All language subtitles for Wake.In.Fright.1971.1080p.BluRay.x264-.YTS.AG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,592 --> 00:02:40,756 All right. Off you go. 2 00:02:40,757 --> 00:02:41,892 Happy Christmas, teacher! 3 00:02:41,893 --> 00:02:44,227 - Happy new year. - Thank you, Dave. 4 00:02:44,228 --> 00:02:45,728 Give my love to your girlfriend in Sydney, sir. 5 00:02:45,729 --> 00:02:47,697 I'll do that, sir, thank you. 6 00:02:47,698 --> 00:02:49,266 Have a happy holiday, sir. 7 00:02:49,267 --> 00:02:51,535 And you, Chris, thank you. Enjoy yourself. 8 00:02:51,536 --> 00:02:52,903 For your collection, sir. 9 00:02:52,904 --> 00:02:54,225 Thank you very much, Lou. Bye-bye. 10 00:02:56,842 --> 00:02:58,911 So I'll see you next year, mate. 11 00:06:17,442 --> 00:06:18,851 Shut up! 12 00:06:28,120 --> 00:06:29,610 A middy, please, Charlie. 13 00:06:51,610 --> 00:06:52,877 Having one yourself? 14 00:06:52,878 --> 00:06:53,899 Yeah. 15 00:07:14,899 --> 00:07:15,799 You've, uh, 16 00:07:17,168 --> 00:07:18,870 got snakes in your pocket, have you? 17 00:07:27,079 --> 00:07:28,081 Mmm... 18 00:07:29,081 --> 00:07:29,981 Keys. 19 00:07:41,660 --> 00:07:44,531 Will you be wanting your room when you come back? 20 00:07:45,531 --> 00:07:46,598 Where else would I stay? 21 00:07:59,877 --> 00:08:01,946 But if you get 22 00:08:01,947 --> 00:08:03,680 a flood of tourists or anything, Charlie, 23 00:08:03,681 --> 00:08:05,121 I can always stay in the schoolhouse. 24 00:08:24,101 --> 00:08:25,572 See you in six weeks, huh? 25 00:08:27,572 --> 00:08:28,608 Not if I can rob a bank. 26 00:08:30,608 --> 00:08:32,979 - Sure, Ned Kelly. - Mmm. 27 00:08:37,916 --> 00:08:38,983 See you, then. 28 00:08:38,984 --> 00:08:39,884 Uh-huh. 29 00:09:20,225 --> 00:09:22,627 Excuse me, please. 30 00:09:22,628 --> 00:09:23,327 Oi, fella, come and have a beer with us. 31 00:09:23,328 --> 00:09:25,229 No. No, thanks. 32 00:09:25,230 --> 00:09:26,430 Come on, come and have a beer. 33 00:11:16,741 --> 00:11:17,743 New to the yabba? 34 00:11:17,744 --> 00:11:18,644 Yes. 35 00:11:19,410 --> 00:11:20,346 Staying long? 36 00:11:21,346 --> 00:11:22,779 No, just tonight. 37 00:11:22,780 --> 00:11:24,882 Oh, that's hard luck. 38 00:11:24,883 --> 00:11:27,320 Want to see a bit more of the yabba than that. 39 00:11:28,320 --> 00:11:30,052 You think it's worth seeing? 40 00:11:30,053 --> 00:11:31,787 It's the best place in Australia. 41 00:11:31,788 --> 00:11:33,325 Everybody likes the yabba. 42 00:11:33,326 --> 00:11:34,427 Why? 43 00:11:35,427 --> 00:11:37,529 Well, it's a friendly place. 44 00:11:38,529 --> 00:11:42,298 Nobody worries who you are or where you come from. 45 00:11:42,299 --> 00:11:44,659 You're a good bloke, you're all right. You know what I mean? 46 00:11:58,216 --> 00:12:00,350 Excuse me. 47 00:12:00,351 --> 00:12:03,457 Do you have a room for John grant? I made a booking by letter. 48 00:12:06,457 --> 00:12:07,924 Oh, I'm only staying the night. 49 00:12:07,925 --> 00:12:09,325 I'm flying to Sydney in the morning. 50 00:12:09,494 --> 00:12:10,929 You have to pay now. 51 00:12:11,929 --> 00:12:13,496 I think we can manage that. 52 00:12:13,497 --> 00:12:14,397 It'll be $4. 53 00:12:28,245 --> 00:12:30,547 There's $1 deposit on the keys. 54 00:12:30,548 --> 00:12:32,508 You'll get that back when you bring the keys back. 55 00:12:33,217 --> 00:12:34,961 Thank you. 56 00:12:42,961 --> 00:12:45,128 Could you tell me where room seven is, please? 57 00:12:45,129 --> 00:12:47,610 Up the steps and down the corridor to the right. 58 00:13:06,884 --> 00:13:08,164 Hey. Shut it, mate. We're closed. 59 00:13:51,028 --> 00:13:51,928 Excuse me. 60 00:14:25,663 --> 00:14:28,364 You're new to the yabba? 61 00:14:28,365 --> 00:14:29,464 Well, I just dropped in for the night. 62 00:14:29,465 --> 00:14:30,534 I'm flying to Sydney in the morning. 63 00:14:30,535 --> 00:14:31,701 Uh-huh. 64 00:14:31,702 --> 00:14:34,238 - Come far? - Tiboonda. 65 00:14:34,239 --> 00:14:35,341 Ah, nice little place. 66 00:14:36,341 --> 00:14:37,541 Do you like it? 67 00:14:37,542 --> 00:14:38,610 Paradise on earth. 68 00:14:39,610 --> 00:14:41,278 Yeah. 69 00:14:41,279 --> 00:14:43,314 What do you do out there? 70 00:14:43,315 --> 00:14:45,985 Oh, I'm a bonded slave of the education department. 71 00:14:47,985 --> 00:14:49,354 I'm a school teacher. 72 00:14:49,355 --> 00:14:51,354 Oh, yes. 73 00:14:51,355 --> 00:14:53,388 You took over from old Murchison, didn't you? 74 00:14:53,389 --> 00:14:54,623 McDonald, his name is. 75 00:14:54,624 --> 00:14:56,096 Of course. And you're, uh... 76 00:14:59,096 --> 00:15:00,630 Grant. 77 00:15:00,631 --> 00:15:02,499 Yeah, that's right. 78 00:15:02,500 --> 00:15:04,470 Well, I'll be blown. Crawford's the name. 79 00:15:05,470 --> 00:15:07,370 Jock Crawford. 80 00:15:07,371 --> 00:15:08,571 John grant. 81 00:15:08,572 --> 00:15:11,515 I'm pleased to know you, Jack. What about another beer? 82 00:15:18,515 --> 00:15:19,672 Thanks, Mr. Crawford. 83 00:15:40,672 --> 00:15:42,472 - Here you are, Jack. - Thanks. 84 00:15:42,473 --> 00:15:43,373 You, uh... 85 00:15:45,076 --> 00:15:47,076 You say you're a slave. 86 00:15:47,077 --> 00:15:49,312 What do you mean by that? 87 00:15:49,313 --> 00:15:51,314 You wouldn't know how our educational authorities 88 00:15:51,315 --> 00:15:52,475 get teachers for the outback? 89 00:15:53,018 --> 00:15:55,418 Wouldn't have a clue, mate. 90 00:15:55,419 --> 00:15:59,623 Now, a new teacher has to post a bond for $1,000. 91 00:15:59,624 --> 00:16:01,393 That 1,000 guarantees you'll serve out your contract 92 00:16:01,394 --> 00:16:04,561 wherever they send you. 93 00:16:04,562 --> 00:16:08,699 Oh, well. I suppose they know what they're doing. 94 00:16:08,700 --> 00:16:11,803 You clever blokes never like to stop in the one spot long, do you? 95 00:16:12,803 --> 00:16:14,803 Depends on the place. 96 00:16:15,373 --> 00:16:17,106 Yeah, that's right. 97 00:16:17,107 --> 00:16:19,442 Well, never mind, Jack. 98 00:16:19,443 --> 00:16:21,443 You can always come to the yabba for your holidays. 99 00:16:21,446 --> 00:16:23,513 Good luck. 100 00:16:23,514 --> 00:16:25,129 Yes, that's something to look forward to. 101 00:16:38,129 --> 00:16:39,450 No, thanks, I'll be running along. 102 00:16:58,115 --> 00:17:00,184 Police have much to do in Bundanyabba? 103 00:17:00,185 --> 00:17:02,786 No. No, not really. 104 00:17:02,787 --> 00:17:04,854 We sort of... 105 00:17:04,855 --> 00:17:07,825 We just sort of keep an eye on things. 106 00:17:07,826 --> 00:17:09,786 Honestest little town in Australia, this is, mate. 107 00:17:11,195 --> 00:17:13,563 But, mind you, there are not too many 108 00:17:13,564 --> 00:17:16,231 game enough to try anything around here. 109 00:17:16,232 --> 00:17:19,105 You see, we're so isolated, there's nowhere to go. 110 00:17:20,105 --> 00:17:22,639 We get 'em, and quick. 111 00:17:22,640 --> 00:17:23,642 Sounds like an easy life. 112 00:17:24,642 --> 00:17:25,711 Yeah, not bad. 113 00:17:27,711 --> 00:17:29,414 Of course, we do have a few suicides. 114 00:17:30,414 --> 00:17:31,781 Yeah? 115 00:17:31,782 --> 00:17:33,262 Yeah. Yeah, they reckon it's the heat. 116 00:17:35,119 --> 00:17:37,756 Me... I like the heat. 117 00:17:38,756 --> 00:17:40,692 Yeah, it's one way of getting out of town. 118 00:17:41,692 --> 00:17:42,728 What is? 119 00:17:43,728 --> 00:17:44,628 Killing yourself. 120 00:17:49,467 --> 00:17:52,804 Hey, that's good. I like a bloke with a sense of humor. 121 00:17:54,172 --> 00:17:55,819 Oh... killing yourself. 122 00:18:08,819 --> 00:18:09,719 Two more, Kate. 123 00:18:17,529 --> 00:18:19,161 Have you ever been anywhere else? 124 00:18:19,162 --> 00:18:20,922 Yeah. Did three months' training in the city. 125 00:18:26,637 --> 00:18:27,709 Didn't like it. 126 00:18:31,709 --> 00:18:33,643 A couple more? 127 00:18:33,644 --> 00:18:35,848 Here, give us your dough. I'll get 'em quicker than you. 128 00:18:37,848 --> 00:18:40,918 ♪ The one foggy Christmas Eve 129 00:18:40,919 --> 00:18:44,621 ♪ Santa came to say 130 00:18:44,622 --> 00:18:48,325 ♪ Rudolph, with your nose so bright 131 00:18:48,326 --> 00:18:51,295 ♪ won't you guide my sleigh tonight? 