All language subtitles for Siren (2018) - 02x05 - Primal Instincts.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,578 Previously on Siren... 2 00:00:03,258 --> 00:00:04,587 Just want to know where he is, 3 00:00:04,593 --> 00:00:05,855 the one who killed my dad! 4 00:00:05,861 --> 00:00:07,227 That's the reason you can't go back in the water. 5 00:00:07,262 --> 00:00:09,397 You help me with my problem, I help you with yours. 6 00:00:09,403 --> 00:00:10,997 I sense he is one of us. 7 00:00:11,109 --> 00:00:12,631 I knew I was different. 8 00:00:12,637 --> 00:00:14,571 Addiction, mental illness, 9 00:00:14,577 --> 00:00:16,877 rare autoimmune condition. 10 00:00:16,883 --> 00:00:19,102 Stop! 11 00:00:19,108 --> 00:00:22,043 Your mother. My sister. 12 00:00:22,049 --> 00:00:23,513 Gone. 13 00:00:23,519 --> 00:00:25,751 - Cute place. - Glen, what are you doing here? 14 00:00:25,757 --> 00:00:27,349 I need you, Susan. 15 00:00:28,427 --> 00:00:29,559 You need me, too. 16 00:00:29,594 --> 00:00:31,428 Maddie, when did you get home? 17 00:00:31,463 --> 00:00:33,730 You're high. 18 00:00:36,006 --> 00:00:38,106 Ben is in my dream. 19 00:00:38,112 --> 00:00:39,139 You might just be 20 00:00:39,145 --> 00:00:40,533 scared of your feelings for him. 21 00:00:40,539 --> 00:00:42,200 Who do you think about? 22 00:00:42,206 --> 00:00:43,505 Ben. 23 00:00:43,511 --> 00:00:44,643 And you. 25 00:02:41,625 --> 00:02:42,790 Good morning. 26 00:02:46,696 --> 00:02:48,929 That was nice. 27 00:02:48,965 --> 00:02:50,532 Being together last night. 28 00:02:50,983 --> 00:02:52,816 Yes. 29 00:02:52,944 --> 00:02:54,302 Together. 30 00:02:54,337 --> 00:02:56,567 Yeah, it was. 31 00:02:57,407 --> 00:02:58,728 When we kiss, 32 00:02:59,526 --> 00:03:01,681 why do Ben and Maddie stop? 33 00:03:03,032 --> 00:03:04,412 Don't look at me. 34 00:03:08,333 --> 00:03:12,287 Well, we thought maybe you weren't ready to... 35 00:03:12,322 --> 00:03:13,688 Do more. 36 00:03:13,723 --> 00:03:15,026 Yes. 37 00:03:15,192 --> 00:03:17,517 Ryn wants more. 38 00:03:20,863 --> 00:03:22,958 In water, we mate. 39 00:03:23,432 --> 00:03:24,932 On land, we mate, too, 40 00:03:24,967 --> 00:03:26,067 but we also... 41 00:03:27,003 --> 00:03:28,268 Make love. 42 00:03:28,304 --> 00:03:29,603 Make love? 43 00:03:29,638 --> 00:03:32,313 Yeah. It's, uh... It's like mating, 44 00:03:32,319 --> 00:03:35,009 just not for making babies. 45 00:03:35,044 --> 00:03:36,404 It's, um... 46 00:03:36,410 --> 00:03:38,412 Mostly we do it because it, um... 47 00:03:38,447 --> 00:03:40,380 Because it feels good. 48 00:03:40,416 --> 00:03:42,116 Because we love the person. 49 00:03:45,562 --> 00:03:48,296 I don't think mating feels so good for them, 50 00:03:48,332 --> 00:03:49,898 especially the males. 51 00:03:49,934 --> 00:03:51,874 The females, uh, 52 00:03:51,880 --> 00:03:53,941 they bite them, 53 00:03:53,971 --> 00:03:56,715 they hit them with their tails. 54 00:03:57,122 --> 00:04:00,842 Sometimes males die from too much mating. 55 00:04:02,279 --> 00:04:03,658 Right. 56 00:04:04,848 --> 00:04:08,319 Um, on land, it feels better when things are equal. 57 00:04:08,325 --> 00:04:09,484 Equal? 