All language subtitles for Vikings.S01E01.REPACK.HDTV.x264-2HD.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,770 --> 00:00:50,137
රැග්නා !
2
00:02:29,638 --> 00:02:30,638
ඕඩින්
3
00:03:03,004 --> 00:03:04,438
රැග්නා
4
00:03:26,089 --> 00:03:34,078
මෙම උපසිරැස www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත්කල උපසිරැස වන අතර පිටපත
ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
5
00:03:34,852 --> 00:03:46,269
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
- සමීර කරුණාරත්න -
කරුණාකර කතෲ අයිතිය සුරකින්න.
6
00:04:10,107 --> 00:04:12,853
Vikings [Season 01: Episode 01] ගමනක ඇරඹුම...
විකාශය වූ දිනය : 2013 මාර්තු 03
7
00:04:39,301 --> 00:04:40,934
එන්න, ගෙදර යමු.
8
00:04:49,644 --> 00:04:50,644
බලන්න.
9
00:05:22,110 --> 00:05:24,878
මොනවද ඔය දෙන්න කරන්නෙ?
10
00:05:24,979 --> 00:05:27,748
මම බොරෝන්ව හෙට දෙයකට එක්ක යනවා.
11
00:05:30,618 --> 00:05:33,687
තවම එපා. එයාග් වයස මදි.
12
00:05:33,788 --> 00:05:35,322
ඔහුට වයස අවුරුදු 12ක්.
13
00:05:35,423 --> 00:05:36,924
ලබන අවුරුද්දෙ එයාව එක්ක යන්න.
14
00:05:37,025 --> 00:05:39,259
ඊලග අවුරුද්ද ලගයිනේ...
15
00:05:39,361 --> 00:05:42,863
ඔහුට සේද පීත්ත පටියක් ඕනෙ,
ගර්තා.
16
00:05:45,667 --> 00:05:48,268
ඔයා කඩවසම් කොල්ලෙක්.
17
00:05:48,370 --> 00:05:49,803
ඒ වුනත් හාස්ය උපදවන කන්...
18
00:05:56,144 --> 00:05:59,713
කැටගාත්වල ගොඩක් ගැහැණු එක්ක නිදාගන්න එපා.
19
00:05:59,814 --> 00:06:01,915
මට පුලුව්න ඒක නොකර
දවස් කිහිපයක් ඉන්න.
20
00:06:04,018 --> 00:06:06,854
ඒක මට් ආදරෙයි කියන්න
වෙන්ත විදිහක් නේද?
21
00:06:09,958 --> 00:06:10,858
හා?
22
00:06:10,959 --> 00:06:13,360
මම හැමවේලාවෙම ඔයා ගැන හීන මැව්ව.
23
00:06:14,362 --> 00:06:15,529
ඊයෙ රෑ,
24
00:06:15,630 --> 00:06:19,700
මම හීනෙන් දැක්ක ඔයා මාව
ලේ පුඩිමකින් පෝෂණය කරනව.
25
00:06:20,935 --> 00:06:23,170
මොකද්ද ඒකෙ තේරුම?
26
00:06:23,271 --> 00:06:25,939
ඒකෙ තේරුම ඔයා මට ඔයාගෙ
හදවත දෙනව කියන එක.
27
00:06:37,685 --> 00:06:38,886
ඔයාගෙ බල්ලා ගන්නවා, කොල්ලෝ.
28
00:06:38,987 --> 00:06:41,889
ෆ්රෝඩී, එන්න, කොල්ලෝ.
29
00:06:56,604 --> 00:06:58,405
මොනව සිද්ධ වේවිද කාරණාවෙදි?
30
00:06:58,506 --> 00:07:01,275
එරල් අපරාධ කිහිපයක් ගැන
ගනුදෙනු කරාවි.
31
00:07:01,376 --> 00:07:05,078
ඊලගට, අපි කතා කරනවා
ගිම්හාන ආක්රමණ ගැන.
32
00:07:05,180 --> 00:07:07,114
ඔයා කොහේද යන්නෙ?
33
00:07:07,215 --> 00:07:09,149
එරල් තීරණය කරන්නෙ.
34
00:07:09,250 --> 00:07:10,884
ඔහුටයි නැව් අයිති.
35
00:07:12,821 --> 00:07:14,555
ඔහු අපිව නැහෙනහිරට යවාවි,
36
00:07:14,656 --> 00:07:17,958
හැම තිස්සේම වගේ, බොල්ටික් දේශයට.
37
00:07:18,059 --> 00:07:19,927
නමුත් මට දැනගන්න ඕනෙ
බටහිර ගැන....
38
00:07:20,028 --> 00:07:23,063
මොනවද එහේ තියන නගර හා දෙවිවරු කියල.
39
00:07:23,164 --> 00:07:26,900
දැක්කද, මම තෘප්තිමත් නැහැ...
මේකත් එක්ක.
40
00:07:32,841 --> 00:07:36,176
ඕඩි අපිට ඔහුගේ ඇස ලබාදුන්නෙ
දැනුම අත්පත් කරගන්න,
41
00:07:38,379 --> 00:07:40,581
නමුත් මම තවත් වැඩියෙන් දෙනවා.
42
00:07:45,153 --> 00:07:47,988
එරල් ඔයාට ඉඩ දේවිද?
43
00:07:52,327 --> 00:07:53,994
හොඳයි.
44
00:07:54,963 --> 00:07:57,197
මෙන්න මේ විදිහට, ලස්සනට
හා තදට....
45
00:07:59,133 --> 00:08:01,401
තුනට ගැන්නහම.
46
00:08:01,503 --> 00:08:03,704
1,2,3.
47
00:08:05,540 --> 00:08:07,741
ඉතා හොඳයි, ගීඩා.
48
00:08:13,214 --> 00:08:15,115
ගීඩා, ඔයාගෙ එළුවනට කන්න දෙන්න.
49
00:08:17,652 --> 00:08:18,652
යන්න !
50
00:08:21,990 --> 00:08:22,956
මොනවද උඹලට ඕනෙ?
51
00:08:23,057 --> 00:08:24,992
අපි දන්නවා උඹ තට්ට තිනීයම කියල.
52
00:08:25,093 --> 00:08:26,827
ඔක්කොම මිනිස්සු ගිහින්.
53
00:08:27,829 --> 00:08:31,231
උඹලට තිබහා නම්,
මම උඹලට බොන්න දෙන්නම්.
54
00:08:31,332 --> 00:08:33,567
උඹලට බඩගිනි නම්,
මම උඹලට කන්න දෙන්නම්.
55
00:08:33,668 --> 00:08:36,136
එහෙම නැත්නම්,
උඹල යන්න ඕනෙ.
56
00:08:36,237 --> 00:08:40,440
අපි කන්නෙ බොන්නෙ අපේ අනෙක්
අවශ්යතා තෘප්තිමත් වුනාට පස්සෙ.
57
00:08:51,986 --> 00:08:54,621
මට උඹව මරන්න ඕනෙ නැහැ,
ගෑණියේ.
58
00:08:54,722 --> 00:08:55,622
උඹලට මාව මරන්න බැහැ,
59
00:08:55,723 --> 00:08:58,392
උඹ අවුරුදු සීයයක් උත්සාහ කලත්.
60
00:09:17,245 --> 00:09:18,245
එළියට !
61
00:09:26,821 --> 00:09:29,456
මට ඕනෙ මගේ ආදරය
ඇයට් හෙළි කරන්න.
62
00:09:29,557 --> 00:09:31,525
මගේ මග වැලකුවා වලහෙක්
63
00:09:31,626 --> 00:09:35,462
හා අති විශාල දඩ බල්ලෙක් ඇයගේ
ගෙදර ආරක්ෂා කලා.
