Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,417 --> 00:00:09,507
Man, this hand's as
lousy as this detail.
2
00:00:11,257 --> 00:00:13,257
All right, everybody, ante up.
3
00:00:15,637 --> 00:00:17,637
That's you, too.
4
00:00:18,597 --> 00:00:20,767
Seven to the deuce, nothing there.
5
00:00:21,647 --> 00:00:24,107
Boss and the eight, nothing happening.
6
00:00:25,567 --> 00:00:28,737
Queen to the King. Possible
straight going there.
7
00:00:32,067 --> 00:00:34,067
Eight on the eight.
8
00:00:34,657 --> 00:00:36,657
And the Jack gets a boss.
9
00:00:37,697 --> 00:00:39,707
Eight's open.
10
00:00:41,667 --> 00:00:44,747
Aren't you guys afraid of
an officer coming down here?
11
00:00:44,917 --> 00:00:47,797
Trust me, nobody ever
comes down here but us.
12
00:00:50,667 --> 00:00:52,677
Does that thing always do that?
13
00:00:53,387 --> 00:00:56,807
Do what? Whatever it is
under the tarp. I just...
14
00:00:56,967 --> 00:00:58,597
..saw it move or do something.
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,597
Probably the only thing
it ever did was cost money.
16
00:01:01,767 --> 00:01:05,437
It looks like they ran out. They
keep shipping personnel outta here.
17
00:01:06,817 --> 00:01:08,977
I'm telling you, the thing is moving!
18
00:01:09,147 --> 00:01:11,817
If you don't have the
straight, just fold.
19
00:01:12,987 --> 00:01:14,817
Can we take that as a fold?
20
00:01:15,367 --> 00:01:18,447
Just finish the hand. She's out.
21
00:01:32,377 --> 00:01:33,627
What the...?
22
00:01:39,927 --> 00:01:40,927
Whoa!
23
00:01:47,437 --> 00:01:49,897
I take it this has
never happened before.
24
00:02:09,127 --> 00:02:10,917
What are you doing?
25
00:02:35,947 --> 00:02:37,277
What are you doing?
26
00:02:37,447 --> 00:02:39,447
Don't touch it!
27
00:02:55,217 --> 00:02:57,047
Hold your fire!
28
00:03:02,177 --> 00:03:03,137
Identify...
29
00:03:03,307 --> 00:03:04,767
Hold it!
30
00:03:04,927 --> 00:03:06,937
Identify yourself!
31
00:03:19,027 --> 00:03:21,027
Jaffa! Kree!
32
00:03:25,077 --> 00:03:27,407
Teal'c! Kree!
33
00:03:30,417 --> 00:03:32,417
Get your hands off me!
34
00:03:39,467 --> 00:03:40,887
Let her go!
35
00:03:59,607 --> 00:04:01,367
Aaargh!
36
00:04:05,867 --> 00:04:06,997
Jaffa!
37
00:04:11,287 --> 00:04:12,377
Aaaaaargh!
38
00:04:16,167 --> 00:04:17,797
Argh!
39
00:04:24,677 --> 00:04:27,347
Tyger. A-lada spryng.
40
00:04:27,517 --> 00:04:29,517
Go! Go!
41
00:04:54,587 --> 00:04:55,627
Hold your fire!
42
00:06:59,077 --> 00:07:02,127
Sir, there's a ladder over here.
43
00:07:13,847 --> 00:07:15,517
Colonel Jack O'Neill?
44
00:07:15,677 --> 00:07:16,727
Retired.
45
00:07:17,767 --> 00:07:18,937
I'm Major Samuels.
46
00:07:19,097 --> 00:07:20,857
Air Force?
47
00:07:21,017 --> 00:07:24,067
Yes, sir. I'm the
General's Executive Officer.
48
00:07:24,897 --> 00:07:27,067
Want a little piece of advice, Major?
49
00:07:28,157 --> 00:07:29,947
Get re-assed to NASA.
50
00:07:30,117 --> 00:07:32,447
That's where all the action's gonna be.
51
00:07:33,197 --> 00:07:34,747
Out there.
52
00:07:36,617 --> 00:07:40,037
I'm, uh, under orders to bring
you to see General Hammond, sir.
53
00:07:40,207 --> 00:07:43,047
- Never heard of him.
- He replaced General West.
54
00:07:43,207 --> 00:07:47,377
He says it's important.
Has to do with the Stargate.
55
00:08:22,537 --> 00:08:24,547
SUB-LEVEL
56
00:08:29,087 --> 00:08:32,087
Tag team number nine
to sub-level two,...
57
00:08:32,257 --> 00:08:34,257
..vent shaft twenty-four.
58
00:08:40,057 --> 00:08:44,107
We have to take a second elevator the
rest of the way. It's a long way down.
59
00:08:44,267 --> 00:08:46,277
Yeah, I know.
60
00:08:46,437 --> 00:08:48,237
I've been here before.
61
00:08:48,397 --> 00:08:50,397
Ah. Of course.
62
00:09:01,417 --> 00:09:03,417
This way, sir.
63
00:09:14,427 --> 00:09:15,467
Come.
64
00:09:16,597 --> 00:09:19,137
General Hammond, Colonel Jack O'Neill.
65
00:09:19,807 --> 00:09:21,227
Retired.
66
00:09:21,387 --> 00:09:22,847
I can see that.
67
00:09:23,017 --> 00:09:24,397
Me, I'm on my last tour.
68
00:09:24,557 --> 00:09:26,937
Time to get my thoughts
together, write a book.
69
00:09:27,107 --> 00:09:30,397
You ever think of writing about
your exploits in the line of duty?
70
00:09:30,567 --> 00:09:32,567
I've thought about it.
71
00:09:32,857 --> 00:09:35,907
But then I'd have to shoot
anyone that actually read it.
72
00:09:39,697 --> 00:09:41,497
That's a joke, sir.
73
00:09:41,657 --> 00:09:44,667
Most of my work the past
ten years was classified.
74
00:09:44,827 --> 00:09:46,787
Yes, of course.
75
00:09:47,627 --> 00:09:49,877
Major Samuels mentioned the Stargate.
76
00:09:50,047 --> 00:09:53,337
Down to business. I
can do that. This way.
77
00:10:02,427 --> 00:10:04,437
Anyone you know, Colonel?
78
00:10:04,597 --> 00:10:06,147
They're not human.
79
00:10:06,307 --> 00:10:08,317
You think
80
00:10:08,857 --> 00:10:13,447
Best we can tell, these slits are a pouch,
similar to that found on a marsupial.
81
00:10:13,607 --> 00:10:15,737
Like a kangaroo.
82
00:10:15,907 --> 00:10:18,117
We haven't done an autopsy yet.
83
00:10:18,277 --> 00:10:21,787
These people, or aliens,
whatever you want to call them,...
84
00:10:21,947 --> 00:10:23,077
..came through,...
85
00:10:23,247 --> 00:10:26,167
..killed four of my people,
and kidnapped another,...
86
00:10:26,327 --> 00:10:27,787
..using advanced weapons.
87
00:10:28,877 --> 00:10:30,247
Weapons, sir?
88
00:10:33,297 --> 00:10:36,387
We can't... figure out how they operate.
89
00:10:43,307 --> 00:10:45,097
Seen one before, I take it?
90
00:10:45,267 --> 00:10:46,437
Yes, sir.
91
00:10:46,597 --> 00:10:49,437
But there are no creatures
like this on Abydos.
92
00:10:49,607 --> 00:10:52,027
Those people were human.
They were from Earth.
93
00:10:52,187 --> 00:10:54,447
Ra brought 'em there
thousands of years ago.
94
00:10:54,607 --> 00:10:56,527
I know all about that.
95
00:10:56,697 --> 00:11:02,327
But your report said Ra was some kind
of alien that lived inside a human body.
96
00:11:02,487 --> 00:11:06,327
Yeah, his eyes glowed.
That was our first clue.
97
00:11:10,627 --> 00:11:12,627
Are you sure he's dead, Colonel?
98
00:11:12,797 --> 00:11:16,967
Unless he could survive a tactical
nuclear warhead blown up in his face,...
99
00:11:17,127 --> 00:11:18,467
..positive.
100
00:11:18,637 --> 00:11:19,547
Why?
101
00:11:19,717 --> 00:11:22,967
Colonel, these people, or...
102
00:11:23,137 --> 00:11:24,807
..whatever they are,...
103
00:11:24,977 --> 00:11:28,977
..were guarding another man who
retreated back through the Stargate.
104
00:11:29,147 --> 00:11:31,477
I got a good look at his eyes, Colonel.
105
00:11:31,977 --> 00:11:33,897
They glowed.
106
00:11:37,737 --> 00:11:40,407
How do you feel about the
Stargate mission, Colonel?
107
00:11:40,527 --> 00:11:42,827
- How do you mean?
- It's been over a year.
108
00:11:42,987 --> 00:11:45,747
- Has your perspective changed?
- Well, sir, l...
109
00:11:55,047 --> 00:11:57,127
- Was that...
- Kawalsky and Ferretti, yes.
110
00:11:57,297 --> 00:12:00,007
They were under your
command on the first mission.
111
00:12:00,177 --> 00:12:02,637
Tell me about Daniel Jackson, Colonel.
112
00:12:02,847 --> 00:12:04,677
Why are they questioning my men?
113
00:12:04,847 --> 00:12:06,977
They're not your men
any more. You retired.
114
00:12:07,137 --> 00:12:09,137
Daniel Jackson.
115
00:12:11,727 --> 00:12:13,107
- You read the report?
- Yes.
116
00:12:13,267 --> 00:12:14,147
It's all there.
117
00:12:14,317 --> 00:12:15,397
Is it?
118
00:12:18,607 --> 00:12:20,407
What's this all about, General?
119
00:12:20,567 --> 00:12:23,657
- You didn't like Daniel Jackson.
- Daniel was a scientist.
120
00:12:23,827 --> 00:12:25,827
He sneezed a lot.
121
00:12:26,037 --> 00:12:28,037
Basically he was a geek, sir.
122
00:12:28,207 --> 00:12:31,127
- You didn't have a lot of time for him.
- I didn't say that.
123
00:12:31,287 --> 00:12:34,337
He also saved my life and found
the way home for my men and me.
124
00:12:34,497 --> 00:12:37,457
A little thing like that
makes a person grow on you.
125
00:12:37,627 --> 00:12:39,377
According to the mission brief,...
126
00:12:39,547 --> 00:12:41,297
..your orders were to go
through the Stargate,...
127
00:12:41,467 --> 00:12:44,847
..to detect any possible threat
to Earth, and, if found,...
128
00:12:45,007 --> 00:12:49,017
..to detonate a nuclear device and
destroy the gate on the other side.
129
00:12:50,097 --> 00:12:51,017
Yes.
130
00:12:51,187 --> 00:12:53,017
But that's not what you did, is it?
131
00:12:53,187 --> 00:12:54,937
Not right away.
132
00:12:55,107 --> 00:13:00,277
Ra's forces overpowered my team and...
took the weapon before I could arm it.
133
00:13:00,447 --> 00:13:03,367
But, with Dr Jackson's help,
you regained control,...
134
00:13:03,527 --> 00:13:05,527
..and did detonate the weapon, yes?