58 00:04:09,520 --> 00:04:11,919 The same. It feels good for everyone. 59 00:04:11,955 --> 00:04:14,989 Everyone gives love and gets love. 60 00:04:18,028 --> 00:04:21,696 In water, female, male not equal. 61 00:04:22,633 --> 00:04:23,898 Maybe this is bad? 62 00:04:23,933 --> 00:04:27,869 No, not bad, just different. 63 00:04:28,089 --> 00:04:30,824 And on land, things aren't always equal, either. 64 00:04:36,523 --> 00:04:38,623 I would like to make love. 65 00:04:38,971 --> 00:04:40,804 With Ben and Maddie. 66 00:04:47,140 --> 00:04:50,108 I think we'd like that. 67 00:04:50,143 --> 00:04:51,943 Yeah. 68 00:05:06,126 --> 00:05:07,860 Sister's daughter's gone. 69 00:05:07,895 --> 00:05:09,194 What? 70 00:05:11,465 --> 00:05:13,131 Maybe she went to see the others. 71 00:05:15,469 --> 00:05:16,668 Helen, it's Maddie. 72 00:05:16,704 --> 00:05:20,142 Damn! They can't keep doing this. 73 00:05:20,236 --> 00:05:22,232 They're nocturnal, 74 00:05:22,238 --> 00:05:23,346 I'm not. 75 00:05:29,516 --> 00:05:31,582 Okay, I'm not gonna lie. This is, uh... 76 00:05:31,618 --> 00:05:33,529 This is probably gonna hurt, all right? 77 00:05:34,687 --> 00:05:36,021 Ready? 78 00:05:38,558 --> 00:05:40,191 Whoa! 79 00:05:40,227 --> 00:05:43,194 Yesterday, your guts were hanging out. 80 00:05:43,230 --> 00:05:46,097 Today, you're healed. 81 00:05:49,636 --> 00:05:50,936 All right, so, um... 82 00:05:50,971 --> 00:05:52,270 So I think this is gonna work. 83 00:05:52,306 --> 00:05:54,629 Our little arrangement? Win-win. 84 00:05:54,635 --> 00:05:56,004 I scratch your back... 85 00:05:58,990 --> 00:06:01,624 Maybe that's, um... 86 00:06:01,630 --> 00:06:03,248 We both want the same thing. 87 00:06:03,283 --> 00:06:04,515 You want to get back in the water, 88 00:06:04,551 --> 00:06:06,304 I want that, too. 89 00:06:06,310 --> 00:06:08,085 I'll figure out a way to make that happen. 90 00:06:09,855 --> 00:06:10,955 And you, 91 00:06:13,292 --> 00:06:15,759 you're gonna help me get the one who killed my dad. 92 00:06:20,166 --> 00:06:21,664 Okay. 93 00:06:21,670 --> 00:06:23,100 Let's do this. 94 00:06:24,570 --> 00:06:25,970 Katrina. 95 00:06:44,971 --> 00:06:46,137 Stop! 96 00:06:46,143 --> 00:06:47,708 Down. Now. 97 00:06:47,859 --> 00:06:50,059 Not safe to change. 98 00:06:50,095 --> 00:06:51,760 Only when you need. 99 00:06:52,964 --> 00:06:54,493 That's why they came here? 100 00:06:54,499 --> 00:06:56,366 They want to be in water. 101 00:06:56,401 --> 00:06:57,766 In their natural state. 102 00:06:59,270 --> 00:07:01,070 Someday, you can go back home. 103 00:07:01,908 --> 00:07:03,406 Just not right now. 104 00:07:05,719 --> 00:07:08,553 Oh. Thank God, they're here. 105 00:07:08,559 --> 00:07:10,113 I brought a little bit of food. 106 00:07:17,282 --> 00:07:19,188 There's not much, Ryn. 107 00:07:19,380 --> 00:07:20,979 They're going to have to share. 108 00:07:25,479 --> 00:07:26,612 You eat now. 109 00:07:29,033 --> 00:07:30,298 You eat with them. 110 00:07:32,634 --> 00:07:33,700 Go. 111 00:07:46,369 --> 00:07:47,835 You eat. 112 00:08:08,047 --> 00:08:09,179 Hey! Where you going? 