64
00:09:35,563 --> 00:09:38,632
මම වලහව් මගේ හෙල්ලෙන් මැරුව
65
00:09:40,068 --> 00:09:41,668
මට පුලුවන වුනා දඩ බල්ලගෙ
හුස්ම හිර කරල මරන්න
66
00:09:41,769 --> 00:09:43,170
මගේ අත් දෙකෙන්...
67
00:09:45,673 --> 00:09:48,108
අන්න එහෙමයි මම ඇගේ අත
පාදාගත්තෙ විවාහ වෙන්න.
68
00:09:51,179 --> 00:09:54,014
ඇය ඔයාට කිව්වෙ එකම කතාව ද?
69
00:09:55,617 --> 00:09:56,617
හරියටම වගේ.
70
00:10:05,126 --> 00:10:07,227
ඔයා ලෑස්තිද ඔයාගෙ වළල්ල ගන්න,
71
00:10:07,328 --> 00:10:09,396
මිනිහෙක් බවට පත් වෙන්න?
72
00:10:09,497 --> 00:10:10,931
ඔව්.
73
00:10:11,032 --> 00:10:12,299
එතකොට මොනවද මිනිහෙක් කරන්නෙ?
74
00:10:14,669 --> 00:10:16,436
ඔහු සටන් කරනවා.
75
00:10:16,537 --> 00:10:17,771
තව....?
76
00:10:18,773 --> 00:10:21,041
ඔහු තමුන්ගේ පවුල රැකබලා ගන්නවා.
77
00:10:22,076 --> 00:10:23,777
අන්න හරි.
78
00:10:23,878 --> 00:10:26,480
ඔයාට පුලුවන්ද් අපේ
පවුල රැකබලා ගන්න?
79
00:10:29,250 --> 00:10:32,486
මොකද්ද ඔයා අදහස් කලේ?
ඔයා අපිව රැකබලා ගන්නවා නේ....
80
00:10:32,587 --> 00:10:34,187
හිතම මම එහෙ නෑ කියල.
81
00:10:36,491 --> 00:10:39,760
මට තීරණයක් තියනව ගන්න.
82
00:10:39,861 --> 00:10:41,862
ඒකෙන් ගොඩක් දේවල් වෙනස් වේවි.
83
00:10:44,232 --> 00:10:45,599
දැන්, යන්න නිදාගන්න.
84
00:10:45,700 --> 00:10:48,101
ඔයාට හෙට ලොකු දවසක් තියනවා.
85
00:12:15,423 --> 00:12:16,423
බොරෝන් !
86
00:12:19,761 --> 00:12:21,394
ඉතින්, මෙන්න ඔයා, සහෝ.
87
00:12:22,396 --> 00:12:23,463
රෝලෝ.
88
00:12:23,564 --> 00:12:25,465
ෆ්රෙයි හා අනෙකුත් ඔක්කොම
දෙවිවරුනේ ඔයා වැඩිල තියන විදිහ.
89
00:12:25,566 --> 00:12:26,666
හෙලෝ, රෝලෝ.
90
00:12:26,768 --> 00:12:28,101
ඔයා මෙහෙ ආවෙ කාරණාවට ද?
91
00:12:28,202 --> 00:12:30,570
ඔයා දන් නියම මිනිහෙක්.
92
00:12:30,671 --> 00:12:32,239
එන්න, බොන්න දෙයක් ගම්ම.
93
00:12:41,449 --> 00:12:43,383
ඔයා සුදුමැලි වෙලා වගේ පෙන්නෙ.
94
00:12:45,419 --> 00:12:48,421
ඇයි ඔයා ගිහින් ටිකක්
ඇලවෙන්නෙ නැත්තෙ?
95
00:12:53,327 --> 00:12:57,297
ඉතින් ඔයා හිතන්නෙ එරල් මේ අවුරුද්දෙ
අපිව කොහේට යවාවි කියල ද?
96
00:12:57,398 --> 00:12:58,298
නැගෙනහිර ඉන්න අවජාතකයොත්
97
00:12:58,399 --> 00:13:00,400
අපි වගේම දුප්පත්.
98
00:13:00,501 --> 00:13:01,835
මම දන්නවා.
99
00:13:04,772 --> 00:13:07,007
ඒකයි අපි බරහිරට යාත්රා කරන්න ඕනෙ.
100
00:13:07,108 --> 00:13:09,409
මම් මේ වගේ කතාන්දර අහල තියනවා, රෝලෝ.
101
00:13:09,510 --> 00:13:12,312
විශිෂ්ට නුවරවල්, හා නගර,
නිධානයන්;
102
00:13:12,413 --> 00:13:16,283
රත්රන් හා රිදී රංචු,
හා.... හා නව දෙවිවරු. .
103
00:13:16,384 --> 00:13:18,285
මමත් ඔය කතා අහල තියනවා.
104
00:13:18,386 --> 00:13:20,387
නමුත් මොකද්ද ඒකෙ තේරුම?
105
00:13:20,488 --> 00:13:23,990
අපිට විවෘත මුහුද හරහා
යාත්රා කරන්න බැහැ.
106
00:13:24,091 --> 00:13:25,558
මම විශ්වාස කරනව ක්රමයක් තියනව
107
00:13:26,277 --> 00:13:27,659
බටහිරට යන්න.
108
00:13:30,832 --> 00:13:35,037
මගේ ලග තියනව හැම දෙයක්ම
වෙනස් කරන්න පුලුවන් යමක්.
109
00:13:36,737 --> 00:13:37,737
මොකද්ද?
110
00:13:42,410 --> 00:13:43,343
මොකද්ද ඒ?
111
00:13:43,444 --> 00:13:44,544
දැන් අහන්න.
112
00:13:44,645 --> 00:13:47,614
කාලෙකට් ඉස්සර වෙලා, මට කෙනෙක් මුණ්ගැහුනා,
113
00:13:47,715 --> 00:13:49,950
සංචාරකයෙක්.
114
00:13:50,051 --> 00:13:51,551
ඔහු කිව්වා ඒක කල හැකී කියල
115
00:13:51,652 --> 00:13:55,255
බටහිරය යන එක,
විවෘත මුහුද හරහා.
116
00:13:55,356 --> 00:13:56,690
මේක භාවිතා කරල.
117
00:14:00,661 --> 00:14:02,395
මේ ඉර තැටියක්.
118
00:14:03,431 --> 00:14:05,365
ඒක වතුරෙ පාවෙන්න ඕනෙ.
119
00:14:05,466 --> 00:14:07,567
තවත් සංචාරකයෙක්?
120
00:14:07,668 --> 00:14:08,902
මේ වතාවෙ වෙනස්.
121
00:14:09,003 --> 00:14:11,471
දැන් මට කියන්න, රැග්නා,
මේ ඔයාගෙ සංචාරකයා,
122
00:14:11,572 --> 00:14:13,173
එයා කවදාවත් බටහිරට යාත්රා
කරල තියනව ද?
123
00:14:13,274 --> 00:14:15,308
වතුර ටිකක් ගෙන්න.
124
00:14:29,323 --> 00:14:31,892
දැන්, මේ ඉටි පන්දම තමයි ඉර,
125
00:14:31,993 --> 00:14:33,560
හැමදාම...
126
00:14:33,661 --> 00:14:36,930
ක්රමයෙන් නැගෙමින් තියන්වා
මධ්යහනය වෙනතුරු.
127
00:14:37,031 --> 00:14:38,031
දැක්කද සෙවනැල්ල කුඩා වෙන විදිහ?
128
00:14:39,834 --> 00:14:41,868
මධ්යහනයේදී තමයි, කෙටිම හෙවනැල්ල.
