All language subtitles for Stargate.SG1-s01e01&e02.Children.of.the.Gods-part.1&2en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,417 --> 00:00:09,507 Man, this hand's as lousy as this detail. 2 00:00:11,257 --> 00:00:13,257 All right, everybody, ante up. 3 00:00:15,637 --> 00:00:17,637 That's you, too. 4 00:00:18,597 --> 00:00:20,767 Seven to the deuce, nothing there. 5 00:00:21,647 --> 00:00:24,107 Boss and the eight, nothing happening. 6 00:00:25,567 --> 00:00:28,737 Queen to the King. Possible straight going there. 7 00:00:32,067 --> 00:00:34,067 Eight on the eight. 8 00:00:34,657 --> 00:00:36,657 And the Jack gets a boss. 9 00:00:37,697 --> 00:00:39,707 Eight's open. 10 00:00:41,667 --> 00:00:44,747 Aren't you guys afraid of an officer coming down here? 11 00:00:44,917 --> 00:00:47,797 Trust me, nobody ever comes down here but us. 12 00:00:50,667 --> 00:00:52,677 Does that thing always do that? 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,807 Do what? Whatever it is under the tarp. I just... 14 00:00:56,967 --> 00:00:58,597 ..saw it move or do something. 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,597 Probably the only thing it ever did was cost money. 16 00:01:01,767 --> 00:01:05,437 It looks like they ran out. They keep shipping personnel outta here. 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,977 I'm telling you, the thing is moving! 18 00:01:09,147 --> 00:01:11,817 If you don't have the straight, just fold. 19 00:01:12,987 --> 00:01:14,817 Can we take that as a fold? 20 00:01:15,367 --> 00:01:18,447 Just finish the hand. She's out. 21 00:01:32,377 --> 00:01:33,627 What the...? 22 00:01:39,927 --> 00:01:40,927 Whoa! 23 00:01:47,437 --> 00:01:49,897 I take it this has never happened before. 24 00:02:09,127 --> 00:02:10,917 What are you doing? 25 00:02:35,947 --> 00:02:37,277 What are you doing? 26 00:02:37,447 --> 00:02:39,447 Don't touch it! 27 00:02:55,217 --> 00:02:57,047 Hold your fire! 28 00:03:02,177 --> 00:03:03,137 Identify... 29 00:03:03,307 --> 00:03:04,767 Hold it! 30 00:03:04,927 --> 00:03:06,937 Identify yourself! 31 00:03:19,027 --> 00:03:21,027 Jaffa! Kree! 32 00:03:25,077 --> 00:03:27,407 Teal'c! Kree! 33 00:03:30,417 --> 00:03:32,417 Get your hands off me! 34 00:03:39,467 --> 00:03:40,887 Let her go! 35 00:03:59,607 --> 00:04:01,367 Aaargh! 36 00:04:05,867 --> 00:04:06,997 Jaffa! 37 00:04:11,287 --> 00:04:12,377 Aaaaaargh! 38 00:04:16,167 --> 00:04:17,797 Argh! 39 00:04:24,677 --> 00:04:27,347 Tyger. A-lada spryng. 40 00:04:27,517 --> 00:04:29,517 Go! Go! 41 00:04:54,587 --> 00:04:55,627 Hold your fire! 42 00:06:59,077 --> 00:07:02,127 Sir, there's a ladder over here. 43 00:07:13,847 --> 00:07:15,517 Colonel Jack O'Neill? 44 00:07:15,677 --> 00:07:16,727 Retired. 45 00:07:17,767 --> 00:07:18,937 I'm Major Samuels. 46 00:07:19,097 --> 00:07:20,857 Air Force? 47 00:07:21,017 --> 00:07:24,067 Yes, sir. I'm the General's Executive Officer. 48 00:07:24,897 --> 00:07:27,067 Want a little piece of advice, Major? 49 00:07:28,157 --> 00:07:29,947 Get re-assed to NASA. 50 00:07:30,117 --> 00:07:32,447 That's where all the action's gonna be. 51 00:07:33,197 --> 00:07:34,747 Out there. 52 00:07:36,617 --> 00:07:40,037 I'm, uh, under orders to bring you to see General Hammond, sir. 53 00:07:40,207 --> 00:07:43,047 - Never heard of him. - He replaced General West. 54 00:07:43,207 --> 00:07:47,377 He says it's important. Has to do with the Stargate. 55 00:08:22,537 --> 00:08:24,547 SUB-LEVEL 56 00:08:29,087 --> 00:08:32,087 Tag team number nine to sub-level two,... 57 00:08:32,257 --> 00:08:34,257 ..vent shaft twenty-four. 58 00:08:40,057 --> 00:08:44,107 We have to take a second elevator the rest of the way. It's a long way down. 59 00:08:44,267 --> 00:08:46,277 Yeah, I know. 60 00:08:46,437 --> 00:08:48,237 I've been here before. 61 00:08:48,397 --> 00:08:50,397 Ah. Of course. 62 00:09:01,417 --> 00:09:03,417 This way, sir. 63 00:09:14,427 --> 00:09:15,467 Come. 64 00:09:16,597 --> 00:09:19,137 General Hammond, Colonel Jack O'Neill. 65 00:09:19,807 --> 00:09:21,227 Retired. 66 00:09:21,387 --> 00:09:22,847 I can see that. 67 00:09:23,017 --> 00:09:24,397 Me, I'm on my last tour. 68 00:09:24,557 --> 00:09:26,937 Time to get my thoughts together, write a book. 69 00:09:27,107 --> 00:09:30,397 You ever think of writing about your exploits in the line of duty? 70 00:09:30,567 --> 00:09:32,567 I've thought about it. 71 00:09:32,857 --> 00:09:35,907 But then I'd have to shoot anyone that actually read it. 72 00:09:39,697 --> 00:09:41,497 That's a joke, sir. 73 00:09:41,657 --> 00:09:44,667 Most of my work the past ten years was classified. 74 00:09:44,827 --> 00:09:46,787 Yes, of course. 75 00:09:47,627 --> 00:09:49,877 Major Samuels mentioned the Stargate. 76 00:09:50,047 --> 00:09:53,337 Down to business. I can do that. This way. 77 00:10:02,427 --> 00:10:04,437 Anyone you know, Colonel? 78 00:10:04,597 --> 00:10:06,147 They're not human. 79 00:10:06,307 --> 00:10:08,317 You think 80 00:10:08,857 --> 00:10:13,447 Best we can tell, these slits are a pouch, similar to that found on a marsupial. 81 00:10:13,607 --> 00:10:15,737 Like a kangaroo. 82 00:10:15,907 --> 00:10:18,117 We haven't done an autopsy yet. 83 00:10:18,277 --> 00:10:21,787 These people, or aliens, whatever you want to call them,... 84 00:10:21,947 --> 00:10:23,077 ..came through,... 85 00:10:23,247 --> 00:10:26,167 ..killed four of my people, and kidnapped another,... 86 00:10:26,327 --> 00:10:27,787 ..using advanced weapons. 87 00:10:28,877 --> 00:10:30,247 Weapons, sir? 88 00:10:33,297 --> 00:10:36,387 We can't... figure out how they operate. 89 00:10:43,307 --> 00:10:45,097 Seen one before, I take it? 90 00:10:45,267 --> 00:10:46,437 Yes, sir. 91 00:10:46,597 --> 00:10:49,437 But there are no creatures like this on Abydos. 92 00:10:49,607 --> 00:10:52,027 Those people were human. They were from Earth. 93 00:10:52,187 --> 00:10:54,447 Ra brought 'em there thousands of years ago. 94 00:10:54,607 --> 00:10:56,527 I know all about that. 95 00:10:56,697 --> 00:11:02,327 But your report said Ra was some kind of alien that lived inside a human body. 96 00:11:02,487 --> 00:11:06,327 Yeah, his eyes glowed. That was our first clue. 97 00:11:10,627 --> 00:11:12,627 Are you sure he's dead, Colonel? 98 00:11:12,797 --> 00:11:16,967 Unless he could survive a tactical nuclear warhead blown up in his face,... 99 00:11:17,127 --> 00:11:18,467 ..positive. 100 00:11:18,637 --> 00:11:19,547 Why? 101 00:11:19,717 --> 00:11:22,967 Colonel, these people, or... 102 00:11:23,137 --> 00:11:24,807 ..whatever they are,... 103 00:11:24,977 --> 00:11:28,977 ..were guarding another man who retreated back through the Stargate. 104 00:11:29,147 --> 00:11:31,477 I got a good look at his eyes, Colonel. 105 00:11:31,977 --> 00:11:33,897 They glowed. 106 00:11:37,737 --> 00:11:40,407 How do you feel about the Stargate mission, Colonel? 107 00:11:40,527 --> 00:11:42,827 - How do you mean? - It's been over a year. 108 00:11:42,987 --> 00:11:45,747 - Has your perspective changed? - Well, sir, l... 109 00:11:55,047 --> 00:11:57,127 - Was that... - Kawalsky and Ferretti, yes. 110 00:11:57,297 --> 00:12:00,007 They were under your command on the first mission. 111 00:12:00,177 --> 00:12:02,637 Tell me about Daniel Jackson, Colonel. 112 00:12:02,847 --> 00:12:04,677 Why are they questioning my men? 113 00:12:04,847 --> 00:12:06,977 They're not your men any more. You retired. 114 00:12:07,137 --> 00:12:09,137 Daniel Jackson. 115 00:12:11,727 --> 00:12:13,107 - You read the report? - Yes. 116 00:12:13,267 --> 00:12:14,147 It's all there. 117 00:12:14,317 --> 00:12:15,397 Is it? 118 00:12:18,607 --> 00:12:20,407 What's this all about, General? 119 00:12:20,567 --> 00:12:23,657 - You didn't like Daniel Jackson. - Daniel was a scientist. 120 00:12:23,827 --> 00:12:25,827 He sneezed a lot. 121 00:12:26,037 --> 00:12:28,037 Basically he was a geek, sir. 122 00:12:28,207 --> 00:12:31,127 - You didn't have a lot of time for him. - I didn't say that. 123 00:12:31,287 --> 00:12:34,337 He also saved my life and found the way home for my men and me. 124 00:12:34,497 --> 00:12:37,457 A little thing like that makes a person grow on you. 125 00:12:37,627 --> 00:12:39,377 According to the mission brief,... 126 00:12:39,547 --> 00:12:41,297 ..your orders were to go through the Stargate,... 127 00:12:41,467 --> 00:12:44,847 ..to detect any possible threat to Earth, and, if found,... 128 00:12:45,007 --> 00:12:49,017 ..to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side. 129 00:12:50,097 --> 00:12:51,017 Yes. 130 00:12:51,187 --> 00:12:53,017 But that's not what you did, is it? 131 00:12:53,187 --> 00:12:54,937 Not right away. 132 00:12:55,107 --> 00:13:00,277 Ra's forces overpowered my team and... took the weapon before I could arm it. 133 00:13:00,447 --> 00:13:03,367 But, with Dr Jackson's help, you regained control,... 