132 00:18:51,296 --> 00:18:52,963 ♪ Then all the reindeer loved him ♪ 133 00:19:00,204 --> 00:19:03,774 Here you are. I slung your change to the steward. 134 00:19:03,775 --> 00:19:05,709 Told him it was yours. 135 00:19:05,710 --> 00:19:07,511 Do you a bit of good when you come back again. 136 00:19:14,852 --> 00:19:15,923 Get up, get up. 137 00:19:19,923 --> 00:19:22,291 Ladies and gentlemen, 138 00:19:22,292 --> 00:19:24,564 let us pay a tribute to our fallen comrades. 139 00:19:26,564 --> 00:19:30,901 They shall grow not old, as we that are left grow old. 140 00:19:30,902 --> 00:19:34,971 Age shall not weary them, nor the years condemn. 141 00:19:34,972 --> 00:19:37,773 At the going down of the sun, and in the morning, 142 00:19:37,774 --> 00:19:38,695 we will remember them. 143 00:19:40,244 --> 00:19:41,555 We will remember them. 144 00:19:50,555 --> 00:19:51,822 Lest we forget. 145 00:19:51,823 --> 00:19:53,824 Lest we forget. 146 00:19:53,825 --> 00:19:55,146 Thank you, ladies and gentlemen. 147 00:20:07,005 --> 00:20:09,842 No, as long as they close before the show, they're shut... 148 00:20:12,309 --> 00:20:14,610 Come on, the beer's real good here. 149 00:20:14,611 --> 00:20:17,979 Oh, no, jock. No, I'll pass out if I don't eat soon. 150 00:20:17,980 --> 00:20:20,050 Well, it's easy to see you're not a yabba man. 151 00:20:20,051 --> 00:20:22,318 A yabba man! 152 00:20:22,319 --> 00:20:24,824 A yabba man... You're the yabba man, jock. 153 00:20:26,824 --> 00:20:28,625 The Bundanyabba man. 154 00:20:30,961 --> 00:20:33,697 All right, all right. 155 00:20:33,698 --> 00:20:36,018 Come on, I'll show you where you can get a real good steak. 156 00:20:37,835 --> 00:20:40,702 This is a mate of mine, John grant. You can let him in anytime. 157 00:20:40,703 --> 00:20:41,603 He's all right. 158 00:20:43,340 --> 00:20:44,774 How's it going there, jock? 159 00:20:44,775 --> 00:20:46,344 Oh, not too bad, Jim. How's it with you? 160 00:20:46,345 --> 00:20:47,952 Great. 161 00:20:55,952 --> 00:20:58,921 Hey, Joe. Put a steak on for me mate, will you? 162 00:20:58,922 --> 00:21:00,863 Yeah, lovely. Hey, Tim. One steak, mate. 163 00:21:05,863 --> 00:21:06,864 Oh, rare, please. 164 00:21:06,865 --> 00:21:07,998 Yeah, all right. 165 00:21:07,999 --> 00:21:09,766 How's the missus? 166 00:21:09,767 --> 00:21:11,734 Oh, she was a bit crook last week. She all right now, jock. 167 00:21:11,735 --> 00:21:13,175 - And the kid? - Oh, this kid's gold. 168 00:21:14,005 --> 00:21:15,440 You tell him to stop missing school or I'll have you. 169 00:21:15,441 --> 00:21:16,808 All right, mate. 170 00:21:17,808 --> 00:21:18,711 Come on, I'll show you inside while we're waiting. 171 00:21:19,711 --> 00:21:20,611 All right. 172 00:21:21,011 --> 00:21:23,347 Biggest two-up game in Australia, Jack. 173 00:21:30,121 --> 00:21:32,822 Right on, fellas. I want 100 in the middle. 174 00:21:32,823 --> 00:21:34,358 The spinner's the bloke with the kip. 175 00:21:34,359 --> 00:21:35,925 Kip? 176 00:21:35,926 --> 00:21:37,426 Yeah, the bit of wood they put the pennies on. 177 00:21:37,427 --> 00:21:39,995 He's just dropped $100 in the center. 178 00:21:39,996 --> 00:21:42,364 That's got to be covered before they can spin 'em. 179 00:21:42,365 --> 00:21:44,646 Now it's been covered, they can all get in for a side bet. 180 00:21:53,411 --> 00:21:54,911 Heads, heads, heads... 181 00:21:54,912 --> 00:21:56,484 Tails. Tails. 182 00:22:00,484 --> 00:22:03,385 - Who wants to go on the heads? - Put 50 on heads. 183 00:22:03,386 --> 00:22:06,154 You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones. 184 00:22:06,155 --> 00:22:08,235 Comes in here every Friday night with his pay packet. 185 00:22:11,395 --> 00:22:12,295 Bets are closing. 186 00:22:13,163 --> 00:22:14,433 Clear a space. 187 00:22:16,433 --> 00:22:18,435 Quiet! Hey! 188 00:22:20,938 --> 00:22:22,898 Settle down, settle down. What do you think it is? 189 00:22:23,708 --> 00:22:24,816 Fair go, chaps. 190 00:22:31,816 --> 00:22:32,950 Heads! 191 00:22:39,790 --> 00:22:42,092 Do you get the idea now, Jack? 192 00:22:42,093 --> 00:22:44,494 Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails. 193 00:22:44,495 --> 00:22:45,829 Yeah, that's right. 194 00:22:47,832 --> 00:22:48,930 You think this crowd will be at each 195 00:22:48,931 --> 00:22:49,967 other's throats when they settle? 196 00:22:49,968 --> 00:22:52,536 Ah, there's hardly a fight. 197 00:22:52,537 --> 00:22:55,438 Each man knows what's coming to him, he just goes and gets it. 198 00:22:55,439 --> 00:22:56,442 Heads, heads, heads... 199 00:22:57,442 --> 00:22:59,442 Tails, tails, tails... 200 00:22:59,443 --> 00:23:00,343 Sixty on tails... 201 00:23:05,482 --> 00:23:06,382 Fair go. 202 00:23:13,124 --> 00:23:14,024 Watch your feet now. 203 00:23:15,125 --> 00:23:16,826 Watch yourself there. 204 00:23:16,827 --> 00:23:18,894 Wait for it. Wait for it now. 205 00:23:18,895 --> 00:23:19,795 Heads! 206 00:23:32,009 --> 00:23:33,243 Four hundred, Charlie, what do you wanna do? 207 00:23:33,244 --> 00:23:34,877 Put the lot on. 208 00:23:34,878 --> 00:23:37,549 Yeah, Charlie always goes for 800 or bust. 209 00:23:39,549 --> 00:23:41,917 You gotta throw four heads in a row to do it, too. 210 00:23:41,918 --> 00:23:43,117 Come on now, hurry up. Get 'em on. 211 00:23:43,118 --> 00:23:44,823 And what does he do with the winnings? 212 00:23:45,823 --> 00:23:46,861 Well, nothing. 213 00:23:49,861 --> 00:23:51,094 Simmer down, boys. 214 00:23:51,095 --> 00:23:52,496 Settle down. 215 00:23:52,497 --> 00:23:53,996 Put 'em on, Charlie, now, come on. 216 00:23:53,997 --> 00:23:55,163 When you're ready, Charles. 217 00:23:55,164 --> 00:23:56,267 When you're ready. 218 00:23:56,268 --> 00:23:57,168 Fair go. 219 00:23:58,035 --> 00:23:58,940 Fair go. 220 00:24:02,940 --> 00:24:03,881 Heads. 221 00:24:09,881 --> 00:24:10,823 Beauty, Charlie. 222 00:24:18,823 --> 00:24:20,184 You're casting a spell around here. 223 00:24:21,558 --> 00:24:23,061 There's a nice simple-minded game. 224 00:24:25,061 --> 00:24:26,297 My steak's probably ready. 225 00:24:26,298 --> 00:24:27,932 Yeah, come on. 226 00:24:28,932 --> 00:24:30,452 Here you are. That'll be a dollar, son. 227 00:24:35,205 --> 00:24:37,141 There's a clean place here, Jack. 228 00:24:37,142 --> 00:24:38,046 Oh. 229 00:24:42,046 --> 00:24:44,145 Well, I'll have to be pushing along. 230 00:24:44,146 --> 00:24:45,883 Oh, thanks, jock. Thanks for showing me around. 231 00:24:45,884 --> 00:24:47,618 Oh, that's all right. 232 00:24:48,618 --> 00:24:50,286 And that'll be the best dollar's worth 233 00:24:50,287 --> 00:24:51,727 you'll ever have in your life, Matey. 234 00:24:56,093 --> 00:24:57,654 All the little devils are proud of hell. 235 00:25:00,064 --> 00:25:01,231 Two heads. 236 00:25:08,271 --> 00:25:10,338 Do you mean you don't think the yabba 237 00:25:10,339 --> 00:25:11,819 is the greatest little place on earth? 238 00:25:13,711 --> 00:25:14,611 It could be worse. 239 00:25:15,145 --> 00:25:16,045 How? 240 00:25:18,182 --> 00:25:19,628 The supply of beer could run out. 241 00:25:31,628 --> 00:25:33,597 Hey, aren't you going to eat that? 242 00:25:33,598 --> 00:25:34,498 No. 243 00:25:50,146 --> 00:25:51,281 Why did you say that? 244 00:25:51,282 --> 00:25:53,182 Say what? 245 00:25:53,183 --> 00:25:54,953 Well, about them being proud of hell. 246 00:25:56,953 --> 00:25:58,554 Discontent is a luxury of the well-to-do. 247 00:26:00,357 --> 00:26:02,329 If you gotta live here, you might as well like it. 248 00:26:06,329 --> 00:26:07,765 Why don't you like Crawford? 249 00:26:07,766 --> 00:26:09,234 Jock? 250 00:26:11,234 --> 00:26:13,239 The touch of his hairy hand offends you. 251 00:26:15,239 --> 00:26:18,306 I'm just bored with it. The aggressive hospitality, 252 00:26:18,307 --> 00:26:20,174 the arrogance of stupid people 253 00:26:20,175 --> 00:26:22,016 who insist you should be as stupid as they are. 254 00:26:23,047 --> 00:26:24,168 It's death to farm out here. 255 00:26:27,018 --> 00:26:28,379 It's worse than death in the mines. 256 00:26:30,954 --> 00:26:32,474 Do you want them to sing opera as well? 257 00:26:37,294 --> 00:26:38,194 And what do you do? 258 00:26:41,164 --> 00:26:42,173 I drink. 