All language subtitles for True.Detective.S03E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,323 --> 00:00:09,406 ROLAND WEST: A good man's dead 'cause we pushed him, 2 00:00:09,489 --> 00:00:11,114 knowin' we didn't like him for it, 3 00:00:11,406 --> 00:00:14,197 seeing how he was takin' it. We did that. 4 00:00:14,406 --> 00:00:15,781 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 5 00:00:15,865 --> 00:00:18,573 I'm thinking about Tom. Thinking about that note. 6 00:00:19,448 --> 00:00:20,781 You see him type anything? 7 00:00:21,114 --> 00:00:22,323 So, you don't know nothin'? 8 00:00:22,406 --> 00:00:24,740 You just makin' your money, and milkin' they pain. 9 00:00:25,406 --> 00:00:30,031 Looks like this man with one eye gave Julie a doll in 1980. 10 00:00:30,114 --> 00:00:31,656 Do you know who these people are? 11 00:00:31,740 --> 00:00:32,531 Two ghosts? 12 00:00:32,989 --> 00:00:36,406 In 2012, two former Louisiana State Police stopped 13 00:00:36,489 --> 00:00:38,197 a serial killer associated with some kind 14 00:00:38,281 --> 00:00:39,239 of pedophile ring. 15 00:00:39,947 --> 00:00:41,573 I think what happened to the Purcell children 16 00:00:41,656 --> 00:00:43,656 was connected. With the cousin's help. 17 00:00:43,740 --> 00:00:45,156 I think their parents sold them off. 18 00:00:45,615 --> 00:00:47,323 Hoyt. He got something for kids. 19 00:00:47,573 --> 00:00:48,615 (GRUNTING) 20 00:00:49,114 --> 00:00:50,114 (GUNSHOT ECHOES) 21 00:00:50,489 --> 00:00:53,781 Now it's all gone! Done! Whatever he knew, gone! 22 00:00:54,489 --> 00:00:55,698 I need to know everything. 23 00:00:55,947 --> 00:00:57,656 -(PHONE RINGS) -WAYNE HAYS: You gotta just trust me. 24 00:00:57,947 --> 00:00:59,781 EDWARD HOYT: (OVER PHONE) Detective Wayne Hays. 25 00:01:00,239 --> 00:01:01,281 Edward Hoyt. 26 00:01:11,281 --> 00:01:13,448 ( music playing ) 27 00:01:20,364 --> 00:01:22,698 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 28 00:01:22,781 --> 00:01:25,239 ♪ How do you reckon it read? ♪ 29 00:01:25,323 --> 00:01:29,781 ♪ Said, "Hurry, hurry, the man you love is dead" ♪ 30 00:01:29,865 --> 00:01:34,156 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 31 00:01:34,239 --> 00:01:36,823 ♪ How do you reckon it read? ♪ 32 00:01:40,156 --> 00:01:43,239 ♪ It was sayin' "Hurry, hurry ♪ 33 00:01:43,323 --> 00:01:46,698 ♪ The man you love is dead" ♪ 34 00:01:50,072 --> 00:01:52,489 ♪ Well, I grabbed up my suitcase ♪ 35 00:01:52,573 --> 00:01:55,656 ♪ And I took off down the road ♪ 36 00:01:55,740 --> 00:01:59,865 ♪ When I got there he was layin' on the coolin' board ♪ 37 00:02:01,197 --> 00:02:03,364 ♪ Grabbed up my suitcase ♪ 38 00:02:03,448 --> 00:02:06,364 ♪ And I took off down the road ♪ 39 00:02:09,740 --> 00:02:13,281 ♪ Mmm, when I got there he was layin' ♪ 40 00:02:13,364 --> 00:02:16,072 ♪ Layin' on the coolin' board ♪ 41 00:02:19,698 --> 00:02:22,698 ♪ Mmm, mmm ♪ 42 00:02:42,239 --> 00:02:45,031 Amelia: "What will become of you and me... 43 00:02:46,281 --> 00:02:48,906 besides the photo and the memory? 44 00:02:50,406 --> 00:02:54,114 This is the school in which we learn. 45 00:02:54,197 --> 00:02:58,031 That time is the fire in which we burn. 46 00:02:59,781 --> 00:03:03,865 What is the self amidst this blaze? 47 00:03:03,947 --> 00:03:06,448 What am I now that I was then, 48 00:03:06,531 --> 00:03:09,239 which I shall suffer and act again? 49 00:03:11,323 --> 00:03:14,989 The children shouting are bright as they run. 50 00:03:15,072 --> 00:03:18,989 This is the school in which they learn. 51 00:03:19,072 --> 00:03:22,531 What am I now that I was then? 52 00:03:22,615 --> 00:03:25,323 May memory restore again and again... 53 00:03:25,406 --> 00:03:28,281 the smallest color of the smallest day. 54 00:03:28,364 --> 00:03:32,114 Time is the school in which we learn. 55 00:03:32,197 --> 00:03:34,947 Time is the fire in which we burn." 56 00:03:51,323 --> 00:03:53,239 Wayne: Tourin' backroads? 57 00:03:56,323 --> 00:03:57,947 I've seen 'em all. 58 00:04:00,823 --> 00:04:02,823 Wanted privacy. 59 00:04:04,281 --> 00:04:08,031 My hope being that we could resolve this situation, 60 00:04:08,114 --> 00:04:09,823 just the two of us. 61 00:04:11,989 --> 00:04:13,989 What situation is that? 62 00:04:15,615 --> 00:04:16,823 Don't do that. 63 00:04:18,323 --> 00:04:21,323 You got in the car. You know what this is about. 64 00:04:46,698 --> 00:04:47,865 Ahh. 65 00:04:49,615 --> 00:04:51,740 You were army, correct? 66 00:04:52,865 --> 00:04:55,072 Recon. 67 00:04:55,156 --> 00:04:57,364 Saw combat? 68 00:04:58,698 --> 00:05:00,698 Many times. 69 00:05:00,781 --> 00:05:02,573 Mm. 70 00:05:02,656 --> 00:05:05,906 Hoyt: I was 7th Infantry. 71 00:05:05,989 --> 00:05:07,947 Korea. 72 00:05:08,031 --> 00:05:10,031 Chosin. 73 00:05:10,114 --> 00:05:13,989 We took all the casualties so the Marines could turn tail. 74 00:05:15,114 --> 00:05:17,989 Thirty below zero. 75 00:05:18,072 --> 00:05:20,364 Lost about 5,000 men. 76 00:05:22,531 --> 00:05:24,156 Wayne: I wouldn't imagine a man like you 77 00:05:24,239 --> 00:05:26,781 meets a man like me to trade war stories. 78 00:05:28,740 --> 00:05:31,656 We're both soldiers. 79 00:05:31,740 --> 00:05:34,281 You understand triage. 80 00:05:35,865 --> 00:05:38,114 My man Harris James. 81 00:05:39,823 --> 00:05:43,364 I want to know what happened to him. 82 00:05:43,448 --> 00:05:45,573 Somethin' happen to him? 83 00:05:47,072 --> 00:05:49,573 Spoke a couple days ago up at your offices. 84 00:05:51,156 --> 00:05:54,239 Don't start off by lyin' to me, Mr. Hays. 85 00:05:55,989 --> 00:05:58,823 The last time I saw him, all we did was talk. 86 00:05:58,906 --> 00:06:01,281 What'd you talk about? 87 00:06:03,072 --> 00:06:05,781 Julie Purcell. 88 00:06:05,865 --> 00:06:10,947 That's the girl went missin', been in the news again recent. 89 00:06:12,489 --> 00:06:14,364 What'd he say about her? 90 00:06:14,448 --> 00:06:18,364 Can't talk details since it's ongoin'. 91 00:06:18,448 --> 00:06:21,947 But you think Harris had something to do with this girl? 92 00:06:22,031 --> 00:06:24,823 Yes, sir, I believe he did. 93 00:06:24,906 --> 00:06:26,947 Him and some others. 94 00:06:29,031 --> 00:06:32,114 And you got no idea where he might be? 95 00:06:35,448 --> 00:06:39,656 Might be he took off-- we got him worried. 96 00:06:39,740 --> 00:06:42,448 Cameras all around corporate. 97 00:06:42,531 --> 00:06:45,865 Access roads to the plant, everywhere. 98 00:06:45,947 --> 00:06:48,615 Video of Harris's car pullin' out of the gate. 99 00:06:48,698 --> 00:06:51,947 Followed a minute later by your cruiser. 100 00:06:53,323 --> 00:06:56,114 Just had to follow up with some questions. 101 00:06:57,364 --> 00:06:59,281 Man's a hell of a talker. 102 00:06:59,364 --> 00:07:03,406 I give you chance after chance to speak plainly to me, 103 00:07:03,489 --> 00:07:07,072 and you keep throwin' shit in my face. 104 00:07:07,156 --> 00:07:09,615 You know, sir... 105 00:07:09,698 --> 00:07:12,197 I've always respected you and your family. 106 00:07:16,156 --> 00:07:18,656 ( sighs ) Family. 107 00:07:20,698 --> 00:07:22,698 That's what it's-- 108 00:07:24,573 --> 00:07:27,114 We only had the one. 109 00:07:29,489 --> 00:07:31,865 Then Ellen got sick. 110 00:07:34,448 --> 00:07:36,989 Now our child's gone too. 111 00:07:44,698 --> 00:07:47,323 Somethin' you want to get off your chest, sir? 112 00:07:49,947 --> 00:07:52,364 Nobody's gonna hear it but us. 113 00:07:56,823 --> 00:07:59,323 Mr. Hoyt. 114 00:07:59,406 --> 00:08:02,323 You wanna tell me about Julie Purcell? 115 00:08:03,615 --> 00:08:06,698 I don't know about Julie Purcell. 116 00:08:06,781 --> 00:08:09,031 I'm in the fuckin' dark. 117 00:08:10,865 --> 00:08:12,906 And, well... 118 00:08:12,989 --> 00:08:16,531 I guess Harris didn't talk enough after all. 119 00:08:18,072 --> 00:08:21,197 We know about the kids' uncle. 120 00:08:21,281 --> 00:08:23,698 The phone calls from the mother, Lucy. 121 00:08:25,072 --> 00:08:29,448 Harris goin' to Vegas, same time she OD'ed. 122 00:08:29,531 --> 00:08:31,615 What I know? 123 00:08:31,698 --> 00:08:35,281 Harris's work beeper, newest thing. 124 00:08:35,364 --> 00:08:37,489 Has a little computer chip 125 00:08:37,573 --> 00:08:39,865 keyed to our corporate system. 126 00:08:39,947 --> 00:08:42,906 Includes a GPS signal. 