All language subtitles for Superior Donuts - 01x08 - Man Without a Health Plan.AVS-SVA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:02,272 Synced and corrected by Dragoniod for www.addic7ed.com 2 00:00:02,297 --> 00:00:04,937 Arthur, did you see your sign? 3 00:00:04,962 --> 00:00:07,132 You're kidding me. They got me again? 4 00:00:07,157 --> 00:00:08,112 Got what? 5 00:00:08,137 --> 00:00:10,792 Oh, every spring, those senior girls 6 00:00:10,817 --> 00:00:14,417 from Blessed Heart, they mess with my Superior Donuts sign. 7 00:00:14,526 --> 00:00:16,292 It's a classic prank. 8 00:00:16,294 --> 00:00:18,354 They unplug some letters so it says "Super Nuts." 9 00:00:20,899 --> 00:00:23,733 "Super nuts" can also mean huge balls. 10 00:00:25,437 --> 00:00:26,970 Hilarious! 11 00:00:26,972 --> 00:00:28,851 Actually, it's a tradition. 12 00:00:28,876 --> 00:00:31,515 When I was a senior at Blessed Heart, I did it. 13 00:00:31,540 --> 00:00:36,046 And by "did it," I mean started it. 14 00:00:36,048 --> 00:00:38,408 That's cute. Couple schoolgirls do it, it's a prank. 15 00:00:38,433 --> 00:00:39,837 I do it, it's a felony. 16 00:00:41,720 --> 00:00:44,345 Did you guys see the sign? 17 00:00:44,370 --> 00:00:46,831 I know it's wrong, but I'm a sucker for a good ball joke. 18 00:00:49,027 --> 00:00:51,327 Why do they always hit my shop, huh? 19 00:00:51,329 --> 00:00:54,397 "Buttons and Stuff" right down the street, huh? 20 00:00:54,399 --> 00:00:56,259 You got it? Butt stuff. 21 00:00:59,276 --> 00:01:01,735 Every year he gets so upset. 22 00:01:01,790 --> 00:01:02,970 It's a harmless prank, 23 00:01:03,002 --> 00:01:04,368 like the time I passed out, 24 00:01:04,370 --> 00:01:06,370 and my brother wrote "loser" on my forehead 25 00:01:06,372 --> 00:01:07,805 in permanent marker. 26 00:01:07,807 --> 00:01:09,440 I had just lost my job, 27 00:01:09,442 --> 00:01:11,855 so it really did a number on me emotionally. 28 00:01:12,812 --> 00:01:15,279 But at the end of the day it was funny. 29 00:01:15,281 --> 00:01:17,014 To him. 30 00:01:17,016 --> 00:01:19,717 I miss my pranking days. 31 00:01:19,719 --> 00:01:22,634 Yesterday you filled my holster with pudding. 32 00:01:23,923 --> 00:01:27,958 Yeah. I miss yesterday. 33 00:01:29,375 --> 00:01:29,994 Oh, Arthur, 34 00:01:29,996 --> 00:01:31,696 please don't tell me you're about to climb that. 35 00:01:31,698 --> 00:01:33,631 - Why not? - Because you're 75. 36 00:01:33,633 --> 00:01:35,466 You're pretty much made of eggshells and nose hair. 37 00:01:35,468 --> 00:01:37,435 Oh, come on, what are you talking about? 38 00:01:37,437 --> 00:01:39,070 I got this. Here, take a look. 39 00:01:41,641 --> 00:01:43,708 Want to hop on my back, smart guy, huh? 40 00:01:43,710 --> 00:01:44,709 I could do this all day. 41 00:01:44,711 --> 00:01:46,177 Please stop. 42 00:01:46,179 --> 00:01:47,378 Your knees sound like someone 43 00:01:47,380 --> 00:01:48,813 biting into a Kit Kat. 44 00:01:50,682 --> 00:01:53,050 Arthur, just let Franco fix the sign. 45 00:01:53,052 --> 00:01:55,986 Yeah, it's why you hired one of them. 46 00:01:56,755 --> 00:01:59,690 What? A helper. 47 00:01:59,692 --> 00:02:01,659 Okay, stop being proud and give me the ladder. 48 00:02:01,661 --> 00:02:03,294 - All right, all right, fine. - Okay. 49 00:02:03,296 --> 00:02:04,595 Just take 'em out of the plugs. 50 00:02:04,597 --> 00:02:05,909 - Unplug plugs. - Yeah, yeah, yeah... 51 00:02:05,934 --> 00:02:06,948 You'll figure it out when you get up there. 52 00:02:06,973 --> 00:02:07,735 Yes, yes. 53 00:02:07,760 --> 00:02:09,333 There's no shame in accepting help. 54 00:02:09,335 --> 00:02:11,869 It doesn't mean you're old, just that you're wiser. 55 00:02:11,871 --> 00:02:14,705 Which is another word for old. 56 00:02:14,707 --> 00:02:17,341 No, you wouldn't believe how many emergency calls 57 00:02:17,343 --> 00:02:18,809 start out with someone getting on a ladder 58 00:02:18,811 --> 00:02:21,078 to put up their Christmas lights. 59 00:02:23,348 --> 00:02:25,082 Do you remember that guy? 60 00:02:25,084 --> 00:02:27,017 He grabbed a strand of lights 61 00:02:27,019 --> 00:02:30,020 and got electrocuted before hanging himself. 62 00:02:30,022 --> 00:02:33,157 His family is Jewish now. 63 00:02:34,360 --> 00:02:36,727 Franco! 64 00:02:37,696 --> 00:02:39,397 What happened? 