134 00:13:03,527 --> 00:13:05,527 ..and did detonate the weapon, yes? 135 00:13:05,697 --> 00:13:06,487 Yes. 136 00:13:06,657 --> 00:13:09,457 So, to the best of your knowledge, Daniel Jackson,... 137 00:13:09,617 --> 00:13:13,037 ..and everyone else you knew on Abydos, is dead, correct? 138 00:13:15,337 --> 00:13:16,957 That's correct. 139 00:13:17,757 --> 00:13:18,877 Good. 140 00:13:19,047 --> 00:13:22,627 Then you won't mind if I authorise a go-ahead on our plan. 141 00:13:30,347 --> 00:13:33,597 This quartz material the Stargates are made of... 142 00:13:33,767 --> 00:13:36,897 ..must be tough stuff if it can withstand a Mark 3. 143 00:13:37,067 --> 00:13:39,817 We sent a robot probe through after we got back, sir. 144 00:13:39,987 --> 00:13:42,067 It was flattened on the other end. 145 00:13:42,237 --> 00:13:45,657 Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble. 146 00:13:45,817 --> 00:13:47,737 But somehow it got unburied. 147 00:13:56,587 --> 00:13:58,587 Oh, my God. 148 00:14:02,797 --> 00:14:04,797 You're sending another bomb? 149 00:14:06,257 --> 00:14:07,547 Mark five this time. 150 00:14:07,717 --> 00:14:12,137 If these creatures did reopen the gate, we intend to reseal it for good. 151 00:14:16,557 --> 00:14:17,517 General,... 152 00:14:17,687 --> 00:14:19,437 ..you can't do that. 153 00:14:20,567 --> 00:14:22,567 Countdown's already started. 154 00:14:25,237 --> 00:14:27,317 Unless you have something to add. 155 00:14:37,577 --> 00:14:39,167 General Hammond,... 156 00:14:39,337 --> 00:14:41,337 ..sir? 157 00:14:45,877 --> 00:14:49,887 I regret to inform you that my report was not entirely accurate. 158 00:14:50,057 --> 00:14:51,637 You didn't detonate the bomb. 159 00:14:51,807 --> 00:14:54,347 Oh, I did, and it was aboard Ra's spacecraft,... 160 00:14:54,517 --> 00:14:57,057 ..so it did kill him and eliminate the risk to Earth. 161 00:14:57,227 --> 00:14:59,187 - However? - However... 162 00:15:00,437 --> 00:15:03,357 Ra's ship was in orbit above the planet at the time. 163 00:15:03,527 --> 00:15:07,567 Neither the gate nor anything else on the planet was destroyed. 164 00:15:08,407 --> 00:15:12,077 Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. 165 00:15:12,237 --> 00:15:14,077 You violated orders. Why? 166 00:15:14,247 --> 00:15:16,997 The people are no threat. They should be left alone. 167 00:15:17,167 --> 00:15:19,457 - That's not up to you. - With all due respect,... 168 00:15:19,627 --> 00:15:23,337 ..if I'd come back and reported the gate was still intact,... 169 00:15:23,507 --> 00:15:26,877 ..we would've sent another bomb, just like you were about to. 170 00:15:27,047 --> 00:15:29,177 It wasn't necessary for them to die. 171 00:15:29,337 --> 00:15:30,847 The threat from Ra was gone. 172 00:15:31,007 --> 00:15:33,557 What about the probe we sent? It was crushed. 173 00:15:34,017 --> 00:15:36,937 After we came home, Daniel buried the gate in rocks,... 174 00:15:37,097 --> 00:15:39,807 ..making my return or anybody else's impossible. 175 00:15:39,977 --> 00:15:43,147 Those four bodies in the infirmary say otherwise, Airman. 176 00:15:48,857 --> 00:15:50,867 We'll send the bomb through on schedule. 177 00:15:51,027 --> 00:15:52,327 General, you can't! 178 00:15:52,487 --> 00:15:53,577 Oh, I can't? 179 00:15:53,737 --> 00:15:56,747 - There are innocent people there. - There are innocent people here! 180 00:15:57,917 --> 00:15:59,917 I have my orders too, Colonel. 181 00:16:00,077 --> 00:16:01,837 I obey mine. 182 00:16:03,167 --> 00:16:05,587 Take Colonel O'Neill to the holding room. 183 00:16:05,757 --> 00:16:09,927 Let's give him time to think, while I decide what to do with him. 184 00:16:10,087 --> 00:16:12,097 Sergeant... 185 00:16:28,857 --> 00:16:30,697 Colonel O'Neill, sir. 186 00:16:30,857 --> 00:16:33,947 I'm retired, Kawalsky. Lose the salute. 187 00:16:36,867 --> 00:16:39,117 Me and Ferretti didn't tell them anything. 188 00:16:39,957 --> 00:16:41,957 I appreciate that. 189 00:16:42,417 --> 00:16:45,207 Hey, those kids on Abydos saved my life, too. 190 00:16:45,747 --> 00:16:47,667 Yeah. 191 00:16:47,837 --> 00:16:49,837 The kids. 192 00:16:53,097 --> 00:16:55,637 They're the whole reason we kept it secret. 193 00:16:55,807 --> 00:16:57,387 Right? 194 00:16:57,557 --> 00:16:58,517 Yeah. 195 00:17:00,097 --> 00:17:02,937 That one kid idolised you. Remember him? 196 00:17:03,187 --> 00:17:05,187 Weird name... What was it? 197 00:17:06,147 --> 00:17:07,107 Skaara. 198 00:17:08,237 --> 00:17:10,027 Right. 199 00:17:10,197 --> 00:17:12,277 Remember how he was always saluting you? 200 00:17:14,317 --> 00:17:16,117 Yeah. 201 00:17:16,287 --> 00:17:19,117 My kid used to do that when he was little. 202 00:17:20,407 --> 00:17:22,617 Skaara kinda reminded me of him. 203 00:17:22,787 --> 00:17:27,167 Oh, man, Colonel...! We went through that whole mission together. 204 00:17:27,337 --> 00:17:29,337 I never even knew you had a son. 205 00:17:33,257 --> 00:17:35,007 Well, he died. 206 00:17:37,717 --> 00:17:39,727 Just before the Abydos mission. 207 00:17:41,137 --> 00:17:43,187 I'm sorry, sir, I had no idea. 208 00:17:53,487 --> 00:17:56,157 How many people did you say are on Abydos? 209 00:17:57,407 --> 00:18:00,497 That we saw, maybe five thousand. 210 00:18:05,457 --> 00:18:08,707 Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir? 211 00:18:08,877 --> 00:18:10,797 It means I'm open to suggestions. 212 00:18:10,957 --> 00:18:14,677 General, let me take a team through that gate. 213 00:18:15,007 --> 00:18:17,347 We'll find out who those aliens are. 214 00:18:17,507 --> 00:18:20,307 Kawalsky and I have been there. We know the land, the people. 215 00:18:20,467 --> 00:18:24,017 You think you do. Jackson could be dead. You don't know what you'd find. 216 00:18:24,187 --> 00:18:27,727 Sir, there is one way to find out. 217 00:18:31,067 --> 00:18:34,527 Right. We'll have the prototype probe shipped from MIT. 218 00:18:34,697 --> 00:18:37,657 General, we don't need that probe. 219 00:18:37,827 --> 00:18:39,697 - We don't? - No. 220 00:18:40,827 --> 00:18:42,407 This'll do. 221 00:19:01,967 --> 00:19:03,427 Machine overload. 222 00:19:03,597 --> 00:19:04,727 Roger. 223 00:19:04,887 --> 00:19:06,597 Chevron four, encoded! 224 00:19:06,767 --> 00:19:08,727 Care to explain this concept? 225 00:19:10,437 --> 00:19:12,227 Chevron five, encoded! 226 00:19:13,607 --> 00:19:15,197 Jackson has allergies. 227 00:19:15,357 --> 00:19:16,407 I get it. 228 00:19:16,567 --> 00:19:19,907 He'll know this came from me, and not from someone,... 229 00:19:20,077 --> 00:19:22,867 ..with all due respect, sir, like yourself. 230 00:19:27,997 --> 00:19:30,127 Up one level. 231 00:19:32,957 --> 00:19:34,207 SEQUENCE IN PROGRESS 232 00:19:34,377 --> 00:19:35,417 Chevron six encoded. 233 00:19:38,257 --> 00:19:40,257 OK, all clear, sequence five... 234 00:19:40,717 --> 00:19:42,007 SEQUENCE COMPLETE 235 00:19:42,177 --> 00:19:43,427 Chevron seven,... 236 00:19:43,597 --> 00:19:44,517 ..lock. 237 00:20:05,577 --> 00:20:10,127 The, um, object, should reach final destination in five seconds. 238 00:20:10,287 --> 00:20:12,957 Four, three, two,... 239 00:20:13,127 --> 00:20:15,507 ..one. TRACKING 240 00:20:16,877 --> 00:20:20,297 The object should now be through the Abydos Stargate. 241 00:20:21,137 --> 00:20:23,217 - Now what? - Now we wait. 242 00:20:23,387 --> 00:20:26,097 If Daniel's around, he'll know what the message means. 243 00:20:26,267 --> 00:20:28,267 What if the aliens get it? 244 00:20:28,727 --> 00:20:31,897 Well, they could be blowing their noses right now. 245 00:20:32,107 --> 00:20:33,897 They could be planning an attack. 246 00:20:34,067 --> 00:20:35,397 Aw, come on, Samuels. 247 00:20:35,567 --> 00:20:37,947 Let me be the cynic around here, OK? 248 00:20:38,107 --> 00:20:40,107 Sir, this could take some time. 249 00:22:00,987 --> 00:22:02,647 THANKS SEND MORE 250 00:22:02,817 --> 00:22:06,117 Permission to take a team through the Stargate, sir? 251 00:22:06,277 --> 00:22:09,327 Assuming I get the President's authorisation,... 252 00:22:09,497 --> 00:22:11,617 ..the mission briefing will be at 0800 hours. 253 00:22:11,787 --> 00:22:14,787 Consider yourself recalled to active duty, Colonel. 254 00:22:31,057 --> 00:22:33,057 Ten hut! 255 00:22:34,687 --> 00:22:36,687 Gentlemen, take your seats. 256 00:22:40,187 --> 00:22:42,527 - Where's Captain Carter? - Just arriving, sir. 257 00:22:42,687 --> 00:22:43,697 Carter? 258 00:22:43,857 --> 00:22:45,987 I'm assigning Sam Carter to this mission. 259 00:22:46,157 --> 00:22:48,157 I'd prefer to put together my own team. 260 00:22:48,327 --> 00:22:52,287 Not on this mission. Sorry. Carter's our expert on the Stargate. 