129
00:14:41,969 --> 00:14:43,637
ඒකෙන් කියවෙන්නෙ මම කොයිතරම්
දකුණෙ ඉදල ගමන් කරල තියනවද කියල විතරයි.
130
00:14:43,738 --> 00:14:46,172
මම ඔයාට අහගෙන ඉන්න කියල
කිව්වෙ නැද්ද?
131
00:14:48,175 --> 00:14:49,242
යාත්රා කරන්න කලින් දවසේ
132
00:14:49,343 --> 00:14:51,678
දර්ශකය වටේ රවුමක් ලකුණු
කරන්න ඕනෙ ඔයා.
133
00:14:51,779 --> 00:14:55,282
සෙවනැල්ල කොටටම තියන මධ්යහනයේ.
134
00:14:55,383 --> 00:14:57,117
ඊලග දවසේ මුහුදෙදී,
135
00:14:57,218 --> 00:14:59,819
ඔයා නැවත තැටිය ස්ථානගත
කරනවා වතුරෙ මධ්යහනයට පසුව
136
00:14:59,921 --> 00:15:00,854
බලාගන්නවා තමගේ හෙවනෙල්ල.
137
00:15:02,623 --> 00:15:05,358
හෙවනැල්ල රවුම විතර නම ස්පරෂ කරන්නෙ....
138
00:15:05,459 --> 00:15:07,093
ඔයාගෙ දිශාව එහෙමම තියනවා?
139
00:15:07,194 --> 00:15:08,561
ඔව්.
140
00:15:08,663 --> 00:15:12,532
අනික ඒක රවුමෙන් පිට
පැනල ගියොතින්, මේ වගේ...
141
00:15:12,633 --> 00:15:14,701
ඔයාට සිද්ද වෙනවා ගසාගෙන යන්න
142
00:15:14,802 --> 00:15:16,369
ඔයා තව දුරටත් සුක්කානම
දකුණට අල්ලාගෙන සිටිය යුතුයි.
143
00:15:16,470 --> 00:15:18,538
ඔව්.
144
00:15:18,639 --> 00:15:21,308
අතකොට ඒක කවදාවත් රවුම
වෙත ආවෙ නැතිනම් මොකද වෙන්නෙ?
145
00:15:21,409 --> 00:15:22,442
එහෙනම් ඔයා ගොඩක් දකුණෙන් ඉන්නෙ
146
00:15:22,543 --> 00:15:23,877
ඔයාට තවදුරටත් උතුරට
සුක්කානම අල්ලගෙන ඉන්න වෙනවා.
147
00:15:23,978 --> 00:15:25,378
ඒකත තමයි ඒ !
148
00:15:26,380 --> 00:15:29,449
මධ්යහන සෙවනැල්ල රවුමට
වැටෙන විදිහට තියාගෙන ගියොතින්
149
00:15:29,550 --> 00:15:31,818
ඔයාගෙ ගමන් මග සත්ය වේවි.
150
00:15:31,919 --> 00:15:32,919
බටහිර.
151
00:15:39,293 --> 00:15:41,695
නමුත් ඉර නැත්නම් මොකද ?
152
00:15:41,796 --> 00:15:43,763
එතකොට කොහොමද තැටිය ඔයාට
උදව් කරන්නෙ?
153
00:15:43,864 --> 00:15:46,633
ඔයා කොහොමද මග හොයාගන්නෙ?
154
00:15:50,371 --> 00:15:51,871
මේක භාවිත කරල.
155
00:15:56,877 --> 00:15:58,178
මගේ පස්සෙන් එළියට එන්න.
156
00:16:03,551 --> 00:16:05,618
එයාල ඒකට කියන්නෙ ඉර ගල කියල.
157
00:16:09,623 --> 00:16:10,957
අපොයි ! ඔයා ඒක දැක්කද?
158
00:16:11,959 --> 00:16:13,660
ඒ තමයි ඉර.
159
00:16:13,761 --> 00:16:15,428
දැන් අපි බටහිරට යනවා.
160
00:16:17,935 --> 00:16:20,937
එන්න, එන්න.
161
00:16:36,254 --> 00:16:37,988
නිශ්ශබ්ද වනු !
162
00:16:38,055 --> 00:16:39,556
නිශ්ශබ්ද වනු !
163
00:16:59,610 --> 00:17:01,211
ඔලෆ් එඩ්වින්ඩ්.
164
00:17:01,312 --> 00:17:04,881
ඔබ වැරදි කරුවෙනවා සොරකම් කිරීම සම්බන්ධයෙන්
165
00:17:04,949 --> 00:17:08,285
හෙට, නුඹ යකඩ අත්වැසුම් ලාගෙන තන
පිටිය හරහ දිව යාවි,
166
00:17:08,386 --> 00:17:09,586
දඩුවම ලෙස.
167
00:17:10,955 --> 00:17:13,723
එහෙනම්, ස්වාමීනි.
ඔබට ස්තුතියි, ස්වාමීනි.
168
00:17:13,825 --> 00:17:15,659
දැනගන්න දඩ ගෙවන්න සිදු වේනි
169
00:17:15,760 --> 00:17:19,095
යමක් දමාගසන්න අසමත් වෙන ඕනෙම කෙනෙක්.
170
00:17:22,667 --> 00:17:25,735
මීලග චූදිතයා ගෙන එන්න.
171
00:17:26,771 --> 00:17:28,738
මෙන්න ඌ ! මිනීමරුවා !
172
00:17:32,210 --> 00:17:33,643
එරික් ත්රීග්රසං,
173
00:17:33,744 --> 00:17:37,180
නුඹට චෝදන එල්ල වී තිබෙනවා
ස්රිග්විල් ස්රුත්ගෙ මිනී මැරුමට
174
00:17:37,281 --> 00:17:38,315
මේ ජනවාරියේදී.
175
00:17:39,550 --> 00:17:40,750
කොහොමද ඔබ වග උත්තර බදින්නේ?
176
00:17:40,852 --> 00:17:42,519
ඒක මිනී මැරුමක් නෙමෙයි, ස්වාමීනි.
177
00:17:42,587 --> 00:17:44,221
මම ඔහුව මැරුවෙ ආත්ම ආරක්ෂාවට.
178
00:17:44,322 --> 00:17:46,756
බොරුකාරයා !
179
00:17:47,658 --> 00:17:48,525
එය මිනී මැරුමක් නෙමෙයි නම්,
180
00:17:48,593 --> 00:17:49,793
ඇයි නුඹ අපරාධය ඒ වෙලාවෙ කියා
නොසිටියේ
181
00:17:49,861 --> 00:17:52,562
ඉන පසු ඔබට මුණ ගැහුන් ප්රතම මිනිසාට,
182
00:17:52,663 --> 00:17:54,764
නීතියේ දක්වා තිබෙන ආකාරයට?
183
00:17:54,866 --> 00:17:57,901
අනික, නුඹ නිවාස කිහිපයක්
පසුකර තිබෙනවා
184
00:17:59,136 --> 00:18:00,704
නුඹ එය රපෝර්තු කිරීමට ප්රතම.
185
00:18:00,771 --> 00:18:02,873
මම හිතුවා මැරුන මිනිසාගේ නෑයන්
186
00:18:02,940 --> 00:18:04,207
සමහර විට ඒවයේ ජීවත් වෙනවා ඇති කියල.
187
00:18:06,944 --> 00:18:09,846
නීතියෙන් ඉඩලබාදී
තිබෙන්නෙ ඔබට නිවාස දෙක්ක පසු කරන්න
188
00:18:09,947 --> 00:18:11,948
එවැනි අවස්ථාවකදි,
189
00:18:12,016 --> 00:18:13,450
නමුත් කවදාවත් තුන්වැන්නෙ නෙමෙයි.