65 00:02:39,399 --> 00:02:40,731 - Are you all right? - You all right? 66 00:02:40,733 --> 00:02:43,334 I think I twisted my ankle. 67 00:02:43,336 --> 00:02:44,635 Oh, my God! 68 00:02:44,637 --> 00:02:48,305 "Superior Nuts." 69 00:02:48,307 --> 00:02:49,340 Which could also mean 70 00:02:49,342 --> 00:02:52,042 the finest testicles. 71 00:02:53,545 --> 00:02:57,124 He's hurt. I'm healing with laughter. 72 00:03:07,826 --> 00:03:09,160 Oh, there he is. 73 00:03:09,162 --> 00:03:10,694 What'd they say about your ankle? 74 00:03:10,696 --> 00:03:13,230 Well, he said I should ice it, wrap it up, 75 00:03:13,232 --> 00:03:15,475 and check out the sale on Easter candy. 76 00:03:16,002 --> 00:03:17,735 Your doctor sells candy? 77 00:03:17,737 --> 00:03:20,204 No, it was a security guard at Walgreens. 78 00:03:20,206 --> 00:03:23,874 And he gave me this from the lost and found. 79 00:03:23,876 --> 00:03:26,010 Well, I think it makes you look very distinguished. 80 00:03:26,012 --> 00:03:28,847 Throw on a monocle, you'll look just like Mr. Peanut. 81 00:03:30,149 --> 00:03:32,550 Oh, I'm sorry, is that racist? 82 00:03:32,552 --> 00:03:34,385 Why would that be racist? 83 00:03:34,410 --> 00:03:36,143 I don't know, it just felt wrong. 84 00:03:38,979 --> 00:03:42,059 Maya, is Mr. Peanut black? 85 00:03:42,061 --> 00:03:44,695 You asked me that yesterday, and the answer is still 86 00:03:44,697 --> 00:03:46,864 stop asking me that. 87 00:03:46,866 --> 00:03:48,666 Franco, why don't you go see a doctor? 88 00:03:48,668 --> 00:03:50,367 Well, funny thing is, 89 00:03:50,369 --> 00:03:52,970 doctors would like you to have money or insurance. 90 00:03:52,972 --> 00:03:54,138 And I got neither. 91 00:03:54,140 --> 00:03:55,739 Arthur, are you telling me 92 00:03:55,741 --> 00:03:57,641 you don't have a health plan for your employees? 93 00:03:57,643 --> 00:03:59,877 Employee. It's very expensive 94 00:03:59,879 --> 00:04:01,779 for a small business to do that. 95 00:04:01,781 --> 00:04:03,447 I'd have to raise the price of the donuts 96 00:04:03,449 --> 00:04:05,349 from 89 cents to a buck 20. 97 00:04:05,351 --> 00:04:07,685 Suck it up, Franco, you're on your own. 98 00:04:08,554 --> 00:04:10,187 Come on, man, I'm used to this. 99 00:04:10,189 --> 00:04:12,273 When you grow up broke, you can't just run to the doctor 100 00:04:12,298 --> 00:04:13,557 every time you sneeze. 101 00:04:13,559 --> 00:04:15,606 You couldn't afford to go to the doctor? 102 00:04:15,631 --> 00:04:17,542 What did your therapist say? 103 00:04:19,130 --> 00:04:21,374 I'm just gonna sit down. 104 00:04:22,235 --> 00:04:24,134 I don't need a doctor, all right? 105 00:04:24,136 --> 00:04:25,536 I got my Grandma Cici. 106 00:04:25,538 --> 00:04:27,238 You know, she's the queen of home remedies. 107 00:04:27,240 --> 00:04:29,406 You got a cold, she gives you whiskey and lemon. 108 00:04:29,408 --> 00:04:31,041 All right, if you got an ear infection, 109 00:04:31,043 --> 00:04:33,043 she blows cigarette smoke in your ear. 110 00:04:33,045 --> 00:04:36,780 So, basically, you grew up in a casino. 111 00:04:36,782 --> 00:04:38,816 I feel terrible, you know? 112 00:04:38,818 --> 00:04:40,084 I-I wish I was in a position 113 00:04:40,086 --> 00:04:41,385 to offer you insurance. 114 00:04:41,387 --> 00:04:43,320 Yeah, it's tough not having insurance. 115 00:04:43,322 --> 00:04:45,322 I lost mine when they shut down the factory. 116 00:04:45,324 --> 00:04:47,324 Took me three years to pay off a kidney stone 117 00:04:47,326 --> 00:04:49,093 that was clogging up the old pistol. 118 00:04:52,178 --> 00:04:53,631 It's ridiculous. You know we're one 119 00:04:53,633 --> 00:04:55,065 of the only developed countries 120 00:04:55,067 --> 00:04:56,767 that doesn't offer universal health care? 121 00:04:56,769 --> 00:04:59,550 Oh, boo-hoo. 122 00:05:00,907 --> 00:05:04,174 I'm playing the world's tiniest rababa. 123 00:05:06,011 --> 00:05:07,845 It is an Iraqi violin. 124 00:05:07,847 --> 00:05:09,647 Very sad. Very sad. 125 00:05:09,649 --> 00:05:12,850 You're saying you don't offer your employees health care? 126 00:05:12,852 --> 00:05:15,853 American workers get everything handed to them. 127 00:05:15,855 --> 00:05:19,256 Sick days, and time off to have a baby. Ha! 128 00:05:19,258 --> 00:05:21,158 In Iraq, if you go into labor, 129 00:05:21,160 --> 00:05:23,037 you hold it in until lunch. 