135
00:13:05,697 --> 00:13:06,487
Yes.
136
00:13:06,657 --> 00:13:09,457
So, to the best of your
knowledge, Daniel Jackson,...
137
00:13:09,617 --> 00:13:13,037
..and everyone else you knew
on Abydos, is dead, correct?
138
00:13:15,337 --> 00:13:16,957
That's correct.
139
00:13:17,757 --> 00:13:18,877
Good.
140
00:13:19,047 --> 00:13:22,627
Then you won't mind if I
authorise a go-ahead on our plan.
141
00:13:30,347 --> 00:13:33,597
This quartz material the
Stargates are made of...
142
00:13:33,767 --> 00:13:36,897
..must be tough stuff if
it can withstand a Mark 3.
143
00:13:37,067 --> 00:13:39,817
We sent a robot probe through
after we got back, sir.
144
00:13:39,987 --> 00:13:42,067
It was flattened on the other end.
145
00:13:42,237 --> 00:13:45,657
Obviously, the Abydos Stargate
had been buried in the rubble.
146
00:13:45,817 --> 00:13:47,737
But somehow it got unburied.
147
00:13:56,587 --> 00:13:58,587
Oh, my God.
148
00:14:02,797 --> 00:14:04,797
You're sending another bomb?
149
00:14:06,257 --> 00:14:07,547
Mark five this time.
150
00:14:07,717 --> 00:14:12,137
If these creatures did reopen the
gate, we intend to reseal it for good.
151
00:14:16,557 --> 00:14:17,517
General,...
152
00:14:17,687 --> 00:14:19,437
..you can't do that.
153
00:14:20,567 --> 00:14:22,567
Countdown's already started.
154
00:14:25,237 --> 00:14:27,317
Unless you have something to add.
155
00:14:37,577 --> 00:14:39,167
General Hammond,...
156
00:14:39,337 --> 00:14:41,337
..sir?
157
00:14:45,877 --> 00:14:49,887
I regret to inform you that my
report was not entirely accurate.
158
00:14:50,057 --> 00:14:51,637
You didn't detonate the bomb.
159
00:14:51,807 --> 00:14:54,347
Oh, I did, and it was
aboard Ra's spacecraft,...
160
00:14:54,517 --> 00:14:57,057
..so it did kill him and
eliminate the risk to Earth.
161
00:14:57,227 --> 00:14:59,187
- However?
- However...
162
00:15:00,437 --> 00:15:03,357
Ra's ship was in orbit
above the planet at the time.
163
00:15:03,527 --> 00:15:07,567
Neither the gate nor anything
else on the planet was destroyed.
164
00:15:08,407 --> 00:15:12,077
Daniel Jackson is alive and
living with the people on Abydos.
165
00:15:12,237 --> 00:15:14,077
You violated orders. Why?
166
00:15:14,247 --> 00:15:16,997
The people are no threat.
They should be left alone.
167
00:15:17,167 --> 00:15:19,457
- That's not up to you.
- With all due respect,...
168
00:15:19,627 --> 00:15:23,337
..if I'd come back and reported
the gate was still intact,...
169
00:15:23,507 --> 00:15:26,877
..we would've sent another bomb,
just like you were about to.
170
00:15:27,047 --> 00:15:29,177
It wasn't necessary for them to die.
171
00:15:29,337 --> 00:15:30,847
The threat from Ra was gone.
172
00:15:31,007 --> 00:15:33,557
What about the probe
we sent? It was crushed.
173
00:15:34,017 --> 00:15:36,937
After we came home, Daniel
buried the gate in rocks,...
174
00:15:37,097 --> 00:15:39,807
..making my return or
anybody else's impossible.
175
00:15:39,977 --> 00:15:43,147
Those four bodies in the
infirmary say otherwise, Airman.
176
00:15:48,857 --> 00:15:50,867
We'll send the bomb through on schedule.
177
00:15:51,027 --> 00:15:52,327
General, you can't!
178
00:15:52,487 --> 00:15:53,577
Oh, I can't?
179
00:15:53,737 --> 00:15:56,747
- There are innocent people there.
- There are innocent people here!
180
00:15:57,917 --> 00:15:59,917
I have my orders too, Colonel.
181
00:16:00,077 --> 00:16:01,837
I obey mine.
182
00:16:03,167 --> 00:16:05,587
Take Colonel O'Neill
to the holding room.
183
00:16:05,757 --> 00:16:09,927
Let's give him time to think,
while I decide what to do with him.
184
00:16:10,087 --> 00:16:12,097
Sergeant...
185
00:16:28,857 --> 00:16:30,697
Colonel O'Neill, sir.
186
00:16:30,857 --> 00:16:33,947
I'm retired, Kawalsky. Lose the salute.
187
00:16:36,867 --> 00:16:39,117
Me and Ferretti didn't
tell them anything.
188
00:16:39,957 --> 00:16:41,957
I appreciate that.
189
00:16:42,417 --> 00:16:45,207
Hey, those kids on
Abydos saved my life, too.
190
00:16:45,747 --> 00:16:47,667
Yeah.
191
00:16:47,837 --> 00:16:49,837
The kids.
192
00:16:53,097 --> 00:16:55,637
They're the whole
reason we kept it secret.
193
00:16:55,807 --> 00:16:57,387
Right?
194
00:16:57,557 --> 00:16:58,517
Yeah.
195
00:17:00,097 --> 00:17:02,937
That one kid idolised you. Remember him?
196
00:17:03,187 --> 00:17:05,187
Weird name... What was it?
197
00:17:06,147 --> 00:17:07,107
Skaara.
198
00:17:08,237 --> 00:17:10,027
Right.
199
00:17:10,197 --> 00:17:12,277
Remember how he was always saluting you?
200
00:17:14,317 --> 00:17:16,117
Yeah.
201
00:17:16,287 --> 00:17:19,117
My kid used to do that
when he was little.
202
00:17:20,407 --> 00:17:22,617
Skaara kinda reminded me of him.
203
00:17:22,787 --> 00:17:27,167
Oh, man, Colonel...! We went
through that whole mission together.
204
00:17:27,337 --> 00:17:29,337
I never even knew you had a son.
205
00:17:33,257 --> 00:17:35,007
Well, he died.
206
00:17:37,717 --> 00:17:39,727
Just before the Abydos mission.
207
00:17:41,137 --> 00:17:43,187
I'm sorry, sir, I had no idea.
208
00:17:53,487 --> 00:17:56,157
How many people did
you say are on Abydos?
209
00:17:57,407 --> 00:18:00,497
That we saw, maybe five thousand.
210
00:18:05,457 --> 00:18:08,707
Does this mean you're
reconsidering sending the bomb, sir?
211
00:18:08,877 --> 00:18:10,797
It means I'm open to suggestions.
212
00:18:10,957 --> 00:18:14,677
General, let me take a
team through that gate.
213
00:18:15,007 --> 00:18:17,347
We'll find out who those aliens are.
214
00:18:17,507 --> 00:18:20,307
Kawalsky and I have been there.
We know the land, the people.
215
00:18:20,467 --> 00:18:24,017
You think you do. Jackson could be
dead. You don't know what you'd find.
216
00:18:24,187 --> 00:18:27,727
Sir, there is one way to find out.
217
00:18:31,067 --> 00:18:34,527
Right. We'll have the prototype
probe shipped from MIT.
218
00:18:34,697 --> 00:18:37,657
General, we don't need that probe.
219
00:18:37,827 --> 00:18:39,697
- We don't?
- No.
220
00:18:40,827 --> 00:18:42,407
This'll do.
221
00:19:01,967 --> 00:19:03,427
Machine overload.
222
00:19:03,597 --> 00:19:04,727
Roger.
223
00:19:04,887 --> 00:19:06,597
Chevron four, encoded!
224
00:19:06,767 --> 00:19:08,727
Care to explain this concept?
225
00:19:10,437 --> 00:19:12,227
Chevron five, encoded!
226
00:19:13,607 --> 00:19:15,197
Jackson has allergies.
227
00:19:15,357 --> 00:19:16,407
I get it.
228
00:19:16,567 --> 00:19:19,907
He'll know this came from
me, and not from someone,...
229
00:19:20,077 --> 00:19:22,867
..with all due respect,
sir, like yourself.
230
00:19:27,997 --> 00:19:30,127
Up one level.
231
00:19:32,957 --> 00:19:34,207
SEQUENCE IN PROGRESS
232
00:19:34,377 --> 00:19:35,417
Chevron six encoded.
233
00:19:38,257 --> 00:19:40,257
OK, all clear, sequence five...
234
00:19:40,717 --> 00:19:42,007
SEQUENCE COMPLETE
235
00:19:42,177 --> 00:19:43,427
Chevron seven,...
236
00:19:43,597 --> 00:19:44,517
..lock.
237
00:20:05,577 --> 00:20:10,127
The, um, object, should reach
final destination in five seconds.
238
00:20:10,287 --> 00:20:12,957
Four, three, two,...
239
00:20:13,127 --> 00:20:15,507
..one. TRACKING
240
00:20:16,877 --> 00:20:20,297
The object should now be
through the Abydos Stargate.
241
00:20:21,137 --> 00:20:23,217
- Now what?
- Now we wait.
242
00:20:23,387 --> 00:20:26,097
If Daniel's around, he'll
know what the message means.
243
00:20:26,267 --> 00:20:28,267
What if the aliens get it?
244
00:20:28,727 --> 00:20:31,897
Well, they could be blowing
their noses right now.
245
00:20:32,107 --> 00:20:33,897
They could be planning an attack.
246
00:20:34,067 --> 00:20:35,397
Aw, come on, Samuels.
247
00:20:35,567 --> 00:20:37,947
Let me be the cynic around here, OK?
248
00:20:38,107 --> 00:20:40,107
Sir, this could take some time.
249
00:22:00,987 --> 00:22:02,647
THANKS SEND MORE
250
00:22:02,817 --> 00:22:06,117
Permission to take a team
through the Stargate, sir?
251
00:22:06,277 --> 00:22:09,327
Assuming I get the
President's authorisation,...
252
00:22:09,497 --> 00:22:11,617
..the mission briefing
will be at 0800 hours.
253
00:22:11,787 --> 00:22:14,787
Consider yourself recalled
to active duty, Colonel.
254
00:22:31,057 --> 00:22:33,057
Ten hut!
255
00:22:34,687 --> 00:22:36,687
Gentlemen, take your seats.
256
00:22:40,187 --> 00:22:42,527
- Where's Captain Carter?
- Just arriving, sir.
257
00:22:42,687 --> 00:22:43,697
Carter?
258
00:22:43,857 --> 00:22:45,987
I'm assigning Sam
Carter to this mission.
259
00:22:46,157 --> 00:22:48,157
I'd prefer to put together my own team.
260
00:22:48,327 --> 00:22:52,287
Not on this mission. Sorry.
Carter's our expert on the Stargate.
261
00:22:52,447 --> 00:22:54,367
Where's he transferring from?
262
00:22:54,537 --> 00:22:56,707
She is transferring from the Pentagon.
263
00:23:02,667 --> 00:23:06,797
I take it you're Colonel O'Neill.
Captain Samantha Carter reporting, sir.
264
00:23:08,847 --> 00:23:10,807
But, of course, you go by Sam?