261 00:22:52,447 --> 00:22:54,367 Where's he transferring from? 262 00:22:54,537 --> 00:22:56,707 She is transferring from the Pentagon. 263 00:23:02,667 --> 00:23:06,797 I take it you're Colonel O'Neill. Captain Samantha Carter reporting, sir. 264 00:23:08,847 --> 00:23:10,807 But, of course, you go by Sam? 265 00:23:10,967 --> 00:23:14,477 You don't have to worry, Major. I played with dolls when I was a kid. 266 00:23:14,637 --> 00:23:16,147 GI Joe? 267 00:23:16,307 --> 00:23:17,557 No, Major Matt Mason. 268 00:23:17,727 --> 00:23:19,357 Oh... Who? 269 00:23:19,517 --> 00:23:22,857 Astronaut doll. Did you have that backpack that made him fly? 270 00:23:23,027 --> 00:23:24,607 Let's get started. 271 00:23:24,777 --> 00:23:25,647 Colonel? 272 00:23:25,817 --> 00:23:26,777 Thank you. 273 00:23:26,947 --> 00:23:29,617 Those of you on your first trip through the gate... 274 00:23:29,777 --> 00:23:31,907 ..should be prepared for what to expect. 275 00:23:32,077 --> 00:23:34,327 I memorised your report from the first mission. 276 00:23:34,497 --> 00:23:36,867 I've been preparing for this all my life. 277 00:23:37,037 --> 00:23:39,167 What the Colonel is saying is,... 278 00:23:39,327 --> 00:23:43,377 ..have you ever pulled out of a simulated bombing run at 8-plus g's? 279 00:23:43,547 --> 00:23:44,587 Yes. 280 00:23:47,887 --> 00:23:49,797 Well, it's way worse than that. 281 00:23:49,967 --> 00:23:53,017 By the time you get to the other side you're frozen stiff. 282 00:23:53,177 --> 00:23:56,727 Like you've just been through a blizzard. Naked. 283 00:23:56,887 --> 00:24:00,767 That's due to the compression your molecules undergo. 284 00:24:00,937 --> 00:24:01,817 Oh, here we go. 285 00:24:01,977 --> 00:24:04,227 Another scientist. General, please. 286 00:24:04,397 --> 00:24:06,397 Theoretical astrophysicist. 287 00:24:06,737 --> 00:24:08,487 Which means? 288 00:24:08,657 --> 00:24:11,617 Which means she's smarter than you are, Colonel. 289 00:24:11,777 --> 00:24:14,117 Especially in matters related to the Stargate. 290 00:24:19,167 --> 00:24:23,417 I was studying gate technology before Daniel Jackson made it work,... 291 00:24:23,587 --> 00:24:27,167 ..and before you both went through. I should have gone through then. 292 00:24:27,337 --> 00:24:31,347 But you and your men should accept that I am going through this time. 293 00:24:31,887 --> 00:24:34,597 Well, with all due respect, Doctor, l... 294 00:24:34,767 --> 00:24:37,017 It is proper to refer to a person by rank,... 295 00:24:37,177 --> 00:24:38,937 ..not their salutation. 296 00:24:39,097 --> 00:24:41,017 You should call me Captain, not Doctor. 297 00:24:41,187 --> 00:24:45,147 Captain Carter's assignment to this unit is not an option, it's an order. 298 00:24:45,317 --> 00:24:47,737 I'm an Air Force officer, just like you. 299 00:24:47,897 --> 00:24:51,987 And just because my reproductive organs are on the inside, not the outside,... 300 00:24:52,157 --> 00:24:55,947 ..doesn't mean I can't handle whatever you can handle. 301 00:25:00,167 --> 00:25:03,207 Oh, this has nothing to do with you being a woman. 302 00:25:05,627 --> 00:25:07,627 I like women. 303 00:25:07,797 --> 00:25:10,257 I've just got a little problem with scientists. 304 00:25:10,427 --> 00:25:14,217 Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War. 305 00:25:14,387 --> 00:25:15,847 Is that tough enough for you? 306 00:25:17,887 --> 00:25:19,887 Or do we have to arm-wrestle? 307 00:25:23,897 --> 00:25:27,477 I hate to throw a damper on your enthusiasm,... 308 00:25:27,647 --> 00:25:31,237 ..but I still say the safest, most logical way to deal with this... 309 00:25:31,407 --> 00:25:34,697 ..is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did. 310 00:25:34,867 --> 00:25:36,487 Then the aliens couldn't return. 311 00:25:36,657 --> 00:25:39,117 - Eliminate the threat. - It won't work. 312 00:25:39,287 --> 00:25:40,247 It worked before. 313 00:25:40,407 --> 00:25:42,417 They know what we are now. 314 00:25:42,617 --> 00:25:44,327 They know how far we've come. 315 00:25:44,497 --> 00:25:46,207 We're a threat to them. 316 00:25:46,377 --> 00:25:47,917 They've got ships, General. 317 00:25:48,087 --> 00:25:52,627 Ra had one as big as the great pyramids. They don't need the Stargate to get here. 318 00:25:52,797 --> 00:25:55,137 They can do it the old-fashioned way. 319 00:25:55,797 --> 00:25:57,887 Now, with all due respect to Mr... 320 00:25:58,057 --> 00:26:00,177 ..Glass-is-half-empty over here,... 321 00:26:00,347 --> 00:26:01,687 ..can't we use the Stargate... 322 00:26:01,847 --> 00:26:04,937 ..to do reconnaissance before they decide to come back? 323 00:26:05,107 --> 00:26:06,437 Again? 324 00:26:14,487 --> 00:26:18,867 I'll give you exactly 24 hours to either return or send a message through. 325 00:26:19,037 --> 00:26:20,497 No Kleenex boxes, please. 326 00:26:20,657 --> 00:26:24,627 Otherwise, we'll assume the worst and send a bomb through. 327 00:26:25,167 --> 00:26:27,037 Understood. 328 00:26:42,807 --> 00:26:44,687 Try to follow orders this time, Colonel. 329 00:26:44,847 --> 00:26:46,147 Sir? 330 00:26:46,307 --> 00:26:49,357 This time you bring Daniel Jackson back. Is that clear? 331 00:26:49,527 --> 00:26:50,397 Yes, sir. 332 00:26:53,197 --> 00:26:54,147 Move out! 333 00:27:08,997 --> 00:27:10,047 Captain... 334 00:27:10,207 --> 00:27:12,917 Don't worry, Colonel, I won't let you down. 335 00:27:13,297 --> 00:27:14,837 Good. 336 00:27:15,007 --> 00:27:17,007 I was gonna say ''ladies first''. 337 00:27:19,007 --> 00:27:21,347 You really will like me when you get to know me. 338 00:27:21,517 --> 00:27:24,177 Oh, I adore you already, Captain. 339 00:27:25,977 --> 00:27:28,517 My God! Look at this! 340 00:27:30,227 --> 00:27:34,027 The energy the gate must release to create a stable wormhole! lt's... 341 00:27:34,187 --> 00:27:37,987 It's... astronomical, to use exactly the right word. 342 00:27:43,117 --> 00:27:47,367 You can actually see the fluctuations in the event horizon. 343 00:28:27,617 --> 00:28:29,627 Ugh... 344 00:28:30,247 --> 00:28:32,247 I think I'm gonna be sick. 345 00:28:34,297 --> 00:28:36,297 Ugh... 346 00:28:37,797 --> 00:28:40,887 Maybe you shouldn't have had that big lunch, huh? 347 00:29:08,207 --> 00:29:10,207 Cha'hari! 348 00:29:11,497 --> 00:29:12,627 Cha'hari. 349 00:29:12,787 --> 00:29:14,207 Lower your guns. 350 00:29:21,757 --> 00:29:23,467 Hello, Jack. 351 00:29:23,637 --> 00:29:25,717 Uh, welcome back. 352 00:29:42,407 --> 00:29:43,407 Skaara. 353 00:29:43,567 --> 00:29:45,577 O'Neill. 354 00:29:47,537 --> 00:29:49,867 I did not think to be seeing you again. 355 00:29:55,667 --> 00:29:57,167 Daniel, how you doing? 356 00:29:57,337 --> 00:29:58,627 Uh, good. You? 357 00:29:58,797 --> 00:30:01,507 Much better, now that I see everybody's OK. 358 00:30:01,677 --> 00:30:03,837 Greetings from Earth, Dr Jackson. 359 00:30:04,007 --> 00:30:05,047 Hello, Ferretti. 360 00:30:05,217 --> 00:30:07,717 Brought you a little something, Daniel. 361 00:30:07,887 --> 00:30:09,887 Kawalsky. 362 00:30:13,847 --> 00:30:16,727 Sha're... don't be shy. 363 00:30:24,407 --> 00:30:25,367 Hi. 364 00:30:26,327 --> 00:30:28,327 Good to see you again. 365 00:30:29,787 --> 00:30:33,577 So, I figured it was only a matter of time before you had to tell the truth... 366 00:30:33,747 --> 00:30:36,627 - ..about us still being here. - Yep. 367 00:30:36,787 --> 00:30:39,127 Why the militia? Has something else come through? 368 00:30:39,297 --> 00:30:41,127 No, just taking precautions. Why? 369 00:30:41,297 --> 00:30:43,467 Amazing. This is... 370 00:30:43,627 --> 00:30:45,967 ..what was missing from the dig at Giza. 371 00:30:47,507 --> 00:30:49,257 This is how they controlled it. 372 00:30:49,427 --> 00:30:50,717 It took us 1 5 years... 373 00:30:50,887 --> 00:30:54,437 ..and three supercomputers to MacGyver a system for the gate on Earth. 374 00:30:54,597 --> 00:30:56,857 - Captain? - Look how small it is. 375 00:30:57,017 --> 00:30:58,437 Captain! 376 00:30:59,477 --> 00:31:01,487 Oh, right. Excuse me. 377 00:31:02,487 --> 00:31:04,487 Dr Jackson, I presume. 378 00:31:04,857 --> 00:31:07,027 I'm Dr Samantha Carter. 379 00:31:07,197 --> 00:31:09,027 Don't you want to be called Captain? 380 00:31:11,697 --> 00:31:13,707 What's going on, Jack? 381 00:31:16,037 --> 00:31:19,087 Six hostile aliens came through the Stargate on Earth. 382 00:31:19,247 --> 00:31:20,877 Four people are dead, one's missing. 383 00:31:21,047 --> 00:31:22,967 One of them looked like Ra, Daniel. 384 00:31:24,127 --> 00:31:26,217 Well, they didn't come from here. 385 00:31:26,837 --> 00:31:29,887 The boys take shifts guarding it 36 hours a day, every day. 386 00:31:30,057 --> 00:31:32,557 We'd know if they came through here. 387 00:31:32,717 --> 00:31:36,517 Well, they came from somewhere, Daniel. I'm gonna have to look around. 