130 00:05:24,732 --> 00:05:28,552 And the baby finishes the day out in the mailroom. 131 00:05:29,302 --> 00:05:30,601 Hey, wait a second, wait a second. 132 00:05:30,603 --> 00:05:31,902 I just realized, 133 00:05:31,904 --> 00:05:33,203 when I hired you, 134 00:05:33,205 --> 00:05:35,205 I had to get workman's comp insurance. 135 00:05:35,207 --> 00:05:37,241 You got hurt on the job, so you should be covered. 136 00:05:37,243 --> 00:05:39,376 No, no, no, I don't want this to cost you anything. 137 00:05:39,378 --> 00:05:40,911 No, no, no, no, it's not gonna cost me anything. 138 00:05:40,913 --> 00:05:42,246 I already paid for it. 139 00:05:42,248 --> 00:05:44,366 Well, uh... 140 00:05:45,685 --> 00:05:47,151 since you already paid for it, 141 00:05:47,153 --> 00:05:48,786 I guess it does hurt so bad that I want to die. 142 00:05:48,788 --> 00:05:50,187 Uh-huh. 143 00:05:50,189 --> 00:05:53,023 You know what my workman's comp is? 144 00:05:53,025 --> 00:05:54,224 Telling whoever's hurt 145 00:05:54,226 --> 00:05:55,693 that there are seven people in line 146 00:05:55,695 --> 00:05:58,228 that would do their job for half the price. 147 00:05:58,230 --> 00:06:01,632 Fawz, you would have made a great plantation owner, man. 148 00:06:01,634 --> 00:06:03,467 Thank you. 149 00:06:03,469 --> 00:06:05,202 Wait a minute. 150 00:06:05,204 --> 00:06:06,439 Thank you. 151 00:06:11,176 --> 00:06:13,110 Yes, Grandma, I drank the vinegar 152 00:06:13,112 --> 00:06:14,947 and put the pennies in my shoes. 153 00:06:16,282 --> 00:06:18,215 No, I'm not rubbing snake venom 154 00:06:18,217 --> 00:06:20,486 and volcanic ash on my foot. 155 00:06:21,487 --> 00:06:23,487 'Cause I don't own a snake, Grandma. 156 00:06:23,489 --> 00:06:25,456 Or a volcano. 157 00:06:26,034 --> 00:06:27,124 All right, Grandma. I got to go. 158 00:06:27,126 --> 00:06:29,460 Love you, G. Peace. Be good. 159 00:06:29,462 --> 00:06:31,462 - Franco. - Yeah. 160 00:06:31,464 --> 00:06:32,830 This is my insurance guy, Gary. 161 00:06:32,832 --> 00:06:34,989 Oh, no introduction necessary. 162 00:06:35,014 --> 00:06:37,735 I'm sure he recognizes me from my TV spots. 163 00:06:37,737 --> 00:06:39,069 You know, people are always stopping me, 164 00:06:39,071 --> 00:06:41,939 trying to get me to do my catch phrase. 165 00:06:41,941 --> 00:06:43,040 It's nice to meet you, man. 166 00:06:43,042 --> 00:06:45,342 Fine, you wore me down. 167 00:06:45,344 --> 00:06:46,343 Okay. 168 00:06:46,345 --> 00:06:49,013 "When things get hairy, call Gary." 169 00:06:49,015 --> 00:06:52,488 ♪ 555-CALL-GARY. ♪ 170 00:06:54,219 --> 00:06:56,587 He's very inexpensive. 171 00:06:56,589 --> 00:06:57,788 So, what happened? 172 00:06:57,790 --> 00:06:58,889 Well, I fell off a ladder, 173 00:06:58,891 --> 00:07:00,424 and I think I might have broken something. 174 00:07:00,426 --> 00:07:02,393 Yeah, and it was on the job, so he's covered, right? 175 00:07:02,395 --> 00:07:04,061 Oh, you betcha. Yeah, it's like that plumber 176 00:07:04,063 --> 00:07:05,996 in my commercial who gets bopped on the noggin. 177 00:07:05,998 --> 00:07:07,364 What does he do? 178 00:07:07,366 --> 00:07:10,367 He listens to those cartoon birds flying above his head, 179 00:07:10,369 --> 00:07:12,569 and he dials... 180 00:07:12,571 --> 00:07:16,540 ♪ 555-CALL-GARY. ♪ 181 00:07:16,542 --> 00:07:19,027 Literally no one cheaper. 182 00:07:20,079 --> 00:07:22,279 Okay, so you need to fill out these forms. 183 00:07:22,281 --> 00:07:23,981 - Alright. - And the state of Illinois 184 00:07:23,983 --> 00:07:25,883 - requires a drug test. - For what? 185 00:07:25,885 --> 00:07:28,185 Well, to make sure you haven't used any controlled substances 186 00:07:28,187 --> 00:07:29,687 in the past 14 days. 187 00:07:29,689 --> 00:07:33,057 Thanks for coming, Gary. 188 00:07:33,059 --> 00:07:34,625 Oh. Oh, okay. 189 00:07:34,627 --> 00:07:37,194 Well, look, uh, sorry, guys. I would look the other way, 190 00:07:37,196 --> 00:07:40,130 but the attorney general is investigating. 