127 00:08:42,989 --> 00:08:44,615 And I have exact coordinates 128 00:08:44,698 --> 00:08:47,906 where Harris last was before it went dead. 129 00:08:50,531 --> 00:08:53,156 Now, you bein' the law, 130 00:08:53,239 --> 00:08:56,448 and me an interested party, 131 00:08:56,531 --> 00:08:59,156 should the two of us go out to those woods, 132 00:08:59,239 --> 00:09:01,489 see if we can't find Harris James? 133 00:09:01,573 --> 00:09:04,448 And can you tell me, Mr. Hays... 134 00:09:04,531 --> 00:09:08,031 are we gonna need fuckin' shovels? 135 00:09:08,114 --> 00:09:11,031 You wanna swap confessions? 136 00:09:11,114 --> 00:09:13,781 Just what is it you think I did? 137 00:09:15,281 --> 00:09:16,698 That's why you bring me here. 138 00:09:16,781 --> 00:09:18,573 So you could see how much I know. 139 00:09:20,740 --> 00:09:23,823 Word is your investigation ended. 140 00:09:24,947 --> 00:09:26,406 So we're done now. 141 00:09:26,489 --> 00:09:28,615 They can do what they want with the investigation. 142 00:09:28,698 --> 00:09:30,573 That's not gonna stop me from lookin'. 143 00:09:30,656 --> 00:09:32,615 You heard that hotline call. 144 00:09:32,698 --> 00:09:35,823 Sounds like she doesn't want to be found. 145 00:09:35,906 --> 00:09:40,239 Maybe, Mr. Hays, best thing you could do for that young woman 146 00:09:40,323 --> 00:09:42,531 is leave her in peace. 147 00:09:42,615 --> 00:09:46,156 Hard walkin' away knowin' people mean to do her harm. 148 00:09:46,239 --> 00:09:47,906 Well... 149 00:09:47,989 --> 00:09:50,489 if the police ain't lookin' for her, 150 00:09:50,573 --> 00:09:52,364 and you're not, 151 00:09:52,448 --> 00:09:54,865 can't imagine anybody else'd be. 152 00:09:54,947 --> 00:09:59,573 In fact, I can practically guarantee it. 153 00:09:59,656 --> 00:10:02,323 Otherwise... 154 00:10:02,406 --> 00:10:05,239 could be you're givin' these people you mention 155 00:10:05,323 --> 00:10:07,281 reason to find her. 156 00:10:07,364 --> 00:10:09,531 See? 157 00:10:09,615 --> 00:10:11,489 You don't drop it... 158 00:10:12,989 --> 00:10:14,947 there's others can't either. 159 00:10:18,489 --> 00:10:20,615 What happened? 160 00:10:20,698 --> 00:10:23,448 Just tell me what happened! 161 00:10:23,531 --> 00:10:25,489 I don't know what happened. 162 00:10:25,573 --> 00:10:28,197 Do I look like a man with fuckin' answers?! 163 00:10:29,531 --> 00:10:31,531 Maybe one day I'll come see you. 164 00:10:33,531 --> 00:10:35,989 Try havin' this talk again. 165 00:10:36,072 --> 00:10:40,031 That you hopin' to get your balls back? 166 00:10:40,114 --> 00:10:44,156 Or truly wantin' me to regard you as a threat? 167 00:10:44,239 --> 00:10:47,448 Think about what that'd mean to your family-- 168 00:10:47,531 --> 00:10:50,781 you bein' a murderer and all. 169 00:10:50,865 --> 00:10:53,698 Think about what it'd mean for that girl. 170 00:10:54,947 --> 00:10:59,239 Mr. Hays, do you want me to feel threatened? 171 00:11:07,323 --> 00:11:09,615 - Ahh. - ( bottle thuds ) 172 00:11:09,698 --> 00:11:12,406 I'll let you find your own way back. 173 00:11:22,281 --> 00:11:25,156 Leanne: No way Harris woulda run off. 174 00:11:25,239 --> 00:11:26,740 He loved his family. 175 00:11:26,823 --> 00:11:29,281 He was a wonderful father. 176 00:11:30,573 --> 00:11:32,448 I'm sorry 'bout that. 177 00:11:32,531 --> 00:11:34,489 Roland: Wonderin' if maybe 178 00:11:34,573 --> 00:11:37,698 you could speak toward an old associate of your husband's. 179 00:11:37,781 --> 00:11:41,323 Was a black man with one eye. 180 00:11:41,406 --> 00:11:44,531 You ever see your husband with someone like that? 181 00:11:44,615 --> 00:11:46,156 Know who it might be? 182 00:11:49,114 --> 00:11:53,531 - Why are you asking? - Roland: We're trying to find a person 183 00:11:53,615 --> 00:11:56,031 in connection with somethin' else. 184 00:11:56,114 --> 00:11:58,573 Description come up a few times, 185 00:11:58,656 --> 00:12:01,239 we can't get a name. 186 00:12:01,323 --> 00:12:04,072 You sure you never saw a man like that? 187 00:12:07,448 --> 00:12:09,531 ( sighs ) 188 00:12:09,615 --> 00:12:12,740 A man like that came by the house. 189 00:12:12,823 --> 00:12:15,156 Few weeks after Harris disappeared. 190 00:12:15,239 --> 00:12:17,865 I don't like to think about it. 191 00:12:17,947 --> 00:12:21,406 I was upset at the time. 192 00:12:21,489 --> 00:12:24,573 He had, uh, one white eye and a scar. 193 00:12:24,656 --> 00:12:26,364 He said he knew Harris. 194 00:12:26,448 --> 00:12:28,072 He upset me. 195 00:12:28,156 --> 00:12:29,781 Did he want somethin'? 196 00:12:29,865 --> 00:12:32,989 He asked did I know if Harris had found the girl. 197 00:12:33,072 --> 00:12:36,406 I thought maybe-- maybe he meant Harris 198 00:12:36,489 --> 00:12:38,823 hadn't been faithful to me. I-- 199 00:12:38,906 --> 00:12:41,781 - I ran him off. - Tell you his name? 200 00:12:41,865 --> 00:12:45,406 He introduced himself as Junius somethin'. 201 00:12:45,489 --> 00:12:48,489 He upset me. I made him leave. 202 00:12:50,698 --> 00:12:52,281 Junius. 203 00:12:54,448 --> 00:12:57,448 You wanna bet that's Mr. June? 204 00:12:58,740 --> 00:13:02,156 Makin' his name Junius Watts, maybe? 205 00:13:03,448 --> 00:13:05,281 Worth a try. 206 00:13:05,364 --> 00:13:08,114 I checked with a gal from state records 207 00:13:08,197 --> 00:13:10,239 about the Hoyt place. 208 00:13:10,323 --> 00:13:13,448 Been held in trust by the estate. 209 00:13:13,531 --> 00:13:15,531 Nobody's livin' there. 210 00:13:18,114 --> 00:13:19,489 So? 211 00:13:19,573 --> 00:13:22,031 The old maid-- the other day? 212 00:13:23,656 --> 00:13:26,531 She talked about some area they couldn't go. 213 00:13:27,781 --> 00:13:30,197 I wanna look at it. 214 00:13:32,281 --> 00:13:34,698 Well... 215 00:13:34,781 --> 00:13:38,197 I guess you're lead detective now, Lieutenant. 216 00:13:42,031 --> 00:13:44,072 Goddamn right I am. 217 00:13:47,031 --> 00:13:49,573 Kindt: You couldn't help yourself, could you? 218 00:13:51,072 --> 00:13:52,323 Sir? 219 00:13:52,406 --> 00:13:54,698 "Purcell Investigation 220 00:13:54,781 --> 00:13:56,489 Brought to False Conclusion. 221 00:13:56,573 --> 00:13:59,531 Sources Say Case Far from Solved." 222 00:14:01,740 --> 00:14:04,531 And what sources, Detective Hays, 223 00:14:04,615 --> 00:14:06,823 could this headline be alluding to? 224 00:14:06,906 --> 00:14:09,448 I-I didn't know-- 225 00:14:09,531 --> 00:14:12,406 We're lookin' at suin' your little girlfriend. 226 00:14:13,698 --> 00:14:15,740 I haven't read the papers. 227 00:14:17,823 --> 00:14:20,448 "An anonymous source in the investigation 228 00:14:20,531 --> 00:14:22,573 insists that there are a number of clues 229 00:14:22,656 --> 00:14:24,197 and suspicious facts of the Purcell case 230 00:14:24,281 --> 00:14:27,906 that are being ignored in favor of a hasty conviction 231 00:14:27,989 --> 00:14:29,740 of the West Finger shooter." 232 00:14:29,823 --> 00:14:33,364 Your man here, he's suggested you got taken advantage. 233 00:14:33,448 --> 00:14:37,281 Like you're too pussy-struck to have known what she was doin'. 234 00:14:37,364 --> 00:14:40,364 Kindt: We think you owe the department your own op-ed. 235 00:14:40,448 --> 00:14:42,072 You're gonna write a statement 236 00:14:42,156 --> 00:14:45,114 explaining that fragments of hearsay 237 00:14:45,197 --> 00:14:46,531 were used without your consent, 238 00:14:46,615 --> 00:14:48,531 facts were misrepresented, 239 00:14:48,615 --> 00:14:49,865 that the woman who wrote this 240 00:14:49,947 --> 00:14:52,406 did so without your cooperation. 241 00:15:01,573 --> 00:15:03,197 I'm not much of a writer. 242 00:15:03,281 --> 00:15:05,906 Kindt: Well, we'll write it for you. 243 00:15:05,989 --> 00:15:08,865 All you gotta do is sign. 244 00:15:08,947 --> 00:15:12,489 - Purple! Think about it-- - Say "thank you," Wayne. 245 00:15:19,489 --> 00:15:21,364 Just make it right, man. 246 00:15:21,448 --> 00:15:24,156 You got carried away. Walk it back now. 247 00:15:26,239 --> 00:15:27,865 If I don't? 248 00:15:27,947 --> 00:15:31,406 D Company needs a new Public Information officer. 249 00:15:31,489 --> 00:15:33,906 Administration. 250 00:15:33,989 --> 00:15:37,823 You'll never work another Major Crimes investigation. 251 00:15:37,906 --> 00:15:41,323 Or... you could just quit. 252 00:15:53,448 --> 00:15:54,740 ( grunts ) 253 00:15:56,698 --> 00:15:58,906 You are one lucky mother. 