113 00:08:10,978 --> 00:08:12,176 Hey! 114 00:08:12,691 --> 00:08:14,375 Hey, come back here! We had a deal! 115 00:08:14,410 --> 00:08:16,389 Come on! 116 00:08:16,485 --> 00:08:18,152 Okay. 117 00:08:18,414 --> 00:08:20,645 Fine! Fine, just... 118 00:08:21,083 --> 00:08:22,450 Do it your way. 119 00:08:31,692 --> 00:08:33,760 It was important, what you did. 120 00:08:33,796 --> 00:08:35,696 For them to stay here, 121 00:08:35,731 --> 00:08:37,931 they have to let go of the old ways. 122 00:08:37,967 --> 00:08:39,166 And it won't be forever. 123 00:08:40,470 --> 00:08:42,470 Yes. I know. 124 00:08:44,726 --> 00:08:46,292 Okay. We go. 125 00:08:46,327 --> 00:08:47,442 Ben. 126 00:08:47,448 --> 00:08:49,487 Uh, yeah, sure, you can come with me. 127 00:08:49,493 --> 00:08:51,097 I got work to do. 128 00:08:51,429 --> 00:08:53,028 Come on. 129 00:08:55,065 --> 00:08:57,166 I'll keep a good eye on them. 130 00:09:05,908 --> 00:09:08,742 Is he okay here on his own? 131 00:09:09,286 --> 00:09:12,521 Yes. He protects. 132 00:09:13,150 --> 00:09:14,582 It is good for him. 133 00:09:35,901 --> 00:09:37,333 Spaghetti for you! 134 00:09:37,541 --> 00:09:40,642 Spaghetti for you! 135 00:09:40,677 --> 00:09:43,211 Mommy, I love you. 136 00:09:46,216 --> 00:09:48,082 Watch! Slide! 137 00:09:48,117 --> 00:09:50,084 Whee! 138 00:09:51,168 --> 00:09:53,302 I really need to go check on my mom. 139 00:09:53,337 --> 00:09:55,396 I've avoided her long enough. 140 00:09:55,402 --> 00:09:57,502 Mother makes you sad. 141 00:09:57,508 --> 00:09:59,040 I can handle it. 142 00:10:13,724 --> 00:10:14,889 Come. 143 00:10:28,271 --> 00:10:31,239 You have pain. Inside. 144 00:10:42,185 --> 00:10:43,284 Mother. 145 00:11:03,305 --> 00:11:04,471 I bring you to her. 146 00:11:23,634 --> 00:11:25,901 Oh, uh, hey. 147 00:11:25,937 --> 00:11:27,518 Finally. You guys really set 148 00:11:27,524 --> 00:11:29,444 your own hours around here, huh? 149 00:11:29,474 --> 00:11:31,296 Uh, yeah, things have been 150 00:11:31,302 --> 00:11:33,614 a little unpredictable lately. 151 00:11:34,595 --> 00:11:38,096 That is, uh, Levi, my intern. 152 00:11:38,102 --> 00:11:39,848 Hey, Levi, what's up? 153 00:11:42,286 --> 00:11:45,887 So what's, uh... What's going on? 154 00:11:46,986 --> 00:11:48,920 Look, I owe you a thank you. 155 00:11:48,926 --> 00:11:50,214 You told me that Klesco Oil was 156 00:11:50,220 --> 00:11:51,798 connected with those beached whales? 157 00:11:51,828 --> 00:11:53,371 - Yep. - You were right. 158 00:11:53,377 --> 00:11:55,497 They were dragging that sonic cannon, 159 00:11:55,532 --> 00:11:57,005 like you said, mapping the ocean, 160 00:11:57,011 --> 00:11:58,403 and looks like they found something down there. 161 00:11:58,409 --> 00:11:59,881 What did they find? 162 00:12:00,358 --> 00:12:03,182 Oil. Or, actually, the, uh... 163 00:12:03,188 --> 00:12:04,732 The potential for oil. 164 00:12:04,738 --> 00:12:07,238 Right. So now they bring in a drill ship, 165 00:12:07,439 --> 00:12:09,206 and they start poking holes 166 00:12:09,212 --> 00:12:10,913 to confirm the deposits. 167 00:12:10,919 --> 00:12:12,877 Did they say where this might be happening? 