191 00:07:40,132 --> 00:07:41,398 ♪ Ol' Gary. ♪ 192 00:07:41,400 --> 00:07:43,033 - Ooh. - Mm-hmm. 193 00:07:43,035 --> 00:07:44,234 Damn it, kid, 194 00:07:44,236 --> 00:07:46,003 you can't even pass the drug test. 195 00:07:46,005 --> 00:07:47,404 Could you? 196 00:07:47,406 --> 00:07:48,572 I'll cancel the policy 197 00:07:48,574 --> 00:07:50,366 if we're both going to smoke weed. 198 00:07:51,143 --> 00:07:53,811 Man, I was really hoping this would work out. 199 00:07:53,813 --> 00:07:55,112 Me, too. 200 00:07:55,114 --> 00:07:56,680 What the hell am I gonna do now? 201 00:07:56,682 --> 00:07:58,248 Man, you don't have to do anything, all right? 202 00:07:58,250 --> 00:07:59,583 I'll be okay. 203 00:07:59,585 --> 00:08:01,485 No. You're my employee. 204 00:08:01,487 --> 00:08:02,686 - I'm responsible for you. - No. 205 00:08:02,688 --> 00:08:04,521 No. I can take care of myself. 206 00:08:04,523 --> 00:08:06,123 It's my problem. 207 00:08:06,125 --> 00:08:08,042 You know where I can find a volcano in Chicago, though? 208 00:08:09,928 --> 00:08:11,762 I'll just Google it. 209 00:08:17,762 --> 00:08:20,496 Okay. Whew! Well, y'all were right. 210 00:08:20,551 --> 00:08:22,484 Turns out it's a little broken. 211 00:08:22,486 --> 00:08:24,019 Oh. 212 00:08:24,021 --> 00:08:25,846 Well, I'm glad you finally went to the doctor. 213 00:08:25,909 --> 00:08:27,775 Nah. I looked up some symptoms online. 214 00:08:27,777 --> 00:08:30,544 Tenderness, swelling and whenever I put weight on it, 215 00:08:30,546 --> 00:08:32,547 there's a sound like... 216 00:08:36,518 --> 00:08:38,826 So, um, h-how did you get the cast? 217 00:08:38,851 --> 00:08:40,054 Oh, it's homemade. 218 00:08:40,056 --> 00:08:41,622 I used some things I found in the kitchen. 219 00:08:41,624 --> 00:08:43,547 Look, the heel's a soup ladle. 220 00:08:45,445 --> 00:08:47,061 This is crazy, Franco. 221 00:08:47,063 --> 00:08:48,496 You have to go to a doctor. 222 00:08:48,498 --> 00:08:50,731 Randy, with the X-rays and the extra fees, 223 00:08:50,733 --> 00:08:52,566 that's gonna cost me about a couple grand. 224 00:08:52,568 --> 00:08:54,068 What about the free clinic? 225 00:08:54,070 --> 00:08:55,403 Well, I called them. When I told them 226 00:08:55,405 --> 00:08:57,605 I had a broken foot, they gave me an appointment. 227 00:08:57,607 --> 00:08:59,440 In three months. 228 00:08:59,442 --> 00:09:01,342 I think it's very resourceful. 229 00:09:01,344 --> 00:09:03,177 Thank you, Maya. See? 230 00:09:03,179 --> 00:09:04,879 I made it out of paper-mâché and newspapers. 231 00:09:04,881 --> 00:09:07,481 You want to sign it? 232 00:09:07,483 --> 00:09:09,417 Uh-oh. 233 00:09:09,419 --> 00:09:12,901 My horoscope says that I should stay away from Capricorns today. 234 00:09:12,926 --> 00:09:14,433 Well, that's funny, 'cause I'm a Capri... 235 00:09:15,758 --> 00:09:17,858 - Ah, sorry. - It's cool. 236 00:09:17,860 --> 00:09:18,993 It's cool. I'll just, uh... 237 00:09:18,995 --> 00:09:20,594 plug it up with some dough in the kitchen. 238 00:09:20,596 --> 00:09:22,430 Whew! 239 00:09:22,432 --> 00:09:24,799 'Sup, James? 240 00:09:30,772 --> 00:09:32,573 He's got to go to a doctor. 241 00:09:32,575 --> 00:09:34,108 Take him to yours. 242 00:09:34,110 --> 00:09:36,577 I can't. He died eight years ago. 243 00:09:36,579 --> 00:09:38,546 W-Wait a minute. You haven't seen a doctor 244 00:09:38,548 --> 00:09:39,780 in eight years? 245 00:09:39,782 --> 00:09:42,149 I don't need to. I outlived my doctor. 246 00:09:44,186 --> 00:09:46,153 I won. 247 00:09:47,356 --> 00:09:50,291 I'm just gonna have to find the money and pay for it myself. 248 00:09:50,293 --> 00:09:52,126 Maybe you should let us help. 249 00:09:52,128 --> 00:09:54,161 Yeah, we could raise the money and surprise him with it. 250 00:09:54,163 --> 00:09:55,329 That's a great idea. 251 00:09:55,331 --> 00:09:57,498 I do fund-raisers at school all the time. 252 00:09:57,500 --> 00:09:58,733 We could have a bake sale. 253 00:09:58,735 --> 00:10:00,534 Maya, this is a donut shop. 254 00:10:00,536 --> 00:10:03,270 It's a seven-day-a-week bake sale. 255 00:10:03,272 --> 00:10:06,107 Right. I'll do a GoFundMe campaign. 256 00:10:06,109 --> 00:10:07,241 I can chip in. 257 00:10:07,243 --> 00:10:09,677 I just made 200 bucks in our office pool. 258 00:10:09,679 --> 00:10:12,713 Every month, we guess how many John Does 259 00:10:12,715 --> 00:10:14,548 will be fished out of the lake. 260 00:10:14,550 --> 00:10:17,105 Six and a half, baby. 261 00:10:20,455 --> 00:10:21,756 Oh, ooh. 262 00:10:21,758 --> 00:10:24,859 I could put on a magic show. 263 00:10:24,861 --> 00:10:27,418 I did one for the Police Foundation benefit. 