:36,140 --> 01:40:38,860 I'm not saying it isn't unfair. 1516 01:40:39,140 --> 01:40:40,060 I'm telling you.. 1517 01:40:40,300 --> 01:40:41,820 ..makes one feel better. 1518 01:41:02,980 --> 01:41:04,300 - Ah ! Perfect ! 1519 01:41:04,580 --> 01:41:06,420 Absolutely perfect ! 1520 01:41:06,700 --> 01:41:09,420 A dinner jacket, .. 1521 01:41:09,700 --> 01:41:11,620 ..is difficult to wear. 1522 01:41:11,860 --> 01:41:14,540 But it looks real good on Monsieur. 1523 01:41:14,820 --> 01:41:18,380 You have the body of a diplomat. 1524 01:41:18,620 --> 01:41:19,580 Very nice ! 1525 01:41:19,900 --> 01:41:22,540 Send your bill as soon as possible. 1526 01:41:22,860 --> 01:41:25,420 I'm going back to the countryside the day after tomorrow. 1527 01:41:34,420 --> 01:41:36,620 Don't move ! 1528 01:41:37,220 --> 01:41:38,660 Thank you. 1529 01:41:38,900 --> 01:41:40,780 Uncle, it's fabulous. 1530 01:41:41,740 --> 01:41:44,220 I did not know we had so many friends. 1531 01:41:44,860 --> 01:41:47,060 More than you think. 1532 01:41:47,380 --> 01:41:48,940 Mademoiselle ! 1533 01:41:54,260 --> 01:41:58,420 You seem relaxed, happy. 1534 01:41:58,620 --> 01:42:00,180 You can say that again. 1535 01:42:00,460 --> 01:42:05,020 My mission as a tutor is over. 1536 01:42:05,260 --> 01:42:09,500 As for the businesses that constitute Patricia's dowry, 1537 01:42:09,820 --> 01:42:12,100 .. your father will take over. 1538 01:42:12,340 --> 01:42:16,300 They are a tad... peculiar. 1539 01:42:16,580 --> 01:42:20,300 With a vice-president of the IMF in charge,.. 1540 01:42:20,580 --> 01:42:22,860 ..everything will be fine. Especially with dad. 1541 01:42:23,100 --> 01:42:26,100 He does not understand the present, the future,.. 1542 01:42:26,380 --> 01:42:28,340 Does not understand France, Europe. 1543 01:42:28,580 --> 01:42:32,460 But he would understand anything about money. 1544 01:42:40,420 --> 01:42:41,420 Is it for real ? 1545 01:42:41,660 --> 01:42:43,900 Mr Fernand ! Old Paris. 1546 01:42:44,140 --> 01:42:45,180 Ah ! 1547 01:42:45,460 --> 01:42:46,460 - Mr Fernand ! 1548 01:42:46,980 --> 01:42:48,260 Mr Fernand ! 1549 01:42:57,580 --> 01:42:58,980 What ? New developments. 1550 01:42:59,220 --> 01:43:02,020 Th�o is at the distillery with the others. 1551 01:43:02,260 --> 01:43:03,780 What ? They are moving. 1552 01:43:03,980 --> 01:43:07,220 They're about to run away. Are you there ? 1553 01:43:09,620 --> 01:43:10,460 Jean ! 1554 01:43:13,620 --> 01:43:15,260 Bravo ! Bastien is standing guard. 1555 01:43:15,500 --> 01:43:16,420 Shhh ! 1556 01:43:16,660 --> 01:43:20,700 We thought we'd leave Th�o for you to handle. 1557 01:43:21,020 --> 01:43:22,900 We've known bosses who would take offense otherwise. 1558 01:43:23,180 --> 01:43:24,260 Well ... 1559 01:43:24,500 --> 01:43:27,260 Tell Patricia I have an errand to run. 1560 01:43:27,500 --> 01:43:29,740 I'll catch up in church. 1561 01:43:30,100 --> 01:43:33,820 I suggest you don't go empty-handed. 1562 01:43:34,180 --> 01:43:36,980 Have you ever seen me leave without the necessary? 1563 01:43:37,340 --> 01:43:40,260 Days like this, you're not yourself. 1564 01:43:40,580 --> 01:43:41,980 Ok ! Let's go ! 1565 01:43:42,220 --> 01:43:45,260 No, you ... Come on, quick ! 1566 01:43:54,300 --> 01:43:57,340 I saw 3, there may be more. 1567 01:43:58,220 --> 01:44:01,180 Mr Fernand, Do we wait for them to come out? 1568 01:44:01,420 --> 01:44:02,700 Siege or assault? 1569 01:44:02,980 --> 01:44:05,260 I have no time to wait. 1570 01:44:05,500 --> 01:44:07,020 Come on, let's go ! 1571 01:44:07,260 --> 01:44:08,180 Right ! 1572 01:44:14,060 --> 01:44:14,900 They are coming. 1573 01:44:15,140 --> 01:44:16,100 Here they are. 1574 01:44:30,700 --> 01:44:32,300 - What is this ? 1575 01:44:32,740 --> 01:44:33,580 this ? 1576 01:44:33,900 --> 01:44:36,340 In case you must fire in full auto. 1577 01:44:36,580 --> 01:44:39,780 If they all come out at the same time , tatata... hop ! 1578 01:44:40,340 --> 01:44:42,620 Resistance habits die hard ! 1579 01:44:43,020 --> 01:44:44,940 Stop these children games ! 1580 01:44:45,180 --> 01:44:48,420 Are we done ? I'm in a hurry ! 1581 01:45:12,900 --> 01:45:14,140 Pascal, eh ! 1582 01:45:17,740 --> 01:45:18,340 There it is ! 1583 01:46:13,180 --> 01:46:13,900 Ah ! 1584 01:46:17,260 --> 01:46:17,980 Ouh ! 1585 01:46:50,060 --> 01:46:52,460 Boss... Oh ! Shit ! 1586 01:47:01,500 --> 01:47:03,420 With the jacket, it will be fine. 1587 01:47:10,020 --> 01:47:10,940 You ok ? 1588 01:47:38,380 --> 01:47:39,900 Yes, ok. 1589 01:47:42,420 --> 01:47:44,140 Close one !107746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.