168 00:12:12,883 --> 00:12:14,582 Just off the coast here. 169 00:12:16,336 --> 00:12:19,170 If they find oil down there, none of this is gonna stop. 170 00:12:19,206 --> 00:12:21,041 The mapping, the drilling. 171 00:12:21,047 --> 00:12:23,135 Might have more than a few beached whales on your hands. 172 00:12:23,141 --> 00:12:24,942 The ecosystem can't handle it. 173 00:12:24,978 --> 00:12:26,344 It'll collapse. 174 00:12:26,379 --> 00:12:28,313 These assholes can't get away with it. 175 00:12:28,348 --> 00:12:29,511 So let's get this out there. 176 00:12:29,517 --> 00:12:31,658 Once my segment's ready, you do an on-camera with me. 177 00:12:31,664 --> 00:12:33,351 Of course. Whatever it takes. 178 00:12:33,386 --> 00:12:35,820 Did you happen to catch 179 00:12:35,855 --> 00:12:38,389 when the drill ship is being brought in? 180 00:12:38,425 --> 00:12:40,158 If I had to guess, any day now. 181 00:12:52,204 --> 00:12:53,504 Here is mother. 182 00:13:11,390 --> 00:13:13,089 No. 183 00:13:22,868 --> 00:13:24,134 There was a fight. 184 00:13:26,337 --> 00:13:28,171 Your mother was hurt. 185 00:13:29,274 --> 00:13:30,540 Who hurt mother? 186 00:13:34,112 --> 00:13:35,478 A human. 187 00:13:35,513 --> 00:13:36,746 Human? 188 00:13:38,416 --> 00:13:41,184 - Human?! - It was accident. 189 00:13:41,219 --> 00:13:43,419 Not all humans are bad. 190 00:13:43,454 --> 00:13:44,954 Not all humans kill. 191 00:13:44,990 --> 00:13:47,057 You! Human! 192 00:14:00,437 --> 00:14:02,404 When we were at the Marine Research Center, 193 00:14:02,439 --> 00:14:03,605 that guy came by. 194 00:14:05,176 --> 00:14:07,032 Did you understand 195 00:14:07,038 --> 00:14:09,616 what he was telling me? 196 00:14:11,115 --> 00:14:12,447 Ben? 197 00:14:12,482 --> 00:14:14,316 Shit. 198 00:14:14,351 --> 00:14:17,186 - Hey, man, you here? - Get back. Not a sound, okay? 199 00:14:18,967 --> 00:14:22,157 - Hey, Xan, what's up? - Hey. 200 00:14:22,193 --> 00:14:23,892 We need to talk. 201 00:14:23,928 --> 00:14:25,994 All right, let's, uh... 202 00:14:26,030 --> 00:14:27,529 Let's go down to The Anchor, 203 00:14:27,564 --> 00:14:29,464 grab a bite to eat. I'm starving. 204 00:14:29,499 --> 00:14:31,299 Yeah. Yeah, sure. 205 00:14:31,335 --> 00:14:32,634 All right. 206 00:14:45,282 --> 00:14:46,581 Aw, damn. 207 00:14:46,617 --> 00:14:48,033 Uh, my phone. 208 00:14:48,039 --> 00:14:49,870 I'll be right back. 209 00:14:56,025 --> 00:14:57,692 Yes. Xander. 210 00:14:58,629 --> 00:14:59,961 The man you killed, 211 00:14:59,996 --> 00:15:02,095 that was Xander's father. 212 00:15:02,131 --> 00:15:04,490 Now, that is why I need you 213 00:15:04,496 --> 00:15:06,505 to stay inside here. 214 00:15:06,535 --> 00:15:09,202 If you go out and Xander sees you, 215 00:15:09,238 --> 00:15:11,004 bad things will happen. 216 00:15:12,341 --> 00:15:14,375 Tell me you understand what I'm saying. 217 00:15:16,545 --> 00:15:17,611 Yes. 218 00:15:20,483 --> 00:15:21,614 I stay. 219 00:15:21,650 --> 00:15:23,283 Okay. I'll be back. 220 00:15:27,555 --> 00:15:29,222 ♪ Nobody's home... ♪ 221 00:15:29,258 --> 00:15:32,392 Yesterday, when you stopped by the boat, 222 00:15:32,427 --> 00:15:34,427 I was hiding something. 223 00:15:35,430 --> 00:15:36,663 Someone. 