265
00:23:10,967 --> 00:23:14,477
You don't have to worry, Major. I
played with dolls when I was a kid.
266
00:23:14,637 --> 00:23:16,147
GI Joe?
267
00:23:16,307 --> 00:23:17,557
No, Major Matt Mason.
268
00:23:17,727 --> 00:23:19,357
Oh... Who?
269
00:23:19,517 --> 00:23:22,857
Astronaut doll. Did you have
that backpack that made him fly?
270
00:23:23,027 --> 00:23:24,607
Let's get started.
271
00:23:24,777 --> 00:23:25,647
Colonel?
272
00:23:25,817 --> 00:23:26,777
Thank you.
273
00:23:26,947 --> 00:23:29,617
Those of you on your first
trip through the gate...
274
00:23:29,777 --> 00:23:31,907
..should be prepared for what to expect.
275
00:23:32,077 --> 00:23:34,327
I memorised your report
from the first mission.
276
00:23:34,497 --> 00:23:36,867
I've been preparing
for this all my life.
277
00:23:37,037 --> 00:23:39,167
What the Colonel is saying is,...
278
00:23:39,327 --> 00:23:43,377
..have you ever pulled out of a
simulated bombing run at 8-plus g's?
279
00:23:43,547 --> 00:23:44,587
Yes.
280
00:23:47,887 --> 00:23:49,797
Well, it's way worse than that.
281
00:23:49,967 --> 00:23:53,017
By the time you get to the
other side you're frozen stiff.
282
00:23:53,177 --> 00:23:56,727
Like you've just been
through a blizzard. Naked.
283
00:23:56,887 --> 00:24:00,767
That's due to the compression
your molecules undergo.
284
00:24:00,937 --> 00:24:01,817
Oh, here we go.
285
00:24:01,977 --> 00:24:04,227
Another scientist. General, please.
286
00:24:04,397 --> 00:24:06,397
Theoretical astrophysicist.
287
00:24:06,737 --> 00:24:08,487
Which means?
288
00:24:08,657 --> 00:24:11,617
Which means she's smarter
than you are, Colonel.
289
00:24:11,777 --> 00:24:14,117
Especially in matters
related to the Stargate.
290
00:24:19,167 --> 00:24:23,417
I was studying gate technology
before Daniel Jackson made it work,...
291
00:24:23,587 --> 00:24:27,167
..and before you both went through.
I should have gone through then.
292
00:24:27,337 --> 00:24:31,347
But you and your men should accept
that I am going through this time.
293
00:24:31,887 --> 00:24:34,597
Well, with all due respect, Doctor, l...
294
00:24:34,767 --> 00:24:37,017
It is proper to refer
to a person by rank,...
295
00:24:37,177 --> 00:24:38,937
..not their salutation.
296
00:24:39,097 --> 00:24:41,017
You should call me Captain, not Doctor.
297
00:24:41,187 --> 00:24:45,147
Captain Carter's assignment to this
unit is not an option, it's an order.
298
00:24:45,317 --> 00:24:47,737
I'm an Air Force officer, just like you.
299
00:24:47,897 --> 00:24:51,987
And just because my reproductive organs
are on the inside, not the outside,...
300
00:24:52,157 --> 00:24:55,947
..doesn't mean I can't handle
whatever you can handle.
301
00:25:00,167 --> 00:25:03,207
Oh, this has nothing to
do with you being a woman.
302
00:25:05,627 --> 00:25:07,627
I like women.
303
00:25:07,797 --> 00:25:10,257
I've just got a little
problem with scientists.
304
00:25:10,427 --> 00:25:14,217
Colonel, I logged over 100 hours in
enemy airspace during the Gulf War.
305
00:25:14,387 --> 00:25:15,847
Is that tough enough for you?
306
00:25:17,887 --> 00:25:19,887
Or do we have to arm-wrestle?
307
00:25:23,897 --> 00:25:27,477
I hate to throw a damper
on your enthusiasm,...
308
00:25:27,647 --> 00:25:31,237
..but I still say the safest, most
logical way to deal with this...
309
00:25:31,407 --> 00:25:34,697
..is to bury the Stargate, just
like the ancient Egyptians did.
310
00:25:34,867 --> 00:25:36,487
Then the aliens couldn't return.
311
00:25:36,657 --> 00:25:39,117
- Eliminate the threat.
- It won't work.
312
00:25:39,287 --> 00:25:40,247
It worked before.
313
00:25:40,407 --> 00:25:42,417
They know what we are now.
314
00:25:42,617 --> 00:25:44,327
They know how far we've come.
315
00:25:44,497 --> 00:25:46,207
We're a threat to them.
316
00:25:46,377 --> 00:25:47,917
They've got ships, General.
317
00:25:48,087 --> 00:25:52,627
Ra had one as big as the great pyramids.
They don't need the Stargate to get here.
318
00:25:52,797 --> 00:25:55,137
They can do it the old-fashioned way.
319
00:25:55,797 --> 00:25:57,887
Now, with all due respect to Mr...
320
00:25:58,057 --> 00:26:00,177
..Glass-is-half-empty
over here,...
321
00:26:00,347 --> 00:26:01,687
..can't we use the Stargate...
322
00:26:01,847 --> 00:26:04,937
..to do reconnaissance before
they decide to come back?
323
00:26:05,107 --> 00:26:06,437
Again?
324
00:26:14,487 --> 00:26:18,867
I'll give you exactly 24 hours to
either return or send a message through.
325
00:26:19,037 --> 00:26:20,497
No Kleenex boxes, please.
326
00:26:20,657 --> 00:26:24,627
Otherwise, we'll assume the
worst and send a bomb through.
327
00:26:25,167 --> 00:26:27,037
Understood.
328
00:26:42,807 --> 00:26:44,687
Try to follow orders this time, Colonel.
329
00:26:44,847 --> 00:26:46,147
Sir?
330
00:26:46,307 --> 00:26:49,357
This time you bring Daniel
Jackson back. Is that clear?
331
00:26:49,527 --> 00:26:50,397
Yes, sir.
332
00:26:53,197 --> 00:26:54,147
Move out!
333
00:27:08,997 --> 00:27:10,047
Captain...
334
00:27:10,207 --> 00:27:12,917
Don't worry, Colonel,
I won't let you down.
335
00:27:13,297 --> 00:27:14,837
Good.
336
00:27:15,007 --> 00:27:17,007
I was gonna say ''ladies first''.
337
00:27:19,007 --> 00:27:21,347
You really will like me
when you get to know me.
338
00:27:21,517 --> 00:27:24,177
Oh, I adore you already, Captain.
339
00:27:25,977 --> 00:27:28,517
My God! Look at this!
340
00:27:30,227 --> 00:27:34,027
The energy the gate must release
to create a stable wormhole! lt's...
341
00:27:34,187 --> 00:27:37,987
It's... astronomical, to
use exactly the right word.
342
00:27:43,117 --> 00:27:47,367
You can actually see the
fluctuations in the event horizon.
343
00:28:27,617 --> 00:28:29,627
Ugh...
344
00:28:30,247 --> 00:28:32,247
I think I'm gonna be sick.
345
00:28:34,297 --> 00:28:36,297
Ugh...
346
00:28:37,797 --> 00:28:40,887
Maybe you shouldn't have
had that big lunch, huh?
347
00:29:08,207 --> 00:29:10,207
Cha'hari!
348
00:29:11,497 --> 00:29:12,627
Cha'hari.
349
00:29:12,787 --> 00:29:14,207
Lower your guns.
350
00:29:21,757 --> 00:29:23,467
Hello, Jack.
351
00:29:23,637 --> 00:29:25,717
Uh, welcome back.
352
00:29:42,407 --> 00:29:43,407
Skaara.
353
00:29:43,567 --> 00:29:45,577
O'Neill.
354
00:29:47,537 --> 00:29:49,867
I did not think to be seeing you again.
355
00:29:55,667 --> 00:29:57,167
Daniel, how you doing?
356
00:29:57,337 --> 00:29:58,627
Uh, good. You?
357
00:29:58,797 --> 00:30:01,507
Much better, now that
I see everybody's OK.
358
00:30:01,677 --> 00:30:03,837
Greetings from Earth, Dr Jackson.
359
00:30:04,007 --> 00:30:05,047
Hello, Ferretti.
360
00:30:05,217 --> 00:30:07,717
Brought you a little something, Daniel.
361
00:30:07,887 --> 00:30:09,887
Kawalsky.
362
00:30:13,847 --> 00:30:16,727
Sha're... don't be shy.
363
00:30:24,407 --> 00:30:25,367
Hi.
364
00:30:26,327 --> 00:30:28,327
Good to see you again.
365
00:30:29,787 --> 00:30:33,577
So, I figured it was only a matter of
time before you had to tell the truth...
366
00:30:33,747 --> 00:30:36,627
- ..about us still being here.
- Yep.
367
00:30:36,787 --> 00:30:39,127
Why the militia? Has
something else come through?
368
00:30:39,297 --> 00:30:41,127
No, just taking precautions. Why?
369
00:30:41,297 --> 00:30:43,467
Amazing. This is...
370
00:30:43,627 --> 00:30:45,967
..what was missing from the dig at Giza.
371
00:30:47,507 --> 00:30:49,257
This is how they controlled it.
372
00:30:49,427 --> 00:30:50,717
It took us 1 5 years...
373
00:30:50,887 --> 00:30:54,437
..and three supercomputers to MacGyver
a system for the gate on Earth.
374
00:30:54,597 --> 00:30:56,857
- Captain?
- Look how small it is.
375
00:30:57,017 --> 00:30:58,437
Captain!
376
00:30:59,477 --> 00:31:01,487
Oh, right. Excuse me.
377
00:31:02,487 --> 00:31:04,487
Dr Jackson, I presume.
378
00:31:04,857 --> 00:31:07,027
I'm Dr Samantha Carter.
379
00:31:07,197 --> 00:31:09,027
Don't you want to be called Captain?
380
00:31:11,697 --> 00:31:13,707
What's going on, Jack?
381
00:31:16,037 --> 00:31:19,087
Six hostile aliens came
through the Stargate on Earth.
382
00:31:19,247 --> 00:31:20,877
Four people are dead, one's missing.
383
00:31:21,047 --> 00:31:22,967
One of them looked like Ra, Daniel.
384
00:31:24,127 --> 00:31:26,217
Well, they didn't come from here.
385
00:31:26,837 --> 00:31:29,887
The boys take shifts guarding
it 36 hours a day, every day.
386
00:31:30,057 --> 00:31:32,557
We'd know if they came through here.
387
00:31:32,717 --> 00:31:36,517
Well, they came from somewhere,
Daniel. I'm gonna have to look around.
388
00:31:36,687 --> 00:31:38,767
I-l can help you find
out who it was,...
389
00:31:38,937 --> 00:31:43,147
..but, uh, it's gonna have to
wait till this sandstorm is over.
390
00:31:43,567 --> 00:31:45,697
Uh, we were about to
have our evening meal.
391
00:31:45,857 --> 00:31:47,027
Why don't you join us?
392
00:31:56,247 --> 00:31:58,247
Everybody try this.
393
00:31:59,627 --> 00:32:01,087
This, too.