388 00:31:36,687 --> 00:31:38,767 I-l can help you find out who it was,... 389 00:31:38,937 --> 00:31:43,147 ..but, uh, it's gonna have to wait till this sandstorm is over. 390 00:31:43,567 --> 00:31:45,697 Uh, we were about to have our evening meal. 391 00:31:45,857 --> 00:31:47,027 Why don't you join us? 392 00:31:56,247 --> 00:31:58,247 Everybody try this. 393 00:31:59,627 --> 00:32:01,087 This, too. 394 00:32:04,337 --> 00:32:06,127 What's this? 395 00:32:08,177 --> 00:32:09,677 Drink. 396 00:32:12,807 --> 00:32:14,807 Moonshine? 397 00:32:15,307 --> 00:32:16,437 Moon... shine? 398 00:32:16,597 --> 00:32:20,517 Yeah, moonshine. As in booze. Uh... 399 00:32:20,687 --> 00:32:22,647 Daniel, what do you teach these kids? 400 00:32:23,777 --> 00:32:25,147 Try it. 401 00:32:27,907 --> 00:32:29,697 All right. 402 00:32:29,867 --> 00:32:32,617 Skaara's moonshine. I'll give it a little shot. 403 00:32:36,327 --> 00:32:37,287 Oh... God! 404 00:32:47,467 --> 00:32:49,967 Smooth, very smooth. 405 00:32:50,137 --> 00:32:51,927 Moonshine! 406 00:32:52,137 --> 00:32:54,807 Your little soldiers are all grown up, Colonel. 407 00:32:54,967 --> 00:32:56,977 Yeah. I'm so proud. 408 00:32:58,187 --> 00:32:59,187 Whoa... 409 00:32:59,347 --> 00:33:01,357 O'Neill... 410 00:33:01,727 --> 00:33:03,727 Your lighter. 411 00:33:05,357 --> 00:33:08,067 No. It's yours. 412 00:33:09,397 --> 00:33:10,987 I gave that to you to keep. 413 00:33:11,157 --> 00:33:12,987 Remember? 414 00:33:15,787 --> 00:33:17,787 Thank you. 415 00:33:25,207 --> 00:33:27,967 He's never been without that while you were gone. 416 00:33:29,337 --> 00:33:30,297 Yeah? 417 00:33:32,137 --> 00:33:34,677 So, this... This man who looked like Ra... 418 00:33:34,847 --> 00:33:36,847 ..must've come through another gate. 419 00:33:37,017 --> 00:33:39,057 What gate? The Stargate only goes here. 420 00:33:39,227 --> 00:33:42,557 - No. No. I think you're wrong. - I was there. 421 00:33:42,727 --> 00:33:44,437 We ran hundreds of permutations. 422 00:33:44,607 --> 00:33:46,187 You didn't have what you need. 423 00:33:46,357 --> 00:33:47,987 What are you talking about? 424 00:33:48,147 --> 00:33:50,697 Daniel, the storm has passed. 425 00:33:51,027 --> 00:33:52,737 I'll show you. 426 00:33:52,907 --> 00:33:55,617 Sha're, ben quar ri, Jack and his friends... 427 00:33:55,777 --> 00:33:57,447 - ..to see the vili tao an. - Bonni wai? 428 00:33:57,617 --> 00:33:59,617 I won't be long. 429 00:34:14,927 --> 00:34:16,927 Goodbye, my Daniel. 430 00:34:22,807 --> 00:34:23,767 Bye. 431 00:34:27,477 --> 00:34:29,277 - Hold the fort. - Yes, sir. 432 00:34:50,957 --> 00:34:52,927 Boy, I can't say I missed this place. 433 00:34:53,087 --> 00:34:55,087 Come on. 434 00:34:55,797 --> 00:34:57,097 This is just incredible. 435 00:35:19,237 --> 00:35:23,407 So, l-l figured that there had to be more to this place, so I started exploring. 436 00:35:23,577 --> 00:35:25,917 Just around town and the pyramid at first. 437 00:35:26,077 --> 00:35:27,787 After a month, I found this place. 438 00:35:27,957 --> 00:35:31,297 Uh, Captain Doctor, you're gonna love this. 439 00:35:31,457 --> 00:35:34,507 Oh, my God, this is amazing! 440 00:35:37,257 --> 00:35:40,307 This is the archaeological find of the century. 441 00:35:44,387 --> 00:35:47,437 Daniel, you had a chance to translate this yet? 442 00:35:47,597 --> 00:35:48,767 I think so. 443 00:35:48,937 --> 00:35:51,067 What's it say? 444 00:35:51,227 --> 00:35:53,437 Well, uh, it doesn't say anything. 445 00:35:53,607 --> 00:35:58,277 Actually it's... sort of a chart, more of a... map. 446 00:35:58,447 --> 00:36:00,077 Of? 447 00:36:00,237 --> 00:36:02,157 I haven't analysed all of it. 448 00:36:02,327 --> 00:36:04,327 I mean, look at it,... 449 00:36:04,497 --> 00:36:06,667 ..it would take my whole life. 450 00:36:06,827 --> 00:36:10,537 Well, Daniel, we don't have that long. What's it a map of? 451 00:36:10,707 --> 00:36:13,797 Well, the cartouches are separated into groupings,... 452 00:36:13,957 --> 00:36:16,677 ..each attached to the others with a series of lines. 453 00:36:16,837 --> 00:36:20,637 Each grouping of glyphs has 7 symbols. So, you can see where this is going. 454 00:36:20,797 --> 00:36:22,467 Tell us anyway. 455 00:36:23,517 --> 00:36:26,597 All of the symbols are on the Stargate in the Abydos chamber. 456 00:36:26,767 --> 00:36:29,937 I've also charted some of them in the Abydos night sky,... 457 00:36:30,107 --> 00:36:32,107 ..or at least pretty close. 458 00:36:32,897 --> 00:36:36,647 Jack, I think that this is a map of a... 459 00:36:36,817 --> 00:36:39,867 ..a vast network of Stargates, Stargates all over the galaxy. 460 00:36:40,027 --> 00:36:42,697 I don't think that can be, Doctor. 461 00:36:42,827 --> 00:36:45,117 Why not? 462 00:36:45,287 --> 00:36:49,877 After Colonel O'Neill came back, my team tried hundreds of symbol permutations. 463 00:36:50,037 --> 00:36:51,287 It never worked. 464 00:36:51,457 --> 00:36:52,997 I tried here and it didn't work. 465 00:36:53,167 --> 00:36:56,717 But I figured the destinations I tried were destroyed or buried. 466 00:36:56,877 --> 00:37:00,087 But, um, some of them somewhere must still exist. 467 00:37:00,257 --> 00:37:01,467 I don't think so. 468 00:37:01,637 --> 00:37:05,017 Then where did your Ra lookalike come from? 469 00:37:07,847 --> 00:37:12,107 I know nothing about astrophysics, but couldn't the planets change? 470 00:37:12,267 --> 00:37:15,687 I mean, uh, drift apart or something like that,... 471 00:37:15,857 --> 00:37:17,567 ..to throw this map off. 472 00:37:17,737 --> 00:37:19,277 I knew I'd like you. 473 00:37:19,447 --> 00:37:21,067 You mean I'm right? 474 00:37:21,237 --> 00:37:25,987 The expanding-universe model shows that bodies are constantly moving apart. 475 00:37:26,157 --> 00:37:29,457 - Since the Stargate was built... - The coordinates have changed. 476 00:37:29,617 --> 00:37:31,627 Why does it work between Abydos and Earth? 477 00:37:31,787 --> 00:37:34,627 Abydos may be the closest planet in the network to Earth. 478 00:37:34,797 --> 00:37:37,167 The closer they are the less the difference... 479 00:37:37,337 --> 00:37:39,427 ..in relative position due to expansion. 480 00:37:39,587 --> 00:37:43,217 In a few thousand years it won't work between Earth and Abydos either. 481 00:37:43,387 --> 00:37:47,557 - Unless you adjust for the displacement. - With this map as a base, that's easy. 482 00:37:47,717 --> 00:37:49,977 All we do is correct for Doppler shift. 483 00:37:50,137 --> 00:37:52,937 Then I can make a computer model that will predict... 484 00:37:53,107 --> 00:37:55,397 ..the adjustments needed to make the gate work. 485 00:37:56,727 --> 00:37:59,107 OK, so what did we just figure out? 486 00:38:00,197 --> 00:38:03,157 Any civilisation that could build this gate network... 487 00:38:03,317 --> 00:38:07,447 ..would be able to compensate for 50,000 years of stellar drift. 488 00:38:09,657 --> 00:38:13,287 So... the Stargate can go other places? 489 00:38:15,537 --> 00:38:18,087 The aliens could've come from anywhere. 490 00:38:29,887 --> 00:38:33,517 Man, you gotta give Daniel credit. She is one beautiful woman. 491 00:38:35,897 --> 00:38:37,777 We got company, boys! 492 00:38:37,937 --> 00:38:39,937 Move! Move! Take cover! 493 00:39:41,547 --> 00:39:42,837 Sha're! Shim Rota! 494 00:39:47,007 --> 00:39:47,967 No! 495 00:39:56,477 --> 00:39:58,357 No! Skaara! 496 00:40:02,277 --> 00:40:05,527 This is not your weapon. Where did you get it? 497 00:40:12,657 --> 00:40:14,577 Good choice, Teal'c. 498 00:40:14,747 --> 00:40:16,747 Perfect specimen. 499 00:40:22,337 --> 00:40:26,177 No! Stop it! Stop it! Skaara! Skaara! 500 00:40:32,507 --> 00:40:34,137 You may be the one. 501 00:41:28,567 --> 00:41:30,567 Sha're! 502 00:41:39,667 --> 00:41:41,037 Bolaa... 503 00:41:41,207 --> 00:41:43,877 There's so... There's so... many. 504 00:41:43,997 --> 00:41:46,087 - What? - So many of them. 505 00:41:47,337 --> 00:41:50,047 It's all right. Just tell me what happened. 506 00:41:50,217 --> 00:41:52,177 - It was Ra... - What's going on? 507 00:41:52,337 --> 00:41:54,717 Ra is dead. Tao qua, Ra. 508 00:41:54,887 --> 00:41:56,637 No... Ra... I saw... 509 00:41:56,927 --> 00:41:58,267 He took Sha're. 510 00:41:58,427 --> 00:41:59,637 He took Skaara... 511 00:41:59,807 --> 00:42:01,227 ..into the Chaapa-ai. 512 00:42:03,227 --> 00:42:05,227 Where? Did you see? 513 00:42:05,397 --> 00:42:06,687 Did you see? 514 00:42:14,277 --> 00:42:16,077 What's going on, Daniel? 515 00:42:16,237 --> 00:42:17,947 Could there be another Ra? 516 00:42:18,117 --> 00:42:19,497 How the hell should I know? 517 00:42:19,657 --> 00:42:22,617 I should've left the barricade up. This is my fault. 