264 00:10:27,443 --> 00:10:31,386 Yeah, he put on his cape and all the women disappeared. 265 00:10:35,837 --> 00:10:38,472 Thank you, guys. Um, but let's keep this between us. 266 00:10:38,474 --> 00:10:40,975 I mean, you know how Franco gets. Huh? 267 00:10:40,977 --> 00:10:43,310 - Hey, let me get in on this. - No, that's all right, Tush. 268 00:10:43,312 --> 00:10:44,412 We know you've been strapped lately. 269 00:10:44,414 --> 00:10:46,013 Hardly. I've been invited 270 00:10:46,015 --> 00:10:48,416 to do a clinical trial of antidepression drugs. 271 00:10:48,418 --> 00:10:49,950 They test them on humans 272 00:10:49,952 --> 00:10:53,080 because monkeys are too stupid to sign the waiver. 273 00:10:54,724 --> 00:10:56,391 But not this guy. 274 00:11:01,296 --> 00:11:03,931 Maya, nice work on the can. 275 00:11:05,770 --> 00:11:08,469 Where'd you get such a sad picture of Franco? 276 00:11:08,471 --> 00:11:11,839 I might've Photoshopped some baby seal eyes on him. 277 00:11:11,841 --> 00:11:13,240 Ah. 278 00:11:13,242 --> 00:11:16,577 And put his head on the body of Tiny Tim. 279 00:11:16,579 --> 00:11:19,013 Well, here is my contribution. 280 00:11:19,015 --> 00:11:21,182 Oh, Fawz, I'm impressed. 281 00:11:21,184 --> 00:11:22,883 Oh, it's just pocket change. 282 00:11:22,885 --> 00:11:25,286 From the pockets of the people that drop off their clothes 283 00:11:25,288 --> 00:11:26,587 at my dry cleaners. 284 00:11:27,590 --> 00:11:30,459 Minus the quarters, of course. 285 00:11:31,060 --> 00:11:33,327 Hey, guys? 286 00:11:33,329 --> 00:11:35,463 Anybody there? 287 00:11:35,465 --> 00:11:36,931 Tush, what's wrong? 288 00:11:36,933 --> 00:11:38,799 Oh, turns out that drug's 289 00:11:38,801 --> 00:11:40,701 not quite ready for the marketplace. 290 00:11:40,703 --> 00:11:43,544 I'm experiencing some temporary blindness. 291 00:11:43,569 --> 00:11:46,340 And nausea and enlarged breasts. 292 00:11:47,196 --> 00:11:50,277 Which sucks because I'm too blind to check 'em out. 293 00:11:50,279 --> 00:11:53,414 But, for Franco, it's all worth it. 294 00:11:53,416 --> 00:11:55,349 Okay. Thanks, Tush. 295 00:11:55,351 --> 00:11:57,284 Oh, this is amazing. 296 00:11:57,286 --> 00:11:59,553 We have almost $800. 297 00:11:59,555 --> 00:12:01,322 I'm gonna match it with yesterday's take. 298 00:12:01,324 --> 00:12:02,890 We had a good day. 299 00:12:02,892 --> 00:12:04,592 The president made a speech. 300 00:12:04,594 --> 00:12:06,416 There was a lot of stress-eating. 301 00:12:07,929 --> 00:12:09,363 We're almost at our goal. 302 00:12:09,365 --> 00:12:11,465 Let's keep passing the can around. 303 00:12:13,101 --> 00:12:15,469 Care to make a donation for our injured friend? 304 00:12:15,471 --> 00:12:16,704 Sorry. 305 00:12:16,706 --> 00:12:18,339 Put ten dollars in that can, 306 00:12:18,341 --> 00:12:20,441 or I'll give you a $60 ticket. 307 00:12:20,443 --> 00:12:22,176 Your van's parked in the red. 308 00:12:22,178 --> 00:12:23,844 It's just a little bit in there. 309 00:12:23,846 --> 00:12:25,248 That's what my ex said. 310 00:12:26,849 --> 00:12:29,850 Nine months later, we had a kid. 311 00:12:33,089 --> 00:12:34,688 Sorry I'm late. 312 00:12:34,690 --> 00:12:38,425 My soup ladle got caught in an escalator. 313 00:12:39,494 --> 00:12:42,363 Poor bastard. Make it $20. 314 00:12:43,285 --> 00:12:44,402 What was that? 315 00:12:44,427 --> 00:12:45,809 Well, you weren't supposed 316 00:12:45,834 --> 00:12:47,134 to find out about it yet, but, uh... 317 00:12:47,136 --> 00:12:49,336 Surprise! 318 00:12:50,405 --> 00:12:52,006 What is that? 319 00:12:52,008 --> 00:12:53,974 We took a collection. There should be enough there 320 00:12:53,976 --> 00:12:55,409 to cover your medical costs. 321 00:12:55,411 --> 00:12:57,278 Everyone contributed, even Fawz. 322 00:12:57,280 --> 00:12:58,913 Yes, and because we are friends, 323 00:12:58,915 --> 00:13:00,971 you can pay me back whenever you want. 324 00:13:03,526 --> 00:13:05,553 He's not paying you back. 325 00:13:05,555 --> 00:13:09,223 Okay. Then you will owe me a favor. 326 00:13:09,225 --> 00:13:11,592 Forget it. I'm not taking your money. 