394
00:32:04,337 --> 00:32:06,127
What's this?
395
00:32:08,177 --> 00:32:09,677
Drink.
396
00:32:12,807 --> 00:32:14,807
Moonshine?
397
00:32:15,307 --> 00:32:16,437
Moon... shine?
398
00:32:16,597 --> 00:32:20,517
Yeah, moonshine. As in booze. Uh...
399
00:32:20,687 --> 00:32:22,647
Daniel, what do you teach these kids?
400
00:32:23,777 --> 00:32:25,147
Try it.
401
00:32:27,907 --> 00:32:29,697
All right.
402
00:32:29,867 --> 00:32:32,617
Skaara's moonshine. I'll
give it a little shot.
403
00:32:36,327 --> 00:32:37,287
Oh... God!
404
00:32:47,467 --> 00:32:49,967
Smooth, very smooth.
405
00:32:50,137 --> 00:32:51,927
Moonshine!
406
00:32:52,137 --> 00:32:54,807
Your little soldiers are
all grown up, Colonel.
407
00:32:54,967 --> 00:32:56,977
Yeah. I'm so proud.
408
00:32:58,187 --> 00:32:59,187
Whoa...
409
00:32:59,347 --> 00:33:01,357
O'Neill...
410
00:33:01,727 --> 00:33:03,727
Your lighter.
411
00:33:05,357 --> 00:33:08,067
No. It's yours.
412
00:33:09,397 --> 00:33:10,987
I gave that to you to keep.
413
00:33:11,157 --> 00:33:12,987
Remember?
414
00:33:15,787 --> 00:33:17,787
Thank you.
415
00:33:25,207 --> 00:33:27,967
He's never been without
that while you were gone.
416
00:33:29,337 --> 00:33:30,297
Yeah?
417
00:33:32,137 --> 00:33:34,677
So, this... This man
who looked like Ra...
418
00:33:34,847 --> 00:33:36,847
..must've come through another gate.
419
00:33:37,017 --> 00:33:39,057
What gate? The Stargate only goes here.
420
00:33:39,227 --> 00:33:42,557
- No. No. I think you're wrong.
- I was there.
421
00:33:42,727 --> 00:33:44,437
We ran hundreds of permutations.
422
00:33:44,607 --> 00:33:46,187
You didn't have what you need.
423
00:33:46,357 --> 00:33:47,987
What are you talking about?
424
00:33:48,147 --> 00:33:50,697
Daniel, the storm has passed.
425
00:33:51,027 --> 00:33:52,737
I'll show you.
426
00:33:52,907 --> 00:33:55,617
Sha're, ben quar ri,
Jack and his friends...
427
00:33:55,777 --> 00:33:57,447
- ..to see the vili tao an.
- Bonni wai?
428
00:33:57,617 --> 00:33:59,617
I won't be long.
429
00:34:14,927 --> 00:34:16,927
Goodbye, my Daniel.
430
00:34:22,807 --> 00:34:23,767
Bye.
431
00:34:27,477 --> 00:34:29,277
- Hold the fort.
- Yes, sir.
432
00:34:50,957 --> 00:34:52,927
Boy, I can't say I missed this place.
433
00:34:53,087 --> 00:34:55,087
Come on.
434
00:34:55,797 --> 00:34:57,097
This is just incredible.
435
00:35:19,237 --> 00:35:23,407
So, l-l figured that there had to be more
to this place, so I started exploring.
436
00:35:23,577 --> 00:35:25,917
Just around town and
the pyramid at first.
437
00:35:26,077 --> 00:35:27,787
After a month, I found this place.
438
00:35:27,957 --> 00:35:31,297
Uh, Captain Doctor,
you're gonna love this.
439
00:35:31,457 --> 00:35:34,507
Oh, my God, this is amazing!
440
00:35:37,257 --> 00:35:40,307
This is the archaeological
find of the century.
441
00:35:44,387 --> 00:35:47,437
Daniel, you had a chance
to translate this yet?
442
00:35:47,597 --> 00:35:48,767
I think so.
443
00:35:48,937 --> 00:35:51,067
What's it say?
444
00:35:51,227 --> 00:35:53,437
Well, uh, it doesn't say anything.
445
00:35:53,607 --> 00:35:58,277
Actually it's... sort of
a chart, more of a... map.
446
00:35:58,447 --> 00:36:00,077
Of?
447
00:36:00,237 --> 00:36:02,157
I haven't analysed all of it.
448
00:36:02,327 --> 00:36:04,327
I mean, look at it,...
449
00:36:04,497 --> 00:36:06,667
..it would take my whole life.
450
00:36:06,827 --> 00:36:10,537
Well, Daniel, we don't have
that long. What's it a map of?
451
00:36:10,707 --> 00:36:13,797
Well, the cartouches are
separated into groupings,...
452
00:36:13,957 --> 00:36:16,677
..each attached to the
others with a series of lines.
453
00:36:16,837 --> 00:36:20,637
Each grouping of glyphs has 7 symbols.
So, you can see where this is going.
454
00:36:20,797 --> 00:36:22,467
Tell us anyway.
455
00:36:23,517 --> 00:36:26,597
All of the symbols are on the
Stargate in the Abydos chamber.
456
00:36:26,767 --> 00:36:29,937
I've also charted some of them
in the Abydos night sky,...
457
00:36:30,107 --> 00:36:32,107
..or at least pretty close.
458
00:36:32,897 --> 00:36:36,647
Jack, I think that this is a map of a...
459
00:36:36,817 --> 00:36:39,867
..a vast network of Stargates,
Stargates all over the galaxy.
460
00:36:40,027 --> 00:36:42,697
I don't think that can be, Doctor.
461
00:36:42,827 --> 00:36:45,117
Why not?
462
00:36:45,287 --> 00:36:49,877
After Colonel O'Neill came back, my team
tried hundreds of symbol permutations.
463
00:36:50,037 --> 00:36:51,287
It never worked.
464
00:36:51,457 --> 00:36:52,997
I tried here and it didn't work.
465
00:36:53,167 --> 00:36:56,717
But I figured the destinations
I tried were destroyed or buried.
466
00:36:56,877 --> 00:37:00,087
But, um, some of them
somewhere must still exist.
467
00:37:00,257 --> 00:37:01,467
I don't think so.
468
00:37:01,637 --> 00:37:05,017
Then where did your
Ra lookalike come from?
469
00:37:07,847 --> 00:37:12,107
I know nothing about astrophysics,
but couldn't the planets change?
470
00:37:12,267 --> 00:37:15,687
I mean, uh, drift apart
or something like that,...
471
00:37:15,857 --> 00:37:17,567
..to throw this map off.
472
00:37:17,737 --> 00:37:19,277
I knew I'd like you.
473
00:37:19,447 --> 00:37:21,067
You mean I'm right?
474
00:37:21,237 --> 00:37:25,987
The expanding-universe model shows
that bodies are constantly moving apart.
475
00:37:26,157 --> 00:37:29,457
- Since the Stargate was built...
- The coordinates have changed.
476
00:37:29,617 --> 00:37:31,627
Why does it work
between Abydos and Earth?
477
00:37:31,787 --> 00:37:34,627
Abydos may be the closest
planet in the network to Earth.
478
00:37:34,797 --> 00:37:37,167
The closer they are the
less the difference...
479
00:37:37,337 --> 00:37:39,427
..in relative position due to expansion.
480
00:37:39,587 --> 00:37:43,217
In a few thousand years it won't
work between Earth and Abydos either.
481
00:37:43,387 --> 00:37:47,557
- Unless you adjust for the displacement.
- With this map as a base, that's easy.
482
00:37:47,717 --> 00:37:49,977
All we do is correct for Doppler shift.
483
00:37:50,137 --> 00:37:52,937
Then I can make a computer
model that will predict...
484
00:37:53,107 --> 00:37:55,397
..the adjustments needed
to make the gate work.
485
00:37:56,727 --> 00:37:59,107
OK, so what did we just figure out?
486
00:38:00,197 --> 00:38:03,157
Any civilisation that could
build this gate network...
487
00:38:03,317 --> 00:38:07,447
..would be able to compensate
for 50,000 years of stellar drift.
488
00:38:09,657 --> 00:38:13,287
So... the Stargate can go other places?
489
00:38:15,537 --> 00:38:18,087
The aliens could've come from anywhere.
490
00:38:29,887 --> 00:38:33,517
Man, you gotta give Daniel
credit. She is one beautiful woman.
491
00:38:35,897 --> 00:38:37,777
We got company, boys!
492
00:38:37,937 --> 00:38:39,937
Move! Move! Take cover!
493
00:39:41,547 --> 00:39:42,837
Sha're! Shim Rota!
494
00:39:47,007 --> 00:39:47,967
No!
495
00:39:56,477 --> 00:39:58,357
No! Skaara!
496
00:40:02,277 --> 00:40:05,527
This is not your weapon.
Where did you get it?
497
00:40:12,657 --> 00:40:14,577
Good choice, Teal'c.
498
00:40:14,747 --> 00:40:16,747
Perfect specimen.
499
00:40:22,337 --> 00:40:26,177
No! Stop it! Stop it! Skaara! Skaara!
500
00:40:32,507 --> 00:40:34,137
You may be the one.
501
00:41:28,567 --> 00:41:30,567
Sha're!
502
00:41:39,667 --> 00:41:41,037
Bolaa...
503
00:41:41,207 --> 00:41:43,877
There's so... There's so... many.
504
00:41:43,997 --> 00:41:46,087
- What?
- So many of them.
505
00:41:47,337 --> 00:41:50,047
It's all right. Just
tell me what happened.
506
00:41:50,217 --> 00:41:52,177
- It was Ra...
- What's going on?
507
00:41:52,337 --> 00:41:54,717
Ra is dead. Tao qua, Ra.
508
00:41:54,887 --> 00:41:56,637
No... Ra... I saw...
509
00:41:56,927 --> 00:41:58,267
He took Sha're.
510
00:41:58,427 --> 00:41:59,637
He took Skaara...
511
00:41:59,807 --> 00:42:01,227
..into the Chaapa-ai.
512
00:42:03,227 --> 00:42:05,227
Where? Did you see?
513
00:42:05,397 --> 00:42:06,687
Did you see?
514
00:42:14,277 --> 00:42:16,077
What's going on, Daniel?
515
00:42:16,237 --> 00:42:17,947
Could there be another Ra?
516
00:42:18,117 --> 00:42:19,497
How the hell should I know?
517
00:42:19,657 --> 00:42:22,617
I should've left the
barricade up. This is my fault.
518
00:42:24,287 --> 00:42:25,997
Come on, come on.
519
00:42:26,167 --> 00:42:28,257
Ferretti needs medical attention now!
520
00:42:28,417 --> 00:42:30,167
Go! Help him! I can send you back.
521
00:42:30,337 --> 00:42:33,087
You're coming with us
this time. I've got orders.
522
00:42:33,257 --> 00:42:35,177
I don't care about your orders.
523
00:42:35,347 --> 00:42:37,347
My wife is out there. So is Skaara.
524
00:42:37,507 --> 00:42:39,767
We can only get 'em
back if you come with us.
525
00:42:39,927 --> 00:42:42,017
Ferretti might've
seen those coordinates.