518 00:42:24,287 --> 00:42:25,997 Come on, come on. 519 00:42:26,167 --> 00:42:28,257 Ferretti needs medical attention now! 520 00:42:28,417 --> 00:42:30,167 Go! Help him! I can send you back. 521 00:42:30,337 --> 00:42:33,087 You're coming with us this time. I've got orders. 522 00:42:33,257 --> 00:42:35,177 I don't care about your orders. 523 00:42:35,347 --> 00:42:37,347 My wife is out there. So is Skaara. 524 00:42:37,507 --> 00:42:39,767 We can only get 'em back if you come with us. 525 00:42:39,927 --> 00:42:42,017 Ferretti might've seen those coordinates. 526 00:42:42,187 --> 00:42:44,097 Captain, do you have the video? 527 00:42:44,267 --> 00:42:46,187 I've got everything I need. 528 00:42:47,017 --> 00:42:48,897 So many... 529 00:43:05,997 --> 00:43:07,587 Ni-ya! 530 00:43:07,837 --> 00:43:09,757 Ni-ya... 531 00:43:21,347 --> 00:43:23,767 After we go through the Chaapa-ai,... 532 00:43:23,937 --> 00:43:28,147 ..you have to bury it like we did before, and then leave this place. 533 00:43:29,067 --> 00:43:31,067 You come back? 534 00:43:32,607 --> 00:43:35,277 No, I can't. Nobody can. That's what I'm telling you. 535 00:43:35,447 --> 00:43:38,407 Not for a... Iong time. 536 00:43:38,617 --> 00:43:41,537 As soon as we're gone, I want you to close it, bury it. 537 00:43:41,697 --> 00:43:43,867 Put a big heavy cover stone over it. 538 00:43:44,037 --> 00:43:47,747 Nothing good can ever come through this gate. Do you understand me? 539 00:43:49,377 --> 00:43:51,377 You came through it, Daniel. 540 00:43:56,047 --> 00:43:58,137 Do you remember the story I told you? 541 00:43:59,387 --> 00:44:02,427 How the ancient Egyptians cut themselves off from Ra? 542 00:44:02,597 --> 00:44:04,477 That is what you have to do. 543 00:44:05,597 --> 00:44:07,857 Then, in one year from this day,... 544 00:44:08,017 --> 00:44:09,607 ..you take the cover stone away. 545 00:44:09,767 --> 00:44:12,477 I will try to bring Sha're home with me on that day. 546 00:44:12,647 --> 00:44:15,107 But if I don't make it back, if I don't... 547 00:44:15,567 --> 00:44:19,317 If I don't return, then you must bury the gate again forever. Joa qua? 548 00:44:21,287 --> 00:44:24,117 You tell Sha're's father ''in one year''. 549 00:44:50,727 --> 00:44:52,937 Stand by for arrival. 550 00:44:53,107 --> 00:44:55,107 Stand by for arrival. 551 00:45:04,657 --> 00:45:06,327 Incoming traffic. 552 00:45:10,827 --> 00:45:12,627 Get the medic! 553 00:45:12,797 --> 00:45:14,507 Get the medic! 554 00:45:16,797 --> 00:45:18,587 Close the iris! Close the iris! 555 00:45:25,427 --> 00:45:27,387 Wormhole disengaged. 556 00:45:27,557 --> 00:45:29,057 What the hell's that, sir? 557 00:45:29,227 --> 00:45:31,897 That's our insurance against any more surprises. 558 00:45:32,017 --> 00:45:34,977 It's pure titanium, hopefully impenetrable. 559 00:45:39,947 --> 00:45:42,907 Get the gauze on him. We've got to stop the bleeding. 560 00:45:43,447 --> 00:45:45,037 What happened, Colonel? 561 00:45:45,197 --> 00:45:47,867 Base camp was hit while we were on recon, sir. 562 00:45:47,997 --> 00:45:51,037 - The same hostiles who attacked us? - That's a fair guess. 563 00:45:51,207 --> 00:45:53,997 Jackson's wife and one of our kids was kidnapped. 564 00:45:55,207 --> 00:45:56,667 Your kids? 565 00:45:56,837 --> 00:45:59,047 From the previous mission, sir. 566 00:45:59,217 --> 00:46:01,387 General, hi. Daniel Jackson. 567 00:46:01,547 --> 00:46:04,047 Um, I'd like to be on the team that goes after them. 568 00:46:04,217 --> 00:46:07,017 You're not in any position to make demands, Jackson. 569 00:46:45,257 --> 00:46:46,757 C-Chel nok, her. 570 00:46:47,557 --> 00:46:49,267 No! No! Skaara! 571 00:46:49,427 --> 00:46:50,387 Skaara! 572 00:46:55,267 --> 00:46:57,267 Your death cannot help her. 573 00:47:00,527 --> 00:47:02,527 I'm not afraid of you! 574 00:47:44,237 --> 00:47:46,237 Doc says he's gonna make it. 575 00:47:48,027 --> 00:47:49,407 Yes, sir. 576 00:47:52,117 --> 00:47:53,907 You gonna stay here all night? 577 00:47:54,667 --> 00:47:56,287 Yes, sir. 578 00:48:11,517 --> 00:48:13,517 Hey. 579 00:48:15,807 --> 00:48:17,897 They don't know what to do with me. 580 00:48:18,807 --> 00:48:21,227 And I don't know what to do with myself. 581 00:48:25,737 --> 00:48:27,737 C'mon. Let's get outta here. 582 00:48:48,967 --> 00:48:51,307 - Nice catch. - Thank you. Sorry. 583 00:48:51,467 --> 00:48:54,807 Gate travel always makes my allergies... 584 00:48:59,727 --> 00:49:00,687 Sorry. 585 00:49:00,857 --> 00:49:02,727 So, you were saying. 586 00:49:02,897 --> 00:49:06,197 Anyway, um... As soon as you left they realised they were free. 587 00:49:06,357 --> 00:49:10,117 I mean, Abydos was their world for the taking. 588 00:49:10,277 --> 00:49:12,077 Had a little party, did you? 589 00:49:12,237 --> 00:49:14,077 Oh, yeah. Big, big party. 590 00:49:14,237 --> 00:49:17,407 They treated me like their saviour. It was, um... 591 00:49:18,667 --> 00:49:20,037 ..embarrassing. 592 00:49:20,207 --> 00:49:23,087 It's amazing you turned out so normal. 593 00:49:23,247 --> 00:49:26,087 Well, if it wasn't for Sha're, I probably... 594 00:49:35,097 --> 00:49:37,767 She was the complete opposite of everyone else. 595 00:49:37,887 --> 00:49:42,517 She laughed every time I tried to do some chore they all took for granted. 596 00:49:42,687 --> 00:49:45,727 Like, um, grinding yaphetta flour. 597 00:49:45,897 --> 00:49:49,487 I mean, have you ever tried to grind your own flour? 598 00:49:50,357 --> 00:49:52,367 I'm trying to kick the flour thing. 599 00:49:54,617 --> 00:49:56,617 This is going straight to my head. 600 00:49:59,037 --> 00:50:00,957 What time is it? I must have gate lag. 601 00:50:01,127 --> 00:50:03,707 Daniel, for crying out loud, you've had one beer. 602 00:50:03,877 --> 00:50:05,877 You're a cheaper date than my wife was. 603 00:50:06,047 --> 00:50:08,837 Yes, when am I going to meet your wife? 604 00:50:10,007 --> 00:50:11,797 Oh, probably,... 605 00:50:11,967 --> 00:50:13,887 ..uh, never. 606 00:50:17,097 --> 00:50:19,767 After I came back from Abydos the first time,... 607 00:50:19,887 --> 00:50:22,767 ..she'd already left. 608 00:50:24,227 --> 00:50:25,147 I'm sorry. 609 00:50:25,317 --> 00:50:27,527 Yeah. So was l. 610 00:50:30,067 --> 00:50:34,027 I think in her heart she forgave me for what happened to our kid. She just... 611 00:50:35,027 --> 00:50:36,327 ..couldn't forget. 612 00:50:36,487 --> 00:50:38,657 And what about you? 613 00:50:38,827 --> 00:50:41,367 I'm the opposite. 614 00:50:42,037 --> 00:50:44,037 I'll never forgive myself. 615 00:50:45,997 --> 00:50:48,007 But sometimes I can forget. 616 00:50:50,717 --> 00:50:52,717 Sometimes. 617 00:51:25,417 --> 00:51:26,377 You! 618 00:51:31,717 --> 00:51:33,507 Where are you taking me? 619 00:51:33,677 --> 00:51:35,757 I'm a sergeant in the US Air Force. 620 00:51:36,047 --> 00:51:38,507 I demand to know where you're taking me! 621 00:51:39,847 --> 00:51:41,847 Let go! 622 00:51:47,267 --> 00:51:49,267 Let go of me! 623 00:51:49,857 --> 00:51:51,857 Where the hell are you taking me? 624 00:51:59,867 --> 00:52:01,827 Come. 625 00:52:05,617 --> 00:52:07,207 Lovely. 626 00:52:09,087 --> 00:52:11,087 Full of life. 627 00:52:16,967 --> 00:52:20,007 You could be the vessel for my future queen. 628 00:52:25,937 --> 00:52:27,937 Yes. 629 00:52:28,147 --> 00:52:29,107 Yes. 630 00:52:29,267 --> 00:52:31,277 Very nice indeed. 631 00:52:32,817 --> 00:52:35,527 But I am not the one you must finally please. 632 00:52:47,417 --> 00:52:49,997 Yametha, re! 633 00:53:34,877 --> 00:53:36,877 Does she please you, my love? 634 00:53:56,897 --> 00:53:58,277 A shame. 635 00:54:13,377 --> 00:54:14,997 Send another! 636 00:54:28,137 --> 00:54:30,437 Ladies and gentlemen, General Hammond. 637 00:54:30,597 --> 00:54:34,817 People, what is spoken of in this room is classified as SCI top secret. 638 00:54:34,977 --> 00:54:38,277 Colonel, what do we know about these hostiles now? 639 00:54:38,437 --> 00:54:40,237 Not a hell of a lot. 640 00:54:40,397 --> 00:54:43,867 The Abydon boys who survived the attack thought it was Ra. 641 00:54:44,027 --> 00:54:45,907 I thought he was dead. Which is it? 642 00:54:46,077 --> 00:54:47,367 He's definitely dead. 643 00:54:47,537 --> 00:54:50,207 I mean, uh, the, bomb... He's gotta be dead, right? 644 00:54:50,327 --> 00:54:51,747 Then who's coming through? 645 00:54:51,917 --> 00:54:54,247 The gods. 646 00:54:54,417 --> 00:54:55,167 What? 647 00:54:55,337 --> 00:54:56,797 Not as in... 648 00:54:56,957 --> 00:54:58,757 ..''God'' God. 649 00:54:58,917 --> 00:55:00,507 Ra played a god, the sun god. 650 00:55:00,667 --> 00:55:03,217 He borrowed the ancient Egyptians' religion,... 