190
00:18:13,551 --> 00:18:15,585
ඔඹ මගේ සහෝදරයව අමු අමුවෙ
මරල දෙම්ම.
191
00:18:15,653 --> 00:18:17,787
ඒක ඇත්ත නෙමෙයි.
192
00:18:17,855 --> 00:18:20,257
අපි විවාද කලා යම්කිසි ඉඩමක් සම්බන්දව
193
00:18:20,358 --> 00:18:21,625
ඔනු පිහියක් එළියට ඇදල ගත්ත.
194
00:18:21,726 --> 00:18:24,294
උඹට ඒ ඉඩම් ඕනෙ උනේ උඹ වෙනුවෙන.
195
00:18:24,395 --> 00:18:27,230
උඹ බොරු කාරයෙක් වගේම, බය ගුල්ලෙක්.
196
00:18:27,298 --> 00:18:29,900
කවුද කියන්නෙ මම බය ගුල්ලෙක් කියල?
මම බය ගුල්ලෙක් නෙමෙයි.
197
00:18:31,636 --> 00:18:32,636
නිශ්ශබ්ද වනු !
198
00:18:34,305 --> 00:18:37,274
සාමාන්ය ක්රියා පටිපාටිය
අනුගමනය කෙරෙන්නෙ නැහැ,
199
00:18:37,375 --> 00:18:40,577
මේ මරණයට සමාව ගන්න බැහැ
200
00:18:40,645 --> 00:18:43,179
මියගිය පුද්ගලයාගේ පවුලට
හානි පූරණය ලබාදීමෙන්.
201
00:18:43,281 --> 00:18:47,317
මිනී මරීම අපගේ මිනිසුන් අතර
අපකීර්තිමත් ක්රියාවක්.
202
00:18:47,385 --> 00:18:51,321
එය රහස්ක් ලෙස තබාගෙන යාම,
පිළිනොගැනීම,
203
00:18:51,389 --> 00:18:52,789
හරියට උපද්දනවා වගේ
204
00:18:52,890 --> 00:18:55,091
පළිගැනීමේ මිනී මැරුම් මාලාවක්
205
00:18:55,192 --> 00:18:57,427
ඒකට නුඹගේ පවුලත්
ඈදෙන්න පුලුවන්.
206
00:18:57,528 --> 00:19:03,433
ස්වාමීනී, ඔබ දැනගෙන හිටිය ඒ ඉඩම පිළිබදව.
ඔබ දනගෙන හිටිය මට ඒයට අයිතියක් තියන බව....
207
00:19:03,534 --> 00:19:04,634
අති !
208
00:19:05,836 --> 00:19:08,872
මම නුබට කියා සිරිනවා
බල්ල චූදිතයා දෙස .
209
00:19:10,174 --> 00:19:12,976
නුඹ හිතනව නම් ඔහු
වැරදිකරු කියල,
210
00:19:13,077 --> 00:19:14,511
ඔබගේ ඇත ඔසවන්න.
211
00:19:27,558 --> 00:19:29,993
තීරණය ඒක මතික විය යුතුයි.
212
00:19:41,272 --> 00:19:42,706
එරික් ත්රිග්රසා,
213
00:19:44,175 --> 00:19:46,176
ඔබව මිනී මැරුමකට වරදකරු කරනවා.
214
00:19:46,277 --> 00:19:47,911
ඔව් ! යුක්තිය !
215
00:19:49,080 --> 00:19:51,247
කොහොමද නුඹ මැරෙන්න කැමති?
216
00:19:53,184 --> 00:19:54,951
හිසගසා දැමීමෙන්, ස්වාමීනි.
217
00:19:56,253 --> 00:19:58,021
ඔබගේ කැමැත්තට ඉඩ ලැබෙනවා.
218
00:19:58,089 --> 00:20:00,857
නුබව හෙට මරා දමාවි
219
00:20:02,093 --> 00:20:05,562
අපගේ සංග්රහයෙන් පසු කත කරමු
ගිම්හානයේ අක්රමණය ගැන.
220
00:20:25,249 --> 00:20:26,516
ඔයාට් එහෙම කරන්න වෙනවා.
221
00:20:34,759 --> 00:20:36,159
ඔව් ! ඔව් 1
222
00:21:07,691 --> 00:21:10,093
ඇයි ඔහු හිනාවෙන්න, තාත්තේ?
223
00:21:10,194 --> 00:21:14,264
ඔහුට හොඳින් මැරෙන්න ඕනෙ.
බයක් නැතුව.,
224
00:21:14,331 --> 00:21:16,499
ඔහුගේ පව් සමාකරගන්න.
225
00:21:26,377 --> 00:21:28,678
ඔයා ඒක බලන්න ඕනෙ,
ඔහු වෙනුවෙන්.
226
00:21:29,947 --> 00:21:33,383
ඒක තමයි ඔහුගේ අවසාන
බලාපොරොත්තුව වල්හලා වලට යාම.
227
00:21:48,599 --> 00:21:50,200
ඔබලාගෙ ඌරනට කන්න දෙන්න ඔහුව !
228
00:21:53,637 --> 00:21:55,405
ඒ වගේම මම ඔහුට ශාප කරනවා.
229
00:21:56,273 --> 00:21:58,208
ඔහු කිසිදිනක වල්හලා වට නොයාවි.
230
00:21:59,210 --> 00:22:01,744
ඔහු කිසිදිනක දෙවියන්
සමග භෝජනයේ නොයෙදේවි.
231
00:22:07,118 --> 00:22:08,785
ඇයි ඔහු එහෙම කලේ?
232
00:22:08,853 --> 00:22:11,321
ඔහු එහෙම නොකරන්නයි තිබුනෙ.
233
00:22:11,388 --> 00:22:13,857
කෙනෙක් මට කිව්ව අර ඉඩම
ඔහුට ඕනෙ වෙලා තිබුkන ඉයල
234
00:22:13,958 --> 00:22:15,325
අනික ඔහු දැනගෙන හිටිය ත්රිග්රසාට
ඒකෙ හොඳම අයිතිය තියෙන බව,
235
00:22:15,392 --> 00:22:17,260
නමුත් ඒක විකුණන්න ප්රතික්ෂේප කලා.
236
00:22:19,630 --> 00:22:21,231
ඒක ඇහුනද කොල්ලේ?
237
00:22:21,298 --> 00:22:23,399
අන්න එහෙමයි මෙහෙ
දේවල් සිද්ධ වෙන්න.
238
00:22:25,303 --> 00:22:27,637
ඔලාෆ්, ඊගෝස්ගේ පුත්රයා,
239
00:22:27,738 --> 00:22:29,506
බොරෝන්, රැග්නාගේ පුත්රයා.
240
00:22:30,508 --> 00:22:34,144
නුඹ පිළිගත යුතුයි මෙම ත්යාග
ලුණු හා පොළොව
241
00:22:35,379 --> 00:22:36,680
එය නුඹට මතක් කරාවි
242
00:22:36,781 --> 00:22:40,450
නුඹ භූමියට වගේම සාගරයටත්
හිමි බව.
243
00:22:48,392 --> 00:22:51,361
මෙම වළලු නුඹලාව මා හට
පක්ෂපාතීත්වයෙන් බැද තබනවා,
244
00:22:51,462 --> 00:22:53,630
ඔබලාගේ ස්වාමියා, ඔබලාගේ නායකයා.
245
00:22:54,632 --> 00:22:57,033
ඕනෑම දිවුරුමක් ඔබ විසින් ලබාදෙන මේ
වළලු වල් නාමයෙන්
246
00:22:57,134 --> 00:22:59,502
ගෞරවයෙන් ආරක්ෂා කල යුතුයි.
247
00:22:59,604 --> 00:23:01,204
නුඹලාට තේරුණා ද,
මේක මත දිවුරනdවා හ?