526
00:42:42,187 --> 00:42:44,097
Captain, do you have the video?
527
00:42:44,267 --> 00:42:46,187
I've got everything I need.
528
00:42:47,017 --> 00:42:48,897
So many...
529
00:43:05,997 --> 00:43:07,587
Ni-ya!
530
00:43:07,837 --> 00:43:09,757
Ni-ya...
531
00:43:21,347 --> 00:43:23,767
After we go through the Chaapa-ai,...
532
00:43:23,937 --> 00:43:28,147
..you have to bury it like we did
before, and then leave this place.
533
00:43:29,067 --> 00:43:31,067
You come back?
534
00:43:32,607 --> 00:43:35,277
No, I can't. Nobody can.
That's what I'm telling you.
535
00:43:35,447 --> 00:43:38,407
Not for a... Iong time.
536
00:43:38,617 --> 00:43:41,537
As soon as we're gone, I
want you to close it, bury it.
537
00:43:41,697 --> 00:43:43,867
Put a big heavy cover stone over it.
538
00:43:44,037 --> 00:43:47,747
Nothing good can ever come through
this gate. Do you understand me?
539
00:43:49,377 --> 00:43:51,377
You came through it, Daniel.
540
00:43:56,047 --> 00:43:58,137
Do you remember the story I told you?
541
00:43:59,387 --> 00:44:02,427
How the ancient Egyptians
cut themselves off from Ra?
542
00:44:02,597 --> 00:44:04,477
That is what you have to do.
543
00:44:05,597 --> 00:44:07,857
Then, in one year from this day,...
544
00:44:08,017 --> 00:44:09,607
..you take the cover stone away.
545
00:44:09,767 --> 00:44:12,477
I will try to bring Sha're
home with me on that day.
546
00:44:12,647 --> 00:44:15,107
But if I don't make
it back, if I don't...
547
00:44:15,567 --> 00:44:19,317
If I don't return, then you must
bury the gate again forever. Joa qua?
548
00:44:21,287 --> 00:44:24,117
You tell Sha're's
father ''in one year''.
549
00:44:50,727 --> 00:44:52,937
Stand by for arrival.
550
00:44:53,107 --> 00:44:55,107
Stand by for arrival.
551
00:45:04,657 --> 00:45:06,327
Incoming traffic.
552
00:45:10,827 --> 00:45:12,627
Get the medic!
553
00:45:12,797 --> 00:45:14,507
Get the medic!
554
00:45:16,797 --> 00:45:18,587
Close the iris! Close the iris!
555
00:45:25,427 --> 00:45:27,387
Wormhole disengaged.
556
00:45:27,557 --> 00:45:29,057
What the hell's that, sir?
557
00:45:29,227 --> 00:45:31,897
That's our insurance
against any more surprises.
558
00:45:32,017 --> 00:45:34,977
It's pure titanium,
hopefully impenetrable.
559
00:45:39,947 --> 00:45:42,907
Get the gauze on him. We've
got to stop the bleeding.
560
00:45:43,447 --> 00:45:45,037
What happened, Colonel?
561
00:45:45,197 --> 00:45:47,867
Base camp was hit while
we were on recon, sir.
562
00:45:47,997 --> 00:45:51,037
- The same hostiles who attacked us?
- That's a fair guess.
563
00:45:51,207 --> 00:45:53,997
Jackson's wife and one
of our kids was kidnapped.
564
00:45:55,207 --> 00:45:56,667
Your kids?
565
00:45:56,837 --> 00:45:59,047
From the previous mission, sir.
566
00:45:59,217 --> 00:46:01,387
General, hi. Daniel Jackson.
567
00:46:01,547 --> 00:46:04,047
Um, I'd like to be on the
team that goes after them.
568
00:46:04,217 --> 00:46:07,017
You're not in any position
to make demands, Jackson.
569
00:46:45,257 --> 00:46:46,757
C-Chel nok, her.
570
00:46:47,557 --> 00:46:49,267
No! No! Skaara!
571
00:46:49,427 --> 00:46:50,387
Skaara!
572
00:46:55,267 --> 00:46:57,267
Your death cannot help her.
573
00:47:00,527 --> 00:47:02,527
I'm not afraid of you!
574
00:47:44,237 --> 00:47:46,237
Doc says he's gonna make it.
575
00:47:48,027 --> 00:47:49,407
Yes, sir.
576
00:47:52,117 --> 00:47:53,907
You gonna stay here all night?
577
00:47:54,667 --> 00:47:56,287
Yes, sir.
578
00:48:11,517 --> 00:48:13,517
Hey.
579
00:48:15,807 --> 00:48:17,897
They don't know what to do with me.
580
00:48:18,807 --> 00:48:21,227
And I don't know what to do with myself.
581
00:48:25,737 --> 00:48:27,737
C'mon. Let's get outta here.
582
00:48:48,967 --> 00:48:51,307
- Nice catch.
- Thank you. Sorry.
583
00:48:51,467 --> 00:48:54,807
Gate travel always makes my allergies...
584
00:48:59,727 --> 00:49:00,687
Sorry.
585
00:49:00,857 --> 00:49:02,727
So, you were saying.
586
00:49:02,897 --> 00:49:06,197
Anyway, um... As soon as you
left they realised they were free.
587
00:49:06,357 --> 00:49:10,117
I mean, Abydos was their
world for the taking.
588
00:49:10,277 --> 00:49:12,077
Had a little party, did you?
589
00:49:12,237 --> 00:49:14,077
Oh, yeah. Big, big party.
590
00:49:14,237 --> 00:49:17,407
They treated me like their
saviour. It was, um...
591
00:49:18,667 --> 00:49:20,037
..embarrassing.
592
00:49:20,207 --> 00:49:23,087
It's amazing you turned out so normal.
593
00:49:23,247 --> 00:49:26,087
Well, if it wasn't for
Sha're, I probably...
594
00:49:35,097 --> 00:49:37,767
She was the complete
opposite of everyone else.
595
00:49:37,887 --> 00:49:42,517
She laughed every time I tried to do
some chore they all took for granted.
596
00:49:42,687 --> 00:49:45,727
Like, um, grinding yaphetta flour.
597
00:49:45,897 --> 00:49:49,487
I mean, have you ever tried
to grind your own flour?
598
00:49:50,357 --> 00:49:52,367
I'm trying to kick the flour thing.
599
00:49:54,617 --> 00:49:56,617
This is going straight to my head.
600
00:49:59,037 --> 00:50:00,957
What time is it? I must have gate lag.
601
00:50:01,127 --> 00:50:03,707
Daniel, for crying out
loud, you've had one beer.
602
00:50:03,877 --> 00:50:05,877
You're a cheaper date than my wife was.
603
00:50:06,047 --> 00:50:08,837
Yes, when am I going to meet your wife?
604
00:50:10,007 --> 00:50:11,797
Oh, probably,...
605
00:50:11,967 --> 00:50:13,887
..uh, never.
606
00:50:17,097 --> 00:50:19,767
After I came back from
Abydos the first time,...
607
00:50:19,887 --> 00:50:22,767
..she'd already left.
608
00:50:24,227 --> 00:50:25,147
I'm sorry.
609
00:50:25,317 --> 00:50:27,527
Yeah. So was l.
610
00:50:30,067 --> 00:50:34,027
I think in her heart she forgave me for
what happened to our kid. She just...
611
00:50:35,027 --> 00:50:36,327
..couldn't forget.
612
00:50:36,487 --> 00:50:38,657
And what about you?
613
00:50:38,827 --> 00:50:41,367
I'm the opposite.
614
00:50:42,037 --> 00:50:44,037
I'll never forgive myself.
615
00:50:45,997 --> 00:50:48,007
But sometimes I can forget.
616
00:50:50,717 --> 00:50:52,717
Sometimes.
617
00:51:25,417 --> 00:51:26,377
You!
618
00:51:31,717 --> 00:51:33,507
Where are you taking me?
619
00:51:33,677 --> 00:51:35,757
I'm a sergeant in the US Air Force.
620
00:51:36,047 --> 00:51:38,507
I demand to know where you're taking me!
621
00:51:39,847 --> 00:51:41,847
Let go!
622
00:51:47,267 --> 00:51:49,267
Let go of me!
623
00:51:49,857 --> 00:51:51,857
Where the hell are you taking me?
624
00:51:59,867 --> 00:52:01,827
Come.
625
00:52:05,617 --> 00:52:07,207
Lovely.
626
00:52:09,087 --> 00:52:11,087
Full of life.
627
00:52:16,967 --> 00:52:20,007
You could be the vessel
for my future queen.
628
00:52:25,937 --> 00:52:27,937
Yes.
629
00:52:28,147 --> 00:52:29,107
Yes.
630
00:52:29,267 --> 00:52:31,277
Very nice indeed.
631
00:52:32,817 --> 00:52:35,527
But I am not the one
you must finally please.
632
00:52:47,417 --> 00:52:49,997
Yametha, re!
633
00:53:34,877 --> 00:53:36,877
Does she please you, my love?
634
00:53:56,897 --> 00:53:58,277
A shame.
635
00:54:13,377 --> 00:54:14,997
Send another!
636
00:54:28,137 --> 00:54:30,437
Ladies and gentlemen, General Hammond.
637
00:54:30,597 --> 00:54:34,817
People, what is spoken of in this
room is classified as SCI top secret.
638
00:54:34,977 --> 00:54:38,277
Colonel, what do we know
about these hostiles now?
639
00:54:38,437 --> 00:54:40,237
Not a hell of a lot.
640
00:54:40,397 --> 00:54:43,867
The Abydon boys who survived
the attack thought it was Ra.
641
00:54:44,027 --> 00:54:45,907
I thought he was dead. Which is it?
642
00:54:46,077 --> 00:54:47,367
He's definitely dead.
643
00:54:47,537 --> 00:54:50,207
I mean, uh, the, bomb...
He's gotta be dead, right?
644
00:54:50,327 --> 00:54:51,747
Then who's coming through?
645
00:54:51,917 --> 00:54:54,247
The gods.
646
00:54:54,417 --> 00:54:55,167
What?
647
00:54:55,337 --> 00:54:56,797
Not as in...
648
00:54:56,957 --> 00:54:58,757
..''God'' God.
649
00:54:58,917 --> 00:55:00,507
Ra played a god, the sun god.
650
00:55:00,667 --> 00:55:03,217
He borrowed the ancient
Egyptians' religion,...
651
00:55:03,387 --> 00:55:05,177
..then used it to enslave them.
652
00:55:05,347 --> 00:55:08,137
He wanted the people of Abydos
to believe he was the only one.
653
00:55:08,307 --> 00:55:10,517
You're saying Ra's not
the last of his race?
654
00:55:10,677 --> 00:55:12,057
He's got a brother
- Ray!
655
00:55:12,227 --> 00:55:13,727
- That's what we need.
- Wait.
656
00:55:13,897 --> 00:55:15,937
The legend goes Ra's race was dying.
657
00:55:16,107 --> 00:55:18,857
He took over the body of his
human host, an Egyptian boy.
658
00:55:19,027 --> 00:55:22,907
But who's to say more of his
kind couldn't do the same thing?
659
00:55:23,067 --> 00:55:25,447
This could happen
anywhere there's a gate.