259 00:26:49,173 --> 00:26:50,376 This beer's gone warm. 260 00:26:53,376 --> 00:26:54,450 I... 261 00:26:59,450 --> 00:27:01,450 Heads. 262 00:27:04,020 --> 00:27:04,920 Here you are, doc. 263 00:27:05,756 --> 00:27:06,656 Thanks, Joe. 264 00:27:08,125 --> 00:27:10,159 It's a spinner's night, nearly two-to-one on heads. 265 00:27:10,160 --> 00:27:11,228 Good on you, doc. 266 00:27:11,229 --> 00:27:14,250 Good on you... mate. 267 00:27:33,250 --> 00:27:34,450 You want to bet on tails, son? 268 00:27:39,390 --> 00:27:41,310 Fifty for the guy in the jacket over there, slim. 269 00:27:47,397 --> 00:27:48,297 Fair go. 270 00:27:50,233 --> 00:27:51,473 When you're ready there, Brian. 271 00:27:53,404 --> 00:27:56,142 No betting when I say fair go. Fair go, Brian. 272 00:27:58,142 --> 00:27:59,511 Fair go. 273 00:28:01,511 --> 00:28:02,411 Two tails! 274 00:28:14,057 --> 00:28:15,824 Anybody seen a bloke with a coat on? 275 00:28:15,825 --> 00:28:17,428 Where's that bloke in a coat? 276 00:28:17,429 --> 00:28:19,165 Here! Here. 277 00:28:22,165 --> 00:28:23,769 Thought I lost you, mate. 278 00:28:25,769 --> 00:28:26,669 Move over! 279 00:28:28,305 --> 00:28:29,772 Sit down here, son. 280 00:28:29,773 --> 00:28:31,540 How many heads up? 281 00:28:31,541 --> 00:28:33,176 Heads, heads! I bet on heads. 282 00:28:33,177 --> 00:28:35,210 Anyone betting on tails? 283 00:28:35,211 --> 00:28:36,211 No, on heads. 284 00:28:36,212 --> 00:28:37,313 Tails, 100! 285 00:28:37,314 --> 00:28:38,547 You're covered! 286 00:28:38,548 --> 00:28:40,184 - A hundred for you? - Yes. 287 00:28:41,184 --> 00:28:42,084 You're on a head. 288 00:28:42,920 --> 00:28:44,257 Anymore tails? 289 00:28:46,257 --> 00:28:48,017 Will you place your bets and take your seats? 290 00:28:54,097 --> 00:28:54,997 Sorry, son. 291 00:28:55,465 --> 00:28:56,867 Be quiet! 292 00:29:00,171 --> 00:29:01,171 When you're ready for it. 293 00:29:01,538 --> 00:29:02,438 Fair go. 294 00:29:04,107 --> 00:29:05,007 They're up! 295 00:29:07,411 --> 00:29:08,916 - Play for now. - Hold it! 296 00:29:12,916 --> 00:29:14,861 - Heads! - All right. 297 00:29:23,861 --> 00:29:25,059 When you're ready. 298 00:29:25,060 --> 00:29:28,933 Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night! 299 00:29:29,933 --> 00:29:31,173 Early start Christmas Eve, boys! 300 00:29:33,170 --> 00:29:34,610 Bring your own money, anybody's girl. 301 00:29:36,606 --> 00:29:37,806 Leaving it all on heads, mate? 302 00:29:40,344 --> 00:29:41,244 Two hundred on tails. 303 00:29:41,511 --> 00:29:42,845 I'll have 100. 304 00:29:42,846 --> 00:29:43,849 You're on. 305 00:29:45,849 --> 00:29:47,351 - What are you backing, mate? - Tails. 306 00:29:47,352 --> 00:29:48,553 You're set. 307 00:29:49,553 --> 00:29:51,294 I'll back a head. I'll back... you're up? 308 00:29:57,294 --> 00:29:58,262 Thanks, mate. 309 00:29:59,262 --> 00:30:01,364 You're too noisy! 310 00:30:01,365 --> 00:30:02,872 Fair go, spinner. When you're ready. 311 00:30:07,872 --> 00:30:09,577 One of each, which is no result. 312 00:30:14,577 --> 00:30:15,579 Fair go. 313 00:30:16,579 --> 00:30:17,922 Fair go! 314 00:30:24,922 --> 00:30:25,822 Tails, they are! 315 00:30:41,505 --> 00:30:42,608 Whoo! 316 00:31:58,648 --> 00:31:59,548 $1,000. 317 00:32:01,085 --> 00:32:01,985 Just... 318 00:32:03,386 --> 00:32:04,423 Just one more spin, 319 00:32:06,423 --> 00:32:07,327 and you're out of it. 320 00:32:10,327 --> 00:32:11,227 Out of teaching. 321 00:32:14,999 --> 00:32:15,899 Out of Tiboonda. 322 00:32:23,640 --> 00:32:25,076 Toss? Toss? 323 00:32:26,076 --> 00:32:28,344 Toss? Toss? 324 00:32:28,345 --> 00:32:29,578 Who wants to toss? 325 00:32:29,579 --> 00:32:31,114 Yes! 326 00:32:31,115 --> 00:32:32,392 Here you are, son. 327 00:32:41,392 --> 00:32:42,392 How much you tossing for? 328 00:32:47,030 --> 00:32:48,765 $400 on tails. 329 00:32:48,766 --> 00:32:50,565 You can't spin for tails, mate. 330 00:32:50,566 --> 00:32:51,927 The spinner always spins for heads. 331 00:32:53,103 --> 00:32:54,105 - Heads. - On a head. 332 00:32:55,105 --> 00:32:56,473 Four hundred, Charlie. 333 00:33:10,686 --> 00:33:12,847 Watch out, imbecile! Watch where you're going, you mug. 334 00:33:18,662 --> 00:33:19,562 When you're right now. 335 00:33:23,400 --> 00:33:25,433 Come on, out of the ring, you blokes. 336 00:33:25,434 --> 00:33:26,334 Fair go, son. 337 00:33:29,205 --> 00:33:30,545 Heads. 338 00:33:34,545 --> 00:33:35,548 Settle down! 339 00:33:37,548 --> 00:33:39,180 No, son. You gotta put 'em above your head and spin it. 340 00:33:39,181 --> 00:33:40,220 - All right? - I'm sorry. 341 00:33:43,220 --> 00:33:44,756 When you're right now. 342 00:33:45,756 --> 00:33:46,656 Wait for it now. 343 00:33:49,159 --> 00:33:50,393 When you're right. 344 00:33:50,394 --> 00:33:51,605 Fair go. 345 00:34:01,605 --> 00:34:03,248 Tails, two tails. 346 00:34:45,248 --> 00:34:46,816 What, still here, Jack? 347 00:34:46,817 --> 00:34:48,551 Hmm? Mmm. 348 00:34:48,552 --> 00:34:49,852 How goes it? 349 00:34:49,853 --> 00:34:50,856 Well, jock. 350 00:34:52,856 --> 00:34:55,559 Look, um, will they cash a check for me in this place? 351 00:34:55,560 --> 00:34:57,859 Yeah, for how much? 352 00:34:57,860 --> 00:34:59,164 Two hundred and ninety dollars. 353 00:35:00,164 --> 00:35:01,764 - Gonna try the game, eh? - Yes. 354 00:35:04,835 --> 00:35:06,170 Two-ninety on heads. 355 00:35:15,779 --> 00:35:16,851 Well, he's on heads now. 356 00:35:22,286 --> 00:35:23,318 What are you betting on, mate? 357 00:35:23,319 --> 00:35:24,655 Two-ninety on heads. 358 00:35:24,656 --> 00:35:25,639 You're on. 359 00:37:03,353 --> 00:37:07,025 Can you... can you tell me where the labor exchange is? 360 00:37:08,025 --> 00:37:11,293 Turn left as you go out, second street, turn right, 361 00:37:11,294 --> 00:37:12,934 next street, turn left, it's on the right. 362 00:39:14,951 --> 00:39:16,420 Yeah, so I say to this mug, I said, "you better get out. 363 00:39:16,421 --> 00:39:18,854 "You're barred from the pub. 364 00:39:18,855 --> 00:39:19,820 "Every time you come in here, you put on trouble." 365 00:39:19,821 --> 00:39:21,822 And then, all of a sudden, he turned it on. 366 00:39:21,823 --> 00:39:22,992 I grabbed him by the scruff of the neck and I hit him. 367 00:39:22,993 --> 00:39:24,926 Done the knuckle in. 368 00:39:24,927 --> 00:39:26,963 Knuckle's squished up back here. 369 00:39:26,964 --> 00:39:28,835 Yeah, it's been six weeks. 370 00:39:31,835 --> 00:39:34,168 All these mugs I get in here. They want to try you out. 371 00:39:34,169 --> 00:39:36,014 They all come from far and wide to try you out. 372 00:39:45,014 --> 00:39:45,914 Hot? 373 00:39:48,184 --> 00:39:49,084 Hot. 374 00:39:52,155 --> 00:39:53,155 New to the yabba? 375 00:39:54,757 --> 00:39:55,829 New to the yabba. 376 00:39:59,829 --> 00:40:00,865 Like the old place? 377 00:40:02,865 --> 00:40:04,065 No, I think it's bloody awful. 378 00:40:05,034 --> 00:40:06,471 You don't like the yabba? 379 00:40:07,471 --> 00:40:08,485 No. 380 00:40:21,485 --> 00:40:23,118 Will you have a drink? 381 00:40:23,119 --> 00:40:25,586 No, I'm toying with this one, thanks. 382 00:40:25,587 --> 00:40:27,856 Well, drink it down, I'll buy you another. 383 00:40:27,857 --> 00:40:29,624 Look, I'm flat broke and I can't afford to drink! 384 00:40:29,625 --> 00:40:31,191 What's that go to do with it, man? 385 00:40:31,192 --> 00:40:33,894 I said I'd buy you a drink! You don't have to buy me one! 386 00:40:33,895 --> 00:40:34,795 Now, drink it down! 387 00:40:47,110 --> 00:40:49,213 Two middies, Keith. Don't forget the tomato juice. 388 00:40:50,213 --> 00:40:51,583 I'm Tim Hynes. 389 00:40:54,583 --> 00:40:55,483 John grant. 390 00:40:59,188 --> 00:41:01,525 Hey. Good shot. 391 00:41:02,525 --> 00:41:03,826 Are you a Mason? 392 00:41:03,827 --> 00:41:05,596 What? No! 393 00:41:06,596 --> 00:41:07,931 You're in the buffs. 394 00:41:07,932 --> 00:41:08,930 In the what? 395 00:41:08,931 --> 00:41:09,831 In the buffs. 396 00:41:10,300 --> 00:41:11,936 The buffs? 397 00:41:13,936 --> 00:41:16,605 Are you a member of the buffalo lodge? 