651 00:55:03,387 --> 00:55:05,177 ..then used it to enslave them. 652 00:55:05,347 --> 00:55:08,137 He wanted the people of Abydos to believe he was the only one. 653 00:55:08,307 --> 00:55:10,517 You're saying Ra's not the last of his race? 654 00:55:10,677 --> 00:55:12,057 He's got a brother - Ray! 655 00:55:12,227 --> 00:55:13,727 - That's what we need. - Wait. 656 00:55:13,897 --> 00:55:15,937 The legend goes Ra's race was dying. 657 00:55:16,107 --> 00:55:18,857 He took over the body of his human host, an Egyptian boy. 658 00:55:19,027 --> 00:55:22,907 But who's to say more of his kind couldn't do the same thing? 659 00:55:23,067 --> 00:55:25,447 This could happen anywhere there's a gate. 660 00:55:25,617 --> 00:55:27,947 I mean, this could be happening right now. 661 00:55:28,117 --> 00:55:30,037 Colonel, you've fought this hostile. 662 00:55:30,197 --> 00:55:33,827 Assuming you have to defend yourself in the field, are you up to it? 663 00:55:34,787 --> 00:55:36,287 We beat 'em once. 664 00:55:36,457 --> 00:55:39,797 I'll take that as a maybe. You're confident the Stargate... 665 00:55:39,957 --> 00:55:42,757 ..will take us where we want to go with this new data? 666 00:55:42,927 --> 00:55:46,007 They're feeding the revised coordinates into the computer. 667 00:55:46,177 --> 00:55:49,597 It'll take time, but it should spit out two destinations a month. 668 00:55:50,517 --> 00:55:54,807 People, let's not fool ourselves here. This thing is both vast and dangerous. 669 00:55:54,977 --> 00:55:57,817 We are so far over our heads, we can barely see daylight. 670 00:55:57,977 --> 00:56:01,607 We'd be much better off if the Stargate had been left in the ground. 671 00:56:01,777 --> 00:56:02,737 With respect,... 672 00:56:02,897 --> 00:56:05,237 ..we can't bury our heads in the sand. 673 00:56:05,407 --> 00:56:08,077 Think of what we could learn. What we could bring back. 674 00:56:08,237 --> 00:56:10,907 What you could bring back is what I'm afraid of. 675 00:56:11,077 --> 00:56:14,787 However, the President of the United States agrees with you. 676 00:56:14,957 --> 00:56:17,787 If your theories pan out, he has ordered the formation of... 677 00:56:17,957 --> 00:56:21,587 ..nine teams, who will perform reconnaissance, determine threats,... 678 00:56:21,757 --> 00:56:25,177 ..and make peaceful contact with the peoples of these worlds. 679 00:56:25,337 --> 00:56:26,337 Now, these teams... 680 00:56:26,507 --> 00:56:29,097 ..will operate on a covert, top-secret basis. 681 00:56:29,257 --> 00:56:33,057 No-one will know they exist except the President and the joint chiefs. 682 00:56:33,227 --> 00:56:34,177 Colonel O'Neill... 683 00:56:34,347 --> 00:56:35,137 Sir? 684 00:56:35,307 --> 00:56:37,397 Your team will be designated SG-1 . 685 00:56:37,557 --> 00:56:39,567 It will consist of yourself, Captain Carter... 686 00:56:39,727 --> 00:56:41,567 And me? 687 00:56:41,727 --> 00:56:46,067 We need you to work as a consultant with the other SG teams from here. 688 00:56:46,237 --> 00:56:50,117 Your expertise in ancient cultures and languages are far too valuable... 689 00:56:50,277 --> 00:56:51,487 No. 690 00:56:51,657 --> 00:56:54,157 Um, look, uh, I know this is your decision... 691 00:56:54,327 --> 00:56:56,117 ..but I just... I... 692 00:56:56,287 --> 00:56:58,627 I really have to be on their team. 693 00:57:01,837 --> 00:57:04,507 My wife is out there, General. I need to go. 694 00:57:05,377 --> 00:57:08,677 I'll take that under consideration. Major Kawalsky,... 695 00:57:08,837 --> 00:57:10,217 ..you will head SG-2. 696 00:57:10,387 --> 00:57:11,347 I will? 697 00:57:11,507 --> 00:57:15,057 Colonel O'Neill keeps telling me it's about time you had a command. 698 00:57:15,227 --> 00:57:17,727 I had a moment of weakness. 699 00:57:21,317 --> 00:57:23,107 Ferretti's conscious, sir. 700 00:57:25,937 --> 00:57:27,317 Dismissed. 701 00:57:32,827 --> 00:57:34,827 I'll take over. Thanks. 702 00:57:36,617 --> 00:57:37,457 Ferretti,... 703 00:57:37,617 --> 00:57:40,287 ..l know you're probably not feeling so hot,... 704 00:57:40,417 --> 00:57:42,497 ..but we need something from you. 705 00:57:43,997 --> 00:57:47,127 Looks like he's way ahead of you, Colonel. 706 00:58:10,107 --> 00:58:12,947 You saw all seven symbols? This is where they went? 707 00:58:14,327 --> 00:58:16,077 - You're sure? - Mm... 708 00:58:22,667 --> 00:58:24,877 Colonel, I'd like to remind you... 709 00:58:25,047 --> 00:58:28,757 ..that rescuing Dr Jackson's wife is a secondary objective. 710 00:58:28,967 --> 00:58:32,047 In the event you fail to notify base camp within 24 hours,... 711 00:58:32,217 --> 00:58:35,347 ..SG-2 will scrub the mission and return without you. 712 00:58:35,507 --> 00:58:36,637 Understood. 713 00:58:36,807 --> 00:58:39,937 Not gonna happen, Colonel. SG-2 won't leave without you. 714 00:58:40,557 --> 00:58:42,557 Let's confirm transmitter codes. 715 00:58:42,727 --> 00:58:44,897 Only the right code will open the iris. 716 00:58:45,067 --> 00:58:47,777 If you lose your transmitter, you cannot get home. 717 00:58:47,937 --> 00:58:49,737 Understood, sir. 718 00:58:54,027 --> 00:58:56,237 SG-1 and SG-2,... 719 00:58:56,407 --> 00:58:59,617 ..if you do not return in 24 hours,... 720 00:59:00,497 --> 00:59:04,077 ..your remote transmitter codes will be locked out,... 721 00:59:04,247 --> 00:59:07,297 ..and the iris will be sealed permanently. 722 00:59:08,167 --> 00:59:11,217 At that point, there will be no return. 723 00:59:12,757 --> 00:59:14,137 Is that understood? 724 00:59:14,297 --> 00:59:16,137 Yes, sir. 725 00:59:16,307 --> 00:59:18,307 Let's move out! 726 00:59:21,637 --> 00:59:23,437 Kinda wish I was going with you. 727 00:59:23,597 --> 00:59:26,767 Yeah? I'm kinda glad you're staying behind. 728 00:59:28,817 --> 00:59:30,817 All right. Let's go, boys. 729 00:59:45,537 --> 00:59:46,997 MOLECULAR DECONSTRUCTION IN PROGRESS 730 00:59:47,167 --> 00:59:48,877 COUNTDOWN TO CONTACT 731 01:00:07,977 --> 01:00:09,777 Dammit, it's cold. 732 01:00:20,077 --> 01:00:22,617 OK, people, let's get the gear out! Let's move! 733 01:00:25,747 --> 01:00:28,417 Does anybody have a Kleenex? 734 01:00:54,567 --> 01:00:55,527 You! 735 01:00:58,237 --> 01:00:59,237 No! 736 01:00:59,407 --> 01:01:01,077 No! 737 01:01:01,537 --> 01:01:03,617 It must be a ceremonial place. 738 01:01:03,787 --> 01:01:07,667 The gate has to be an integral part of their spiritual culture. 739 01:01:07,827 --> 01:01:09,747 This place was built for worshippers. 740 01:01:09,917 --> 01:01:13,257 Let's try to be out of here before the worshippees show up, huh? 741 01:01:13,417 --> 01:01:16,547 You figure out yet how to align this gate to get back home? 742 01:01:16,717 --> 01:01:19,757 Yeah. It's the same as on Abydos. This symbol represents... 743 01:01:19,927 --> 01:01:21,847 - You brief Kawalsky? - Yes. This symbol... 744 01:01:22,007 --> 01:01:23,557 Good job. 745 01:01:27,477 --> 01:01:30,267 We'll have to set camp where there's better cover. 746 01:01:30,437 --> 01:01:32,937 Sirs, I found a trail on the mountain. 747 01:01:33,107 --> 01:01:36,067 - It's seen traffic in the last few days. - Thank you. Carter? 748 01:01:36,237 --> 01:01:39,657 I set up a line of claymores along that ridge at ten-metre intervals. 749 01:01:39,817 --> 01:01:43,447 - Sound about right, Kawalsky? - Yeah. That'll work. 750 01:01:46,827 --> 01:01:47,867 No! 751 01:01:48,247 --> 01:01:49,537 No! 752 01:01:51,457 --> 01:01:52,837 Come. 753 01:01:53,417 --> 01:01:54,377 No! 754 01:01:55,587 --> 01:01:57,587 No! No! 755 01:02:00,297 --> 01:02:02,807 This one has spirit. 756 01:03:08,157 --> 01:03:10,247 Does she please you, my love? 757 01:04:38,837 --> 01:04:41,207 This looks like a good spot right up here. 758 01:04:52,517 --> 01:04:55,347 If we're not back in 20 hours... 759 01:04:55,517 --> 01:04:58,107 - We'll come rescue your sorry asses. - Negative. 760 01:04:58,267 --> 01:05:00,187 You'll go back through the gate... 761 01:05:00,357 --> 01:05:02,817 ..before the iris is locked so you can't go back. 762 01:05:02,987 --> 01:05:03,737 Yes, sir. 763 01:05:05,277 --> 01:05:06,317 Hold down the fort. 764 01:05:06,487 --> 01:05:08,487 Pick me up a T-shirt. 765 01:05:11,027 --> 01:05:13,617 So, Doctor Jackson, tell me more about Sha're. 766 01:05:13,787 --> 01:05:15,077 How did you meet? 767 01:05:15,247 --> 01:05:18,037 - Sha're? Well, she's, uh... - She was a gift. 768 01:05:18,207 --> 01:05:22,207 She was actually from the elders of Abydos the first time we were there. 769 01:05:22,377 --> 01:05:24,087 - And you accepted? - Hold up. 770 01:05:28,047 --> 01:05:29,007 What? 771 01:05:42,017 --> 01:05:44,857 All right, Captain, take a position 50 yards... 772 01:05:45,607 --> 01:05:46,987 Oh, for crying out loud! 773 01:05:48,527 --> 01:05:49,487 Hi. 774 01:05:52,197 --> 01:05:53,537 The man has not changed. 