254 00:16:01,698 --> 00:16:03,489 You know how hard I had to work, 255 00:16:03,573 --> 00:16:04,989 get them to give you another shot? 256 00:16:05,072 --> 00:16:08,615 - Appreciate it. - Yeah. 257 00:16:08,698 --> 00:16:11,656 - Hey, uh, listen to me. - ( cane clattering on ground ) 258 00:16:11,740 --> 00:16:15,573 You don't ever do any kind of shit like this to me again. 259 00:16:15,656 --> 00:16:18,989 I can't figure what you were thinking. 260 00:16:23,239 --> 00:16:24,197 Roland: Hey. 261 00:16:25,781 --> 00:16:27,281 What the hell are you doing? 262 00:16:27,364 --> 00:16:29,865 You heard 'em. I'm done. 263 00:16:29,947 --> 00:16:31,740 What? 264 00:16:31,823 --> 00:16:34,489 I get them to give you a pass, and y-you're quittin'? 265 00:16:34,573 --> 00:16:38,323 - Oh, I'm not quittin'. - You can't. 266 00:16:38,406 --> 00:16:41,615 This is pride, Wayne, and it's fuckin' you up. 267 00:16:41,698 --> 00:16:43,947 Take a breath, count to ten, 268 00:16:44,031 --> 00:16:46,156 and sign their goddamn paper. 269 00:16:46,239 --> 00:16:50,323 - No. - Public Information? 270 00:16:50,406 --> 00:16:54,072 You hate the public. You're a detective. 271 00:16:54,156 --> 00:16:58,239 You don't do shit like this. Anything anybody mighta said about you-- 272 00:16:58,323 --> 00:17:02,448 - What'd they say about me? - That you're a professional. 273 00:17:02,531 --> 00:17:05,698 I mean... they used to say that. 274 00:17:11,197 --> 00:17:14,865 Got away from me, man. I was pissed off. 275 00:17:14,947 --> 00:17:17,989 Didn't really think it through. 276 00:17:18,072 --> 00:17:20,031 It's not like me, you're right. 277 00:17:20,114 --> 00:17:22,781 OK. All right, there we go. 278 00:17:22,865 --> 00:17:25,781 Just sign their statement, and let's you and me move on. 279 00:17:27,281 --> 00:17:30,781 Except then... I'd be burnin' her. 280 00:17:32,114 --> 00:17:34,031 Callin' her a liar. 281 00:17:34,114 --> 00:17:35,781 She didn't really do nothin' wrong. 282 00:17:35,865 --> 00:17:38,989 She didn't lie, 283 00:17:39,072 --> 00:17:41,698 and I'm not sayin' she did. 284 00:17:41,781 --> 00:17:44,989 So what? This is your job. 285 00:17:45,072 --> 00:17:46,406 Our job. 286 00:17:46,489 --> 00:17:47,947 You're my partner. 287 00:17:49,615 --> 00:17:52,031 That's it? You're just gonna go be a typist? 288 00:17:52,114 --> 00:17:54,698 Probably a lot less bullshit. 289 00:17:56,156 --> 00:18:00,072 Couple years, maybe it all blows over. 290 00:18:00,156 --> 00:18:02,740 I can outlast 'em. 291 00:18:02,823 --> 00:18:05,072 What about us? 292 00:18:05,156 --> 00:18:07,156 What you talkin' 'bout? 293 00:18:09,031 --> 00:18:12,072 Grab a beer, go to a game. 294 00:18:12,156 --> 00:18:14,989 Not like we're not gonna see each other, man. 295 00:18:24,489 --> 00:18:27,615 ( phones ringing, typewriters clacking ) 296 00:18:32,531 --> 00:18:34,489 ( chatter ) 297 00:18:51,031 --> 00:18:53,239 ( metal clanking ) 298 00:18:59,989 --> 00:19:01,531 ( drops chain on ground ) 299 00:19:03,239 --> 00:19:05,197 ( hinges creak ) 300 00:19:07,989 --> 00:19:10,031 ( insects chirring ) 301 00:19:16,989 --> 00:19:18,239 ( grunts ) 302 00:19:20,156 --> 00:19:22,823 Suppose somebody catches us? 303 00:19:22,906 --> 00:19:25,072 We're old and confused. 304 00:19:42,281 --> 00:19:43,740 ( hinges creak ) 305 00:20:28,364 --> 00:20:29,615 ( grunts ) 306 00:21:01,489 --> 00:21:03,323 ( hinges creak ) 307 00:21:33,531 --> 00:21:35,823 This is where they kept her. 308 00:21:35,906 --> 00:21:38,698 This is where she ran away from. 309 00:21:54,114 --> 00:21:56,156 Twenty-five years. 310 00:21:57,197 --> 00:21:58,573 And we just-- 311 00:22:01,031 --> 00:22:03,239 ( sighs ) 312 00:22:03,323 --> 00:22:05,197 All this-- 313 00:22:06,781 --> 00:22:09,114 All this goddamn time. 314 00:22:13,364 --> 00:22:15,656 What the hell have I-- 315 00:22:15,740 --> 00:22:18,114 What the hell were you doin'? 316 00:22:29,573 --> 00:22:31,947 Thought it was the right thing. 317 00:22:33,072 --> 00:22:35,072 I had a family. 318 00:22:36,197 --> 00:22:37,947 Now, that must be nice. 319 00:23:10,865 --> 00:23:13,156 ( footsteps approach ) 320 00:23:27,698 --> 00:23:31,239 I find you burnin' your clothes in the middle of the night. 321 00:23:31,323 --> 00:23:35,156 This morning you disappear after a phone call. 322 00:23:36,323 --> 00:23:38,906 If you've got somebody else, 323 00:23:38,989 --> 00:23:40,865 I can take it, just say so. 324 00:23:40,947 --> 00:23:43,364 No. No, no, no, no, no, no, no. 325 00:23:45,698 --> 00:23:47,531 It's the case. 326 00:23:47,615 --> 00:23:48,615 ( sighs ) 327 00:23:48,698 --> 00:23:50,781 It was only ever the case. 328 00:23:52,656 --> 00:23:54,156 And it's over now. 329 00:23:54,239 --> 00:23:56,406 What part of the case 330 00:23:56,489 --> 00:23:59,656 made you burn your suit at 3:00 in the morning? 331 00:24:02,989 --> 00:24:04,615 The bad part. 332 00:24:09,031 --> 00:24:11,947 Can I get you a-- a drink? 333 00:24:12,031 --> 00:24:14,947 I'd prefer a straight answer. 334 00:24:15,031 --> 00:24:17,281 I know what you'd prefer. 335 00:24:17,364 --> 00:24:20,781 But supposin' that answer would be dangerous to you? 336 00:24:20,865 --> 00:24:24,531 I'll take a hard truth over a nice lie any day. 337 00:24:28,197 --> 00:24:30,406 ( sighs ) 338 00:24:30,489 --> 00:24:33,865 We never really established this, 339 00:24:33,947 --> 00:24:37,072 'cause when we met... 340 00:24:37,156 --> 00:24:39,656 I told you too much. 341 00:24:39,740 --> 00:24:42,448 And then for a long time, I wasn't really a cop. 342 00:24:42,531 --> 00:24:46,323 But there are aspects of my job... 343 00:24:46,406 --> 00:24:49,781 things I've seen, things I know-- 344 00:24:49,865 --> 00:24:52,114 it's not for sharin'. 345 00:24:52,197 --> 00:24:54,698 And this... 346 00:24:54,781 --> 00:24:57,072 wouldn't do anything but cause harm. 347 00:24:59,239 --> 00:25:01,114 Maybe it's not for you to decide 348 00:25:01,197 --> 00:25:02,947 what's harmful or not for me. 349 00:25:03,031 --> 00:25:04,197 Except I already did. 350 00:25:04,281 --> 00:25:06,531 It's something we should decide together. 351 00:25:06,615 --> 00:25:08,989 No, we shouldn't. 352 00:25:09,072 --> 00:25:11,448 And that is my whole point. 353 00:25:14,698 --> 00:25:16,489 I might have a problem with that, 354 00:25:16,573 --> 00:25:19,615 because this morning you said you'd tell me everything. 355 00:25:19,698 --> 00:25:21,698 That was a mistake. 356 00:25:24,489 --> 00:25:27,531 And I just realized now... 357 00:25:27,615 --> 00:25:29,489 that I want your approval, 358 00:25:29,573 --> 00:25:32,698 and sometimes I do the wrong thing because it's what you want. 359 00:25:36,781 --> 00:25:40,197 I'd like to stop that goin' forward. 360 00:25:40,281 --> 00:25:42,114 Are we going forward? 361 00:25:44,947 --> 00:25:48,947 How do we with this big secret between us? 362 00:25:53,197 --> 00:25:55,740 Maybe that's what we're really talkin' about. 363 00:25:55,823 --> 00:25:59,489 There's always been this big secret between us. 364 00:26:00,947 --> 00:26:05,031 And it's that you and me... 365 00:26:05,114 --> 00:26:08,906 who we are together, this marriage, our children... 366 00:26:10,448 --> 00:26:13,740 it's all... 367 00:26:13,823 --> 00:26:15,906 tied up in a... 368 00:26:15,989 --> 00:26:18,656 dead boy and a missin' girl. 369 00:26:25,281 --> 00:26:26,906 ( sighs ) 370 00:26:26,989 --> 00:26:29,114 I'll take that drink now. 371 00:26:30,364 --> 00:26:33,364 ( bar chatter ) 372 00:26:39,865 --> 00:26:42,615 ( country music playing on jukebox ) 373 00:26:51,031 --> 00:26:52,989 Bud and a shot of Jack. 374 00:26:58,489 --> 00:27:01,072 ( indistinct chatter ) 375 00:27:07,406 --> 00:27:10,989 - You got a problem, little man? - No. No. 376 00:27:11,072 --> 00:27:13,489 No, sir. No problem here. 377 00:27:13,573 --> 00:27:16,364 Then put your fuckin' eyes somewhere else. 378 00:27:21,865 --> 00:27:23,989 What it is... 379 00:27:24,072 --> 00:27:26,531 I'm just a fan of romance. 380 00:27:26,615 --> 00:27:28,531 May I ask you a question? 381 00:27:28,615 --> 00:27:31,823 She look like that before you rode her cross country? 382 00:27:33,573 --> 00:27:36,656 What the fuck did you say, you little midget? 