248
00:23:01,305 --> 00:23:03,173
එහෙමය, ස්වාමීනි.
249
00:23:03,274 --> 00:23:05,208
ඒ වාගේම්න නුඹ නිදහසේ
නුඹගේ භක්තිය මට ලබාදෙනවාද,
250
00:23:05,309 --> 00:23:07,177
නුඹගේ ස්වාමියා, නුඹගේ නායකයා ලෙස?
251
00:23:07,278 --> 00:23:08,678
එහෙමය, ස්වාමීනි.
252
00:23:11,148 --> 00:23:12,249
හොඳයි.
253
00:23:12,350 --> 00:23:14,517
නුඹලා මේ වළලු පැලදගන්න.
254
00:23:21,192 --> 00:23:23,193
මෙහෙ එන්න.
255
00:23:48,686 --> 00:23:50,921
අපිව පෝෂණය කරන්න.
256
00:23:51,022 --> 00:23:52,122
මගේ ස්වාමීනි,
257
00:23:53,524 --> 00:23:55,525
අපි ඔක්කොටම ආහාර ගන්න ඕනෙ,
258
00:23:55,626 --> 00:23:57,093
නමුත් ඒ වගේම අපිට ඕනෙ දැනගන්න
259
00:23:57,194 --> 00:23:58,428
කොහෙද මේ ගිම්හානයේදි අපි
ආක්රමණය කරන්නෙ කියල.
260
00:23:59,830 --> 00:24:01,164
ඒකට බලා ඉන්න බැරිද, රැග්නා?
261
00:24:02,166 --> 00:24:04,100
බෑ, අපිට කියන්න.
262
00:24:04,201 --> 00:24:06,303
අපිට දැනගන්න ඕනෙ.
263
00:24:06,404 --> 00:24:08,238
අපිට දැබ ගන්න අයිතියක් තියනවා.
264
00:24:08,339 --> 00:24:09,940
ඉතා හොඳයි.
265
00:24:10,041 --> 00:24:13,576
අපි නැවතත් නැගෙනහිට ආක්රමණය කරනවා,
නැගෙනහිර දේශය,
266
00:24:13,678 --> 00:24:14,577
හා රුසියාව තුලට.
267
00:24:14,679 --> 00:24:17,480
හැම වසරකම
268
00:24:17,581 --> 00:24:19,683
අපි එකම තැනකට යනව !
269
00:24:23,054 --> 00:24:25,155
නමුත් විකල්පයක් තියනව...
270
00:24:28,059 --> 00:24:29,259
ඔබ තෝරාගන්නවා නම්.
271
00:24:32,096 --> 00:24:35,665
අපොයි, ඔව්. තෝරාගැනීම, ඔව්.
272
00:24:35,766 --> 00:24:39,502
මට අහන්න ලැබුන මේ ඕපදූප,
මේ කථා;
273
00:24:39,603 --> 00:24:41,471
අපි බරහිරට ගියොතින්,
274
00:24:41,572 --> 00:24:43,340
අපිට කnොහොම අමුත් සේන්දු වෙන්න
පුලුවන් වේවි කියල මේ දේශයට
275
00:24:43,441 --> 00:24:45,475
පොහොසත් හා විපුල...
276
00:24:47,945 --> 00:24:51,081
නමුත් මම මේක කියනව නුඹට
මම මගේ නැව් වැත්,
277
00:24:51,182 --> 00:24:52,248
මගේ කීර්තියවත් අනතුරේ දමන්නේ නැහැ.
278
00:24:53,250 --> 00:24:55,452
ඒ වගේ මනක්කල්පිතයක් මත ඉදගෙන.
279
00:24:57,588 --> 00:25:00,256
ඒව මගෙ නැව
මම ඒවට ගෙනවනා....
280
00:25:00,358 --> 00:25:03,259
අනික ඒව යන්නෙ මම කියන් තැනකට.
281
00:25:03,361 --> 00:25:06,262
දැන් ඒක තමයි මේ
ප්රශ්නයේ අවසානය.
282
00:25:10,368 --> 00:25:11,668
එහෙනම් ආහාර ගම්මු !
283
00:25:26,183 --> 00:25:28,284
මට බලන්න දෙන්න
284
00:25:29,787 --> 00:25:31,688
ඒක හොඳ වළල්ලක්.
285
00:25:37,661 --> 00:25:39,496
රැග්නා ලෝඩ්බ්රොක්.
286
00:25:40,498 --> 00:25:43,066
එරල් හාර්ඩ්සංට නුඹත් එක්ක
කතා කරන්න අශ්යයි....
287
00:25:43,167 --> 00:25:44,167
පෞද්ගලිකව.
288
00:25:46,971 --> 00:25:48,972
ඔයාගෙ මාමත් එක්ක ඉන්න.
289
00:26:01,285 --> 00:26:02,685
රැග්නා ලෝඩ්බ්රෝක්....
290
00:26:06,624 --> 00:26:07,757
වාඩි වෙන්න.
291
00:26:13,664 --> 00:26:15,331
නුඹට බටගිනි ද?
292
00:26:16,901 --> 00:26:18,068
එහෙමයි, ස්වාමීනි.
293
00:26:23,107 --> 00:26:25,642
නුඹට මාගෙ ශාලාවේ ආහාර ගන්න ඕනැද?
294
00:26:25,743 --> 00:26:28,011
නුඹට මගේ යාත්රා වල යාත්රා කරන්න ඕනෙ ද?
295
00:26:28,112 --> 00:26:30,313
වෙන මොනවත් නුඹට මගෙන් කෙරෙන්න ඕනෙ ද?
296
00:26:31,649 --> 00:26:32,715
ස්වාමීනි...
297
00:26:32,817 --> 00:26:36,019
නුඹ දිගටම බටහිර ගැන කතා කරනවා....
298
00:26:36,120 --> 00:26:37,954
නුඹ මොනවද ඒ ගැන දන්නෙ?
299
00:26:38,956 --> 00:26:40,252
ඇයි නුඹට ඔයතරම විශ්වාස
300
00:26:40,377 --> 00:26:43,311
එහේ ඉතාම ධනවත් දේශයක් තියන බවට?
301
00:26:43,627 --> 00:26:46,196
මට විශ්වාසයෙන්ම කියන්න බැගැ
302
00:26:46,297 --> 00:26:47,263
නමුත් මම ඒක විශ්වාස කරනවා...
303
00:26:47,364 --> 00:26:50,600
මම නුඹෙ විශ්වාස තකන්නේ නැහැ.
304
00:26:50,701 --> 00:26:53,236
නුඹ එළියෙදි මට අපහාස කලා,
305
00:26:53,337 --> 00:26:56,206
ඒ වාගේම පළමුවෙනි වතාවට නෙමෙයි,
306
00:26:56,307 --> 00:27:00,443
නමුත්, මාව විශ්වාස් කරන්න,
ඒක අවසාන අවස්ථාව වේවි.
307
00:27:08,186 --> 00:27:09,686
කවුද නුඹට යන්න කිව්වෙ?
308
00:27:16,227 --> 00:27:18,791
නුඹ ගොවියෙක්.
309
00:27:20,564 --> 00:27:22,999
නුඹ තෘප්තිමත් වෙන්න
ඕනෙ නුඹේ කොටසින්.
310
00:27:24,869 --> 00:27:27,871
ගොවි බිම් ටික තියෙන්නෙ
ඒ වාගේම ලොකු ඉල්ලුමක් තියනවා,
311
00:27:29,473 --> 00:27:31,307
ඒ වගේම මෙහේ ගොඩක් මිනිස්සු ඉන්නව
312
00:27:31,408 --> 00:27:35,044
තමුන්ගේ ගොවි බිම් භුක්ති විදින්න කැමති.