775 01:05:57,117 --> 01:05:59,627 Uh, w-w-we just came through the Stargate. 776 01:06:00,787 --> 01:06:01,997 Uh, the, uh... 777 01:06:02,957 --> 01:06:03,877 Chapaa-ai... 778 01:06:04,047 --> 01:06:06,047 Chapaa-ai! 779 01:06:06,757 --> 01:06:08,467 No, please don't do that. 780 01:06:08,627 --> 01:06:09,887 Friends of yours? 781 01:06:10,797 --> 01:06:13,007 Unless we want a bad reputation,... 782 01:06:13,177 --> 01:06:16,977 ..we should avoid shooting the first people we meet on a new planet. 783 01:06:18,557 --> 01:06:21,357 Oh, please, you don't have to do this. 784 01:06:26,817 --> 01:06:28,607 Chula a lazla? 785 01:06:29,487 --> 01:06:30,447 Lazla...? 786 01:06:33,197 --> 01:06:34,537 Choose... 787 01:06:34,697 --> 01:06:36,827 They wanna know if we're here to choose. 788 01:06:38,957 --> 01:06:40,747 Uh, sure. Uh, we can choose. 789 01:06:40,917 --> 01:06:42,917 Choosing... choosing is good. 790 01:06:43,497 --> 01:06:45,957 It's a derivation of Arabic combined with... 791 01:06:46,127 --> 01:06:47,797 Yeah, yeah. All right. Whatever. 792 01:06:47,967 --> 01:06:50,047 Ask 'em to take us to the nearest village. 793 01:06:52,297 --> 01:06:54,597 Uh, would you take us to, um... 794 01:06:54,757 --> 01:06:56,347 Uh, uh... 795 01:06:56,517 --> 01:06:58,387 Um... Arush. 796 01:06:59,977 --> 01:07:01,057 Arush. 797 01:07:01,267 --> 01:07:02,687 Yah, alla. 798 01:07:02,857 --> 01:07:04,857 Chulak. 799 01:07:06,147 --> 01:07:07,857 Chulak. 800 01:07:08,027 --> 01:07:09,397 Chulak, eh? 801 01:07:20,537 --> 01:07:22,537 Chulak! 802 01:07:30,877 --> 01:07:33,717 Chulak. S-sounds good. 803 01:07:34,757 --> 01:07:36,967 I hear it's nice this time of year. 804 01:08:21,427 --> 01:08:23,387 Atuhara a lazla. 805 01:08:46,537 --> 01:08:48,537 Why are they treating us like this? 806 01:08:49,247 --> 01:08:51,257 They think we're gods. 807 01:08:53,717 --> 01:08:55,717 OK. We're gods. 808 01:08:56,137 --> 01:08:57,297 Now what? 809 01:08:58,177 --> 01:08:59,507 I have no idea. 810 01:09:11,357 --> 01:09:13,147 When in Rome. 811 01:09:34,917 --> 01:09:36,927 Behold. 812 01:09:40,177 --> 01:09:42,177 Your Queen. 813 01:09:45,427 --> 01:09:46,557 Sha're? 814 01:09:49,347 --> 01:09:51,517 Kneel before your queen. 815 01:09:52,477 --> 01:09:53,727 Sha're, it's me. 816 01:09:56,567 --> 01:09:57,357 Aargh! 817 01:10:17,087 --> 01:10:18,547 You wanted to see me, sir? 818 01:10:18,717 --> 01:10:21,797 Once we seal the iris we can still hear from our teams? 819 01:10:21,967 --> 01:10:22,927 Yes, sir. 820 01:10:23,097 --> 01:10:24,597 But it could be the aliens. 821 01:10:24,767 --> 01:10:27,017 Or one of our own people being tortured. 822 01:10:27,177 --> 01:10:30,557 - Sealing the Stargate is... - How much longer do they have? 823 01:10:31,477 --> 01:10:33,477 Just under two hours, sir. 824 01:10:39,147 --> 01:10:41,197 Daniel... Daniel... 825 01:10:41,367 --> 01:10:42,567 Oh... Sha're. 826 01:10:42,737 --> 01:10:44,657 Whoa. Easy. You've been unconscious. 827 01:10:44,827 --> 01:10:46,787 - No, I saw her. - I know. We all did. 828 01:10:46,997 --> 01:10:48,577 I saw Sha're. She was... 829 01:10:51,127 --> 01:10:53,877 Uh, if there's a way out of here, I haven't found it yet. 830 01:10:54,037 --> 01:10:55,497 But look what I didfind. 831 01:10:55,667 --> 01:10:57,047 Daniel? 832 01:10:57,797 --> 01:10:59,797 - You're OK? - I think so. 833 01:11:01,637 --> 01:11:05,807 Easy, big guy. Welcome back to the land of the conscious. 834 01:11:05,967 --> 01:11:07,717 O'Neill told me about Sha're. 835 01:11:07,887 --> 01:11:09,557 Jack, help me. We can find her. 836 01:11:09,727 --> 01:11:11,517 Daniel,... 837 01:11:11,687 --> 01:11:12,647 ..don't. 838 01:11:14,357 --> 01:11:16,687 If we can't get out of here, the mission's a bust. 839 01:11:16,857 --> 01:11:19,817 They seal the gate in just over 90 minutes. 840 01:11:19,987 --> 01:11:22,737 C'mon, Skaara, let's find a way out of here. 841 01:11:22,907 --> 01:11:24,867 Ow! 842 01:11:25,027 --> 01:11:26,487 What is this? 843 01:11:26,657 --> 01:11:28,367 It's a watch. 844 01:11:30,957 --> 01:11:33,377 This is not Goa'uld technology. 845 01:11:34,917 --> 01:11:36,957 Where are you from? 846 01:11:38,127 --> 01:11:39,087 Earth. 847 01:11:39,257 --> 01:11:41,127 Chicago, if you wanna be specific... 848 01:11:41,297 --> 01:11:44,427 Your words mean nothing. Where are you from? 849 01:11:44,887 --> 01:11:46,177 Uh, excuse me... 850 01:11:51,727 --> 01:11:53,807 This is where we're from. 851 01:12:05,987 --> 01:12:08,117 Warren, rise and shine. 852 01:12:09,827 --> 01:12:11,747 The sun is... 853 01:12:11,907 --> 01:12:13,577 The suns are coming up. 854 01:12:13,747 --> 01:12:15,747 We're gonna be all right. 855 01:12:15,917 --> 01:12:18,797 We can't go through another night like that, Captain. 856 01:12:18,957 --> 01:12:22,127 Yeah. Gets a little chilly on this planet at night. 857 01:12:22,547 --> 01:12:25,637 The Colonel should've sent us a radio message by now. 858 01:12:25,797 --> 01:12:28,057 When do you have to make your decision? 859 01:12:28,217 --> 01:12:30,767 Whether or not to go back to the Stargate? 860 01:12:31,517 --> 01:12:34,057 That'll be about when hell freezes over. 861 01:12:34,227 --> 01:12:36,397 That describes our current situation. 862 01:12:36,557 --> 01:12:39,357 We are not leaving without the Colonel. Understood? 863 01:12:40,647 --> 01:12:43,317 Another fine day on planet Kawalsky. 864 01:12:54,997 --> 01:12:56,997 So, Ra isn't dead after all. 865 01:12:57,167 --> 01:12:59,167 No, it wasn't Ra. 866 01:12:59,337 --> 01:13:00,877 It was Apophis. 867 01:13:01,627 --> 01:13:03,627 Who? 868 01:13:03,967 --> 01:13:06,797 Um, it's from Egyptian mythology. 869 01:13:06,967 --> 01:13:08,467 Ra, the sun god, ruled the day. 870 01:13:08,637 --> 01:13:11,887 Apophis, the serpent god, and Ra's rival, ruled the night. 871 01:13:12,057 --> 01:13:14,557 It's right out of ''The Book of the Dead''. 872 01:13:15,227 --> 01:13:17,227 They're living it. 873 01:13:20,897 --> 01:13:22,687 We will save Sha're? 874 01:13:22,857 --> 01:13:25,777 - I can't promise that. - But you are a great warrior! 875 01:13:25,947 --> 01:13:27,607 We defeated Ra together! 876 01:13:27,777 --> 01:13:29,737 But look what we're up against. 877 01:13:36,117 --> 01:13:37,207 We'll try. 878 01:14:07,317 --> 01:14:09,197 Shaka ha! 879 01:14:09,357 --> 01:14:12,407 Kree hol mel, Goa'uld! 880 01:14:12,577 --> 01:14:14,037 What did he say? 881 01:14:14,197 --> 01:14:16,117 They're going to choose. 882 01:14:16,287 --> 01:14:17,957 Choose what? 883 01:14:18,117 --> 01:14:21,957 Who will be the children of the gods. 884 01:14:33,057 --> 01:14:35,057 Jaffa! 885 01:14:52,117 --> 01:14:53,077 Sha're. 886 01:14:54,277 --> 01:14:55,407 Jack, help me, please. 887 01:14:55,577 --> 01:14:57,657 Daniel! Don't! 888 01:15:11,387 --> 01:15:12,387 Benna! 889 01:15:12,547 --> 01:15:14,557 Ya wan, ya daru! 890 01:15:15,387 --> 01:15:17,767 Kneel before your masters! 891 01:15:33,317 --> 01:15:34,277 Skaara... 892 01:15:44,627 --> 01:15:45,667 Benna! 893 01:15:45,837 --> 01:15:47,837 Ya wan, ya daru! 894 01:15:48,587 --> 01:15:49,757 Choose! 895 01:15:52,717 --> 01:15:53,677 No. 896 01:16:00,557 --> 01:16:02,557 This one. 897 01:16:05,937 --> 01:16:07,937 We choose this one. 898 01:16:28,547 --> 01:16:29,757 Daniel! 899 01:16:34,587 --> 01:16:36,217 He is passionate. 900 01:16:36,387 --> 01:16:38,637 How much would I remember if you chose me? 901 01:16:38,807 --> 01:16:40,597 Daniel, what're you doing? 902 01:16:40,767 --> 01:16:43,307 Something of the host must survive. 903 01:16:49,317 --> 01:16:51,397 We choose... 904 01:16:51,567 --> 01:16:52,607 ..him. 905 01:16:54,197 --> 01:16:55,527 Na-nay! Na-nay! 906 01:16:55,697 --> 01:16:56,777 O'Neill! 907 01:16:56,947 --> 01:16:57,567 Skaara! 908 01:16:57,737 --> 01:16:58,277 O'Neill! 909 01:16:58,447 --> 01:16:59,657 O'Neill! O'Neill! 910 01:16:59,827 --> 01:17:00,577 Skaara! 911 01:17:00,987 --> 01:17:01,867 O'Neill! 912 01:17:02,037 --> 01:17:03,907 O'Neill! 913 01:17:04,077 --> 01:17:05,867 O'Neill! 914 01:17:17,177 --> 01:17:18,507 Kill the rest. 915 01:17:58,547 --> 01:18:00,547 I can save these people! 916 01:18:02,637 --> 01:18:04,637 Help me! 917 01:18:07,137 --> 01:18:09,147 Help me. 918 01:18:10,017 --> 01:18:12,187 Many have said that. 919 01:18:15,277 --> 01:18:16,027 Orgh! 920 01:18:16,197 --> 01:18:18,487 But you are the first I believe could do it. 921 01:18:39,677 --> 01:18:41,047 Get out of the way! 922 01:18:54,937 --> 01:18:57,607 - Come on, let's move! - Come on, come on! 923 01:18:58,737 --> 01:19:00,987 - Come on! - Move! Come on! 924 01:19:01,157 --> 01:19:03,157 Come on! Go! There you go! Go! 925 01:19:03,327 --> 01:19:04,327 Go, go! 926 01:19:04,487 --> 01:19:05,827 Come on! 927 01:19:23,177 --> 01:19:24,467 You gonna be OK? 928 01:19:35,067 --> 01:19:36,897 Hey! C'mon! 929 01:19:41,737 --> 01:19:44,317 I have nowhere to go. 930 01:19:44,487 --> 01:19:47,327 For this, you can stay at my place. Let's go. 931 01:19:55,037 --> 01:19:56,167 What's your name? 932 01:19:57,377 --> 01:19:58,337 Teal'c. 933 01:19:58,587 --> 01:20:01,337 Teal'c, where will they take Skaara, the boy? 934 01:20:01,507 --> 01:20:02,887 To the Stargate. 