660
00:55:25,617 --> 00:55:27,947
I mean, this could be
happening right now.
661
00:55:28,117 --> 00:55:30,037
Colonel, you've fought this hostile.
662
00:55:30,197 --> 00:55:33,827
Assuming you have to defend yourself
in the field, are you up to it?
663
00:55:34,787 --> 00:55:36,287
We beat 'em once.
664
00:55:36,457 --> 00:55:39,797
I'll take that as a maybe.
You're confident the Stargate...
665
00:55:39,957 --> 00:55:42,757
..will take us where we want
to go with this new data?
666
00:55:42,927 --> 00:55:46,007
They're feeding the revised
coordinates into the computer.
667
00:55:46,177 --> 00:55:49,597
It'll take time, but it should
spit out two destinations a month.
668
00:55:50,517 --> 00:55:54,807
People, let's not fool ourselves here.
This thing is both vast and dangerous.
669
00:55:54,977 --> 00:55:57,817
We are so far over our heads,
we can barely see daylight.
670
00:55:57,977 --> 00:56:01,607
We'd be much better off if the
Stargate had been left in the ground.
671
00:56:01,777 --> 00:56:02,737
With respect,...
672
00:56:02,897 --> 00:56:05,237
..we can't bury our heads in the sand.
673
00:56:05,407 --> 00:56:08,077
Think of what we could learn.
What we could bring back.
674
00:56:08,237 --> 00:56:10,907
What you could bring back
is what I'm afraid of.
675
00:56:11,077 --> 00:56:14,787
However, the President of the
United States agrees with you.
676
00:56:14,957 --> 00:56:17,787
If your theories pan out, he
has ordered the formation of...
677
00:56:17,957 --> 00:56:21,587
..nine teams, who will perform
reconnaissance, determine threats,...
678
00:56:21,757 --> 00:56:25,177
..and make peaceful contact
with the peoples of these worlds.
679
00:56:25,337 --> 00:56:26,337
Now, these teams...
680
00:56:26,507 --> 00:56:29,097
..will operate on a
covert, top-secret basis.
681
00:56:29,257 --> 00:56:33,057
No-one will know they exist except
the President and the joint chiefs.
682
00:56:33,227 --> 00:56:34,177
Colonel O'Neill...
683
00:56:34,347 --> 00:56:35,137
Sir?
684
00:56:35,307 --> 00:56:37,397
Your team will be designated SG-1 .
685
00:56:37,557 --> 00:56:39,567
It will consist of
yourself, Captain Carter...
686
00:56:39,727 --> 00:56:41,567
And me?
687
00:56:41,727 --> 00:56:46,067
We need you to work as a consultant
with the other SG teams from here.
688
00:56:46,237 --> 00:56:50,117
Your expertise in ancient cultures
and languages are far too valuable...
689
00:56:50,277 --> 00:56:51,487
No.
690
00:56:51,657 --> 00:56:54,157
Um, look, uh, I know
this is your decision...
691
00:56:54,327 --> 00:56:56,117
..but I just... I...
692
00:56:56,287 --> 00:56:58,627
I really have to be on their team.
693
00:57:01,837 --> 00:57:04,507
My wife is out there,
General. I need to go.
694
00:57:05,377 --> 00:57:08,677
I'll take that under
consideration. Major Kawalsky,...
695
00:57:08,837 --> 00:57:10,217
..you will head SG-2.
696
00:57:10,387 --> 00:57:11,347
I will?
697
00:57:11,507 --> 00:57:15,057
Colonel O'Neill keeps telling me
it's about time you had a command.
698
00:57:15,227 --> 00:57:17,727
I had a moment of weakness.
699
00:57:21,317 --> 00:57:23,107
Ferretti's conscious, sir.
700
00:57:25,937 --> 00:57:27,317
Dismissed.
701
00:57:32,827 --> 00:57:34,827
I'll take over. Thanks.
702
00:57:36,617 --> 00:57:37,457
Ferretti,...
703
00:57:37,617 --> 00:57:40,287
..l know you're probably
not feeling so hot,...
704
00:57:40,417 --> 00:57:42,497
..but we need something from you.
705
00:57:43,997 --> 00:57:47,127
Looks like he's way
ahead of you, Colonel.
706
00:58:10,107 --> 00:58:12,947
You saw all seven symbols?
This is where they went?
707
00:58:14,327 --> 00:58:16,077
- You're sure?
- Mm...
708
00:58:22,667 --> 00:58:24,877
Colonel, I'd like to remind you...
709
00:58:25,047 --> 00:58:28,757
..that rescuing Dr Jackson's
wife is a secondary objective.
710
00:58:28,967 --> 00:58:32,047
In the event you fail to notify
base camp within 24 hours,...
711
00:58:32,217 --> 00:58:35,347
..SG-2 will scrub the mission
and return without you.
712
00:58:35,507 --> 00:58:36,637
Understood.
713
00:58:36,807 --> 00:58:39,937
Not gonna happen, Colonel.
SG-2 won't leave without you.
714
00:58:40,557 --> 00:58:42,557
Let's confirm transmitter codes.
715
00:58:42,727 --> 00:58:44,897
Only the right code will open the iris.
716
00:58:45,067 --> 00:58:47,777
If you lose your transmitter,
you cannot get home.
717
00:58:47,937 --> 00:58:49,737
Understood, sir.
718
00:58:54,027 --> 00:58:56,237
SG-1 and
SG-2,...
719
00:58:56,407 --> 00:58:59,617
..if you do not return in 24 hours,...
720
00:59:00,497 --> 00:59:04,077
..your remote transmitter
codes will be locked out,...
721
00:59:04,247 --> 00:59:07,297
..and the iris will
be sealed permanently.
722
00:59:08,167 --> 00:59:11,217
At that point, there will be no return.
723
00:59:12,757 --> 00:59:14,137
Is that understood?
724
00:59:14,297 --> 00:59:16,137
Yes, sir.
725
00:59:16,307 --> 00:59:18,307
Let's move out!
726
00:59:21,637 --> 00:59:23,437
Kinda wish I was going with you.
727
00:59:23,597 --> 00:59:26,767
Yeah? I'm kinda glad
you're staying behind.
728
00:59:28,817 --> 00:59:30,817
All right. Let's go, boys.
729
00:59:45,537 --> 00:59:46,997
MOLECULAR DECONSTRUCTION IN PROGRESS
730
00:59:47,167 --> 00:59:48,877
COUNTDOWN TO CONTACT
731
01:00:07,977 --> 01:00:09,777
Dammit, it's cold.
732
01:00:20,077 --> 01:00:22,617
OK, people, let's get
the gear out! Let's move!
733
01:00:25,747 --> 01:00:28,417
Does anybody have a Kleenex?
734
01:00:54,567 --> 01:00:55,527
You!
735
01:00:58,237 --> 01:00:59,237
No!
736
01:00:59,407 --> 01:01:01,077
No!
737
01:01:01,537 --> 01:01:03,617
It must be a ceremonial place.
738
01:01:03,787 --> 01:01:07,667
The gate has to be an integral
part of their spiritual culture.
739
01:01:07,827 --> 01:01:09,747
This place was built for worshippers.
740
01:01:09,917 --> 01:01:13,257
Let's try to be out of here before
the worshippees show up, huh?
741
01:01:13,417 --> 01:01:16,547
You figure out yet how to align
this gate to get back home?
742
01:01:16,717 --> 01:01:19,757
Yeah. It's the same as on
Abydos. This symbol represents...
743
01:01:19,927 --> 01:01:21,847
- You brief Kawalsky?
- Yes. This symbol...
744
01:01:22,007 --> 01:01:23,557
Good job.
745
01:01:27,477 --> 01:01:30,267
We'll have to set camp
where there's better cover.
746
01:01:30,437 --> 01:01:32,937
Sirs, I found a trail on the mountain.
747
01:01:33,107 --> 01:01:36,067
- It's seen traffic in the last few days.
- Thank you. Carter?
748
01:01:36,237 --> 01:01:39,657
I set up a line of claymores along
that ridge at ten-metre intervals.
749
01:01:39,817 --> 01:01:43,447
- Sound about right, Kawalsky?
- Yeah. That'll work.
750
01:01:46,827 --> 01:01:47,867
No!
751
01:01:48,247 --> 01:01:49,537
No!
752
01:01:51,457 --> 01:01:52,837
Come.
753
01:01:53,417 --> 01:01:54,377
No!
754
01:01:55,587 --> 01:01:57,587
No! No!
755
01:02:00,297 --> 01:02:02,807
This one has spirit.
756
01:03:08,157 --> 01:03:10,247
Does she please you, my love?
757
01:04:38,837 --> 01:04:41,207
This looks like a good
spot right up here.
758
01:04:52,517 --> 01:04:55,347
If we're not back in 20 hours...
759
01:04:55,517 --> 01:04:58,107
- We'll come rescue your sorry asses.
- Negative.
760
01:04:58,267 --> 01:05:00,187
You'll go back through the gate...
761
01:05:00,357 --> 01:05:02,817
..before the iris is
locked so you can't go back.
762
01:05:02,987 --> 01:05:03,737
Yes, sir.
763
01:05:05,277 --> 01:05:06,317
Hold down the fort.
764
01:05:06,487 --> 01:05:08,487
Pick me up a T-shirt.
765
01:05:11,027 --> 01:05:13,617
So, Doctor Jackson, tell
me more about Sha're.
766
01:05:13,787 --> 01:05:15,077
How did you meet?
767
01:05:15,247 --> 01:05:18,037
- Sha're? Well, she's, uh...
- She was a gift.
768
01:05:18,207 --> 01:05:22,207
She was actually from the elders of
Abydos the first time we were there.
769
01:05:22,377 --> 01:05:24,087
- And you accepted?
- Hold up.
770
01:05:28,047 --> 01:05:29,007
What?
771
01:05:42,017 --> 01:05:44,857
All right, Captain, take
a position 50 yards...
772
01:05:45,607 --> 01:05:46,987
Oh, for crying out loud!
773
01:05:48,527 --> 01:05:49,487
Hi.
774
01:05:52,197 --> 01:05:53,537
The man has not changed.
775
01:05:57,117 --> 01:05:59,627
Uh, w-w-we just came
through the Stargate.
776
01:06:00,787 --> 01:06:01,997
Uh, the, uh...
777
01:06:02,957 --> 01:06:03,877
Chapaa-ai...
778
01:06:04,047 --> 01:06:06,047
Chapaa-ai!
779
01:06:06,757 --> 01:06:08,467
No, please don't do that.
780
01:06:08,627 --> 01:06:09,887
Friends of yours?
781
01:06:10,797 --> 01:06:13,007
Unless we want a bad reputation,...
782
01:06:13,177 --> 01:06:16,977
..we should avoid shooting the
first people we meet on a new planet.
783
01:06:18,557 --> 01:06:21,357
Oh, please, you don't have to do this.
784
01:06:26,817 --> 01:06:28,607
Chula a lazla?
785
01:06:29,487 --> 01:06:30,447
Lazla...?
786
01:06:33,197 --> 01:06:34,537
Choose...
787
01:06:34,697 --> 01:06:36,827
They wanna know if we're here to choose.
788
01:06:38,957 --> 01:06:40,747
Uh, sure. Uh, we can choose.