398 00:41:16,606 --> 00:41:18,076 No. Never heard of it. 399 00:41:20,076 --> 00:41:21,177 Not a Mason, not a buff. 400 00:41:21,178 --> 00:41:22,944 No. 401 00:41:22,945 --> 00:41:25,114 Ah, you'll be a Roman catholic, then. 402 00:41:25,115 --> 00:41:26,851 Oh, no, I'm not. 403 00:41:28,851 --> 00:41:30,259 Well, what are you going to do? 404 00:41:36,259 --> 00:41:37,892 You're not a buff? 405 00:41:37,893 --> 00:41:39,195 I am not a buff. 406 00:41:40,195 --> 00:41:41,964 Poor old John. 407 00:41:41,965 --> 00:41:43,631 Poor old John. 408 00:41:43,632 --> 00:41:45,570 Well, we better have another beer. 409 00:41:46,570 --> 00:41:47,470 Hey! 410 00:41:48,237 --> 00:41:50,139 I was just checking your oil. 411 00:41:54,244 --> 00:41:55,611 Now, come on, John. 412 00:41:55,612 --> 00:41:56,812 Hey, Keith, a couple of beers! 413 00:42:01,150 --> 00:42:03,118 Well, here we are, John. 414 00:42:03,119 --> 00:42:04,240 - Home, sweet home. - Uh-huh! 415 00:42:20,670 --> 00:42:23,074 Grab yourself a seat, John, I'll tell Janette we're here. 416 00:42:25,074 --> 00:42:28,276 Janette! Put these in the fridge, will you? 417 00:42:28,277 --> 00:42:31,038 Oh, I brought a friend back, so set another place for lunch, will you? 418 00:43:09,985 --> 00:43:10,885 Oh! 419 00:43:14,391 --> 00:43:15,291 How do you do? 420 00:43:17,193 --> 00:43:18,195 Fine. 421 00:43:19,195 --> 00:43:20,202 How are you? 422 00:43:26,202 --> 00:43:29,237 I really must apologize for landing on you like this. 423 00:43:29,238 --> 00:43:31,074 Mr. Hynes more or less insisted. 424 00:43:32,074 --> 00:43:32,974 He usually does. 425 00:43:59,702 --> 00:44:01,152 Oh, my name's John grant. 426 00:44:16,152 --> 00:44:17,440 I'm Janette Hynes. 427 00:44:37,440 --> 00:44:38,775 Oh. 428 00:44:39,775 --> 00:44:40,675 Thanks. 429 00:45:00,429 --> 00:45:03,166 Over the teeth and round the gums, look out belly, here it comes! 430 00:45:05,400 --> 00:45:07,235 Just a little quickie before lunch. 431 00:45:07,236 --> 00:45:08,471 Lunch is ready now, daddy. 432 00:45:08,472 --> 00:45:10,772 I know. 433 00:45:10,773 --> 00:45:13,208 But firstly, John and I must have an aperitif. 434 00:45:16,445 --> 00:45:17,914 Ah. 435 00:45:18,914 --> 00:45:19,814 John, old man, 436 00:45:21,150 --> 00:45:22,119 about your troubles, 437 00:45:24,119 --> 00:45:26,523 a terrible thing, you losing all that money. 438 00:45:27,523 --> 00:45:29,457 You have no idea... 439 00:45:29,458 --> 00:45:31,460 No, it was somewhere between the train and the hotel. 440 00:45:31,461 --> 00:45:32,862 Hmm. 441 00:45:33,862 --> 00:45:36,464 I could put a call through to Sydney. 442 00:45:36,465 --> 00:45:38,440 No, there's no one there I could borrow from. 443 00:45:44,440 --> 00:45:47,209 John, I'd love to lend you some... 444 00:45:47,210 --> 00:45:49,491 No, no. No, no, no. I wouldn't, really, I'll be all right. 445 00:45:50,179 --> 00:45:51,916 Ah, you're a good bloke. 446 00:45:53,916 --> 00:45:55,186 We'll think of something. 447 00:45:56,186 --> 00:45:58,187 Now, don't you worry, lad. 448 00:45:58,188 --> 00:45:59,356 - Right. - And drink up. 449 00:46:00,356 --> 00:46:01,427 Drink up. 450 00:46:16,338 --> 00:46:17,507 I say! 451 00:46:19,141 --> 00:46:20,409 Wake up, Tim! 452 00:46:22,344 --> 00:46:24,847 Well, that's... That's dick and Joe, couple of old mates of mine. 453 00:46:24,848 --> 00:46:27,216 I want you to meet them. 454 00:46:27,217 --> 00:46:28,338 Come on in, boys. Come on in. 455 00:46:29,418 --> 00:46:31,252 Am I glad to see you! 456 00:46:31,253 --> 00:46:32,856 You look bloody awful, mate. 457 00:46:32,857 --> 00:46:34,388 I feel bloody awful! 458 00:46:34,389 --> 00:46:35,389 Hey! 459 00:46:36,226 --> 00:46:38,392 Too much of the old booze. 460 00:46:38,393 --> 00:46:40,228 Oh, cut it out, boys, will you? Stop it! 461 00:46:40,229 --> 00:46:41,461 Hey. Let's all have a drink. 462 00:46:41,462 --> 00:46:42,998 - Hey. Hey, hey, hey. - What, what? 463 00:46:42,999 --> 00:46:44,433 Who's your mate? 464 00:46:44,434 --> 00:46:45,635 Who? Oh, he... Oh, that's John. 465 00:46:45,636 --> 00:46:47,535 This is, uh, dick and Joe. 466 00:46:47,536 --> 00:46:49,271 You're an ignorant bludger. 467 00:46:49,272 --> 00:46:50,942 - G'day. - How are you? 468 00:46:52,942 --> 00:46:54,344 - G'day, John. - How are you? 469 00:47:00,416 --> 00:47:02,286 Uh, you're new to the yabba, are you, John? 470 00:47:03,286 --> 00:47:04,886 Yes. Yes. 471 00:47:04,887 --> 00:47:05,787 Hmm. 472 00:47:13,996 --> 00:47:14,896 G'day, Janette. 473 00:47:15,530 --> 00:47:16,430 Pretty as ever, eh? 474 00:47:30,947 --> 00:47:33,214 Missed me. 475 00:47:33,215 --> 00:47:35,456 Tim, I'll be moving off now. Thanks for your hospitality. 476 00:47:37,452 --> 00:47:38,352 Moving off? 477 00:47:40,056 --> 00:47:41,322 Where would you be going, lad? 478 00:47:41,323 --> 00:47:42,223 Well, I've... 479 00:47:43,492 --> 00:47:44,527 Well, I've gotta look for work. 480 00:47:44,528 --> 00:47:46,361 On a Saturday? 481 00:47:46,362 --> 00:47:48,065 Look, why don't you just hang around? 482 00:47:49,065 --> 00:47:49,965 We'll fix you up. 483 00:47:55,371 --> 00:47:57,605 Look, just drink your beer, 484 00:47:57,606 --> 00:47:59,047 sit down, stop worrying, huh? 485 00:48:05,047 --> 00:48:07,380 John's got a bit of trouble, but nothing to worry about. 486 00:48:07,381 --> 00:48:08,684 She'll be right, mate. 487 00:48:08,685 --> 00:48:10,285 Drink up. 488 00:48:10,286 --> 00:48:11,626 - Cheers. - Cheers. 489 00:48:17,626 --> 00:48:18,526 Hey. 490 00:48:31,673 --> 00:48:33,107 - Hey, Tim. - Yeah? 491 00:48:33,108 --> 00:48:34,744 I got news for you, mate. 492 00:48:35,744 --> 00:48:36,644 What do you think? 493 00:48:37,512 --> 00:48:38,648 What do you think? 494 00:48:38,649 --> 00:48:39,715 You got piles. 495 00:48:41,317 --> 00:48:42,517 No, no, no, no. 496 00:48:42,518 --> 00:48:44,353 You know Stanley's brindle bitch? 497 00:48:44,354 --> 00:48:46,455 - Yeah. - Sold her to me. 498 00:48:46,456 --> 00:48:48,056 - English bred. - You're a liar. 499 00:48:48,057 --> 00:48:49,424 It's the truth. 500 00:48:49,425 --> 00:48:51,125 She's got a broken leg. 501 00:48:51,126 --> 00:48:53,396 I'm not ribbing you, mate, he sold her to me. 502 00:48:53,397 --> 00:48:55,696 A great dog. A great dog! 503 00:48:55,697 --> 00:48:56,666 A great dog. 504 00:48:57,666 --> 00:48:59,134 Good dog. 505 00:48:59,135 --> 00:49:01,669 Come off it, mate. 506 00:49:01,670 --> 00:49:04,539 This'll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos. 507 00:49:04,540 --> 00:49:05,543 Eh? 508 00:49:07,543 --> 00:49:08,677 You've gotta be kidding! 509 00:49:10,012 --> 00:49:10,912 What makes a good dog? 510 00:49:14,150 --> 00:49:15,690 Can I help you? 511 00:49:20,690 --> 00:49:22,389 So, we let this ferret go down the rabbit's burrow... 512 00:49:22,390 --> 00:49:23,670 I studied history and literature. 513 00:49:26,329 --> 00:49:27,394 And what can you do with that 514 00:49:27,395 --> 00:49:29,434 if your parents are nobody and you have no money? 515 00:49:31,434 --> 00:49:32,634 Oh, I know I can teach, but... 516 00:49:35,438 --> 00:49:38,140 I'd really like to get to england. 517 00:49:38,141 --> 00:49:40,411 Well, this is bad enough, but even Sydney, it's... 518 00:49:43,579 --> 00:49:44,900 I'd really like to get to england. 519 00:49:46,815 --> 00:49:48,652 What would you do there? 520 00:49:49,652 --> 00:49:50,655 Journalism. 521 00:49:52,655 --> 00:49:53,753 Do you have a girl? 522 00:49:53,754 --> 00:49:54,654 Yes, in Sydney. 523 00:49:56,458 --> 00:49:57,358 What's her name? 524 00:49:58,061 --> 00:49:58,961 Robyn. 525 00:50:01,063 --> 00:50:02,067 Robyn. 526 00:50:04,067 --> 00:50:04,967 What's she like? 527 00:50:28,224 --> 00:50:29,865 Robyn. 528 00:50:36,865 --> 00:50:38,802 Would you take her to england with you? 529 00:50:39,802 --> 00:50:40,702 Yes. 530 00:50:43,139 --> 00:50:44,039 Yes. 531 00:50:51,114 --> 00:50:52,781 Ooh! 532 00:50:52,782 --> 00:50:54,416 - Those are Saint Mary's. - Hey, hey, hey. 533 00:50:54,417 --> 00:50:56,718 Yeah? 534 00:50:56,719 --> 00:50:59,121 What's the matter with him? He'd rather talk to a woman than drink? 535 00:50:59,122 --> 00:51:00,589 School teacher. 536 00:51:00,590 --> 00:51:01,490 Oh. 537 00:51:05,128 --> 00:51:07,595 Then we agreed, before the game started, there was a $5 limit. 