224 00:15:38,100 --> 00:15:39,465 I found one of them, 225 00:15:39,501 --> 00:15:42,068 the one that was there the night of the street fight? 226 00:15:42,104 --> 00:15:44,304 She was dying in the middle of the road, 227 00:15:44,339 --> 00:15:46,739 so I took her back to The North Star... 228 00:15:46,775 --> 00:15:49,544 Xander, she is dangerous, man. 229 00:15:49,923 --> 00:15:51,193 You gotta be careful. 230 00:15:51,199 --> 00:15:53,746 I know. She's crazy, for sure. 231 00:15:53,782 --> 00:15:55,746 I mean, I started calling her Katrina, 232 00:15:55,752 --> 00:15:57,873 - with the hurricane? - Yeah. 233 00:15:57,879 --> 00:16:00,047 She says that none of them want to be here. 234 00:16:00,355 --> 00:16:01,751 I mean, they want to go back. 235 00:16:01,757 --> 00:16:03,155 I want to help make that happen. 236 00:16:03,191 --> 00:16:04,357 They can't go back, 237 00:16:04,392 --> 00:16:06,492 not with the noise pollution out there. 238 00:16:06,528 --> 00:16:08,661 - And it's only getting worse. - What do you mean? 239 00:16:08,697 --> 00:16:10,330 They found oil. 240 00:16:10,970 --> 00:16:12,303 They're bringing in a drill ship. 241 00:16:12,309 --> 00:16:13,553 It's all ramping up. 242 00:16:13,559 --> 00:16:15,134 What's that gonna do to our fishing lanes? 243 00:16:15,169 --> 00:16:18,404 Honestly? Five, ten years, there won't be anything left. 244 00:16:18,440 --> 00:16:20,673 Xander, we're gonna stop this. 245 00:16:20,709 --> 00:16:23,343 We're gonna figure it out, Xan, 246 00:16:23,378 --> 00:16:25,122 save our waters. 247 00:16:27,148 --> 00:16:29,215 Mom? I'm back. 248 00:16:33,321 --> 00:16:34,419 Mom? 249 00:16:36,590 --> 00:16:37,656 Mom! 250 00:16:48,469 --> 00:16:49,934 Mom? 251 00:16:49,940 --> 00:16:51,770 Uh, yeah? 252 00:16:54,708 --> 00:16:56,208 I didn't hear you come in. 253 00:16:57,245 --> 00:16:58,577 Are you okay? 254 00:16:59,905 --> 00:17:01,646 What happened? 255 00:17:04,752 --> 00:17:06,352 I'm sorry. 256 00:17:06,387 --> 00:17:08,053 I was doing good, I was, 257 00:17:08,089 --> 00:17:10,522 and then I... I messed up, and I called him. 258 00:17:10,557 --> 00:17:12,223 Who did you call? 259 00:17:12,259 --> 00:17:13,725 His name is Glen. 260 00:17:13,761 --> 00:17:15,594 - Who is he? - He's... 261 00:17:16,730 --> 00:17:18,497 He supplies me. 262 00:17:18,532 --> 00:17:20,599 He brought drugs into this house? 263 00:17:20,634 --> 00:17:22,233 I started to get really shaky, 264 00:17:22,269 --> 00:17:24,269 and, um, I don't know, 265 00:17:24,304 --> 00:17:27,171 I knew where he was staying, so I went there for more. 266 00:17:39,352 --> 00:17:41,085 All right, gentlemen, 267 00:17:41,121 --> 00:17:42,573 here are your pancakes. 268 00:17:42,579 --> 00:17:43,679 Thanks, babe. 269 00:17:43,808 --> 00:17:45,823 And I'll see you later tonight? 270 00:17:45,858 --> 00:17:48,517 - Yeah. Yeah, definitely. - Okay. 271 00:17:51,197 --> 00:17:52,330 "Thanks, babe"? 