383 00:27:36,740 --> 00:27:38,698 See, I always wondered, 384 00:27:38,781 --> 00:27:41,323 all this butt-faced human pieces of garbage 385 00:27:41,406 --> 00:27:43,281 out there walkin' the earth-- 386 00:27:43,364 --> 00:27:45,323 who's makin' 'em? 387 00:27:45,406 --> 00:27:48,573 I mean, what kind of Frankenstein monsters 388 00:27:48,656 --> 00:27:50,656 are out there copulatin' to create all these 389 00:27:50,740 --> 00:27:53,323 hunks-of-shit people in the world? 390 00:27:53,406 --> 00:27:55,656 Then I come in this bar, 391 00:27:55,740 --> 00:27:57,823 here's you two, givin' me the answer 392 00:27:57,906 --> 00:28:00,656 I've been lookin' for my whole fuckin' life. 393 00:28:00,740 --> 00:28:01,947 ( laughs ) 394 00:28:02,031 --> 00:28:04,323 - ( Roland groans ) - ( crowd exclaims ) 395 00:28:04,406 --> 00:28:06,197 Unhh! Unh. 396 00:28:07,239 --> 00:28:09,364 ( spits ) 397 00:28:09,448 --> 00:28:11,489 You done buckin', cowboy? 398 00:28:11,573 --> 00:28:13,239 Thank God it was you hit me 399 00:28:13,323 --> 00:28:15,989 instead of that woolly mammoth you're fuckin'. 400 00:28:16,072 --> 00:28:20,156 ( grunting ) 401 00:28:22,448 --> 00:28:23,448 ( groans ) 402 00:28:27,947 --> 00:28:28,947 ( groans ) 403 00:28:35,448 --> 00:28:38,281 ( shouting, grunting ) 404 00:28:43,114 --> 00:28:47,364 Last night, listening just now... 405 00:28:47,448 --> 00:28:51,906 I've wondered: maybe we don't really know each other. 406 00:28:55,281 --> 00:28:56,698 Because you're right, 407 00:28:56,781 --> 00:29:00,656 what you said about us and the Purcell kids. 408 00:29:02,781 --> 00:29:05,197 We never really talked about it in that way. 409 00:29:05,281 --> 00:29:07,947 What it meant for us. 410 00:29:09,197 --> 00:29:11,656 But it's ten years later. 411 00:29:13,698 --> 00:29:16,072 You write a story, 412 00:29:16,156 --> 00:29:19,072 you get past the start... 413 00:29:19,156 --> 00:29:21,989 it's important to know how you want it to end. 414 00:29:24,406 --> 00:29:27,114 You were pregnant yesterday. 415 00:29:27,197 --> 00:29:30,989 And now Henry's nine and... 416 00:29:31,072 --> 00:29:33,865 I blink, he'll be out the house. 417 00:29:36,072 --> 00:29:38,947 If we get there, I don't wanna wonder how it all happened. 418 00:29:40,114 --> 00:29:42,364 I don't think one date night a month 419 00:29:42,448 --> 00:29:44,615 is gonna get us where we need to be. 420 00:29:44,698 --> 00:29:48,698 I'm writing this sequel, you're on Major Crimes... 421 00:29:53,698 --> 00:29:56,031 They tanked the case again. 422 00:29:57,072 --> 00:29:59,156 Same as '80. 423 00:30:01,947 --> 00:30:03,781 I oughta quit. 424 00:30:03,865 --> 00:30:07,114 I've thought you should quit for ten years. 425 00:30:07,197 --> 00:30:09,114 - Why? - "Why?" 426 00:30:09,197 --> 00:30:11,906 Why wouldn't I want you to quit? 427 00:30:13,197 --> 00:30:15,656 I don't think you realize this, Wayne, 428 00:30:15,740 --> 00:30:19,573 you could have been good at just about anything. 429 00:30:19,656 --> 00:30:23,364 But what you think you are, it made you stuck. 430 00:30:27,197 --> 00:30:29,489 I never went to college. 431 00:30:29,573 --> 00:30:32,197 Or California. 432 00:30:32,281 --> 00:30:34,489 I listened to my Ma. 433 00:30:34,573 --> 00:30:37,072 I was in the army, and then PD. 434 00:30:41,197 --> 00:30:43,323 Maybe I... 435 00:30:43,406 --> 00:30:45,906 got too good at doin' what I was told. 436 00:30:47,656 --> 00:30:51,406 I always think about why you said you joined the army. 437 00:30:51,489 --> 00:30:54,197 Didn't have money for school, or no job-- 438 00:30:54,281 --> 00:30:56,489 No, you told me... 439 00:30:56,573 --> 00:30:57,823 ( sighs ) 440 00:30:57,906 --> 00:31:01,740 you said you figured that if you died... 441 00:31:05,239 --> 00:31:08,823 that your mom would be rich, because the government would give her $10,000, 442 00:31:08,906 --> 00:31:11,781 and that's why you ended up joining. 443 00:31:16,323 --> 00:31:18,281 Uh... 444 00:31:20,865 --> 00:31:23,531 I think we both... 445 00:31:23,615 --> 00:31:26,448 we want somethin', we get real single-minded. 446 00:31:28,364 --> 00:31:32,615 This new thing... that's not why you write. 447 00:31:34,698 --> 00:31:37,197 It's all the work I've done, I don't want to see it wasted-- 448 00:31:37,281 --> 00:31:39,114 But it's not you. 449 00:31:40,740 --> 00:31:43,947 You wanna write your real book, write it. 450 00:31:44,031 --> 00:31:47,031 It'll be great. 451 00:31:47,114 --> 00:31:49,573 I probably won't read it, but it'll be beautiful. 452 00:31:49,656 --> 00:31:51,323 ( sniffling ) 453 00:31:52,989 --> 00:31:55,489 And I think that... 454 00:31:57,072 --> 00:31:59,489 I think maybe I should quit. 455 00:32:00,823 --> 00:32:02,156 You should too. 456 00:32:03,489 --> 00:32:06,364 I walk away, you walk away. 457 00:32:06,448 --> 00:32:08,989 And... 458 00:32:09,072 --> 00:32:10,823 let's put this thing down. 459 00:32:10,906 --> 00:32:13,364 It's not ours. 460 00:32:13,448 --> 00:32:18,239 And like you said, we're past the beginning. 461 00:32:18,323 --> 00:32:21,031 You could really quit? 462 00:32:21,114 --> 00:32:22,906 We'll both, together. 463 00:32:22,989 --> 00:32:26,448 You go and write the books you want to write, and... 464 00:32:26,531 --> 00:32:28,197 I'm gonna-- 465 00:32:30,323 --> 00:32:32,698 I don't know what I'm gonna do. 466 00:32:34,197 --> 00:32:36,448 But the smartest person I know 467 00:32:36,531 --> 00:32:39,406 told me I'd be good at almost anything. 468 00:32:49,489 --> 00:32:50,406 ( kiss ) 469 00:33:17,114 --> 00:33:18,573 Get outta here. 470 00:33:30,239 --> 00:33:31,448 ( crying ) 471 00:33:41,573 --> 00:33:43,740 - We're-- - ( dog whines ) 472 00:33:50,323 --> 00:33:51,906 ( dog whimpering ) 473 00:33:53,448 --> 00:33:55,197 ( dog whining ) 474 00:33:55,281 --> 00:33:57,281 Come here, buddy. 475 00:34:00,865 --> 00:34:02,448 ( laughs softly ) 476 00:34:07,406 --> 00:34:08,989 Ahh... 477 00:34:15,906 --> 00:34:19,656 Roland: Old gal I knew still works at the DMV 478 00:34:19,740 --> 00:34:21,656 helped us out with an address. 479 00:34:21,740 --> 00:34:23,573 Junius Watts. 480 00:35:23,364 --> 00:35:26,072 - ( chickens clucking ) - ( Watts calling chickens ) 481 00:35:26,156 --> 00:35:28,531 Might be less crazy than I thought. 482 00:35:29,698 --> 00:35:32,114 Don't get carried away. 483 00:35:32,197 --> 00:35:33,865 Watts: Ch-ch-ch-ch-ch! 484 00:35:38,989 --> 00:35:42,072 ( chickens clucking ) 485 00:36:07,489 --> 00:36:08,615 ( sighs ) 486 00:36:08,698 --> 00:36:10,531 I been waitin' on you all. 487 00:36:12,865 --> 00:36:15,989 Since the night you saw my car. 488 00:36:16,072 --> 00:36:19,406 Probably shouldn't'a drove off, but... 489 00:36:20,489 --> 00:36:23,239 you had that baseball bat. 490 00:36:32,114 --> 00:36:33,906 Y'all here to kill me? 491 00:36:33,989 --> 00:36:35,781 Walk back in the house. 492 00:36:45,406 --> 00:36:46,615 This is you. 493 00:36:46,698 --> 00:36:48,823 Usually if PD or state want a statement, 494 00:36:48,906 --> 00:36:50,531 they'll just drop it by. 495 00:36:50,615 --> 00:36:52,323 If we get an information request, 496 00:36:52,406 --> 00:36:54,698 then we'll just connect it to you. 497 00:36:54,781 --> 00:36:56,156 You all set, hon? 498 00:36:57,448 --> 00:36:58,656 Yes, ma'am. Thank you. 499 00:37:00,281 --> 00:37:02,114 ( typewriters clacking ) 500 00:37:05,072 --> 00:37:07,615 ( indistinct chatter ) 501 00:37:23,989 --> 00:37:26,698 ( typewriters increase in volume ) 502 00:37:30,323 --> 00:37:33,656 Watts: I worked with Mr. Hoyt on his first chicken farm. 503 00:37:33,740 --> 00:37:37,239 Been there since he started. 504 00:37:37,323 --> 00:37:40,698 Lost the eye in a line accident, one of the hooks. 505 00:37:40,781 --> 00:37:44,156 That ain't the part of your history we're interested in. 506 00:37:46,072 --> 00:37:48,323 I was sayin'. 507 00:37:48,406 --> 00:37:50,906 After he expands, 508 00:37:50,989 --> 00:37:53,281 he moves me to his place, 509 00:37:53,364 --> 00:37:56,489 I started managin' his household for him. 510 00:37:56,573 --> 00:37:59,947 Him and Miss Ellen, they had Isabel. 511 00:38:01,197 --> 00:38:03,489 Miss Ellen got sick. 512 00:38:03,573 --> 00:38:07,197 ( sighs ) I helped him raise his daughter. 513 00:38:07,281 --> 00:38:10,865 Isabel. She was a delight. 514 00:38:12,656 --> 00:38:15,489 She go to university and meets a young man, 515 00:38:15,573 --> 00:38:18,615 and they have a little baby girl. Mary. 516 00:38:18,698 --> 00:38:22,489 They was happy. Mr. Hoyt, he happy. 