538 00:51:07,596 --> 00:51:09,498 No, there was no agreement, mate. 539 00:51:09,499 --> 00:51:11,433 Wait, wait, was that... 540 00:51:11,434 --> 00:51:12,904 What's the matter with you? 541 00:51:14,904 --> 00:51:16,739 There was no agreement made. 542 00:51:16,740 --> 00:51:18,839 Go on, you blokes, just... 543 00:51:18,840 --> 00:51:20,208 Was there any bloody agreement made? 544 00:51:20,209 --> 00:51:21,743 - I don't know. - No. 545 00:51:21,744 --> 00:51:23,612 I hate to remind you this is my house... 546 00:51:27,782 --> 00:51:29,182 You're always bloody interrupting... 547 00:51:29,284 --> 00:51:30,686 It's got nothing to do 548 00:51:31,686 --> 00:51:33,155 with whose bloody house it is. 549 00:51:33,156 --> 00:51:35,556 Doc Tydon, you old bastard. 550 00:51:35,557 --> 00:51:37,159 - How do you know that? - Great to see you. 551 00:51:37,160 --> 00:51:38,759 Hi, boys. 552 00:51:38,760 --> 00:51:41,595 Have yourself a beer, I got five aces coming up. 553 00:51:41,596 --> 00:51:43,831 If you're playing cards with this lot, you'll need a doctor 554 00:51:43,832 --> 00:51:44,833 before the night is out. 555 00:51:55,710 --> 00:51:56,950 Why do you stay in Bundanyabba? 556 00:51:59,648 --> 00:52:01,552 No, I'm surprised, I mean, you're 557 00:52:02,552 --> 00:52:04,486 pretty and... 558 00:52:04,487 --> 00:52:06,601 And there's a shortage of pretty girls in this town. 559 00:52:18,601 --> 00:52:19,801 Ah, it's beautiful. Smell that. 560 00:52:21,336 --> 00:52:22,271 Peppercorn. 561 00:52:29,211 --> 00:52:30,920 Is it because of your father? 562 00:52:38,920 --> 00:52:39,894 Sorry. 563 00:52:45,894 --> 00:52:48,562 The moonlight like snow 564 00:52:48,563 --> 00:52:51,248 upon the desert's dusty face. 565 00:53:06,248 --> 00:53:08,282 All right, dicky boy, let's hear from you. 566 00:53:08,283 --> 00:53:09,916 - What've you got? - Three Jacks, mate. 567 00:53:09,917 --> 00:53:11,652 Ah-ha! Well, just hold it, hold it, hold it. 568 00:53:11,653 --> 00:53:12,553 - Daddy? - Flush. 569 00:53:13,255 --> 00:53:14,788 Daddy? 570 00:53:14,789 --> 00:53:16,824 John and I are going for a walk. 571 00:53:16,825 --> 00:53:18,891 Well come on, come on, come on, get me while I'm hot, boys. 572 00:53:18,892 --> 00:53:20,132 An inside showing all the time. 573 00:56:24,045 --> 00:56:26,513 It's not the gravity. 574 00:56:26,514 --> 00:56:28,981 It's not the gravity that makes the beer go down. 575 00:56:28,982 --> 00:56:30,820 - It's peristalsis. - Perry who? 576 00:56:30,821 --> 00:56:31,987 Perry Mason. 577 00:56:33,989 --> 00:56:35,856 Peristalsis, it's the contraction 578 00:56:35,857 --> 00:56:37,097 of the muscles of the esophagus. 579 00:56:39,061 --> 00:56:40,829 Come on, doc, get up, man! 580 00:56:40,830 --> 00:56:41,864 Come on. 581 00:56:44,467 --> 00:56:46,601 Whoa, whoa! 582 00:56:55,911 --> 00:56:57,912 It'll be a week for sure. 583 00:56:57,913 --> 00:57:00,915 Hey, doc, doc? Come in over here. 584 00:57:00,916 --> 00:57:03,984 Look, doc, when is she gonna whelp, huh? 585 00:57:03,985 --> 00:57:06,255 I tell you what, I'll give you five it's a week, Joe. 586 00:57:06,256 --> 00:57:07,791 Listen to the doc. 587 00:57:08,791 --> 00:57:09,791 She's not pregnant. 588 00:57:12,862 --> 00:57:14,782 Cut it out, doc, come on. When's she gonna whelp? 589 00:57:15,498 --> 00:57:16,632 Who's the father? 590 00:57:18,032 --> 00:57:19,934 It's a dog, not a sheep. 591 00:57:24,507 --> 00:57:25,507 She'll have pups by morning. 592 00:57:25,508 --> 00:57:26,908 Beauty. 593 00:57:26,909 --> 00:57:27,909 No way, I bet it'll be a week. 594 00:57:27,910 --> 00:57:29,843 I don't feel anything. 595 00:57:29,844 --> 00:57:32,246 Come on, put your money out. Five, right? 596 00:57:32,247 --> 00:57:34,048 - Five. - You're on for five. 597 00:57:34,049 --> 00:57:35,989 Let's have a second opinion. 598 00:57:39,989 --> 00:57:40,889 Before morning. 599 00:57:42,657 --> 00:57:43,925 - It'll be a week. - You heard me say that. 600 00:57:43,926 --> 00:57:45,526 I didn't. 601 00:57:45,527 --> 00:57:47,195 Who is the father, anyway? 602 00:57:47,196 --> 00:57:49,196 I don't know. 603 00:57:49,197 --> 00:57:51,197 She's a slag, this little mutt, she'd try anything. 604 00:59:53,054 --> 00:59:55,121 You drank yourself under the table 605 00:59:55,122 --> 00:59:56,728 after your little episode with Janette. 606 00:59:59,728 --> 01:00:00,628 Get out. 607 01:00:02,197 --> 01:00:04,431 Don't get upset. 608 01:00:04,432 --> 01:00:06,335 We've all had our little episodes with Janette. 609 01:00:12,173 --> 01:00:13,083 What a doll. 610 01:00:21,083 --> 01:00:21,983 Better. 611 01:00:22,451 --> 01:00:24,185 You need a drink. 612 01:00:24,186 --> 01:00:26,421 Oh, no. Water, please. 613 01:00:26,422 --> 01:00:29,055 Yabba water's only for washing. Come on, drink it up. 614 01:00:29,056 --> 01:00:29,956 It's a bit flat. 615 01:00:41,103 --> 01:00:42,003 Come and get it. 616 01:00:44,773 --> 01:00:46,842 Oh, no, thanks very much, but I don't... 617 01:00:46,843 --> 01:00:49,142 No, I'm sure you don't. 618 01:00:49,143 --> 01:00:51,213 But you'd better eat it just the same. 619 01:00:51,214 --> 01:00:52,748 Come on, sit down. 620 01:00:53,748 --> 01:00:54,648 Sir John. 621 01:01:05,159 --> 01:01:06,730 Not too bad. 622 01:01:07,730 --> 01:01:08,779 Kangaroo. 623 01:01:23,779 --> 01:01:25,212 Want some sauce? 624 01:01:25,213 --> 01:01:26,349 What time did the, um... 625 01:01:27,349 --> 01:01:29,152 The, uh, party finish? 626 01:01:31,152 --> 01:01:32,387 About dawn. 627 01:01:33,387 --> 01:01:34,523 And what time is it now? 628 01:01:35,523 --> 01:01:36,793 'Round about 4:00. 629 01:01:37,793 --> 01:01:38,797 4:00? 630 01:01:42,797 --> 01:01:44,531 Look... 631 01:01:44,532 --> 01:01:47,901 Look, uh, thanks for the hospitality. 632 01:01:47,902 --> 01:01:49,853 I'd better be going along now. 633 01:02:04,853 --> 01:02:05,753 You see, I'm the 634 01:02:07,155 --> 01:02:08,236 school teacher at Tiboonda. 635 01:02:10,092 --> 01:02:10,992 And, um... 636 01:02:14,128 --> 01:02:16,800 Well, I lost all my money. 637 01:02:17,800 --> 01:02:18,802 Gambling. 638 01:02:20,802 --> 01:02:21,702 Yeah, I know. 639 01:02:24,505 --> 01:02:26,309 Why did you have to lie about it to Tim Hynes? 640 01:02:28,309 --> 01:02:29,309 There's no disgrace here. 641 01:02:31,213 --> 01:02:32,113 Well... 642 01:02:35,384 --> 01:02:37,452 Well, in any case, I can't stay in your, um, 643 01:02:38,452 --> 01:02:40,889 cabin, indefinitely, can I? 644 01:02:41,889 --> 01:02:43,193 It isn't mine. 645 01:02:45,193 --> 01:02:47,360 I've just lived here for five years. 646 01:02:47,361 --> 01:02:48,829 Anyway, you're better off here than 647 01:02:48,830 --> 01:02:50,932 trying to sponge on men like Tim Hynes. 648 01:02:50,933 --> 01:02:52,299 Sponge? 649 01:02:52,300 --> 01:02:53,500 Yeah, sponge. 650 01:02:53,501 --> 01:02:55,438 Sit down and eat your grub. 651 01:02:56,438 --> 01:02:57,574 You're gonna need it. 652 01:02:58,574 --> 01:03:00,510 We're going hunting with dick and Joe. 653 01:03:01,510 --> 01:03:02,478 Kangaroo. 654 01:03:03,478 --> 01:03:05,380 - Hunting? - Yeah, you were 655 01:03:08,483 --> 01:03:09,804 boasting in your cups, and said... 656 01:03:11,519 --> 01:03:12,489 Good shot. 657 01:03:15,489 --> 01:03:17,929 You said you won a silver medal at school for target shooting. 658 01:03:19,260 --> 01:03:20,328 Huh? 659 01:03:20,329 --> 01:03:21,865 Remember? 660 01:03:23,865 --> 01:03:26,532 You wouldn't have an aspirin, would you? 661 01:03:26,533 --> 01:03:27,733 No, I've got something better. 662 01:03:37,411 --> 01:03:39,479 This ought to kill your headache 663 01:03:39,480 --> 01:03:40,880 and pep you up a little bit as well. 664 01:03:42,617 --> 01:03:44,487 Wash it down with some beer. Here. 665 01:03:46,487 --> 01:03:47,920 Oh, I'm allergic to... 666 01:03:47,921 --> 01:03:51,304 Ah, there's nothing in there to hurt you. Go on, man, swallow it down. 667 01:04:03,304 --> 01:04:04,407 What a voice. 668 01:04:06,407 --> 01:04:07,647 She just opens her mouth and... 669 01:04:09,543 --> 01:04:10,914 And notes come floating out. 670 01:04:11,914 --> 01:04:13,449 Oh, sorry, I don't smoke. 