935 01:20:03,047 --> 01:20:05,967 After they've selected hosts for their children,... 936 01:20:06,137 --> 01:20:07,717 ..they will return home. 937 01:20:19,487 --> 01:20:22,357 Sir, they have just under an hour until the deadline. 938 01:20:22,527 --> 01:20:24,317 We should've heard from them by now. 939 01:20:24,487 --> 01:20:26,577 A lot can happen in an hour, Major. 940 01:20:28,447 --> 01:20:30,997 We've got less than an hour. How we doing? 941 01:20:31,157 --> 01:20:32,957 We lost a few in the forest. 942 01:20:33,117 --> 01:20:35,247 They will be hunted down and killed. 943 01:20:35,417 --> 01:20:38,497 Anyone who does not exist to serve the gods is their enemy. 944 01:20:38,667 --> 01:20:40,207 And that makes you...? 945 01:20:40,377 --> 01:20:43,927 I am a Jaffa. Bred to serve, that they may live. 946 01:20:44,087 --> 01:20:46,007 I-l don't understand. 947 01:20:53,807 --> 01:20:55,227 What the hell's that? 948 01:20:55,397 --> 01:20:58,647 It is an infant Goa'uld. The larval form of the gods. 949 01:20:58,857 --> 01:21:01,067 I have carried one since I was a child. 950 01:21:01,237 --> 01:21:03,027 As all Jaffa carry one. 951 01:21:04,737 --> 01:21:06,117 Get it out of there. 952 01:21:06,277 --> 01:21:09,787 In exchange for carrying the infant Goa'uld until maturity,... 953 01:21:09,947 --> 01:21:12,617 ..a Jaffa receives perfect health and long life. 954 01:21:13,037 --> 01:21:15,867 If I were to remove it, I would eventually die. 955 01:21:16,037 --> 01:21:19,337 Well, if I were you, I'd take my chances. 956 01:21:41,607 --> 01:21:43,857 All right, come on, people! Let's go! 957 01:21:44,027 --> 01:21:46,157 Let's move! 958 01:21:51,407 --> 01:21:53,827 The boy you seek is no longer who he was. 959 01:21:55,367 --> 01:21:56,577 I don't wanna hear that. 960 01:23:00,897 --> 01:23:02,897 Take cover! 961 01:23:42,597 --> 01:23:44,857 Colonel, we're sitting ducks here! 962 01:24:42,707 --> 01:24:44,707 Kawalsky... 963 01:24:45,207 --> 01:24:46,377 Yes! 964 01:24:49,207 --> 01:24:50,417 Come on, folks! 965 01:24:50,587 --> 01:24:52,587 Up the hill! 966 01:25:02,267 --> 01:25:03,227 Great shot! 967 01:25:03,387 --> 01:25:05,437 - How many are there? - A dozen. 968 01:25:05,597 --> 01:25:07,477 More. They're headed for the gate. 969 01:25:07,647 --> 01:25:08,767 What about Skaara? 970 01:25:09,647 --> 01:25:10,817 He's with them. 971 01:25:13,567 --> 01:25:16,117 We don't have much time before they lock us out. 972 01:25:21,657 --> 01:25:23,537 Warren! Casey! On my right! 973 01:25:34,757 --> 01:25:36,757 No... 974 01:25:38,757 --> 01:25:39,807 No. 975 01:25:39,967 --> 01:25:41,967 Colonel! Sir! 976 01:25:43,637 --> 01:25:44,597 Skaara! 977 01:25:55,697 --> 01:25:57,157 Skaara... 978 01:26:34,277 --> 01:26:36,277 Did you see the symbols? 979 01:26:49,707 --> 01:26:51,627 Sir, the deadline has been reached. 980 01:26:51,787 --> 01:26:54,457 Standing by to seal off Stargate, sir. 981 01:27:01,467 --> 01:27:05,097 - Awaiting your order, sir. - In a minute, Major. 982 01:27:15,977 --> 01:27:18,567 Sir, we've got movement in the trees. 983 01:27:20,657 --> 01:27:22,827 Hostiles closing in! 984 01:27:22,987 --> 01:27:24,907 OK, we're going on a field trip. 985 01:27:25,077 --> 01:27:28,207 Daniel, get busy on that Stargate. We got company. 986 01:27:28,367 --> 01:27:31,537 Arm your claymores. Me, Casey and Warren'll be the last men out. 987 01:27:31,707 --> 01:27:32,417 Negative. 988 01:27:34,627 --> 01:27:36,297 That's myjob. 989 01:27:36,457 --> 01:27:38,257 Captain, help Daniel. 990 01:27:38,417 --> 01:27:41,637 Send the signal, then go through. Say we're bringing company. 991 01:27:41,797 --> 01:27:43,177 Come on! Move it! 992 01:27:58,527 --> 01:28:00,527 Warren, give me an update. 993 01:28:00,697 --> 01:28:03,907 Looks like a whole battalion, sir. 200 yards and closing. 994 01:28:10,537 --> 01:28:13,327 - Doctor Jackson? - I've got it. I have it here. 995 01:28:13,497 --> 01:28:14,457 Come on! 996 01:28:17,587 --> 01:28:20,257 Sir, we've got hostiles coming out of the trees. 997 01:28:29,557 --> 01:28:31,057 Sir... 998 01:28:31,227 --> 01:28:32,807 All right. 999 01:28:33,097 --> 01:28:36,397 Seal it off. Lock out their transmitters. 1000 01:28:36,647 --> 01:28:38,647 Yes, sir! 1001 01:28:44,157 --> 01:28:45,067 Daniel! 1002 01:28:45,237 --> 01:28:46,277 Here! 1003 01:28:46,447 --> 01:28:47,527 Go, go! 1004 01:28:58,457 --> 01:29:00,047 We can't hold 'em, sir. 1005 01:29:00,207 --> 01:29:02,587 Send the signal as soon as it opens, Captain. 1006 01:29:02,757 --> 01:29:04,177 Pull 'em out! 1007 01:29:04,337 --> 01:29:06,347 Fall back! Fall back! 1008 01:29:13,097 --> 01:29:16,057 Sir, a wormhole has been established on the other side. 1009 01:29:16,227 --> 01:29:20,607 Delay my last order. Do not seal the gate or lock out their transmitter codes. 1010 01:29:20,777 --> 01:29:21,937 Yes, sir. 1011 01:29:22,527 --> 01:29:24,987 Do we have a remote transmitter signal? 1012 01:29:29,947 --> 01:29:31,367 No signal yet, General. 1013 01:29:34,997 --> 01:29:36,997 - Is it working? - Let's hope so. 1014 01:29:37,167 --> 01:29:39,167 If not, I'll be the first to know. 1015 01:29:39,877 --> 01:29:41,167 ALERT INCOMING TRAVELLER Wait, there it is! 1016 01:30:02,647 --> 01:30:04,487 Come on. Come on, come on! 1017 01:30:16,997 --> 01:30:19,667 Hold your fire! They're refugees. 1018 01:30:22,917 --> 01:30:26,427 I hope you know what you're doing, Captain. 1019 01:30:34,097 --> 01:30:35,727 Come on, two of you, two of you! 1020 01:30:38,097 --> 01:30:39,057 Hit the claymores! 1021 01:30:51,067 --> 01:30:53,077 Come on. Come on. Come on, come on. 1022 01:30:56,407 --> 01:30:57,867 We need cover here. 1023 01:30:58,247 --> 01:31:00,037 Aaaargh! 1024 01:31:14,387 --> 01:31:15,307 That's it! 1025 01:31:16,307 --> 01:31:17,307 Go! 1026 01:31:29,317 --> 01:31:31,987 - They behind you? - I hope so. 1027 01:31:32,737 --> 01:31:34,617 Go! Go! 1028 01:31:34,787 --> 01:31:37,327 Colonel, more hostiles, eight o'clock. 1029 01:31:52,967 --> 01:31:53,927 Casey! 1030 01:32:25,207 --> 01:32:26,877 Whoa! Hold your fire! 1031 01:32:27,047 --> 01:32:29,047 They're with us! 1032 01:32:56,867 --> 01:32:58,947 - Now! Lock it up! - Closing iris! 1033 01:33:07,167 --> 01:33:08,957 Wormhole disengaged. 1034 01:33:13,427 --> 01:33:15,467 Medic! Medic! 1035 01:33:15,837 --> 01:33:18,257 - You got him? - Yeah, I got him, thanks. 1036 01:33:18,967 --> 01:33:21,637 Hold on there. Get these people back. 1037 01:33:33,447 --> 01:33:35,907 We've gotta help these people, please. 1038 01:33:42,827 --> 01:33:45,867 Let's go. Man down. Stand back! Stand back! 1039 01:33:50,337 --> 01:33:53,917 - Let's get him into the infirmary. - Get him inside. 1040 01:33:57,757 --> 01:33:59,047 Colonel O'Neill. 1041 01:33:59,847 --> 01:34:01,597 Care to explain? 1042 01:34:03,477 --> 01:34:07,187 Um, we can use the Stargate to send these people home, sir. 1043 01:34:08,227 --> 01:34:09,897 What's he doing here? 1044 01:34:13,487 --> 01:34:16,907 General Hammond, this is Teal'c. 1045 01:34:17,237 --> 01:34:18,777 He can help us. 1046 01:34:18,947 --> 01:34:20,197 Do you know what he is? 1047 01:34:20,367 --> 01:34:22,367 Yes, sir, I do. 1048 01:34:22,537 --> 01:34:24,747 He's the man who saved our lives. 1049 01:34:25,367 --> 01:34:28,247 And, if you accept my recommendation, sir,... 1050 01:34:28,827 --> 01:34:30,457 ..he'll join SG-1 . 1051 01:34:32,917 --> 01:34:35,087 That decision may not be up to you. 1052 01:34:35,297 --> 01:34:36,547 Stand back. 1053 01:34:37,757 --> 01:34:39,757 Let's get him off the ramp! 1054 01:34:44,847 --> 01:34:46,637 Kawalsky, you all right? 1055 01:34:46,807 --> 01:34:48,807 Yeah, I'm good. 1056 01:34:52,397 --> 01:34:54,777 Colonel O'Neill, Major Kawalsky,... 1057 01:34:54,937 --> 01:34:57,397 ..this sure-to-be interesting debriefing... 1058 01:34:57,567 --> 01:35:01,617 ..for SG units one and two will be at 0730. 1059 01:35:01,777 --> 01:35:03,367 Yes, sir. 1060 01:35:03,537 --> 01:35:06,247 All right, let's get these people situated. 1061 01:35:09,827 --> 01:35:12,337 - She's out there somewhere, Jack. - I know. 1062 01:35:12,497 --> 01:35:14,507 So's Skaara. 1063 01:35:16,167 --> 01:35:18,177 So, what do we do? 1064 01:35:19,127 --> 01:35:20,927 We find 'em. 1065 01:36:21,817 --> 01:36:26,287 Visiontext subtitles: Jane Eden 76117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.