327 00:13:11,594 --> 00:13:12,560 Why not? 328 00:13:12,562 --> 00:13:14,562 Because I'm not some damn charity case. 329 00:13:14,564 --> 00:13:16,230 This is embarrassing, man... 330 00:13:16,232 --> 00:13:18,346 You Photoshopped my head on Oliver Twist. 331 00:13:20,869 --> 00:13:22,603 It's actually Tiny Tim. 332 00:13:22,605 --> 00:13:26,607 Who cares? Stop putting my face on sad British boys! 333 00:13:26,609 --> 00:13:28,509 Oh, come on, kid. Stop being so proud. 334 00:13:28,511 --> 00:13:31,045 - We're just trying to help you. - Well, don't! 335 00:13:31,047 --> 00:13:33,047 I already told you. I didn't need your help. 336 00:13:33,049 --> 00:13:35,349 And you did it anyway. Well, let me tell you something. 337 00:13:35,351 --> 00:13:37,518 I've been taking care of myself since I was 16, 338 00:13:37,520 --> 00:13:39,587 and I've been doing just fine. 339 00:13:39,589 --> 00:13:42,723 Now if you'll excuse me, I got to get to work. 340 00:13:45,728 --> 00:13:49,430 See you. 341 00:13:49,432 --> 00:13:52,566 Later. 342 00:13:52,568 --> 00:13:54,468 Almost there. 343 00:13:54,470 --> 00:13:56,403 Is he still storming out? 344 00:13:56,405 --> 00:13:58,389 Let me know when we can talk about him. 345 00:14:05,934 --> 00:14:06,879 Morning. 346 00:14:06,904 --> 00:14:08,543 Hey, Tush, you can see again. 347 00:14:08,739 --> 00:14:10,105 Yep. My eyes are fine. 348 00:14:10,107 --> 00:14:11,807 Having a few short-term memory problems, 349 00:14:11,809 --> 00:14:14,794 my eyes are fine. 350 00:14:17,396 --> 00:14:20,082 Just having a few short-term memory problems. 351 00:14:21,051 --> 00:14:23,777 Thanks. 352 00:14:24,097 --> 00:14:26,516 Are you kidding? Where the hell did you get that thing? 353 00:14:26,541 --> 00:14:28,566 Well, you know that hospital supply store on Foster Avenue? 354 00:14:28,591 --> 00:14:30,125 Yeah. Yeah, there's a junkyard next door, 355 00:14:30,127 --> 00:14:31,593 and somebody just threw this away. 356 00:14:31,595 --> 00:14:33,443 Oh, for God's sake! 357 00:14:33,468 --> 00:14:34,935 You can't do your job in that thing. 358 00:14:34,960 --> 00:14:36,304 Yes, I can. All right? 359 00:14:38,569 --> 00:14:40,836 And I wouldn't be here if I didn't need the money. 360 00:14:40,838 --> 00:14:42,338 Now, who wants some coffee? 361 00:14:42,340 --> 00:14:44,445 I could use one, young man. 362 00:14:44,470 --> 00:14:47,109 All right. Coming right up. What's up, man? 363 00:14:48,078 --> 00:14:50,913 All right. Yeah... 364 00:14:50,915 --> 00:14:52,948 Here we go. 365 00:14:53,377 --> 00:14:54,717 Cup of coffee. 366 00:14:55,346 --> 00:14:56,585 Cup of joe. 367 00:14:57,190 --> 00:14:58,393 All right. 368 00:15:02,058 --> 00:15:03,992 Oh, I am so sorry, Tush. 369 00:15:03,994 --> 00:15:05,694 - Tush, you all right? - Yep. 370 00:15:05,696 --> 00:15:07,350 I don't feel a thing. 371 00:15:08,842 --> 00:15:09,698 Here's a list of side effects. 372 00:15:09,700 --> 00:15:11,463 Would you call this numbness 373 00:15:11,488 --> 00:15:13,496 or "loss of feeling in extremities"? 374 00:15:14,238 --> 00:15:15,831 Hey, would you give me that thing? 375 00:15:15,856 --> 00:15:17,072 I mean, you, you're gonna kill somebody. 376 00:15:17,074 --> 00:15:18,507 I'm sorry, man. 377 00:15:19,876 --> 00:15:22,111 Hi, I'll take a pound of pistachios, please. 378 00:15:22,113 --> 00:15:25,747 What the hell are you talking... Oh, geez. "Superior Nuts." 379 00:15:25,772 --> 00:15:26,882 No, this is a donut shop, I'm sorry. 380 00:15:26,884 --> 00:15:28,384 So no pistachios? 381 00:15:28,386 --> 00:15:30,974 Uh, here. Take a Crunchy Munchie, 382 00:15:30,999 --> 00:15:32,193 you can lick the nuts off 'em. 383 00:15:34,357 --> 00:15:36,792 I can't believe I forgot to take care of that sign. 384 00:15:37,481 --> 00:15:38,261 What are you doing? 385 00:15:38,286 --> 00:15:39,832 Yo, Arthur, we talked about this, man. 386 00:15:39,857 --> 00:15:41,339 You are too old to be climbing that ladder. 387 00:15:41,364 --> 00:15:43,230 Yeah, let one of us do it. 388 00:15:43,351 --> 00:15:46,719 I'd volunteer, but I might be suffering from dizziness 389 00:15:46,721 --> 00:15:49,008 or "irregular periods." 