671 01:04:15,449 --> 01:04:16,449 Would you like to try it? 672 01:04:18,219 --> 01:04:19,119 No. 673 01:04:24,592 --> 01:04:25,967 You've been here five years? 674 01:04:31,967 --> 01:04:33,971 Shall I satisfy your curiosity? 675 01:04:35,971 --> 01:04:37,572 I'm a doctor of medicine. 676 01:04:38,572 --> 01:04:40,307 And a tramp by temperament. 677 01:04:40,308 --> 01:04:41,208 I'm also an alcoholic. 678 01:04:43,077 --> 01:04:45,478 My disease prevented me from practicing in Sydney, 679 01:04:45,479 --> 01:04:47,650 but out here it's scarcely noticeable. 680 01:04:48,650 --> 01:04:50,690 Certainly doesn't stop people from coming to see me. 681 01:04:52,521 --> 01:04:55,490 I charge no fees because I'm not interested in money. 682 01:04:56,490 --> 01:04:59,426 Anyway, I'm unreliable. 683 01:04:59,427 --> 01:05:01,547 But I'm accepted socially because I'm an educated man. 684 01:05:04,432 --> 01:05:05,335 Or character. 685 01:05:07,635 --> 01:05:09,338 I get my food from my friends. 686 01:05:10,338 --> 01:05:13,341 My requirements in beer. 687 01:05:13,342 --> 01:05:15,275 Which, with some measure of self-control, 688 01:05:15,276 --> 01:05:16,637 is the only alcohol I allow myself. 689 01:05:19,313 --> 01:05:20,993 And you get along without money altogether. 690 01:05:23,452 --> 01:05:27,387 It's possible to live forever in the yabba without money. 691 01:05:27,388 --> 01:05:29,589 As you probably noticed, some of the natives are very... 692 01:05:31,360 --> 01:05:32,260 Hospitable. 693 01:05:47,009 --> 01:05:48,413 Take Janette for instance. 694 01:05:51,413 --> 01:05:53,254 Now there's a very interesting biological case. 695 01:05:54,016 --> 01:05:56,552 If she were a man, she'd be in jail for rape. 696 01:06:00,389 --> 01:06:01,690 If I were to marry, Janette’s just the sort of girl... 697 01:06:01,691 --> 01:06:02,693 Excuse me. 698 01:06:04,693 --> 01:06:06,697 Uh, can you tell me where the, um... 699 01:06:08,697 --> 01:06:09,597 Toilet? 700 01:06:10,532 --> 01:06:11,432 Yes. 701 01:06:12,134 --> 01:06:13,043 Outside. 702 01:06:21,043 --> 01:06:22,811 I wouldn't recommend it. 703 01:06:23,811 --> 01:06:25,449 Do it out here in the open. 704 01:06:28,550 --> 01:06:29,450 No one around to see. 705 01:06:39,061 --> 01:06:40,762 If I were ever to marry, 706 01:06:41,762 --> 01:06:43,522 Janette’s the sort of girl I'd like to marry. 707 01:06:47,168 --> 01:06:48,538 She likes sex. 708 01:06:49,538 --> 01:06:52,577 She likes experiment and she likes variety. 709 01:06:55,577 --> 01:06:57,844 We thought about getting married once, 710 01:06:57,845 --> 01:07:00,165 but neither of us could live with one person for very long. 711 01:07:02,516 --> 01:07:04,036 Still, she visits me from time to time. 712 01:07:05,820 --> 01:07:06,720 When I want her. 713 01:07:09,190 --> 01:07:11,432 And when she gets bored with them. 714 01:07:18,432 --> 01:07:19,332 Beer? 715 01:07:26,108 --> 01:07:28,668 What's wrong with a woman taking a man because she feels like it? 716 01:07:30,644 --> 01:07:32,113 I really don't know. 717 01:07:32,114 --> 01:07:33,682 Because there's nothing wrong with it. 718 01:07:34,682 --> 01:07:36,649 Sex is just like eating. 719 01:07:36,650 --> 01:07:39,184 It's a thing you do because you have to. 720 01:07:39,185 --> 01:07:42,657 Not 'cause you want to, but most people are afraid of it. 721 01:07:42,658 --> 01:07:46,526 You seem offended by my little discussion of Janette. 722 01:07:46,527 --> 01:07:48,663 In the circumstances, I thought you'd be interested. 723 01:07:48,664 --> 01:07:50,497 Well, I'm not. 724 01:07:50,498 --> 01:07:51,778 You're probably a little puritan, 725 01:07:53,235 --> 01:07:54,737 like the rest of these people. 726 01:07:55,737 --> 01:07:56,858 They think Janette’s a slut. 727 01:08:00,175 --> 01:08:01,575 The women who'd like to act like her 728 01:08:03,277 --> 01:08:04,916 and the men she has given a tumble to. 729 01:08:08,916 --> 01:08:10,554 Janette and I are alike. 730 01:08:12,554 --> 01:08:13,489 We break the rules. 731 01:08:15,489 --> 01:08:17,492 But we know more about ourselves than most people. 732 01:08:31,805 --> 01:08:32,705 Hey, doc! Doc! 733 01:08:34,576 --> 01:08:36,676 Come on! 734 01:08:36,677 --> 01:08:38,077 Make a bit of noise, boys, will you? 735 01:08:38,246 --> 01:08:39,547 Hi, dick. 736 01:08:41,315 --> 01:08:42,581 - Hey, Joe. - In the back, fellas. 737 01:08:42,582 --> 01:08:43,520 Get back there. 738 01:08:51,659 --> 01:08:54,594 Hey, John. I got a gun here for you. 739 01:08:54,595 --> 01:08:56,115 A bit old, probably blow your head off. 740 01:09:05,506 --> 01:09:06,840 Whoo-hoo! 741 01:09:06,841 --> 01:09:08,710 Look at her go there, boys! 742 01:09:30,731 --> 01:09:32,532 Watch out the dog doesn't leak on you, Johnny. 743 01:09:40,641 --> 01:09:41,644 Roos! 744 01:09:42,644 --> 01:09:43,983 Go on. Get the bludgers. 745 01:09:57,626 --> 01:09:58,896 Look at him go! 746 01:10:02,896 --> 01:10:03,796 Get him! 747 01:10:06,400 --> 01:10:07,300 Go on! Go on! 748 01:10:13,274 --> 01:10:14,917 He's got him, he's got him! 749 01:10:40,935 --> 01:10:43,136 What are you doing? You want to take my bloody head off? 750 01:10:46,307 --> 01:10:47,225 Look at him go! 751 01:10:49,077 --> 01:10:50,748 Get him! Get him! 752 01:10:58,720 --> 01:10:59,990 Look at him go, will you? 753 01:11:02,990 --> 01:11:03,904 Look at him go! 754 01:11:25,779 --> 01:11:28,454 Hey, Socrates. You got a shot in yet? 755 01:11:51,005 --> 01:11:51,907 Get out. 756 01:11:52,907 --> 01:11:53,807 Beauty. It's a boomer. 757 01:11:56,677 --> 01:11:58,777 Knocked him out. It's no good skinning him, eh? 758 01:11:58,778 --> 01:12:00,451 - Where's the surgeon? - Here. 759 01:12:03,451 --> 01:12:05,419 Doc eats 'em. 760 01:12:05,420 --> 01:12:06,981 Reckon they're the best part of the roo. 761 01:12:07,921 --> 01:12:10,424 - Have you ever tried them? - No. 762 01:12:10,425 --> 01:12:12,185 Better than oysters. Put lead in your pencil. 763 01:12:20,801 --> 01:12:22,035 Any damage, sir? 764 01:12:22,036 --> 01:12:23,403 Ah, couple of dents. 765 01:12:23,404 --> 01:12:24,736 All right, now, let's go. 766 01:12:24,737 --> 01:12:25,777 No, no, let's get a drink. 767 01:12:26,507 --> 01:12:27,890 Johnny? 768 01:12:45,025 --> 01:12:47,095 Why don't you try driving faster, mate? 769 01:12:48,095 --> 01:12:49,830 Hey, Stubbsy. 770 01:12:49,831 --> 01:12:50,731 Hi, fellas. 771 01:12:52,033 --> 01:12:53,901 Stick it up your arse. 772 01:12:53,902 --> 01:12:55,836 Heya, mate. 773 01:12:55,837 --> 01:12:57,103 You got any roos? 774 01:12:57,104 --> 01:12:58,225 No, mate. Couple of boomers. 775 01:12:59,006 --> 01:13:00,772 You blokes couldn't hit elephants. 776 01:13:00,773 --> 01:13:02,107 - Eh? - Couldn't hit elephants. 777 01:13:02,108 --> 01:13:02,975 We'll get 'em tonight with the spot. 778 01:13:02,976 --> 01:13:04,478 What's a spot? 779 01:13:04,479 --> 01:13:06,880 Spotlight, it hypnotizes them. 780 01:13:06,881 --> 01:13:08,549 - Hey, Stubbsy. - Yeah? 781 01:13:08,550 --> 01:13:10,711 Stick these in your deep-freeze till tonight, will you? 782 01:13:11,118 --> 01:13:12,239 Hope they're not yours, doc. 783 01:13:20,494 --> 01:13:21,394 Fox. 784 01:13:33,006 --> 01:13:34,541 Hey, I hit him! 785 01:13:34,542 --> 01:13:36,176 Hey, John, where you going? 786 01:13:36,177 --> 01:13:37,180 I hit him! 787 01:13:40,180 --> 01:13:42,540 It's no good skinning 'em, mate. They're all mangy out here. 788 01:13:43,016 --> 01:13:44,137 Come on and drink your beer. 789 01:13:54,028 --> 01:13:55,028 Give us a tailor-made, Joe 790 01:14:04,905 --> 01:14:06,507 - you need any more drinks? - I guess it's my shout. 791 01:14:06,508 --> 01:14:08,041 Oh, no, no. 792 01:14:08,042 --> 01:14:09,943 This last round's on me. 793 01:14:09,944 --> 01:14:11,977 Nobody who's broke buys beers in the yabba. 794 01:14:11,978 --> 01:14:13,946 I'm not broke, I've got a dollar. 795 01:14:13,947 --> 01:14:15,649 Forget it, John, forget it. 796 01:14:15,650 --> 01:14:17,987 - $1. - Look. 797 01:14:18,987 --> 01:14:21,288 When you got some money, you can take us on a bash. 798 01:14:21,289 --> 01:14:23,823 - Right? - Right. 799 01:14:23,824 --> 01:14:25,526 - Stubbsy? - Yeah. 800 01:14:25,527 --> 01:14:27,295 Four more and four double whiskeys. 