789
01:06:40,917 --> 01:06:42,917
Choosing... choosing is good.
790
01:06:43,497 --> 01:06:45,957
It's a derivation of
Arabic combined with...
791
01:06:46,127 --> 01:06:47,797
Yeah, yeah. All right. Whatever.
792
01:06:47,967 --> 01:06:50,047
Ask 'em to take us to
the nearest village.
793
01:06:52,297 --> 01:06:54,597
Uh, would you take us to, um...
794
01:06:54,757 --> 01:06:56,347
Uh, uh...
795
01:06:56,517 --> 01:06:58,387
Um... Arush.
796
01:06:59,977 --> 01:07:01,057
Arush.
797
01:07:01,267 --> 01:07:02,687
Yah, alla.
798
01:07:02,857 --> 01:07:04,857
Chulak.
799
01:07:06,147 --> 01:07:07,857
Chulak.
800
01:07:08,027 --> 01:07:09,397
Chulak, eh?
801
01:07:20,537 --> 01:07:22,537
Chulak!
802
01:07:30,877 --> 01:07:33,717
Chulak. S-sounds good.
803
01:07:34,757 --> 01:07:36,967
I hear it's nice this time of year.
804
01:08:21,427 --> 01:08:23,387
Atuhara a lazla.
805
01:08:46,537 --> 01:08:48,537
Why are they treating us like this?
806
01:08:49,247 --> 01:08:51,257
They think we're gods.
807
01:08:53,717 --> 01:08:55,717
OK. We're gods.
808
01:08:56,137 --> 01:08:57,297
Now what?
809
01:08:58,177 --> 01:08:59,507
I have no idea.
810
01:09:11,357 --> 01:09:13,147
When in Rome.
811
01:09:34,917 --> 01:09:36,927
Behold.
812
01:09:40,177 --> 01:09:42,177
Your Queen.
813
01:09:45,427 --> 01:09:46,557
Sha're?
814
01:09:49,347 --> 01:09:51,517
Kneel before your queen.
815
01:09:52,477 --> 01:09:53,727
Sha're, it's me.
816
01:09:56,567 --> 01:09:57,357
Aargh!
817
01:10:17,087 --> 01:10:18,547
You wanted to see me, sir?
818
01:10:18,717 --> 01:10:21,797
Once we seal the iris we can
still hear from our teams?
819
01:10:21,967 --> 01:10:22,927
Yes, sir.
820
01:10:23,097 --> 01:10:24,597
But it could be the aliens.
821
01:10:24,767 --> 01:10:27,017
Or one of our own people being tortured.
822
01:10:27,177 --> 01:10:30,557
- Sealing the Stargate is...
- How much longer do they have?
823
01:10:31,477 --> 01:10:33,477
Just under two hours, sir.
824
01:10:39,147 --> 01:10:41,197
Daniel... Daniel...
825
01:10:41,367 --> 01:10:42,567
Oh... Sha're.
826
01:10:42,737 --> 01:10:44,657
Whoa. Easy. You've been unconscious.
827
01:10:44,827 --> 01:10:46,787
- No, I saw her.
- I know. We all did.
828
01:10:46,997 --> 01:10:48,577
I saw Sha're. She was...
829
01:10:51,127 --> 01:10:53,877
Uh, if there's a way out of
here, I haven't found it yet.
830
01:10:54,037 --> 01:10:55,497
But look what I didfind.
831
01:10:55,667 --> 01:10:57,047
Daniel?
832
01:10:57,797 --> 01:10:59,797
- You're OK?
- I think so.
833
01:11:01,637 --> 01:11:05,807
Easy, big guy. Welcome back
to the land of the conscious.
834
01:11:05,967 --> 01:11:07,717
O'Neill told me about Sha're.
835
01:11:07,887 --> 01:11:09,557
Jack, help me. We can find her.
836
01:11:09,727 --> 01:11:11,517
Daniel,...
837
01:11:11,687 --> 01:11:12,647
..don't.
838
01:11:14,357 --> 01:11:16,687
If we can't get out of
here, the mission's a bust.
839
01:11:16,857 --> 01:11:19,817
They seal the gate in
just over 90 minutes.
840
01:11:19,987 --> 01:11:22,737
C'mon, Skaara, let's
find a way out of here.
841
01:11:22,907 --> 01:11:24,867
Ow!
842
01:11:25,027 --> 01:11:26,487
What is this?
843
01:11:26,657 --> 01:11:28,367
It's a watch.
844
01:11:30,957 --> 01:11:33,377
This is not Goa'uld technology.
845
01:11:34,917 --> 01:11:36,957
Where are you from?
846
01:11:38,127 --> 01:11:39,087
Earth.
847
01:11:39,257 --> 01:11:41,127
Chicago, if you wanna be specific...
848
01:11:41,297 --> 01:11:44,427
Your words mean nothing.
Where are you from?
849
01:11:44,887 --> 01:11:46,177
Uh, excuse me...
850
01:11:51,727 --> 01:11:53,807
This is where we're from.
851
01:12:05,987 --> 01:12:08,117
Warren, rise and shine.
852
01:12:09,827 --> 01:12:11,747
The sun is...
853
01:12:11,907 --> 01:12:13,577
The suns are coming up.
854
01:12:13,747 --> 01:12:15,747
We're gonna be all right.
855
01:12:15,917 --> 01:12:18,797
We can't go through another
night like that, Captain.
856
01:12:18,957 --> 01:12:22,127
Yeah. Gets a little chilly
on this planet at night.
857
01:12:22,547 --> 01:12:25,637
The Colonel should've sent
us a radio message by now.
858
01:12:25,797 --> 01:12:28,057
When do you have to make your decision?
859
01:12:28,217 --> 01:12:30,767
Whether or not to go
back to the Stargate?
860
01:12:31,517 --> 01:12:34,057
That'll be about when hell freezes over.
861
01:12:34,227 --> 01:12:36,397
That describes our current situation.
862
01:12:36,557 --> 01:12:39,357
We are not leaving without
the Colonel. Understood?
863
01:12:40,647 --> 01:12:43,317
Another fine day on planet Kawalsky.
864
01:12:54,997 --> 01:12:56,997
So, Ra isn't dead after all.
865
01:12:57,167 --> 01:12:59,167
No, it wasn't Ra.
866
01:12:59,337 --> 01:13:00,877
It was Apophis.
867
01:13:01,627 --> 01:13:03,627
Who?
868
01:13:03,967 --> 01:13:06,797
Um, it's from Egyptian mythology.
869
01:13:06,967 --> 01:13:08,467
Ra, the sun god, ruled the day.
870
01:13:08,637 --> 01:13:11,887
Apophis, the serpent god, and
Ra's rival, ruled the night.
871
01:13:12,057 --> 01:13:14,557
It's right out of ''The
Book of the Dead''.
872
01:13:15,227 --> 01:13:17,227
They're living it.
873
01:13:20,897 --> 01:13:22,687
We will save Sha're?
874
01:13:22,857 --> 01:13:25,777
- I can't promise that.
- But you are a great warrior!
875
01:13:25,947 --> 01:13:27,607
We defeated Ra together!
876
01:13:27,777 --> 01:13:29,737
But look what we're up against.
877
01:13:36,117 --> 01:13:37,207
We'll try.
878
01:14:07,317 --> 01:14:09,197
Shaka ha!
879
01:14:09,357 --> 01:14:12,407
Kree hol mel, Goa'uld!
880
01:14:12,577 --> 01:14:14,037
What did he say?
881
01:14:14,197 --> 01:14:16,117
They're going to choose.
882
01:14:16,287 --> 01:14:17,957
Choose what?
883
01:14:18,117 --> 01:14:21,957
Who will be the children of the gods.
884
01:14:33,057 --> 01:14:35,057
Jaffa!
885
01:14:52,117 --> 01:14:53,077
Sha're.
886
01:14:54,277 --> 01:14:55,407
Jack, help me, please.
887
01:14:55,577 --> 01:14:57,657
Daniel! Don't!
888
01:15:11,387 --> 01:15:12,387
Benna!
889
01:15:12,547 --> 01:15:14,557
Ya wan, ya daru!
890
01:15:15,387 --> 01:15:17,767
Kneel before your masters!
891
01:15:33,317 --> 01:15:34,277
Skaara...
892
01:15:44,627 --> 01:15:45,667
Benna!
893
01:15:45,837 --> 01:15:47,837
Ya wan, ya daru!
894
01:15:48,587 --> 01:15:49,757
Choose!
895
01:15:52,717 --> 01:15:53,677
No.
896
01:16:00,557 --> 01:16:02,557
This one.
897
01:16:05,937 --> 01:16:07,937
We choose this one.
898
01:16:28,547 --> 01:16:29,757
Daniel!
899
01:16:34,587 --> 01:16:36,217
He is passionate.
900
01:16:36,387 --> 01:16:38,637
How much would I
remember if you chose me?
901
01:16:38,807 --> 01:16:40,597
Daniel, what're you doing?
902
01:16:40,767 --> 01:16:43,307
Something of the host must survive.
903
01:16:49,317 --> 01:16:51,397
We choose...
904
01:16:51,567 --> 01:16:52,607
..him.
905
01:16:54,197 --> 01:16:55,527
Na-nay!
Na-nay!
906
01:16:55,697 --> 01:16:56,777
O'Neill!
907
01:16:56,947 --> 01:16:57,567
Skaara!
908
01:16:57,737 --> 01:16:58,277
O'Neill!
909
01:16:58,447 --> 01:16:59,657
O'Neill! O'Neill!
910
01:16:59,827 --> 01:17:00,577
Skaara!
911
01:17:00,987 --> 01:17:01,867
O'Neill!
912
01:17:02,037 --> 01:17:03,907
O'Neill!
913
01:17:04,077 --> 01:17:05,867
O'Neill!
914
01:17:17,177 --> 01:17:18,507
Kill the rest.
915
01:17:58,547 --> 01:18:00,547
I can save these people!
916
01:18:02,637 --> 01:18:04,637
Help me!
917
01:18:07,137 --> 01:18:09,147
Help me.
918
01:18:10,017 --> 01:18:12,187
Many have said that.
919
01:18:15,277 --> 01:18:16,027
Orgh!
920
01:18:16,197 --> 01:18:18,487
But you are the first
I believe could do it.
921
01:18:39,677 --> 01:18:41,047
Get out of the way!
922
01:18:54,937 --> 01:18:57,607
- Come on, let's move!
- Come on, come on!
923
01:18:58,737 --> 01:19:00,987
- Come on!
- Move! Come on!
924
01:19:01,157 --> 01:19:03,157
Come on! Go! There you go! Go!
925
01:19:03,327 --> 01:19:04,327
Go, go!
926
01:19:04,487 --> 01:19:05,827
Come on!
927
01:19:23,177 --> 01:19:24,467
You gonna be OK?
928
01:19:35,067 --> 01:19:36,897
Hey! C'mon!
929
01:19:41,737 --> 01:19:44,317
I have nowhere to go.
930
01:19:44,487 --> 01:19:47,327
For this, you can stay
at my place. Let's go.
931
01:19:55,037 --> 01:19:56,167
What's your name?
932
01:19:57,377 --> 01:19:58,337
Teal'c.