517 00:38:24,031 --> 00:38:27,364 Then there was the-- the accident. 518 00:38:27,448 --> 00:38:30,698 Her husband and her daughter skidded off a mountain 519 00:38:30,781 --> 00:38:33,698 on their way to meet her at Bull Shoals. 520 00:38:33,781 --> 00:38:36,281 She gets very, very sad. 521 00:38:36,364 --> 00:38:38,281 Worse than sad. 522 00:38:38,364 --> 00:38:41,072 Won't talk, won't leave the house. 523 00:38:41,156 --> 00:38:44,364 Has to take medicine. Lithium. 524 00:38:45,698 --> 00:38:47,197 This little girl I helped raise 525 00:38:47,281 --> 00:38:49,698 was so sad she can't talk. 526 00:38:51,114 --> 00:38:54,489 Mr. Hoyt, he can't stand seein' her this way. 527 00:38:54,573 --> 00:38:57,364 So he starts travelin' again. 528 00:38:57,448 --> 00:39:01,656 Then one night... she snuck off from me. 529 00:39:01,740 --> 00:39:05,156 Took her car and smashed it all up. 530 00:39:05,239 --> 00:39:07,281 This patrolman, Harris James, 531 00:39:07,364 --> 00:39:10,489 he help us keep it quiet. 532 00:39:10,573 --> 00:39:13,323 Then for the first time in almost three years, 533 00:39:13,406 --> 00:39:15,364 somethin' stirs her. 534 00:39:15,448 --> 00:39:17,740 Employee picnic, '79. 535 00:39:17,823 --> 00:39:20,740 She sees this family there with this little girl, 536 00:39:20,823 --> 00:39:24,823 - Mary! - and she runs out and tries to grab her. 537 00:39:24,906 --> 00:39:27,448 Hmph. Miss Isabel, 538 00:39:27,531 --> 00:39:30,865 she keep talkin' about that girl she saw. 539 00:39:30,947 --> 00:39:33,197 Sayin' she's just like Mary. 540 00:39:33,281 --> 00:39:35,615 Says she wanna see her again. 541 00:39:35,698 --> 00:39:38,823 So I take the mother Lucy aside, 542 00:39:38,906 --> 00:39:40,531 back when she worked on the line, 543 00:39:40,615 --> 00:39:43,364 and I talked to her about maybe lettin' Miss Isabel 544 00:39:43,448 --> 00:39:44,989 play with her daughter a bit. 545 00:39:45,072 --> 00:39:46,865 She was good with that? 546 00:39:46,947 --> 00:39:50,364 Well, she say OK, but she want money. 547 00:39:50,448 --> 00:39:52,989 And she wanted the little girl's brother along, 548 00:39:53,072 --> 00:39:54,656 keep an eye on her. 549 00:39:54,740 --> 00:39:56,865 And that was OK. 550 00:39:56,947 --> 00:39:59,615 Well, for a little while we meet 'em, 551 00:39:59,698 --> 00:40:01,364 a little spot in the woods, 552 00:40:01,448 --> 00:40:03,656 and we just played. 553 00:40:03,740 --> 00:40:07,906 And Miss Isabel, she get back to bein' her old self. 554 00:40:07,989 --> 00:40:09,740 Except what? 555 00:40:09,823 --> 00:40:12,197 Well, we had an idea. 556 00:40:12,281 --> 00:40:14,865 Miss Isabel want to adopt the girl. 557 00:40:14,947 --> 00:40:18,281 She have a better life, we thought, and... 558 00:40:18,364 --> 00:40:21,406 well, the father, we'd just have to figure somethin' out. 559 00:40:21,489 --> 00:40:24,156 But... eh... 560 00:40:24,239 --> 00:40:25,989 Miss Isabel, she-- 561 00:40:26,072 --> 00:40:27,906 she confused. 562 00:40:27,989 --> 00:40:31,323 She'd stopped takin' her medicine, I-I didn't know. 563 00:40:31,406 --> 00:40:34,239 She'd been callin' the girl "Mary" since we arrive. 564 00:40:34,323 --> 00:40:38,364 I heard it. I oughta knowed somethin' was too wrong. 565 00:40:38,448 --> 00:40:41,281 Well, we's playin' hide-and-seek, 566 00:40:41,364 --> 00:40:43,573 - and Will was off lookin' for us. - Will! 567 00:40:43,656 --> 00:40:45,197 Julie! 568 00:40:45,281 --> 00:40:47,239 I guess Miss Isabel had other plans. 569 00:40:47,323 --> 00:40:48,781 We have to go home. 570 00:40:48,865 --> 00:40:50,448 No. Mary-- 571 00:40:52,406 --> 00:40:55,197 ( Julie screams ) 572 00:40:56,615 --> 00:40:59,947 I told the girl her brother OK. 573 00:41:00,031 --> 00:41:02,114 He just bump his head, that's all, 574 00:41:02,197 --> 00:41:03,865 and he'd wake up soon. 575 00:41:05,364 --> 00:41:07,740 But she said we can't leave him there. 576 00:41:07,823 --> 00:41:10,448 And she can't calm down. 577 00:41:10,531 --> 00:41:13,364 So I brought him up to the cave. 578 00:41:18,072 --> 00:41:21,531 It was just-- just a bad accident. 579 00:41:21,615 --> 00:41:26,323 Mr. Hoyt, he don't know none of this, 'cause he on safari. 580 00:41:26,406 --> 00:41:29,448 So I call the man Harris James, 581 00:41:29,531 --> 00:41:31,156 he help us out before. 582 00:41:31,239 --> 00:41:34,031 When that Woodard man went crazy, 583 00:41:34,114 --> 00:41:36,989 Harris brought that boy's backpack up to his place, 584 00:41:37,072 --> 00:41:38,573 and the girl's shirt. 585 00:41:41,031 --> 00:41:43,573 What about the mother... 586 00:41:43,656 --> 00:41:45,531 Lucy? 587 00:41:45,615 --> 00:41:47,823 Watts: Harris talked to her. 588 00:41:47,906 --> 00:41:50,489 Explained things, the accident. 589 00:41:50,573 --> 00:41:52,823 Offered her a lot of money. 590 00:41:52,906 --> 00:41:55,573 Showed her the best thing was for her to take it 591 00:41:55,656 --> 00:41:57,740 and let Miss Isabel have Julie, 592 00:41:57,823 --> 00:41:59,781 just like we talked about. 593 00:41:59,865 --> 00:42:02,615 Only, it just happened this way... 594 00:42:05,489 --> 00:42:07,698 The little one, Julie. 595 00:42:07,781 --> 00:42:10,239 Time we get home, she calm with everything, 596 00:42:10,323 --> 00:42:11,740 no trouble. 597 00:42:11,823 --> 00:42:13,489 She happy to be there. 598 00:42:13,573 --> 00:42:16,531 We seen the girl is happy. She is. 599 00:42:16,615 --> 00:42:19,865 - Isabel: How's the castle? - And for a time it was workin'. 600 00:42:19,947 --> 00:42:22,031 - Couple years. - Julie: Good. 601 00:42:22,114 --> 00:42:24,989 The little one, she thinks she's Isabel's daughter, 602 00:42:25,072 --> 00:42:27,698 'cause Isabel's been tellin' her stories. 603 00:42:27,781 --> 00:42:32,364 I'm just tryin' to take care of 'em best I can. 604 00:42:32,448 --> 00:42:34,531 I swear, the little one was happy. 605 00:42:34,615 --> 00:42:36,865 I thought she was happy. 606 00:42:36,947 --> 00:42:41,114 I didn't realize till later what'd been goin' on. 607 00:42:43,448 --> 00:42:44,989 Wayne: She'd been feedin' that little girl 608 00:42:45,072 --> 00:42:47,281 lithium since she was ten. 609 00:42:47,364 --> 00:42:49,865 That was why the girl didn't have no problems 610 00:42:49,947 --> 00:42:51,281 once we left Devil's Den. 611 00:42:51,364 --> 00:42:53,489 Musta started then. 612 00:42:53,573 --> 00:42:57,072 That's why she wasn't sure about her own history. 613 00:42:57,156 --> 00:42:59,615 She'd been drugged half her life, 614 00:42:59,698 --> 00:43:03,197 told some fucked-up fairy tale by this woman. 615 00:43:03,281 --> 00:43:07,698 And Miss Isabel was gettin' sicker and sicker. 616 00:43:07,781 --> 00:43:10,698 The girl is gettin' more and more confused. 617 00:43:10,781 --> 00:43:12,740 Then she growed up. She wants to leave. 618 00:43:12,823 --> 00:43:16,698 She asks questions-- memories, her brother. 619 00:43:16,781 --> 00:43:18,239 I want to help her. 620 00:43:18,323 --> 00:43:20,656 Wayne: You helped her run away. 621 00:43:20,740 --> 00:43:22,156 Yeah. 622 00:43:23,698 --> 00:43:26,031 I make sure that the door is unlocked 623 00:43:26,114 --> 00:43:29,114 and Miss Isabel was in her bath. 624 00:43:29,197 --> 00:43:33,239 And I gave her a map how to get to a place I had nearby. 625 00:43:33,323 --> 00:43:34,989 ( panting ) 626 00:43:37,656 --> 00:43:39,906 But she never showed. 627 00:43:39,989 --> 00:43:42,364 And I was lookin' for her ever since. 628 00:43:42,448 --> 00:43:44,947 Tryin' to save what I could. 629 00:43:45,031 --> 00:43:47,281 That's real heroic of ya... 630 00:43:47,364 --> 00:43:50,197 you cyclops motherfucker. 631 00:43:50,281 --> 00:43:52,865 What happened to Isabel? 632 00:43:54,364 --> 00:43:58,281 After the girl run off... 633 00:43:58,364 --> 00:43:59,989 she had another break. 634 00:44:01,406 --> 00:44:04,906 She put on her weddin' dress... 635 00:44:04,989 --> 00:44:07,197 she took all her pills... 636 00:44:08,615 --> 00:44:10,615 she go to sleep 637 00:44:10,698 --> 00:44:13,489 and never wakes up. 638 00:44:14,989 --> 00:44:17,197 Did ya ever find her? 639 00:44:21,031 --> 00:44:22,823 'Ninety-seven. 640 00:44:22,906 --> 00:44:28,323 I'd been passin' Julie's picture around for ten years. 