390 00:15:50,524 --> 00:15:52,257 I don't need help. I've been climbing this ladder 391 00:15:52,259 --> 00:15:54,382 for 40 years. I'm fine. 392 00:15:55,524 --> 00:15:58,430 - Yo! What's wrong? - It's my back. I can't move. 393 00:15:58,432 --> 00:16:00,032 - Okay, well, come here. - I got you. No, I can't move. 394 00:16:00,034 --> 00:16:01,734 - I got you, come here. - No. Oh, okay. 395 00:16:01,736 --> 00:16:03,569 - All right. It's okay. - Ow, ow, ow. 396 00:16:03,571 --> 00:16:05,204 - It's okay. It's all right. - Ow, ow. 397 00:16:05,206 --> 00:16:06,405 Ow, my foot! 398 00:16:06,407 --> 00:16:07,439 Ow, my back! 399 00:16:07,441 --> 00:16:09,375 Ow! 400 00:16:09,377 --> 00:16:10,399 Ow! 401 00:16:10,424 --> 00:16:11,524 Hot coffee! 402 00:16:13,813 --> 00:16:16,011 I guess that numbness was temporary! 403 00:16:16,751 --> 00:16:18,283 Oh, for God's sake. 404 00:16:18,285 --> 00:16:21,286 Uh, this is Officer DeLuca at Superior Donuts. 405 00:16:21,288 --> 00:16:23,555 We need an ambulance for, um... 406 00:16:23,557 --> 00:16:26,125 You know, there's really no code for this. 407 00:16:26,127 --> 00:16:28,627 Just come. 408 00:16:30,234 --> 00:16:32,999 Might be a muscle thing, might be a slipped disc. 409 00:16:33,070 --> 00:16:35,342 At your age, we should get you to the hospital for an MRI... 410 00:16:35,367 --> 00:16:37,105 No. No, no, no. No hospital. 411 00:16:37,107 --> 00:16:38,264 No hos... Look, I'm fine, huh? 412 00:16:38,289 --> 00:16:39,709 I can walk. 413 00:16:39,835 --> 00:16:42,469 I just don't feel like walking right this minute. 414 00:16:42,471 --> 00:16:44,004 Why don't you go check on Franco? 415 00:16:44,006 --> 00:16:45,672 Man, he's the one that needs it. 416 00:16:49,582 --> 00:16:51,816 Hmm. I see you ran out of white people. 417 00:16:55,250 --> 00:16:57,503 Arthur, go to the hospital. 418 00:16:57,528 --> 00:16:58,613 No, no, no, nope. 419 00:16:58,660 --> 00:17:00,259 Don't like hospitals, don't like doctors. 420 00:17:00,261 --> 00:17:01,361 Well, why not? 421 00:17:01,363 --> 00:17:02,962 Because at my age, they start poking around, 422 00:17:02,964 --> 00:17:05,832 and they find one little thing, and they want more tests, 423 00:17:05,834 --> 00:17:08,301 and the next thing you know, you never leave. 424 00:17:08,803 --> 00:17:09,584 Don't you think 425 00:17:09,609 --> 00:17:11,021 you're getting a little ahead of yourself? 426 00:17:11,053 --> 00:17:11,949 Oh, am I? 427 00:17:11,973 --> 00:17:14,107 Everybody around here thinks I'm too old. 428 00:17:14,109 --> 00:17:16,275 Oh, Arthur, they don't think that. 429 00:17:16,277 --> 00:17:17,779 They know it. 430 00:17:18,913 --> 00:17:20,146 All right, rest up. 431 00:17:20,148 --> 00:17:22,215 I'm gonna go check on Franco. 432 00:17:22,217 --> 00:17:24,384 Dude, I'm telling you, man, I don't need to go to a hospital. 433 00:17:24,386 --> 00:17:26,085 And I'm telling you your foot is broken. 434 00:17:26,087 --> 00:17:27,110 And you need a cast 435 00:17:27,135 --> 00:17:29,821 - that's not made out of a Cathy cartoon. - Man. 436 00:17:29,846 --> 00:17:31,126 Go check on Arthur. 437 00:17:31,151 --> 00:17:32,525 He's the one who needs the help. 438 00:17:32,527 --> 00:17:34,961 What am I supposed to do, DeLuca? 439 00:17:34,963 --> 00:17:36,829 I can't force them to get into the ambulance. 440 00:17:36,831 --> 00:17:39,098 I know. They're both so stubborn. 441 00:17:39,207 --> 00:17:42,375 The only thing they agree on is that the other one needs help. 442 00:17:42,377 --> 00:17:45,144 Oh, I got an idea. 443 00:17:45,146 --> 00:17:47,413 So... 444 00:17:48,549 --> 00:17:51,134 Franco is still refusing to go to the hospital. 445 00:17:51,159 --> 00:17:52,885 Oh, that stubborn son of a bitch. 446 00:17:52,887 --> 00:17:55,488 I know, I know. 447 00:17:55,490 --> 00:17:57,590 You know, here's the thing. 448 00:17:57,592 --> 00:17:59,492 If you go in the ambulance, 449 00:17:59,494 --> 00:18:02,395 maybe we can get him to go and look after you. 450 00:18:02,397 --> 00:18:03,596 - You think? - Yeah. 451 00:18:03,598 --> 00:18:04,864 He worries about you. 452 00:18:04,866 --> 00:18:07,033 Oh, and you know what would really convince him? 453 00:18:07,035 --> 00:18:09,368 If you play up that "old and feeble" thing. 454 00:18:09,370 --> 00:18:10,503 Um, I... 455 00:18:10,505 --> 00:18:13,840 - I could try. - Yeah. 456 00:18:13,842 --> 00:18:15,942 And then, you know, when you're at the hospital, 457 00:18:15,944 --> 00:18:18,744 I bet you could get him to x-ray that damn foot. 458 00:18:18,746 --> 00:18:19,912 Yeah. 459 00:18:19,914 --> 00:18:21,156 He-he looks up to me. 460 00:18:21,181 --> 00:18:23,115 Oh, yes. 461 00:18:23,117 --> 00:18:24,350 He does. 462 00:18:24,352 --> 00:18:27,653 You're like his white, magical Negro. 