272 00:17:52,365 --> 00:17:53,631 She's nice. 273 00:17:53,666 --> 00:17:56,734 Okay? We're just seeing where it goes. 274 00:17:56,769 --> 00:17:58,469 I'm happy for you. 275 00:17:58,504 --> 00:18:00,338 She seems cool. 276 00:18:02,575 --> 00:18:03,898 Yeah. 277 00:18:04,344 --> 00:18:07,511 ♪ And it burns, baby, I'm bad ♪ 278 00:18:07,547 --> 00:18:11,749 ♪ 'Cause it's so good, good to be bad ♪ 279 00:18:11,784 --> 00:18:13,684 ♪ Don't blow it now ♪ 280 00:18:13,719 --> 00:18:15,686 ♪ I don't brag, brag ♪ 281 00:18:15,721 --> 00:18:19,423 - _ - ♪ It's so good, good to be bad ♪ 282 00:18:19,458 --> 00:18:22,659 ♪ If it burns, baby, I'm bad ♪ 283 00:18:22,694 --> 00:18:26,964 ♪ 'Cause it's so good, good to be bad ♪ 284 00:18:38,754 --> 00:18:39,886 The others? 285 00:18:41,079 --> 00:18:42,711 Ryn. 286 00:18:44,620 --> 00:18:46,720 I bring together. 287 00:18:47,099 --> 00:18:48,365 To water. 288 00:18:49,734 --> 00:18:51,335 Home. 289 00:18:52,184 --> 00:18:53,317 Come. 290 00:19:03,610 --> 00:19:05,944 The others. 291 00:19:05,979 --> 00:19:07,378 Where? 292 00:19:24,930 --> 00:19:27,732 Lot of people been installing these lately. 293 00:19:27,767 --> 00:19:28,966 That right? 294 00:19:29,001 --> 00:19:31,502 Yeah. It's... It's the drugs. 295 00:19:31,537 --> 00:19:33,771 It causes a rise in crime. 296 00:19:33,806 --> 00:19:35,560 We hear about it all. 297 00:19:35,566 --> 00:19:39,234 Locksmiths, we are the first line of defense. 298 00:19:39,445 --> 00:19:40,778 - Oh, hey. - Hey. 299 00:19:40,813 --> 00:19:42,071 You have a break-in? 300 00:19:42,077 --> 00:19:44,343 Break-out, actually. 301 00:19:52,123 --> 00:19:54,457 My house guests like to wander. 302 00:19:55,225 --> 00:19:56,555 Where are they now? 303 00:19:56,561 --> 00:19:58,161 Upstairs, sleeping. 304 00:20:00,098 --> 00:20:01,731 I shouldn't have stopped by. 305 00:20:01,767 --> 00:20:03,670 No, no, not at all. 306 00:20:03,676 --> 00:20:05,001 I'm happy you came. 307 00:20:05,036 --> 00:20:06,936 All set. 308 00:20:06,971 --> 00:20:09,071 Nobody's getting in or out, 309 00:20:09,107 --> 00:20:10,674 unless you want 'em to. 310 00:20:12,711 --> 00:20:14,067 Ooh. 311 00:20:14,073 --> 00:20:17,113 I forget every time what it feels like to come down. 312 00:20:17,148 --> 00:20:18,324 Thank you. 313 00:20:18,330 --> 00:20:19,664 Perhaps you should think about 314 00:20:19,670 --> 00:20:21,375 that next time you start using. 315 00:20:21,680 --> 00:20:24,462 There are things that I can't control. 316 00:20:24,864 --> 00:20:26,935 Like your father going off to Seattle 317 00:20:26,941 --> 00:20:28,077 and leaving me alone. 318 00:20:28,083 --> 00:20:30,147 Mom, you gotta stop blaming 319 00:20:30,153 --> 00:20:31,670 someone else for your problem. 320 00:20:36,067 --> 00:20:37,700 Have you been cheating on Dad? 321 00:20:37,735 --> 00:20:39,035 No. 322 00:20:39,866 --> 00:20:41,532 I know I'm a lot of things, 323 00:20:41,538 --> 00:20:43,639 but a cheater isn't one of them. 324 00:20:44,889 --> 00:20:46,856 Glen was my dealer up there, 325 00:20:46,891 --> 00:20:48,423 but we were never romantic. 326 00:20:48,755 --> 00:20:51,122 Why did he come find you here? 327 00:20:52,788 --> 00:20:54,437 Because I called him. 328 00:20:55,065 --> 00:20:56,530 Yesterday. 329 00:20:57,617 --> 00:20:59,383 I know your father gets back tonight, 330 00:20:59,389 --> 00:21:01,824 and I will tell him the truth, 331 00:21:02,005 --> 00:21:03,471 that I relapsed. 