313
00:27:36,847 --> 00:27:39,182
නුඹට තේරෙනවද මම කියන දේ?
314
00:27:41,218 --> 00:27:42,519
මට තේරෙනවා.
315
00:27:44,088 --> 00:27:47,590
එහෙනම් ආයෙත් මගේ වැඩ වලට
තමුන්ගේ හොම්බ නොදා ඉන්නවා.
316
00:28:02,072 --> 00:28:05,233
මට ම්නිහව විශ්වාස නැහැ,
ඇහැ ගහග්න ඉන්න.
317
00:28:15,976 --> 00:28:17,877
කොහෙද එයාල?
318
00:28:17,978 --> 00:28:19,445
කොහේද මගේ පුතාල?
319
00:28:19,513 --> 00:28:21,781
නුඹ කිව්ව නුඹ එයාලව
හොයා ගත්ත කියල.
320
00:29:06,293 --> 00:29:09,428
දැන් අපි කොහෙද් යන්නෙ?
මට හරිම මහන්සී.
321
00:29:09,496 --> 00:29:12,665
දෙවියනට කතා කරන්න.
322
00:29:12,766 --> 00:29:14,200
ඒක තමයි අපි කරන්නෙ.
323
00:29:25,212 --> 00:29:28,214
අයි නුඹ ඇතුලට නොඑන්නේ?
මම බලාගෙන ඉන්නවා.
324
00:29:34,387 --> 00:29:35,688
ඉදගන්න.
325
00:29:41,228 --> 00:29:43,529
මොනවද නුඹට ඕනෙ?
326
00:29:43,630 --> 00:29:47,633
මට දැනගන්න ඕනෙ මොනවද
දෙවියන් විසින් ගබඩා කරගෙන ඉන්නෙ කියල.
327
00:29:47,734 --> 00:29:48,634
නුඹ වෙනුවෙන් ද.....
328
00:29:48,735 --> 00:29:50,636
නැත්නම් කොල්ලා වෙනුවෙන් ද?
329
00:29:51,738 --> 00:29:54,373
මම ගොඩක්ම උනන්දු මගේ ගැන.
330
00:29:55,876 --> 00:29:58,177
දෙවියනගේ කැමැත්ත නුඹට
හොඳ අනාගතයක්.
331
00:29:58,278 --> 00:29:59,712
මට ඒක පේනවා.
332
00:30:00,914 --> 00:30:02,548
නමුත් ඔවුනට පූවන් ඔවුන්ගේ
වෙනස් කරගන්න
333
00:30:02,649 --> 00:30:03,649
ඕනෙම වේලාවක.
334
00:30:05,719 --> 00:30:08,454
මේ හොඳ අනාගතය වෙනුවෙන්,
335
00:30:08,555 --> 00:30:10,656
මම නීතියට අභියෝග කරන්න ඕනෙ ද?
336
00:30:10,724 --> 00:30:15,527
නුඹ දෙවියනට ඒත්තු ගනවන්න
ඕනෙ දෙවියනට වෙනස් කරගන්න නීතීන්
337
00:30:17,097 --> 00:30:19,164
ඒව ඔබගේ මනාපයට වැඩ කරන ආකාරයට.
338
00:30:20,166 --> 00:30:22,868
නමුත් මිනිසුන්ගේ නීති
339
00:30:22,969 --> 00:30:27,339
දෙවියන්ගේ ක්රිය කාරකම් හා
හැඩ ගැස්වීම් වලට ගොඩක් පහළින් තියෙන්නෙ.
340
00:30:30,043 --> 00:30:33,545
එනිසා මම මිනිසුන්ගේ නීති
341
00:30:33,613 --> 00:30:35,614
මගේ අතට ගන්න ඕනෙ ද?
342
00:30:39,619 --> 00:30:41,220
මට උත්තර දෙන්න.
343
00:30:41,321 --> 00:30:43,689
දැනටමත් නුඹට නුබේ උත්තරය ලැබුනා.
344
00:30:43,790 --> 00:30:44,790
naee, නෑ,මට් ලැබුනේ නැහැ.
345
00:30:47,227 --> 00:30:50,329
හොඳයි, එහෙනම් නුඹම ගිහින්
දෙවියනගෙන් අහන්න.
346
00:30:50,430 --> 00:30:52,331
නුඹ මොකටද බය?
347
00:30:59,973 --> 00:31:01,573
එළියෙන් ඉන්න.
348
00:31:01,675 --> 00:31:04,009
හරි.
349
00:31:04,077 --> 00:31:07,112
ඔයා මට කොහොමවත් උදව් වුනේ
නැහැ ආදිතමයෝ.
350
00:31:10,984 --> 00:31:13,619
බාගවේලාවට නුඹ අහන්න ඇත්තෙ
වැරදි ප්රශ්නය.
351
00:31:33,239 --> 00:31:35,541
අපිට තියනව විශේෂ කෙනෙක් මුණ ගැහෙන්න යන්න.
352
00:31:35,642 --> 00:31:37,710
ඔහුගේ නම "ෆ්ලෝකි".
353
00:31:37,811 --> 00:31:39,244
ෆ්ලෝකි.
354
00:31:39,346 --> 00:31:40,813
හරියට ලෝකී දෙවියන් වගේ ද?
355
00:31:42,082 --> 00:31:44,516
ඔව්, එකම වෙනසයි.
356
00:31:45,618 --> 00:31:47,519
කොහොමද එයා වෙනස් වෙන්නෙ?
357
00:31:47,620 --> 00:31:48,954
ඔහු දෙවියෙක් නෙමෙයි.
358
00:31:49,956 --> 00:31:52,558
ඇයි ඔහු කාරණාවට ආවෙ නැත්තෙ?
359
00:31:52,625 --> 00:31:54,426
මොකද....
360
00:31:55,428 --> 00:31:56,528
මොකද ම්හො ලැජ්ජාශිලී.
361
00:32:03,603 --> 00:32:04,903
ෆ්ලෝකී.
362
00:32:04,971 --> 00:32:07,172
මේ මගේ පුතා, බිරෝන්.
363
00:32:07,240 --> 00:32:08,540
හෙලෝ...
364
00:32:08,608 --> 00:32:10,209
කොහොමද් ඔයාට?
365
00:32:10,310 --> 00:32:12,611
හොඳයි, ස්තුතියි සර්.
366
00:32:13,980 --> 00:32:14,980
මට් බලන්න දෙන්න.
367
00:32:18,752 --> 00:32:21,520
නුබට තියෙන්නෙ පියාගෙ ඇස්.....
368
00:32:21,588 --> 00:32:23,188
අවාසනාවන්ත ලෙස.
369
00:32:24,190 --> 00:32:26,225
ඇයි අවාසනාවන්ත ලෙස?
370
00:32:26,292 --> 00:32:28,527
ඒකෙ තේරුම ඔහුත් නුඹ වගේ වේවි.,
371
00:32:28,628 --> 00:32:31,363
අනික ඒ නිසා ඔහුට නුඹට වඩා
හොඳන් කරන්න ඕනෙ වේවි.
372
00:32:31,464 --> 00:32:32,831
නුඹ ඒකට ඔහුට වෛර කරාවි. and you will hate him for it.
373
00:32:36,302 --> 00:32:39,104
නුඹ කොහොමද එහෙම කියන්නෙ
නිකම්ම මගේ මුහුණ බල්ල?
374
00:32:39,172 --> 00:32:41,340
අපොයි ගස් වලදි වගේමයි...
375
00:32:41,441 --> 00:32:43,909
මට කියන්න පුලුවන් මොන ගසද
හොඳම ලෑලි හදන්නෙ කියල
376
00:32:43,977 --> 00:32:46,245
ඒව දිහා නිකන් බලලා.