641 00:44:28,406 --> 00:44:31,989 This runaway girl tells me about this shelter 642 00:44:32,072 --> 00:44:34,989 nuns in Fort Smith run. 643 00:44:35,072 --> 00:44:39,031 The girl says she saw Julie workin' there at the convent, 644 00:44:39,114 --> 00:44:41,448 and they say her name is Mary, 645 00:44:41,531 --> 00:44:43,573 which I knew it must be her. 646 00:44:43,656 --> 00:44:45,531 Mary July. 647 00:44:45,615 --> 00:44:48,906 "Like summertime," she said. 648 00:44:48,989 --> 00:44:51,114 She didn't have any ID. 649 00:44:53,906 --> 00:44:56,489 She stayed for three and a half years. 650 00:44:56,573 --> 00:45:00,239 First getting help, then helping others. 651 00:45:02,448 --> 00:45:05,615 She'd been in bad shape when she arrived. 652 00:45:05,698 --> 00:45:10,489 She had what's known as disassociation issues. 653 00:45:10,573 --> 00:45:12,740 I believe she found a home here. 654 00:45:12,823 --> 00:45:16,531 But her time outside, 655 00:45:16,615 --> 00:45:19,114 things she'd done... 656 00:45:21,114 --> 00:45:24,239 She had HIV, it turned out. 657 00:45:29,573 --> 00:45:31,489 Sister Shelly: We took care of her in the infirmary 658 00:45:31,573 --> 00:45:33,615 when she got sick. 659 00:45:34,740 --> 00:45:36,781 A few months, she was gone. 660 00:45:41,281 --> 00:45:43,281 I was too late. 661 00:45:46,906 --> 00:45:49,364 ( choked up ) Something she'd done out there on her own 662 00:45:49,448 --> 00:45:51,406 got her real sick. 663 00:45:51,489 --> 00:45:53,615 ( sniffles ) 664 00:45:53,698 --> 00:45:57,114 And I told her-- I told her that I would meet her. 665 00:45:57,197 --> 00:45:58,989 I drew her a map. 666 00:46:02,947 --> 00:46:05,114 But she wasn't there. 667 00:46:07,364 --> 00:46:09,823 It's always too late... 668 00:46:11,823 --> 00:46:14,072 whatever we do. 669 00:46:14,156 --> 00:46:17,531 That's why I's sittin' outside your house. 670 00:46:19,281 --> 00:46:21,989 I was just tryin' to get up the nerve. 671 00:46:22,072 --> 00:46:24,656 Tryin' to tell you what happened. 672 00:46:26,281 --> 00:46:30,323 So... you can kill me or take me in. 673 00:46:32,489 --> 00:46:34,156 I want it. 674 00:46:43,489 --> 00:46:46,364 I don't wanna live with this no more. 675 00:46:50,031 --> 00:46:51,364 Take me in. 676 00:46:54,698 --> 00:46:57,531 We don't have the authority. 677 00:47:03,865 --> 00:47:05,740 ( whimpers ) 678 00:47:05,823 --> 00:47:07,906 You don't wanna live with it... 679 00:47:10,448 --> 00:47:12,281 fuckin' don't. 680 00:47:15,656 --> 00:47:17,072 Hey! 681 00:47:17,156 --> 00:47:19,281 Y'all come back here! 682 00:47:19,364 --> 00:47:21,239 Y'all punish me! 683 00:47:23,573 --> 00:47:25,239 I need y'all to punish me! 684 00:47:28,239 --> 00:47:29,906 Y'all punish me! 685 00:47:32,156 --> 00:47:34,406 Your name was Julie Purcell. 686 00:47:35,865 --> 00:47:38,239 I'm sorry I didn't do a better job for ya. 687 00:47:40,072 --> 00:47:42,573 I'm real, real sorry for that, miss. 688 00:47:45,072 --> 00:47:46,781 Failure was mine. 689 00:47:47,906 --> 00:47:50,239 You deserved better than this. 690 00:47:53,947 --> 00:47:55,281 Better than me. 691 00:48:07,573 --> 00:48:09,573 ( birds singing ) 692 00:48:14,865 --> 00:48:16,072 Oh! 693 00:48:16,156 --> 00:48:19,031 - Sorry, mister. - Man: There you are. 694 00:48:19,114 --> 00:48:22,865 All right, that's enough runnin' around, Lucy. 695 00:48:22,947 --> 00:48:25,740 Why don't you go ahead and jump in the truck. 696 00:48:25,823 --> 00:48:27,406 OK. 697 00:48:27,489 --> 00:48:30,740 I'm sorry 'bout that. She likes to run around. 698 00:48:30,823 --> 00:48:31,906 No problem. 699 00:48:31,989 --> 00:48:35,114 You been takin' care of the place long? 700 00:48:35,197 --> 00:48:37,698 Oh, yeah. My dad started the business, 701 00:48:37,781 --> 00:48:40,364 and he used to do the convent for free. 702 00:48:40,448 --> 00:48:42,698 And I kept doin' the same. 703 00:48:42,781 --> 00:48:44,615 That's nice of you. 704 00:48:45,698 --> 00:48:46,947 Y'all have a good day. 705 00:48:47,031 --> 00:48:49,489 Thank you, sir. 706 00:48:49,573 --> 00:48:51,114 You too. 707 00:48:51,197 --> 00:48:53,531 All right, Lucy, let's get your seat belt on. 708 00:49:09,698 --> 00:49:11,531 That's enough. 709 00:49:13,072 --> 00:49:16,156 I'll get the rest tomorrow. 710 00:49:16,239 --> 00:49:17,656 Yeah. 711 00:49:23,364 --> 00:49:25,448 I oughta throw it out now. 712 00:49:25,531 --> 00:49:27,531 But it's all hers. 713 00:49:30,865 --> 00:49:34,156 Maybe we'll write a book about it. 714 00:49:34,239 --> 00:49:36,615 Have to keep startin' over. 715 00:49:36,698 --> 00:49:39,114 ( laughs ) 716 00:49:39,197 --> 00:49:41,573 We got an ending, I guess. 717 00:49:43,989 --> 00:49:46,615 But I don't, uh... 718 00:49:46,698 --> 00:49:48,197 Hmm. 719 00:49:49,698 --> 00:49:52,740 Do you feel like any kinda closure? 720 00:49:52,823 --> 00:49:55,031 I don't. 721 00:49:56,865 --> 00:49:58,448 Me neither. 722 00:50:01,114 --> 00:50:04,072 Talkin' to your boy. 723 00:50:04,156 --> 00:50:07,656 I's been wantin' to get closer to town, 724 00:50:07,740 --> 00:50:09,781 and we were thinkin', uh... 725 00:50:11,740 --> 00:50:15,239 How'd you feel, me crashin' here with you a few nights a week? 726 00:50:20,406 --> 00:50:22,197 I guess so. 727 00:50:23,823 --> 00:50:27,072 I keep a neat house, though. I'm just sayin'. 728 00:50:27,156 --> 00:50:30,031 I'll keep the dogs out back. 729 00:50:33,156 --> 00:50:35,072 Hey. 730 00:50:35,156 --> 00:50:37,531 Your little girl's comin' here tomorrow. 731 00:50:37,615 --> 00:50:40,406 Oh, that's right. I remember. 732 00:50:45,197 --> 00:50:47,865 Henry mentioned you're all havin' dinner. 733 00:50:47,947 --> 00:50:49,989 Invited me over. 734 00:50:50,072 --> 00:50:52,947 Good. You should come. 735 00:50:53,031 --> 00:50:54,239 OK. 736 00:50:57,615 --> 00:51:00,072 You be all right tonight, buddy? 737 00:51:01,947 --> 00:51:05,197 I'm good, brother. I'm good. 738 00:51:05,281 --> 00:51:07,031 OK. 739 00:51:07,114 --> 00:51:08,281 ( palms slap ) 740 00:51:24,740 --> 00:51:26,156 ( sniffles ) 741 00:51:29,947 --> 00:51:31,323 ( door opens ) 742 00:51:34,865 --> 00:51:36,281 ( door closes ) 743 00:51:40,323 --> 00:51:41,823 ( locks door ) 744 00:51:55,031 --> 00:51:56,865 ( knocking on door ) 745 00:52:03,947 --> 00:52:05,656 Hi. 746 00:52:08,489 --> 00:52:11,615 Hey. Tell me what we're doing. 747 00:52:11,698 --> 00:52:13,989 You're not talkin' to me, 748 00:52:14,072 --> 00:52:16,239 don't return my calls. 749 00:52:16,323 --> 00:52:18,156 We're playing games now? 750 00:52:18,239 --> 00:52:20,197 I don't play. 751 00:52:25,573 --> 00:52:27,865 Is this about what I wrote? 752 00:52:29,531 --> 00:52:32,740 You read it. You... encouraged me. 753 00:52:34,364 --> 00:52:36,823 What's going on with you? What happened? 754 00:52:42,072 --> 00:52:43,906 Wait right here a minute. 755 00:53:06,239 --> 00:53:07,989 ( grunts ) 756 00:53:08,072 --> 00:53:09,531 That's all your stuff. 757 00:53:12,406 --> 00:53:15,823 That's how you say "I don't think we should see each other anymore"? 758 00:53:15,906 --> 00:53:18,031 What the hell is wrong with you? 759 00:53:18,114 --> 00:53:21,406 You don't like how I am, get out of my house. 760 00:53:24,197 --> 00:53:26,865 All right, give it to me then. 761 00:53:26,947 --> 00:53:28,947 I want a... clear picture 762 00:53:29,031 --> 00:53:30,865 of who I've been spending time with. 763 00:53:30,947 --> 00:53:33,989 Clear picture is, I don't wanna see you anymore. 764 00:53:36,156 --> 00:53:39,072 And I'm not the asshole here. 765 00:53:39,156 --> 00:53:40,947 You're the asshole. 766 00:53:42,197 --> 00:53:44,156 Me? 767 00:53:44,239 --> 00:53:46,197 - How? - You used me. 768 00:53:46,281 --> 00:53:49,531 Fuckin' around with me so you could hear what the police are doin'. 769 00:53:49,615 --> 00:53:51,323 Like you're better than me. Right? 770 00:53:51,406 --> 00:53:53,072 When I landed back in the States, 771 00:53:53,156 --> 00:53:56,281 some high yellow bitch like you called me a baby killer. 772 00:53:58,531 --> 00:53:59,865 I'm sorry that happened-- 773 00:53:59,947 --> 00:54:02,197 Shit, you're whiter than my partner. 774 00:54:02,281 --> 00:54:03,656 Former partner. 775 00:54:03,740 --> 00:54:05,989 What's the matter with you? What happened? 776 00:54:06,072 --> 00:54:07,947 I'm fucked's what happened! 