801 01:14:27,296 --> 01:14:28,929 Right. 802 01:14:28,930 --> 01:14:30,097 And a packet of smokes for the teacher. 803 01:14:30,098 --> 01:14:31,965 Three whiskeys, dick. 804 01:14:31,966 --> 01:14:33,567 - Four. - Three. 805 01:14:33,568 --> 01:14:35,069 - Four. - Three. 806 01:14:36,069 --> 01:14:37,204 - Four. - Three. 807 01:14:37,205 --> 01:14:38,307 Four. 808 01:16:20,073 --> 01:16:23,343 Hey, you got her fair, eh, doc? 809 01:16:23,344 --> 01:16:25,313 Hey, Joe, take a look at this. It's a beauty. 810 01:16:25,314 --> 01:16:26,947 Yeah. 811 01:16:26,948 --> 01:16:28,951 He must be a seven-footer for sure. 812 01:16:31,953 --> 01:16:34,693 Go on, dick. We better cut up a few for the dogs, eh? 813 01:17:11,693 --> 01:17:13,362 The big fellow just won't go down, doc. 814 01:17:14,362 --> 01:17:16,095 Take us over there. 815 01:17:16,096 --> 01:17:17,463 He kicks you, you're dead. 816 01:17:17,464 --> 01:17:18,365 Come on, take us over there. 817 01:17:18,366 --> 01:17:19,398 Righto, mate! 818 01:17:19,399 --> 01:17:20,299 Let's go. 819 01:17:37,118 --> 01:17:38,278 Get stuck into him, Joey boy. 820 01:17:39,020 --> 01:17:40,121 No worries! 821 01:17:52,065 --> 01:17:53,499 See the way the roo's trying to draw him in 822 01:17:53,500 --> 01:17:55,500 so he can get back up on his tail, see? 823 01:17:55,501 --> 01:17:57,941 Yeah, and then he rips his guts out with his hind legs like... 824 01:18:21,462 --> 01:18:23,362 All right! 825 01:18:23,363 --> 01:18:25,833 Yippee, Joey boy! 826 01:18:26,833 --> 01:18:28,836 Come and get your beer, fella! 827 01:18:44,351 --> 01:18:46,785 Once you've got her by the tail, it's as good as dead. 828 01:18:46,786 --> 01:18:47,889 Have you ever done it, Joe? 829 01:18:47,890 --> 01:18:49,255 - Dick? - Eh? 830 01:18:49,256 --> 01:18:50,490 - Have you ever done it? - What? 831 01:18:50,491 --> 01:18:52,792 Oh, yeah, hundreds of times. 832 01:18:52,793 --> 01:18:54,127 Yeah, of course he's done it. 833 01:18:54,128 --> 01:18:55,461 I've done it! 834 01:18:55,462 --> 01:18:57,201 Why? Do you want to have a go, teacher? 835 01:19:00,201 --> 01:19:01,301 Why not? 836 01:19:03,203 --> 01:19:05,341 If I were you, I wouldn't do it. 837 01:19:08,341 --> 01:19:09,662 Yeah, it's all right, Joe, I will. 838 01:19:12,345 --> 01:19:13,916 You will? 839 01:19:39,340 --> 01:19:41,874 What's the matter, teacher? You scared? 840 01:19:41,875 --> 01:19:44,145 It's only a baby. It's badly wounded. 841 01:19:44,146 --> 01:19:45,514 Have a go, you mug. 842 01:19:55,989 --> 01:19:57,592 Go on, Johnny! 843 01:19:58,592 --> 01:20:00,626 Come on, Johnny! 844 01:20:00,627 --> 01:20:02,164 Go get him. 845 01:20:06,533 --> 01:20:08,313 He's trying to dance with him. 846 01:20:19,313 --> 01:20:21,180 Come on. 847 01:20:21,181 --> 01:20:22,382 Cut him through. Johnny! 848 01:20:22,383 --> 01:20:23,551 The throat! 849 01:20:35,328 --> 01:20:36,930 He's trying to beat the thing to death. 850 01:20:39,300 --> 01:20:40,421 Through the throat, teacher. 851 01:20:47,307 --> 01:20:48,947 Come on, Johnny! 852 01:20:55,483 --> 01:20:56,483 You beauty! 853 01:20:59,386 --> 01:21:01,420 Well done. 854 01:21:01,421 --> 01:21:04,966 Yeah, that's it, Johnny, now you're one of us. 855 01:22:06,654 --> 01:22:08,729 You bloody maniacs. 856 01:22:15,729 --> 01:22:16,829 Bloody maniacs. 857 01:22:23,003 --> 01:22:25,542 I cannot accept your premise, Socrates. 858 01:22:28,542 --> 01:22:29,711 Affectability? 859 01:22:30,711 --> 01:22:31,813 Progress? 860 01:22:32,613 --> 01:22:34,716 A vanity spawned by fear. 861 01:22:38,085 --> 01:22:41,761 A vanity spawned by fear. 862 01:22:47,761 --> 01:22:50,563 The aim of what you call civilization 863 01:22:50,564 --> 01:22:52,402 is a man in a smoking jacket, 864 01:22:54,402 --> 01:22:56,773 whiskey and cider, pressing a button of... 865 01:22:58,773 --> 01:22:59,673 A button 866 01:23:01,509 --> 01:23:04,579 to destroy a planet a billion Miles away, 867 01:23:06,579 --> 01:23:08,552 kill a billion people he's never seen. 868 01:23:12,552 --> 01:23:13,652 Where are you? 869 01:23:14,354 --> 01:23:15,454 Come on! 870 01:23:15,756 --> 01:23:16,690 What happened? 871 01:23:17,690 --> 01:23:19,360 Hey, what happened to Socrates? 872 01:23:20,360 --> 01:23:22,394 Where's Socrates? 873 01:23:22,395 --> 01:23:23,567 - What? - Socrates! 874 01:23:33,506 --> 01:23:35,578 You bastard. 875 01:23:40,581 --> 01:23:41,481 No, Joe! 876 01:23:43,083 --> 01:23:46,488 Stop it, you... You murdering bastards. 877 01:23:47,488 --> 01:23:49,492 You bastards! 878 01:23:52,525 --> 01:23:53,425 Beat it, doc. 879 01:24:02,235 --> 01:24:05,676 You murdering bastards! 880 01:24:08,676 --> 01:24:09,845 Bastard! 881 01:24:11,845 --> 01:24:13,750 You are... 882 01:24:45,746 --> 01:24:46,680 I'll get you. 883 01:24:47,680 --> 01:24:48,882 Okay, you old hippie, get out! 884 01:24:48,883 --> 01:24:51,151 What's up? 885 01:24:51,152 --> 01:24:53,554 Oh, Stubbsy, you bastard. It's only a party. 886 01:24:53,555 --> 01:24:54,922 Bloody maniacs. 887 01:24:55,922 --> 01:24:57,835 What do you want with me, doc? 888 01:25:12,172 --> 01:25:13,675 Bloody cow... 889 01:25:14,675 --> 01:25:15,942 You bloody coward! 890 01:25:15,943 --> 01:25:17,217 Whoa! 891 01:25:27,621 --> 01:25:29,203 Get off. 892 01:25:42,203 --> 01:25:44,204 I need to... Refrigeration. 893 01:26:13,533 --> 01:26:14,668 Doc. 894 01:26:15,668 --> 01:26:17,372 Turn it off, turn it off. 895 01:26:22,976 --> 01:26:24,344 No. 896 01:26:24,345 --> 01:26:25,886 No, no... 897 01:28:20,027 --> 01:28:20,927 Going? 898 01:28:23,363 --> 01:28:24,768 - Yes. - Where? 899 01:28:27,768 --> 01:28:28,810 Sydney. 900 01:28:36,810 --> 01:28:38,052 Sydney. 901 01:28:46,052 --> 01:28:49,921 You want some food before you go? 902 01:28:51,391 --> 01:28:52,493 No. 903 01:28:53,493 --> 01:28:54,962 How about a drink? 904 01:29:05,072 --> 01:29:07,942 Hey, don't forget your gun. 905 01:29:08,942 --> 01:29:10,042 What? 906 01:29:11,811 --> 01:29:13,331 The boys made you a present of the gun. 907 01:29:26,126 --> 01:29:27,185 Bye. 908 01:30:26,185 --> 01:30:27,285 Better? 909 01:30:28,055 --> 01:30:29,155 Yes, better. 910 01:30:32,125 --> 01:30:33,559 Thanks, mate. 911 01:30:33,560 --> 01:30:34,460 Have another one. 912 01:30:35,162 --> 01:30:37,162 Oh... 913 01:30:37,163 --> 01:30:38,244 No, I don't really like to. 914 01:30:40,000 --> 01:30:41,908 One more beer, thanks, Joyce. 915 01:30:47,908 --> 01:30:50,842 Jock, you damn near saved my life just now, how about 916 01:30:50,843 --> 01:30:52,819 completing the job by giving me a cigarette, huh? 917 01:30:58,819 --> 01:30:59,962 Thanks. 918 01:31:08,962 --> 01:31:12,099 I thought you were pulling out of the yabba on Saturday. 919 01:31:12,100 --> 01:31:14,203 Hmm? Oh, yes, yes, I was. 920 01:31:16,203 --> 01:31:17,907 What went wrong? 921 01:31:19,907 --> 01:31:20,807 Oh, I got involved. 922 01:31:28,548 --> 01:31:29,649 Hey, there's my suitcases. 923 01:31:29,650 --> 01:31:31,283 Yours, are they? 924 01:31:31,284 --> 01:31:32,524 Yes. I left them here yesterday. 925 01:31:32,685 --> 01:31:33,585 No. 926 01:31:35,288 --> 01:31:36,992 No, not yesterday. 927 01:31:38,992 --> 01:31:40,291 No, it's the other day. 928 01:31:40,292 --> 01:31:42,227 They've been here since Saturday. 929 01:31:42,228 --> 01:31:44,899 Look, if John says they're his, then they're his. 930 01:31:45,899 --> 01:31:47,134 What's in them, John? 931 01:31:47,135 --> 01:31:48,603 Oh, it's clothes. 932 01:31:49,603 --> 01:31:50,676 Books. 933 01:31:56,676 --> 01:31:57,757 Couple of schooners, Joyce. 934 01:32:09,590 --> 01:32:12,627 Like he said, books. 935 01:32:14,627 --> 01:32:16,188 Not that I doubted you, of course, John. 936 01:32:30,010 --> 01:32:31,851 Is there anywhere I can get a shower and shave? 937 01:33:08,180 --> 01:33:09,310 Thanks, mate. 938 01:35:17,310 --> 01:35:19,310 Right, thanks a lot. 939 01:35:19,311 --> 01:35:21,111 - Come and have a drink, mate. - No, thanks. 940 01:35:21,112 --> 01:35:22,280 - Come and have a drink. - Not interested... 941 01:35:22,281 --> 01:35:23,882 It will only take a minute. 942 01:35:23,883 --> 01:35:25,450 Come on, come and have a drink. 