463 00:18:29,957 --> 00:18:31,900 You know, I've thought that. 464 00:18:33,799 --> 00:18:35,094 I'm gonna go talk to Franco. 465 00:18:35,096 --> 00:18:36,195 - Yeah. - Yeah. 466 00:18:36,197 --> 00:18:37,630 Okay. 467 00:18:39,100 --> 00:18:41,434 So, I don't know what to do. 468 00:18:41,436 --> 00:18:43,069 I can't get Arthur 469 00:18:43,071 --> 00:18:44,470 to go to the hospital. 470 00:18:44,472 --> 00:18:46,352 That stubborn son of a bitch. 471 00:18:47,075 --> 00:18:48,941 I know. 472 00:18:48,943 --> 00:18:51,344 I think he's afraid of doctors. 473 00:18:51,346 --> 00:18:54,313 You know, it's scary when you get to be old. 474 00:18:54,315 --> 00:18:56,148 Look at him. 475 00:18:56,150 --> 00:18:59,952 Oh! Damn my brittle bones. 476 00:18:59,954 --> 00:19:01,821 You see? 477 00:19:01,823 --> 00:19:02,922 Now, I think 478 00:19:02,924 --> 00:19:05,992 he would go if you went to keep him company. 479 00:19:05,994 --> 00:19:07,927 - Yeah? - Yeah. 480 00:19:07,929 --> 00:19:09,228 He needs an MRI, 481 00:19:09,230 --> 00:19:10,630 and it might ease his fears 482 00:19:10,632 --> 00:19:13,566 if you were getting... I don't know... an x-ray? 483 00:19:13,568 --> 00:19:14,967 We have the money. 484 00:19:14,969 --> 00:19:16,269 I don't know, Randy. 485 00:19:16,271 --> 00:19:17,570 I don't like taking from people. 486 00:19:17,572 --> 00:19:19,772 You know, I don't like having to owe them. 487 00:19:19,774 --> 00:19:21,374 Well, think about it this way. 488 00:19:21,376 --> 00:19:23,175 The money's not gonna help you. 489 00:19:23,177 --> 00:19:25,544 The money's gonna help Arthur. 490 00:19:25,546 --> 00:19:28,381 All right, well, since you put it that way... 491 00:19:28,383 --> 00:19:29,982 Cool. All right. 492 00:19:29,984 --> 00:19:31,017 Great. 493 00:19:31,019 --> 00:19:32,218 Yo, Arthur, 494 00:19:32,220 --> 00:19:34,954 who wants to go on an ambulance ride? 495 00:19:34,956 --> 00:19:39,091 Only if you go with me. 496 00:19:39,093 --> 00:19:40,226 I mean, who knows 497 00:19:40,228 --> 00:19:43,045 when the Grim Reaper will call my name? 498 00:19:44,998 --> 00:19:47,800 - Take it down a notch, Pacino. - Yeah. 499 00:19:54,802 --> 00:19:56,661 Hey, what'd I tell you kids 500 00:19:56,686 --> 00:20:00,140 about using those things in the house? 501 00:20:00,142 --> 00:20:01,565 Nah, we're about to send a message 502 00:20:01,590 --> 00:20:03,043 to those Blessed Heart girls. 503 00:20:03,045 --> 00:20:04,542 This is our corner. The block is hot. 504 00:20:04,567 --> 00:20:05,511 Blap, blap! 505 00:20:05,536 --> 00:20:07,080 Yo, homes. 506 00:20:07,082 --> 00:20:08,948 We're going to chop 'em down with our water gats. 507 00:20:08,950 --> 00:20:10,726 Huh? Am I a thug? Was that hard? 508 00:20:10,751 --> 00:20:12,650 It was hard to listen to. 509 00:20:12,954 --> 00:20:14,882 Well, I'm glad you're both feeling better. 510 00:20:14,907 --> 00:20:17,132 Yeah, thanks to my brand new cast. 511 00:20:17,157 --> 00:20:18,792 And I appreciate that, y'all. 512 00:20:18,794 --> 00:20:21,628 Growing up, I didn't have a lot of people I could depend on, 513 00:20:21,630 --> 00:20:24,273 and I got used to doing everything by myself. 514 00:20:24,298 --> 00:20:26,235 Well, get over it. You've got a roomful of people 515 00:20:26,260 --> 00:20:27,659 you can depend on. 516 00:20:27,836 --> 00:20:29,869 Thank you. 517 00:20:29,871 --> 00:20:31,738 That was beautiful. 518 00:20:31,740 --> 00:20:34,483 Wish those monkey drugs hadn't dried up my tear ducts. 519 00:20:36,912 --> 00:20:37,717 Here they come. 520 00:20:37,742 --> 00:20:39,139 They're talking about geometry 521 00:20:39,164 --> 00:20:41,278 and a dreamy boy named Trevor. 522 00:20:41,303 --> 00:20:42,591 Show them no mercy! 523 00:20:43,552 --> 00:20:45,067 Hello, ladies. 524 00:20:45,092 --> 00:20:47,020 And I hope you know how to swim. 525 00:20:47,045 --> 00:20:48,867 - Oy. - Ow. 526 00:20:48,898 --> 00:20:49,781 - Oy. - Ow. 527 00:20:49,805 --> 00:20:50,710 - Oy. - Ow. 528 00:20:50,734 --> 00:20:51,636 Oy. 529 00:20:51,660 --> 00:20:57,464 Oy vay. 37407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.