377
00:32:46,581 --> 00:32:49,269
මට ගස ඇතුලතින් දකින්න පුලුවන්.
378
00:32:50,717 --> 00:32:52,684
ෆ්ලෝකී කියන්නෙ ගෝට්ටු හදන කෙනෙක්...
379
00:32:52,786 --> 00:32:54,053
අනික් දේවල් ඇතරින්.
380
00:33:21,915 --> 00:33:22,915
හ්ම්ම්...
381
00:33:26,286 --> 00:33:27,286
මේක තමයි
382
00:33:28,755 --> 00:33:31,557
මේ ගස ඇතුලෙති තියනවා
සම්පූර්ණයෙනම හොඳ ලෑලි දෙකක්.
383
00:33:31,658 --> 00:33:34,159
ඒව යටත කරගෙන, ඊලගට නමනවා...
384
00:33:34,260 --> 00:33:35,160
හරියට කාන්තාවකගේ ශරීරය
385
00:33:35,261 --> 00:33:36,662
පිටිපස්සෙන් කලව් තියනවා වගේ.
386
00:33:36,763 --> 00:33:40,165
මම මේ ගස පැලුවහම
මම ඒව හොයා ගන්නවා.
387
00:33:42,469 --> 00:33:43,635
ඔයාට ඒක පේනවාද?
388
00:33:46,739 --> 00:33:48,740
ඔයා හිතන්නෙ මම විහිළු කරනව කියල ද? Do you think I'm joking?
389
00:33:59,853 --> 00:34:02,187
මම ගොඩක් දේවල් ගැන විහිළු කරනවා,
390
00:34:02,288 --> 00:34:04,189
රැස්නාගේ පුතා,
391
00:34:04,290 --> 00:34:06,758
නමුත් කවදාවත් නැව් හැදීම ගැන නැහැ.
392
00:34:07,760 --> 00:34:11,864
ඔයා හිතාගෙන ඉන්නෙ නැව් කියන්නෙ
නිකන් මැරුණ දේවල් කියල ද?
393
00:34:11,931 --> 00:34:14,366
ඉතින්.... අපේ බෝට්ටුව ගැන මොකද?
394
00:34:19,172 --> 00:34:21,440
ඒක බත්තල වේවි අනික
ලොකු රුවලක් ගෙනියන්න පුලුවන්.
395
00:34:21,541 --> 00:34:22,975
නිර්මානය වෙනස්.
396
00:34:23,076 --> 00:34:25,043
මෙය නිරමානයෙ වෙන්නෙ
ශක්තිමත් මධ්ය ස්ථානයක් එක්ක.
397
00:34:25,111 --> 00:34:26,245
මේ යටින් තියන දෙණ පහලින් තියෙන්නෙ
හා ඒව ඇණ ගහල සම්බන්ධ කරල තියෙන්නෙ
398
00:34:26,346 --> 00:34:28,080
කෙළින්ම රාමුවට.
399
00:34:28,181 --> 00:34:30,149
නමුත් පහළින් තියන එක බලන්න....
400
00:34:30,250 --> 00:34:31,650
ඒව පතුරු හා රාමුවට තදින්
බැදල තියෙන්නෙ,
401
00:34:31,751 --> 00:34:32,751
ඇන ගහල නෙමෙයි.
402
00:34:32,819 --> 00:34:35,220
ඉතින් ඒවට් සම්බන්ධතාවකින්
චvලනය එන්න පුලුවන්.
403
00:34:35,288 --> 00:34:37,823
ඒකෙ තේරුම එළුවෙක වගේ
රැල්ලා බෝට්ටුව උපහාසයට ලක් වෙන්නෙ නැහැ,
404
00:34:37,924 --> 00:34:39,958
නමුත් ඒව උඩින් යනව
හරියට කුඩා දිය රැලි උඩින් යනව වගේ.
405
00:34:41,528 --> 00:34:43,629
නැව් කද ගැබුරුයි. මගේ මිනිස්සු
කොහොමද එයාලගෙ හබලෙන් පදවන්නෙ?
406
00:34:43,696 --> 00:34:45,597
මම ඔවුනට දෙණෙන් කපල දෙන්නම් ඉඩක්,
407
00:34:45,698 --> 00:34:48,000
අනික කවුළු ගොඩක් ලංවේවි
බෝට්ටුව මුහුදට් දම්මහම.
408
00:34:48,067 --> 00:34:50,102
අනික් ඔයා හිතනව ඒක දිග
මුහුදු ගමනකට ඔරොත්තු දේවි කියල?
409
00:34:50,203 --> 00:34:53,605
ඒකයි මම මේක හදන්නේ.
410
00:34:55,975 --> 00:34:58,877
නමුත් ඒක ශක්තිමත් ඇති වේවි ද?
411
00:34:58,978 --> 00:35:01,613
අපිට ඒක දැනගන්න ලැබෙන්නෙ
නැහැ උත්සාහ කරනකම්.
412
00:35:03,516 --> 00:35:05,884
නැංගුරම සඳහා.
413
00:35:05,952 --> 00:35:09,188
මෙච්චරයි මගෙ ලග තියෙන්නෙ
පහුගිය ගිම්හානෙ ආක්රමණ වලින්.
414
00:35:09,289 --> 00:35:10,923
බය වෙන්න එපා.
415
00:35:11,024 --> 00:35:13,792
ලගදිම අපි ඩ්වෝස් වගේ පොහොසත් වේවි.
416
00:35:23,684 --> 00:35:25,184
මට ඔයා නැතුව පාළුව දැනුනා.
417
00:35:33,761 --> 00:35:35,995
මම නැති අතරේ මොනව හරි වුනා ද?
418
00:35:39,066 --> 00:35:40,166
නැහැ.
419
00:35:44,705 --> 00:35:47,206
ඔයාට මම නැති පාළුව
දැනුන ද?
420
00:35:53,047 --> 00:35:55,048
මගේ ආදරය ගොඩක් වේදනාවෙන් උන්නේ.
421
00:35:57,051 --> 00:35:59,485
මගේ බොක්ක සිනහවෙන් හිස් වෙලා තිබුනෙ.
422
00:36:00,921 --> 00:36:03,589
ඒක නේද ඔයාට ඕනෙ?
423
00:36:07,861 --> 00:36:10,530
ඔයාට ඕනෙ මම ඔයාව
හිනස්සන් එක ද?
424
00:36:11,532 --> 00:36:13,733
මට දැන් හිනා වෙන්න ඕනෙ නැහැ.
425
00:36:16,770 --> 00:36:19,038
මය ඕනෙ නුඹව පදින්න,
වෘෂබයෙක් වගේ.
426
00:36:24,912 --> 00:36:26,045
හරියට වනචාරී වෘෂභ යෙක් වගේ.
427
00:36:53,707 --> 00:36:55,641
හෙලෝ, තරුන බොයෝන්.
428
00:36:55,742 --> 00:36:57,376
හෙලෝ, රෝලෝ.
429
00:36:57,478 --> 00:36:59,679
කොහෙද ඔයාගෙ දෙමව්පියො?
430
00:36:59,780 --> 00:37:01,781
එයාල ලිංගිකව් එකතු වෙනවා.
431
00:37:03,650 --> 00:37:05,651
හොඳයි, උහ්....
432
00:37:08,722 --> 00:37:11,124
මම හිතන්නෙ, අපිට බලාගෙන ඉන්න වේවි.
433
00:37:24,671 --> 00:37:26,272
ඉතින්, ගීඩා,
434
00:37:27,274 --> 00:37:30,009
ඔයාගෙ අම්ම ඔයාට උගන්වනව ද
පළිහ පාවිච්චි කරන් ආකාරය?