777 00:54:08,031 --> 00:54:12,323 Twelve years on the job, and I'm a fuckin' secretary now. 778 00:54:12,406 --> 00:54:15,615 So you got in trouble. What did they-- 779 00:54:15,698 --> 00:54:18,072 Is that why you're doing this? 780 00:54:18,156 --> 00:54:21,573 I'm tryin' to pull my head out my ass, regards to you. You-- 781 00:54:21,656 --> 00:54:24,364 I don't know. Maybe you didn't mean it all the way, 782 00:54:24,448 --> 00:54:27,406 maybe it just happened, but you was workin' me. 783 00:54:27,489 --> 00:54:30,072 Always askin' questions, always talkin' about the case. 784 00:54:30,156 --> 00:54:32,364 That's not what I did. You know that's not what I did. 785 00:54:32,448 --> 00:54:34,156 No, I don't! 786 00:54:35,865 --> 00:54:38,740 But I just about decided... 787 00:54:38,823 --> 00:54:43,823 that you don't know what you're really up to most of the time, do you? 788 00:54:43,906 --> 00:54:48,156 Bein' a good-lookin' woman like you are, I mean. 789 00:54:48,239 --> 00:54:51,197 People don't really expect you to take responsibility. 790 00:54:51,281 --> 00:54:52,823 You're just like a pretty bird, 791 00:54:52,906 --> 00:54:55,072 flyin' around, shittin' on people's heads. 792 00:54:55,156 --> 00:54:57,114 I don't need one of them. 793 00:54:57,197 --> 00:55:00,781 I was doin' real good without no head-shittin' birds in here. 794 00:55:00,865 --> 00:55:03,489 You're a mean drunk. 795 00:55:03,573 --> 00:55:06,698 But it's good to see how weak you really are. 796 00:55:08,489 --> 00:55:11,072 You've got a badge and a gun, 797 00:55:11,156 --> 00:55:12,531 couple of other things 798 00:55:12,615 --> 00:55:15,531 that you learned from watching movies. 799 00:55:17,823 --> 00:55:20,197 But there's nothing here. 800 00:55:21,448 --> 00:55:22,573 ( grunts ) 801 00:55:25,197 --> 00:55:27,114 They wanted me to burn you down. 802 00:55:27,197 --> 00:55:30,031 Sign a statement sayin' you were lyin'. 803 00:55:30,114 --> 00:55:31,865 That you took pieces of what you heard 804 00:55:31,947 --> 00:55:34,239 and made up all that shit you wrote. 805 00:55:35,823 --> 00:55:37,239 You should. 806 00:55:38,448 --> 00:55:40,406 I don't want you in trouble. 807 00:55:40,489 --> 00:55:43,448 I don't want anything from you, ever. 808 00:55:44,906 --> 00:55:46,989 Go ahead, sign their statement. 809 00:55:47,072 --> 00:55:49,364 I'm gonna be fine. 810 00:55:54,197 --> 00:55:55,615 I don't need the rest. 811 00:56:01,364 --> 00:56:03,615 I don't want this shit in my house! 812 00:56:44,281 --> 00:56:45,823 ( grunts ) 813 00:56:59,656 --> 00:57:02,573 Amelia's Voice: "Among the children who knew her, 814 00:57:02,656 --> 00:57:04,573 a ten-year-old named Mike Ardoin 815 00:57:04,656 --> 00:57:07,906 seemed to take Julie's disappearance hardest. 816 00:57:07,989 --> 00:57:10,531 I knew Mike to be a shy, artistic boy, 817 00:57:10,615 --> 00:57:12,740 and he often played with Julie, 818 00:57:12,823 --> 00:57:15,239 or at least sought out her company. 819 00:57:15,323 --> 00:57:18,947 His father ran a small lawn servicing business, 820 00:57:19,031 --> 00:57:20,781 and when he spoke about Julie, 821 00:57:20,865 --> 00:57:24,072 the boy's lip trembled and his eyes flooded. 822 00:57:24,156 --> 00:57:27,323 My attempts at comfort were completely insufficient, 823 00:57:27,406 --> 00:57:30,740 but I tried to let him talk about his feelings. 824 00:57:30,823 --> 00:57:32,364 He started crying. 825 00:57:32,448 --> 00:57:34,865 He said he always thought he'd marry Julie 826 00:57:34,947 --> 00:57:36,531 when he grew up." 827 00:57:49,573 --> 00:57:51,656 Amelia: "Tell me a story. 828 00:57:54,323 --> 00:57:58,906 Make it a story of great distances, and starlight." 829 00:57:58,989 --> 00:58:01,156 No. Please. 830 00:58:02,781 --> 00:58:04,656 Please. 831 00:58:04,740 --> 00:58:08,239 What if the ending isn't really the ending at all? 832 00:58:19,740 --> 00:58:23,906 What if Julie did find a life at that convent? 833 00:58:23,989 --> 00:58:26,406 Friendship, love. 834 00:58:26,489 --> 00:58:29,740 And what if that little boy who loved her so much, 835 00:58:29,823 --> 00:58:33,114 that little boy whose daddy, and later himself, 836 00:58:33,197 --> 00:58:35,656 took care of the yard at that convent? 837 00:58:35,740 --> 00:58:37,281 ( woman speaking in distance ) 838 00:58:37,364 --> 00:58:39,781 Amelia: What if he recognized her? 839 00:58:39,865 --> 00:58:42,740 "'If you knew time as well as I do,' said the Hatter, 840 00:58:42,823 --> 00:58:46,031 you wouldn't talk about wasting it.'" 841 00:58:46,114 --> 00:58:49,656 Amelia: What if he knew her... 842 00:58:49,740 --> 00:58:52,114 even if she didn't know herself? 843 00:58:55,114 --> 00:58:57,615 ( laughs shyly ) 844 00:58:57,698 --> 00:59:00,947 And what if those nuns who cared about her, 845 00:59:01,031 --> 00:59:04,031 those women who knew she'd had a hard life... 846 00:59:04,114 --> 00:59:07,573 they knew bad people were looking for her? 847 00:59:07,656 --> 00:59:10,072 What if they wanted to protect her? 848 00:59:14,989 --> 00:59:16,448 Protect her how? 849 00:59:17,740 --> 00:59:20,698 The only way they could-- 850 00:59:20,781 --> 00:59:22,406 by telling a story. 851 00:59:30,156 --> 00:59:31,323 And-- 852 00:59:32,865 --> 00:59:34,698 And then-- 853 00:59:34,781 --> 00:59:35,947 Oh! 854 00:59:36,031 --> 00:59:38,364 Sorry, Mister. 855 00:59:38,448 --> 00:59:40,740 The little girl-- 856 00:59:40,823 --> 00:59:42,489 that was her. 857 00:59:45,573 --> 00:59:48,156 Oh... my God. 858 00:59:49,364 --> 00:59:52,239 What if there's another story? 859 00:59:52,323 --> 00:59:55,323 What if something went unbroken? 860 00:59:58,865 --> 01:00:01,989 All this life, all this loss, 861 01:00:02,072 --> 01:00:04,197 what if it was really one long story 862 01:00:04,281 --> 01:00:06,489 that just kept going and going 863 01:00:06,573 --> 01:00:08,197 until it healed itself? 864 01:00:10,031 --> 01:00:12,114 Wouldn't that be a story worth telling? 865 01:00:13,989 --> 01:00:17,031 Wouldn't that be a story worth hearing? 866 01:00:37,656 --> 01:00:39,406 ( phone beeping ) 867 01:00:39,489 --> 01:00:41,615 ( line out ringing ) 868 01:00:41,698 --> 01:00:43,072 Man: Information. 869 01:00:43,156 --> 01:00:45,531 I need a address for Northwest Arkansas. 870 01:00:47,698 --> 01:00:49,947 Uh, Mike, uh, Ardoin. 871 01:00:50,031 --> 01:00:52,906 Um, that's, um... 872 01:00:52,989 --> 01:00:55,114 um... 873 01:00:55,197 --> 01:00:58,239 A-R-D... 874 01:00:58,323 --> 01:01:01,615 O-I-N. 875 01:01:01,698 --> 01:01:03,531 Ardoin Landscaping. 876 01:01:03,615 --> 01:01:05,281 Just a moment. 877 01:02:12,906 --> 01:02:14,947 ( birds singing ) 878 01:02:31,156 --> 01:02:32,947 ( phone beeping ) 879 01:02:37,031 --> 01:02:38,781 ( line out ringing ) 880 01:02:40,781 --> 01:02:43,489 Henry: Pop, what's up? I was about to come get you. 881 01:02:46,197 --> 01:02:48,323 I, uh... 882 01:02:48,406 --> 01:02:51,489 Henry... uh... 883 01:02:52,865 --> 01:02:54,323 think I'm lost. 884 01:02:54,406 --> 01:02:55,740 What do you mean? 885 01:02:55,823 --> 01:02:57,031 You on foot? 886 01:02:58,323 --> 01:02:59,656 Uh... 887 01:02:59,740 --> 01:03:01,323 I'm in my car. 888 01:03:02,906 --> 01:03:05,448 I don't know where I am. I don't recognize it. 889 01:03:05,531 --> 01:03:07,740 Dad, Becca came in, 890 01:03:07,823 --> 01:03:09,865 you were comin' here for dinner. 891 01:03:09,947 --> 01:03:11,489 And I'm tellin' ya, I don't know where I am! 892 01:03:11,573 --> 01:03:13,781 Hey, hey, hey, it's gonna be all right, Pop. 893 01:03:13,865 --> 01:03:16,364 We'll come and get you. Just take a beat. 894 01:03:18,406 --> 01:03:20,406 Is there someone around you can ask where you are? 895 01:03:20,489 --> 01:03:22,906 You see anybody around? 896 01:03:32,531 --> 01:03:33,865 Mom. 897 01:03:40,281 --> 01:03:42,448 I'm sorry to bother you, miss. 898 01:03:42,531 --> 01:03:44,573 I, uh... 899 01:03:47,072 --> 01:03:48,906 I have this, uh... 900 01:03:51,031 --> 01:03:54,197 I'm sorry, uh, I'm lost. 901 01:03:56,781 --> 01:03:58,740 Can you just tell me where I'm at? 902 01:03:58,823 --> 01:04:01,489 Oh, of course. You're in Greenland. 903 01:04:01,573 --> 01:04:03,865 This is Allegra Lane. 904 01:04:05,989 --> 01:04:07,239 Uh... 905 01:04:09,740 --> 01:04:12,072 Allegra Lane, in-in Greenland. 906 01:04:14,573 --> 01:04:18,947 House at, uh... 1-2-0-8. 907 01:04:19,031 --> 01:04:21,114 Greenland? What are you doin' out there? 