933
01:19:58,587 --> 01:20:01,337
Teal'c, where will they
take Skaara, the boy?
934
01:20:01,507 --> 01:20:02,887
To the Stargate.
935
01:20:03,047 --> 01:20:05,967
After they've selected
hosts for their children,...
936
01:20:06,137 --> 01:20:07,717
..they will return home.
937
01:20:19,487 --> 01:20:22,357
Sir, they have just under
an hour until the deadline.
938
01:20:22,527 --> 01:20:24,317
We should've heard from them by now.
939
01:20:24,487 --> 01:20:26,577
A lot can happen in an hour, Major.
940
01:20:28,447 --> 01:20:30,997
We've got less than
an hour. How we doing?
941
01:20:31,157 --> 01:20:32,957
We lost a few in the forest.
942
01:20:33,117 --> 01:20:35,247
They will be hunted down and killed.
943
01:20:35,417 --> 01:20:38,497
Anyone who does not exist to
serve the gods is their enemy.
944
01:20:38,667 --> 01:20:40,207
And that makes you...?
945
01:20:40,377 --> 01:20:43,927
I am a Jaffa. Bred to
serve, that they may live.
946
01:20:44,087 --> 01:20:46,007
I-l don't understand.
947
01:20:53,807 --> 01:20:55,227
What the hell's that?
948
01:20:55,397 --> 01:20:58,647
It is an infant Goa'uld.
The larval form of the gods.
949
01:20:58,857 --> 01:21:01,067
I have carried one since I was a child.
950
01:21:01,237 --> 01:21:03,027
As all Jaffa carry one.
951
01:21:04,737 --> 01:21:06,117
Get it out of there.
952
01:21:06,277 --> 01:21:09,787
In exchange for carrying the
infant Goa'uld until maturity,...
953
01:21:09,947 --> 01:21:12,617
..a Jaffa receives perfect
health and long life.
954
01:21:13,037 --> 01:21:15,867
If I were to remove it,
I would eventually die.
955
01:21:16,037 --> 01:21:19,337
Well, if I were you,
I'd take my chances.
956
01:21:41,607 --> 01:21:43,857
All right, come on, people! Let's go!
957
01:21:44,027 --> 01:21:46,157
Let's move!
958
01:21:51,407 --> 01:21:53,827
The boy you seek is
no longer who he was.
959
01:21:55,367 --> 01:21:56,577
I don't wanna hear that.
960
01:23:00,897 --> 01:23:02,897
Take cover!
961
01:23:42,597 --> 01:23:44,857
Colonel, we're sitting ducks here!
962
01:24:42,707 --> 01:24:44,707
Kawalsky...
963
01:24:45,207 --> 01:24:46,377
Yes!
964
01:24:49,207 --> 01:24:50,417
Come on, folks!
965
01:24:50,587 --> 01:24:52,587
Up the hill!
966
01:25:02,267 --> 01:25:03,227
Great shot!
967
01:25:03,387 --> 01:25:05,437
- How many are there?
- A dozen.
968
01:25:05,597 --> 01:25:07,477
More. They're headed for the gate.
969
01:25:07,647 --> 01:25:08,767
What about Skaara?
970
01:25:09,647 --> 01:25:10,817
He's with them.
971
01:25:13,567 --> 01:25:16,117
We don't have much time
before they lock us out.
972
01:25:21,657 --> 01:25:23,537
Warren! Casey! On my right!
973
01:25:34,757 --> 01:25:36,757
No...
974
01:25:38,757 --> 01:25:39,807
No.
975
01:25:39,967 --> 01:25:41,967
Colonel! Sir!
976
01:25:43,637 --> 01:25:44,597
Skaara!
977
01:25:55,697 --> 01:25:57,157
Skaara...
978
01:26:34,277 --> 01:26:36,277
Did you see the symbols?
979
01:26:49,707 --> 01:26:51,627
Sir, the deadline has been reached.
980
01:26:51,787 --> 01:26:54,457
Standing by to seal off Stargate, sir.
981
01:27:01,467 --> 01:27:05,097
- Awaiting your order, sir.
- In a minute, Major.
982
01:27:15,977 --> 01:27:18,567
Sir, we've got movement in the trees.
983
01:27:20,657 --> 01:27:22,827
Hostiles closing in!
984
01:27:22,987 --> 01:27:24,907
OK, we're going on a field trip.
985
01:27:25,077 --> 01:27:28,207
Daniel, get busy on that
Stargate. We got company.
986
01:27:28,367 --> 01:27:31,537
Arm your claymores. Me, Casey
and Warren'll be the last men out.
987
01:27:31,707 --> 01:27:32,417
Negative.
988
01:27:34,627 --> 01:27:36,297
That's myjob.
989
01:27:36,457 --> 01:27:38,257
Captain, help Daniel.
990
01:27:38,417 --> 01:27:41,637
Send the signal, then go through.
Say we're bringing company.
991
01:27:41,797 --> 01:27:43,177
Come on! Move it!
992
01:27:58,527 --> 01:28:00,527
Warren, give me an update.
993
01:28:00,697 --> 01:28:03,907
Looks like a whole battalion,
sir. 200 yards and closing.
994
01:28:10,537 --> 01:28:13,327
- Doctor Jackson?
- I've got it. I have it here.
995
01:28:13,497 --> 01:28:14,457
Come on!
996
01:28:17,587 --> 01:28:20,257
Sir, we've got hostiles
coming out of the trees.
997
01:28:29,557 --> 01:28:31,057
Sir...
998
01:28:31,227 --> 01:28:32,807
All right.
999
01:28:33,097 --> 01:28:36,397
Seal it off. Lock out
their transmitters.
1000
01:28:36,647 --> 01:28:38,647
Yes, sir!
1001
01:28:44,157 --> 01:28:45,067
Daniel!
1002
01:28:45,237 --> 01:28:46,277
Here!
1003
01:28:46,447 --> 01:28:47,527
Go, go!
1004
01:28:58,457 --> 01:29:00,047
We can't hold 'em, sir.
1005
01:29:00,207 --> 01:29:02,587
Send the signal as soon
as it opens, Captain.
1006
01:29:02,757 --> 01:29:04,177
Pull 'em out!
1007
01:29:04,337 --> 01:29:06,347
Fall back! Fall back!
1008
01:29:13,097 --> 01:29:16,057
Sir, a wormhole has been
established on the other side.
1009
01:29:16,227 --> 01:29:20,607
Delay my last order. Do not seal the
gate or lock out their transmitter codes.
1010
01:29:20,777 --> 01:29:21,937
Yes, sir.
1011
01:29:22,527 --> 01:29:24,987
Do we have a remote transmitter signal?
1012
01:29:29,947 --> 01:29:31,367
No signal yet, General.
1013
01:29:34,997 --> 01:29:36,997
- Is it working?
- Let's hope so.
1014
01:29:37,167 --> 01:29:39,167
If not, I'll be the first to know.
1015
01:29:39,877 --> 01:29:41,167
ALERT INCOMING TRAVELLER
Wait, there it is!
1016
01:30:02,647 --> 01:30:04,487
Come on. Come on, come on!
1017
01:30:16,997 --> 01:30:19,667
Hold your fire! They're refugees.
1018
01:30:22,917 --> 01:30:26,427
I hope you know what
you're doing, Captain.
1019
01:30:34,097 --> 01:30:35,727
Come on, two of you, two of you!
1020
01:30:38,097 --> 01:30:39,057
Hit the claymores!
1021
01:30:51,067 --> 01:30:53,077
Come on. Come on. Come on, come on.
1022
01:30:56,407 --> 01:30:57,867
We need cover here.
1023
01:30:58,247 --> 01:31:00,037
Aaaargh!
1024
01:31:14,387 --> 01:31:15,307
That's it!
1025
01:31:16,307 --> 01:31:17,307
Go!
1026
01:31:29,317 --> 01:31:31,987
- They behind you?
- I hope so.
1027
01:31:32,737 --> 01:31:34,617
Go! Go!
1028
01:31:34,787 --> 01:31:37,327
Colonel, more hostiles, eight o'clock.
1029
01:31:52,967 --> 01:31:53,927
Casey!
1030
01:32:25,207 --> 01:32:26,877
Whoa! Hold your fire!
1031
01:32:27,047 --> 01:32:29,047
They're with us!
1032
01:32:56,867 --> 01:32:58,947
- Now! Lock it up!
- Closing iris!
1033
01:33:07,167 --> 01:33:08,957
Wormhole disengaged.
1034
01:33:13,427 --> 01:33:15,467
Medic! Medic!
1035
01:33:15,837 --> 01:33:18,257
- You got him?
- Yeah, I got him, thanks.
1036
01:33:18,967 --> 01:33:21,637
Hold on there. Get these people back.
1037
01:33:33,447 --> 01:33:35,907
We've gotta help these people, please.
1038
01:33:42,827 --> 01:33:45,867
Let's go. Man down.
Stand back! Stand back!
1039
01:33:50,337 --> 01:33:53,917
- Let's get him into the infirmary.
- Get him inside.
1040
01:33:57,757 --> 01:33:59,047
Colonel O'Neill.
1041
01:33:59,847 --> 01:34:01,597
Care to explain?
1042
01:34:03,477 --> 01:34:07,187
Um, we can use the Stargate
to send these people home, sir.
1043
01:34:08,227 --> 01:34:09,897
What's he doing here?
1044
01:34:13,487 --> 01:34:16,907
General Hammond, this is Teal'c.
1045
01:34:17,237 --> 01:34:18,777
He can help us.
1046
01:34:18,947 --> 01:34:20,197
Do you know what he is?
1047
01:34:20,367 --> 01:34:22,367
Yes, sir, I do.
1048
01:34:22,537 --> 01:34:24,747
He's the man who saved our lives.
1049
01:34:25,367 --> 01:34:28,247
And, if you accept my
recommendation, sir,...
1050
01:34:28,827 --> 01:34:30,457
..he'll join SG-1 .
1051
01:34:32,917 --> 01:34:35,087
That decision may not be up to you.
1052
01:34:35,297 --> 01:34:36,547
Stand back.
1053
01:34:37,757 --> 01:34:39,757
Let's get him off the ramp!
1054
01:34:44,847 --> 01:34:46,637
Kawalsky, you all right?
1055
01:34:46,807 --> 01:34:48,807
Yeah, I'm good.
1056
01:34:52,397 --> 01:34:54,777
Colonel O'Neill, Major Kawalsky,...
1057
01:34:54,937 --> 01:34:57,397
..this sure-to-be
interesting debriefing...
1058
01:34:57,567 --> 01:35:01,617
..for SG units one and
two will be at 0730.
1059
01:35:01,777 --> 01:35:03,367
Yes, sir.
1060
01:35:03,537 --> 01:35:06,247
All right, let's get
these people situated.
1061
01:35:09,827 --> 01:35:12,337
- She's out there somewhere, Jack.
- I know.
1062
01:35:12,497 --> 01:35:14,507
So's Skaara.
1063
01:35:16,167 --> 01:35:18,177
So, what do we do?
1064
01:35:19,127 --> 01:35:20,927
We find 'em.
1065
01:36:21,817 --> 01:36:26,287
Visiontext subtitles: Jane Eden
76117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.