435
00:37:30,110 --> 00:37:33,412
ඔව්, මම දන්නවා කොහොමද
පළිහ භාවිතා කරන්නෙ කියල.
436
00:37:33,514 --> 00:37:36,015
ඔයාගෙ අම්ම ප්රසිද්ධ පලිහ
වැඩ කාරියක් ඉස්සර.
437
00:37:36,116 --> 00:37:37,016
ඉස්සර...
438
00:37:37,117 --> 00:37:39,852
තවමත් ප්රසිද්ධ පලිහ වැඩ කාරියක්.
439
00:37:39,953 --> 00:37:41,053
එන්න, දරුවනේ, ඇදට.
440
00:37:41,155 --> 00:37:41,988
මමත් එන්න ඕනෙ ද?
441
00:37:42,089 --> 00:37:43,289
මිනිහව තියල යන්න.
442
00:37:43,390 --> 00:37:45,791
නමුත් මම මිනිහෙක්.
මගේ ලග වලල්ලක් තියනවා.
443
00:37:45,893 --> 00:37:47,527
එයාට ටිකක් වෙල ඉන්න් දෙන්න.
444
00:37:47,628 --> 00:37:48,628
ඇදට !
445
00:37:51,999 --> 00:37:53,399
සුභ රාත්රියක් කියන්න.
446
00:37:53,500 --> 00:37:55,034
සුභ රාත්රියක් මගේ දරුවනේ.
447
00:37:57,137 --> 00:37:58,037
සුභ රාත්රියක්
448
00:37:58,138 --> 00:37:59,138
හේයි !
449
00:38:13,153 --> 00:38:15,188
මට ඔයාගෙ ආරංචිය කියන්න.
450
00:38:15,289 --> 00:38:17,290
බෝට්ටුව ගැන මොකද?
451
00:38:17,391 --> 00:38:19,125
ඉක්මනට සූදානම් වේවි.
452
00:38:21,328 --> 00:38:24,330
මම ඔයාගෙ අණ යටතේ ගමන් කරන්නේ නැහැ.
453
00:38:26,233 --> 00:38:29,635
අපි සමාන නම් මිසක් මම
යන්නේ නැහැ.
454
00:38:29,736 --> 00:38:32,138
අපි සහෝදරයෝ.
455
00:38:33,540 --> 00:38:36,309
අනික ඇපි හැමවේලාවෙම සමානයි.
456
00:38:42,282 --> 00:38:44,750
එහෙනම් අපි කණ්ඩායමක් හොයාගම්මු.
457
00:38:44,851 --> 00:38:49,622
ගොඩක් මිනිස්සු හාර්ඩ්සංට විරුද්ධව යන්නෙ නැහැ.
458
00:38:49,723 --> 00:38:51,524
ගොඩක් අය බය වේවි,
459
00:38:52,793 --> 00:38:56,195
සමහරු ඔවු වෙත ගිහින්
අපිට පිටු පාන්නත් පුලුවන්.
460
00:38:58,999 --> 00:39:00,132
මම මුත්රා කරන්න ඕනෙ.
461
00:39:34,134 --> 00:39:36,102
ඊයෙ මම හිටියෙ, නගරයේ කෙල්ලෙක් එක්ක.
462
00:39:36,203 --> 00:39:37,270
ස්තුතියි.
463
00:39:38,272 --> 00:39:40,273
ලස්සන කෙල්ලෙක්.
464
00:39:45,746 --> 00:39:49,649
නමුත් ඇය සතුටින් කෑ
ගහනකොට,
465
00:39:49,750 --> 00:39:52,184
මම දැක්කෙ නැහැ,
466
00:39:54,254 --> 00:39:55,888
මම දැක්කෙ නුබව.
467
00:39:58,558 --> 00:39:59,892
ලෙගතා...
468
00:40:01,428 --> 00:40:03,429
මට ඒ විදිහට කතා කරන්න එපා.
469
00:40:03,530 --> 00:40:05,197
ඇයි එපා?
470
00:40:06,900 --> 00:40:10,102
මම හැම වේලාවෙම ඔයා
ගැන හිතනවා.
471
00:40:10,203 --> 00:40:12,104
ඒක හුගක් නරකයි.
472
00:40:13,807 --> 00:40:16,542
මට අපහාස කරන්න එපා,
පළිහ කාරියේ.
473
00:40:16,643 --> 00:40:17,710
නෑ.
474
00:40:17,811 --> 00:40:20,179
මම කවදාවත් නුඹට අපහාස කරන්නෙ නැහැ.
475
00:40:20,280 --> 00:40:22,181
නුඹත් ශ්රේෂ්ට සටන කරුවෙක්...
476
00:40:26,119 --> 00:40:28,921
නමුත් බාග වේලාවට ඒ තරම්ම
හොඳ මිනිසෙක් නෙමෙයි.
477
00:41:05,125 --> 00:41:06,859
මම යමක් දැක්ක.
478
00:41:07,861 --> 00:41:09,128
මොකද්ද ඔයා දැක්කෙ?
479
00:41:11,164 --> 00:41:12,164
සලකුණක්...
480
00:41:14,601 --> 00:41:18,504
ඒකෙන් සනාත වුනා අපි
කරන්නෙ හරි දේ කියල.
481
00:41:25,512 --> 00:41:26,812
සුභ රාත්රියක්, සහෝදරයා.
482
00:41:45,999 --> 00:41:47,666
රුවල හදන්න.
483
00:41:49,336 --> 00:41:51,170
ෆ්ලෝකී ! රුවල් හදන්නෙ !
484
00:41:52,672 --> 00:41:53,572
ඇය ගිලේවි.
485
00:41:53,673 --> 00:41:54,940
නෑ ඇයට් එහෙම් වෙන්නෙ නැහැ.
486
00:41:55,041 --> 00:41:58,244
මම බොරුවට ඇගෙව්වේ මට
ලොකු බෝට්ටුවක් හදන්න පුලුවන් බව.
487
00:41:58,345 --> 00:42:00,646
ඒක් මගේ නියම
හැකියාවට එහා ගිය එක්ක.
488
00:42:01,648 --> 00:42:04,116
මම රුවල හදන්නම්.
489
00:42:04,217 --> 00:42:05,918
මට සමාවෙන්න, රැග්නා !
490
00:42:06,019 --> 00:42:08,421
මම ඔයාගෙ සල්ලි ඔක්කොම නාස්ති කලා.
ඒ ඔක්කොම විහිළුවක්.
491
00:42:08,522 --> 00:42:10,523
කට වහගන්නවා, මිනිහෝ !
492
00:42:32,946 --> 00:42:34,380
හා !
493
00:42:39,719 --> 00:42:42,121
දැන් ඒක නියම නැව් තලය මතින් ගමන් කරනවා.
494
00:42:42,222 --> 00:42:43,989
අපොයි, ඒක ලස්සනයි.
495
00:42:44,090 --> 00:42:45,991
ඇයි ඔයා මාව විශ්වාස කලෙ නැත්තේ?
496
00:42:46,092 --> 00:42:47,793
මම කිව්ව නුඹට මට ඒක
කරන්න පුලුවන් බව.
497
00:42:51,331 --> 00:42:52,264
ආහ්?
498
00:42:52,365 --> 00:42:55,434
දැන් ඒ ඔක්කොම ඔයාට බාරයි,
රැග්නා ලෝඩ්බ්රොක්.
499
00:43:00,269 --> 00:43:07,310
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
- සමීර කරුණාරත්න -
කරුණාකර කතෲ අයිතිය සුරකින්න.
500
00:43:08,560 --> 00:43:19,186
මෙම උපසිරැස www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත්කල උපසිරැස වන අතර පිටපත
ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.56581