908 01:04:21,197 --> 01:04:23,615 I don't know. I-- 909 01:04:24,698 --> 01:04:28,197 I was-- I don't know. 910 01:04:28,281 --> 01:04:30,531 All right, it's OK. Stay at your car, Dad. 911 01:04:30,615 --> 01:04:31,823 We're comin' to get you, all right? 912 01:04:31,906 --> 01:04:33,740 Keep your phone handy. 913 01:04:33,823 --> 01:04:34,906 OK. 914 01:04:36,114 --> 01:04:37,573 Thank you, son. 915 01:04:38,865 --> 01:04:40,656 Yeah... 916 01:04:40,740 --> 01:04:42,406 my son's comin' to get me. 917 01:04:44,906 --> 01:04:46,906 I, uh... 918 01:04:46,989 --> 01:04:48,531 have this condition. 919 01:04:48,615 --> 01:04:50,114 I forget things, and... 920 01:04:52,781 --> 01:04:55,031 Thank you. Thanks for your help. 921 01:04:55,114 --> 01:04:58,114 Glad I was out here to help. 922 01:05:00,573 --> 01:05:02,823 Uh, would you like some water or anything 923 01:05:02,906 --> 01:05:04,323 while you wait for your son? 924 01:05:07,947 --> 01:05:11,406 Actually... if it truly wouldn't be any trouble, 925 01:05:11,489 --> 01:05:13,197 I'd be grateful for some water. 926 01:05:13,281 --> 01:05:14,364 Throat's dry. 927 01:05:15,865 --> 01:05:17,865 Lucy, will you get this man some water, please? 928 01:05:17,947 --> 01:05:18,989 Yes, ma'am. 929 01:05:22,615 --> 01:05:23,615 Uh... 930 01:05:30,281 --> 01:05:32,656 Beautiful day, isn't it? 931 01:05:32,740 --> 01:05:33,989 Yeah. 932 01:05:34,072 --> 01:05:35,947 Sure is. 933 01:05:40,406 --> 01:05:41,823 Oh. Thank you, miss. 934 01:05:41,906 --> 01:05:43,323 You're welcome. 935 01:06:01,781 --> 01:06:03,448 Well, uh... 936 01:06:03,531 --> 01:06:06,197 I-I'll let you get back to it. 937 01:06:08,364 --> 01:06:10,197 Thank you much. 938 01:06:10,281 --> 01:06:11,740 You're welcome, sir. 939 01:06:34,740 --> 01:06:36,072 ( car approaches ) 940 01:06:44,906 --> 01:06:46,072 Hey. 941 01:06:49,281 --> 01:06:51,364 - I'm sorry. - Mm-hmm. 942 01:06:52,573 --> 01:06:53,906 It's OK. 943 01:07:00,406 --> 01:07:01,698 Dad? 944 01:07:03,906 --> 01:07:05,573 Hey, Dad! 945 01:07:05,656 --> 01:07:08,072 Hey. ( laughs ) 946 01:07:17,698 --> 01:07:19,406 It's different than I remember. 947 01:07:21,197 --> 01:07:23,448 I'm surprised, it feels different. 948 01:07:26,947 --> 01:07:28,615 Maybe you could stay longer. 949 01:07:30,197 --> 01:07:31,615 Maybe. 950 01:07:38,406 --> 01:07:39,989 Did I lose you? 951 01:07:42,072 --> 01:07:44,531 No. No, Dad. 952 01:07:44,615 --> 01:07:45,865 How could you? 953 01:07:45,947 --> 01:07:48,156 I don't know. 954 01:07:48,239 --> 01:07:50,989 Seems like I'm losin' the hour and the day. 955 01:07:55,489 --> 01:07:57,364 Oh, I sure missed you. 956 01:08:00,323 --> 01:08:01,698 I miss you too, Dad. 957 01:08:03,031 --> 01:08:04,989 ( choking up ) I miss you right now. 958 01:08:08,406 --> 01:08:11,156 I haven't-- I haven't really-- 959 01:08:12,740 --> 01:08:14,156 I don't-- 960 01:08:26,197 --> 01:08:27,906 Wayne: Had this in my pocket. 961 01:08:27,989 --> 01:08:30,197 I... don't know, uh-- 962 01:08:31,865 --> 01:08:33,740 Eh. ( crumples paper ) 963 01:08:33,823 --> 01:08:35,615 It's nothin'. 964 01:08:36,656 --> 01:08:39,072 Go play with your grandkids, Pop. 965 01:08:46,781 --> 01:08:51,114 - ( laughter, chatter ) - Man: Throw Papa the ball. 966 01:08:51,197 --> 01:08:53,031 Wait. OK-- 967 01:09:03,698 --> 01:09:05,281 Becca: Oh, he did! 968 01:09:05,364 --> 01:09:06,989 Wayne: It's what you call a slow break. 969 01:09:07,072 --> 01:09:08,281 ( laughter ) 970 01:09:08,364 --> 01:09:09,947 - Wayne: Uh-oh. - ( kids laughing ) 971 01:09:10,031 --> 01:09:11,865 Uh-oh. Uh-oh. 972 01:09:11,947 --> 01:09:14,323 ( chatter continues ) 973 01:09:36,239 --> 01:09:39,323 - ( Wayne chuckles ) - Roland: You doin' all right? 974 01:09:39,406 --> 01:09:41,656 Yeah, yeah, man, how are you? 975 01:09:41,740 --> 01:09:43,197 Still upright, baby. 976 01:09:43,281 --> 01:09:44,989 ( laughs ) 977 01:09:45,072 --> 01:09:45,989 Real glad to see you. 978 01:09:46,072 --> 01:09:49,239 Glad to see you too, pal. 979 01:09:49,323 --> 01:09:50,823 Henry: Mr. West, 980 01:09:50,906 --> 01:09:52,656 this is my wife, Heather. 981 01:09:52,740 --> 01:09:54,531 - Hello. - Welcome. 982 01:09:56,364 --> 01:09:58,615 Oh. Thank you, ma'am. 983 01:10:09,406 --> 01:10:10,448 ( chatter ) 984 01:10:16,406 --> 01:10:18,072 Boy: Come on, hurry up! 985 01:10:18,156 --> 01:10:19,197 Come on! 986 01:10:19,281 --> 01:10:21,281 ( chatter continues ) 987 01:10:40,823 --> 01:10:42,323 ( mutters ) 988 01:10:46,281 --> 01:10:49,323 ( jazz/blues piano playing ) 989 01:10:56,281 --> 01:10:57,656 Thank you. 990 01:11:09,239 --> 01:11:10,406 ( sighs ) 991 01:11:10,489 --> 01:11:13,281 This what you settled on doin' with yourself? 992 01:11:17,489 --> 01:11:20,947 I don't recall you mentionin' time in the armed forces. 993 01:11:23,573 --> 01:11:26,989 I don't let people talk to me the way you did. 994 01:11:27,072 --> 01:11:29,989 A few women, no men at all. 995 01:11:32,197 --> 01:11:35,197 - OK. - I want you to understand that. 996 01:11:38,281 --> 01:11:41,698 You don't strike me as tolerant of that sort of behavior. 997 01:11:41,781 --> 01:11:43,615 No. 998 01:11:43,698 --> 01:11:46,406 That was the point, wasn't it? 999 01:11:52,323 --> 01:11:56,323 But I'm trying to remember that a few weeks ago your friend was shot 1000 01:11:56,406 --> 01:11:58,239 and you almost died. 1001 01:12:07,281 --> 01:12:09,197 You want a do-over? 1002 01:12:13,656 --> 01:12:16,656 I guess I want to know if you meant it. 1003 01:12:16,740 --> 01:12:18,947 If you meant what you said. 1004 01:12:21,156 --> 01:12:24,364 I want to know if you want us to stop. 1005 01:12:24,448 --> 01:12:25,865 That's all. 1006 01:12:29,947 --> 01:12:31,573 I don't know. 1007 01:12:33,489 --> 01:12:34,573 Wayne, what do you want? 1008 01:12:36,281 --> 01:12:39,865 You want to yell at me again? You want me to tell at you? 1009 01:12:43,072 --> 01:12:44,364 No. 1010 01:12:47,072 --> 01:12:49,323 I'm sorry for what I said to you. 1011 01:12:50,989 --> 01:12:53,156 I-I haven't been myself. 1012 01:12:57,906 --> 01:12:59,989 You want me to leave? 1013 01:13:05,865 --> 01:13:07,573 You want me to stay? 1014 01:13:09,698 --> 01:13:11,698 I don't know. 1015 01:13:11,781 --> 01:13:13,781 You're gonna have to decide. 1016 01:13:16,448 --> 01:13:18,615 I, uh... 1017 01:13:21,323 --> 01:13:23,072 I'm not myself. 1018 01:13:23,156 --> 01:13:25,448 I don't know. I don't like this. 1019 01:13:28,656 --> 01:13:30,114 But I want... 1020 01:13:32,989 --> 01:13:34,989 I think I wanna marry you. 1021 01:13:37,865 --> 01:13:40,323 I didn't think that'd happen for me. 1022 01:13:42,323 --> 01:13:45,197 I didn't let myself... 1023 01:13:45,281 --> 01:13:48,072 I didn't expect this. 1024 01:13:48,156 --> 01:13:49,197 You. 1025 01:13:55,698 --> 01:13:58,281 And how would you make that happen? 1026 01:14:00,865 --> 01:14:03,239 Guess, uh-- 1027 01:14:03,323 --> 01:14:05,781 Guess I should sober up, for a start. 1028 01:14:05,865 --> 01:14:07,364 For a start, yeah. 1029 01:14:15,531 --> 01:14:16,906 I mean it. 1030 01:14:19,906 --> 01:14:22,364 Then let's get you home. 1031 01:14:28,865 --> 01:14:31,489 You can think about how you're gonna propose. 1032 01:14:35,698 --> 01:14:38,406 I can think about if I'm gonna accept. 1033 01:14:43,114 --> 01:14:44,156 I'll do it. 1034 01:14:45,531 --> 01:14:48,197 Get on my knees, with a ring and everything. 1035 01:14:50,823 --> 01:14:53,947 I ain't messin' with you. I don't play. 1036 01:14:55,698 --> 01:14:57,406 No, I know you don't. 1037 01:15:15,281 --> 01:15:17,448 ♪ I went down ♪ 1038 01:15:19,573 --> 01:15:22,573 ♪ To St. James Infirmary ♪ 1039 01:15:25,072 --> 01:15:27,531 ( insects chirring ) 1040 01:15:30,114 --> 01:15:33,031 ♪ And I saw my baby there ♪ 1041 01:15:41,448 --> 01:15:45,989 ♪ Stretched out on a long white table, yeah ♪ 1042 01:15:49,448 --> 01:15:52,197 ♪ So sweet ♪ 1043 01:15:52,281 --> 01:15:55,281 ♪ So calm, so fair ♪ 1044 01:16:01,615 --> 01:16:03,197 ♪ Well, folks ♪ 1045 01:16:03,281 --> 01:16:07,072 ♪ This is the end of my story ♪ 1046 01:16:14,156 --> 01:16:18,740 ♪ And if anyone should ever ask you ♪ 1047 01:16:18,823 --> 01:16:20,947 ♪ Nnn-nnn-nnn-nnn ♪ 1048 01:16:25,989 --> 01:16:29,489 ♪ Just go on ahead and tell them ♪ 1049 01:16:31,489 --> 01:16:35,031 ♪ That I had the St. James ♪ 1050 01:16:36,323 --> 01:16:38,531 ♪ Infirmary ♪ 1051 01:16:44,156 --> 01:16:47,615 ♪ Blues ♪ 68784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.