943 01:35:25,451 --> 01:35:28,352 Look, mate, I've given up drinking for a while. 944 01:35:28,353 --> 01:35:29,454 What's wrong with you, you bastard? 945 01:35:29,455 --> 01:35:30,854 Why don't you come and drink with me? 946 01:35:30,855 --> 01:35:33,791 I just brought you 50 Miles eating dust, and you won't drink with me. 947 01:35:33,792 --> 01:35:35,259 What's wrong with you? 948 01:35:35,260 --> 01:35:37,096 What's the matter with you people, huh? 949 01:35:37,097 --> 01:35:39,564 You sponge on you... 950 01:35:39,565 --> 01:35:41,366 You burn your house down, murder your wife, 951 01:35:41,367 --> 01:35:43,367 rape your child, that's all right. 952 01:35:43,368 --> 01:35:45,335 But don't have a drink with you, don't have a flaming, 953 01:35:45,336 --> 01:35:46,838 bloody drink with you, that's a criminal offense, 954 01:35:46,839 --> 01:35:48,842 that's the end of the bloody world. 955 01:35:49,842 --> 01:35:50,802 You're mad, you bastard. 956 01:36:33,252 --> 01:36:35,612 Hey. The gent here wants to know who owns that semi-trailer. 957 01:36:36,590 --> 01:36:37,963 Who wants to know? 958 01:36:43,963 --> 01:36:44,932 Excuse me. 959 01:36:46,932 --> 01:36:49,535 You, uh... You own the semi-trailer? 960 01:36:49,536 --> 01:36:51,202 What of it? 961 01:36:51,203 --> 01:36:53,171 Well, nothing, uh... 962 01:36:53,172 --> 01:36:54,945 I wanted to see if you could give me a lift. 963 01:36:59,945 --> 01:37:01,313 Where you going? 964 01:37:01,314 --> 01:37:02,648 Right through. 965 01:37:02,649 --> 01:37:04,215 To the city, I mean. 966 01:37:04,216 --> 01:37:06,284 Well, I'm going to the city myself. 967 01:37:06,285 --> 01:37:07,406 - Oh. - How much is it worth? 968 01:37:10,256 --> 01:37:13,290 I am afraid I'm broke, that's why I'm begging rides. 969 01:37:13,291 --> 01:37:15,893 Should be worth at least a couple of dollars. 970 01:37:15,894 --> 01:37:17,094 Well, it would be, yes, but... 971 01:37:17,631 --> 01:37:19,197 But I'm really flat. 972 01:37:19,198 --> 01:37:20,404 Make it $2 and we're sweet. 973 01:37:24,404 --> 01:37:26,243 Look, I've got $1. 974 01:37:30,243 --> 01:37:32,442 I... I've got a rifle. I'll give you that. 975 01:37:32,443 --> 01:37:33,569 What sort of rifle? 976 01:37:56,569 --> 01:37:58,239 All right, you ride in the back. 977 01:38:00,239 --> 01:38:01,239 Okay. Thanks. 978 01:38:25,631 --> 01:38:26,635 Hey, you, we're there. 979 01:38:28,635 --> 01:38:29,535 There? 980 01:38:43,350 --> 01:38:44,652 You know... 981 01:38:45,652 --> 01:38:47,421 I thought you said you were going to Sydney. 982 01:38:48,421 --> 01:38:49,489 Don't know why. 983 01:38:50,489 --> 01:38:51,660 You said city, mate. 984 01:38:53,460 --> 01:38:54,700 Bundanyabba's a city, ain't it? 985 01:39:11,077 --> 01:39:13,685 Well, at least the trip cost you nothing. 986 01:42:26,506 --> 01:42:28,506 Hey! 987 01:42:54,600 --> 01:42:56,369 I, uh, hate to trouble you, John, 988 01:42:57,369 --> 01:42:58,904 but rather than tire you, 989 01:42:58,905 --> 01:43:01,239 I thought I'd write down what had 990 01:43:01,240 --> 01:43:02,943 happened and you could sign it, okay? 991 01:43:03,943 --> 01:43:08,246 "The gunshot wound to my head was the result of an accident. 992 01:43:08,247 --> 01:43:12,549 "I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip. 993 01:43:12,550 --> 01:43:15,030 "I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first, 994 01:43:15,822 --> 01:43:17,855 "believing it to be unloaded. 995 01:43:17,856 --> 01:43:20,362 "It exploded, and that's all I remember." 996 01:43:22,362 --> 01:43:23,642 That'll be about it, wouldn't it? 997 01:43:27,300 --> 01:43:28,200 Here. 998 01:44:02,368 --> 01:44:04,067 You'd think a bloke who'd won a silver medal 999 01:44:04,068 --> 01:44:06,303 at target shooting could hit himself 1000 01:44:06,304 --> 01:44:07,824 in the head at a range of three inches. 1001 01:44:11,778 --> 01:44:12,678 Give me that. 1002 01:44:44,042 --> 01:44:45,025 Don't wanna miss it. 1003 01:45:33,393 --> 01:45:34,862 Hey, mate. 1004 01:45:35,862 --> 01:45:37,930 - You like a beer? - Oh. 1005 01:45:38,930 --> 01:45:40,064 Thanks. 1006 01:45:40,065 --> 01:45:40,965 Here's cheers. 1007 01:46:29,916 --> 01:46:31,483 Hello, Charlie. 1008 01:46:31,484 --> 01:46:32,820 Did you have a good holiday? 1009 01:46:34,820 --> 01:46:35,989 The best. 854 01:21:01,421 --> 01:21:04,966 Yeah, that's it, Johnny, now you're one of us. 855 01:22:06,654 --> 01:22:08,729 You bloody maniacs. 856 01:22:15,729 --> 01:22:16,829 Bloody maniacs. 857 01:22:23,003 --> 01:22:25,542 I cannot accept your premise, Socrates. 858 01:22:28,542 --> 01:22:29,711 Affectability? 859 01:22:30,711 --> 01:22:31,813 Progress? 860 01:22:32,613 --> 01:22:34,716 A vanity spawned by fear. 861 01:22:38,085 --> 01:22:41,761 A vanity spawned by fear. 862 01:22:47,761 --> 01:22:50,563 The aim of what you call civilization 863 01:22:50,564 --> 01:22:52,402 is a man in a smoking jacket, 864 01:22:54,402 --> 01:22:56,773 whiskey and cider, pressing a button of... 865 01:22:58,773 --> 01:22:59,673 A button 866 01:23:01,509 --> 01:23:04,579 to destroy a planet a billion Miles away, 867 01:23:06,579 --> 01:23:08,552 kill a billion people he's never seen. 868 01:23:12,552 --> 01:23:13,652 Where are you? 869 01:23:14,354 --> 01:23:15,454 Come on! 870 01:23:15,756 --> 01:23:16,690 What happened? 871 01:23:17,690 --> 01:23:19,360 Hey, what happened to Socrates? 872 01:23:20,360 --> 01:23:22,394 Where's Socrates? 873 01:23:22,395 --> 01:23:23,567 - What? - Socrates! 874 01:23:33,506 --> 01:23:35,578 You bastard. 875 01:23:40,581 --> 01:23:41,481 No, Joe! 876 01:23:43,083 --> 01:23:46,488 Stop it, you... You murdering bastards. 877 01:23:47,488 --> 01:23:49,492 You bastards! 878 01:23:52,525 --> 01:23:53,425 Beat it, doc. 879 01:24:02,235 --> 01:24:05,676 You murdering bastards! 880 01:24:08,676 --> 01:24:09,845 Bastard! 881 01:24:11,845 --> 01:24:13,750 You are... 882 01:24:45,746 --> 01:24:46,680 I'll get you. 883 01:24:47,680 --> 01:24:48,882 Okay, you old hippie, get out! 884 01:24:48,883 --> 01:24:51,151 What's up? 885 01:24:51,152 --> 01:24:53,554 Oh, Stubbsy, you bastard. It's only a party. 886 01:24:53,555 --> 01:24:54,922 Bloody maniacs. 887 01:24:55,922 --> 01:24:57,835 What do you want with me, doc? 888 01:25:12,172 --> 01:25:13,675 Bloody cow... 889 01:25:14,675 --> 01:25:15,942 You bloody coward! 890 01:25:15,943 --> 01:25:17,217 Whoa! 891 01:25:27,621 --> 01:25:29,203 Get off. 892 01:25:42,203 --> 01:25:44,204 I need to... Refrigeration. 893 01:26:13,533 --> 01:26:14,668 Doc. 894 01:26:15,668 --> 01:26:17,372 Turn it off, turn it off. 895 01:26:22,976 --> 01:26:24,344 No. 896 01:26:24,345 --> 01:26:25,886 No, no... 897 01:28:20,027 --> 01:28:20,927 Going? 898 01:28:23,363 --> 01:28:24,768 - Yes. - Where? 899 01:28:27,768 --> 01:28:28,810 Sydney. 900 01:28:36,810 --> 01:28:38,052 Sydney. 901 01:28:46,052 --> 01:28:49,921 You want some food before you go? 902 01:28:51,391 --> 01:28:52,493 No. 903 01:28:53,493 --> 01:28:54,962 How about a drink? 904 01:29:05,072 --> 01:29:07,942 Hey, don't forget your gun. 905 01:29:08,942 --> 01:29:10,042 What? 906 01:29:11,811 --> 01:29:13,331 The boys made you a present of the gun. 907 01:29:26,126 --> 01:29:27,185 Bye. 908 01:30:26,185 --> 01:30:27,285 Better? 909 01:30:28,055 --> 01:30:29,155 Yes, better. 910 01:30:32,125 --> 01:30:33,559 Thanks, mate. 911 01:30:33,560 --> 01:30:34,460 Have another one. 912 01:30:35,162 --> 01:30:37,162 Oh... 913 01:30:37,163 --> 01:30:38,244 No, I don't really like to. 914 01:30:40,000 --> 01:30:41,908 One more beer, thanks, Joyce. 915 01:30:47,908 --> 01:30:50,842 Jock, you damn near saved my life just now, how about 916 01:30:50,843 --> 01:30:52,819 completing the job by giving me a cigarette, huh? 917 01:30:58,819 --> 01:30:59,962 Thanks. 918 01:31:08,962 --> 01:31:12,099 I thought you were pulling out of the yabba on Saturday. 919 01:31:12,100 --> 01:31:14,203 Hmm? Oh, yes, yes, I was. 920 01:31:16,203 --> 01:31:17,907 What went wrong? 921 01:31:19,907 --> 01:31:20,807 Oh, I got involved. 922 01:31:28,548 --> 01:31:29,649 Hey, there's my suitcases. 923 01:31:29,650 --71680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.