332 00:21:05,675 --> 00:21:07,976 And no matter what happens, 333 00:21:08,011 --> 00:21:09,978 I promise you, 334 00:21:10,013 --> 00:21:12,546 I will not stop trying to get better. 335 00:21:14,985 --> 00:21:17,651 You're my proof that I did one thing right. 336 00:21:21,657 --> 00:21:22,956 Glen? 337 00:21:22,992 --> 00:21:25,725 He said he had business in Port Angeles. 338 00:21:25,761 --> 00:21:26,827 Stay here. 339 00:21:32,300 --> 00:21:33,499 Ryn. 340 00:21:33,903 --> 00:21:35,402 Mom, it's my friend! 341 00:21:35,437 --> 00:21:36,970 I'll be right back. 342 00:21:38,974 --> 00:21:40,674 Is everything okay? 343 00:21:40,709 --> 00:21:43,610 I tell sister's daughter what happen. 344 00:21:44,847 --> 00:21:47,047 That human kill her mother. 345 00:21:49,397 --> 00:21:51,498 No more secret. 346 00:21:51,504 --> 00:21:52,869 What did she say? 347 00:21:55,399 --> 00:21:56,698 She say Ryn... 348 00:21:58,452 --> 00:21:59,618 Is human. 349 00:23:15,776 --> 00:23:17,476 Hi. 350 00:23:17,483 --> 00:23:18,545 Um, 351 00:23:18,873 --> 00:23:21,475 Helen just went to put some clothes in the laundry. 352 00:23:31,625 --> 00:23:33,294 That's... That's mine. 353 00:23:41,569 --> 00:23:43,069 Uh, I don't think you want that. 354 00:23:43,104 --> 00:23:44,436 That's medicine. 355 00:23:44,735 --> 00:23:46,134 Hurt? 356 00:23:46,140 --> 00:23:48,107 Yeah, I... I am. 357 00:23:54,912 --> 00:23:56,011 Oh, good. 358 00:23:56,751 --> 00:23:58,517 You're getting acquainted. 359 00:23:58,552 --> 00:24:00,018 Something like that, yeah. 360 00:24:05,626 --> 00:24:08,527 Maddie, aren't you gonna introduce me to your friend? 361 00:24:08,562 --> 00:24:10,829 Mom, this is Ryn. 362 00:24:12,580 --> 00:24:13,612 Nice to meet you. 363 00:24:13,618 --> 00:24:14,750 I'm Susan. 364 00:24:16,604 --> 00:24:18,003 Hello, Susan. 365 00:24:21,709 --> 00:24:24,442 You girls don't have to stay out here. 366 00:24:24,687 --> 00:24:26,747 Ryn, do you like tea? 367 00:24:26,753 --> 00:24:28,018 Mom, it's okay. 368 00:24:28,024 --> 00:24:29,390 Tea? 369 00:24:32,585 --> 00:24:34,452 Be careful, it's hot. 370 00:24:41,785 --> 00:24:43,017 Nice tea. 371 00:24:45,465 --> 00:24:47,966 Ryn, do I, uh, detect an accent? 372 00:24:49,595 --> 00:24:51,095 She's an exchange student. 373 00:24:51,130 --> 00:24:52,296 Oh, okay. 374 00:24:52,494 --> 00:24:54,026 I'm really good at this. 375 00:24:54,133 --> 00:24:57,534 I'm gonna say somewhere in Europe. 376 00:24:58,447 --> 00:24:59,902 Scandinavia? 377 00:25:00,704 --> 00:25:02,170 Iceland. 378 00:25:02,176 --> 00:25:04,240 More like Finland. 379 00:25:04,345 --> 00:25:06,412 Okay, that's close! 380 00:25:13,118 --> 00:25:14,717 Your face is hurt. 381 00:25:14,962 --> 00:25:16,261 Yes. 382 00:25:17,622 --> 00:25:18,821 I got hurt. 383 00:25:19,427 --> 00:25:20,459 Why? 384 00:25:20,465 --> 00:25:21,796 Mom, you don't have to... 385 00:25:21,802 --> 00:25:24,302 I spent time with some bad people. 386 00:25:24,695 --> 00:25:26,028 You are bad? 387 00:25:27,898 --> 00:25:30,866 No. She's not bad. 388 00:25:32,137 --> 00:25:33,669 She's good. 389 00:25:35,273 --> 00:25:38,306 I guess you can say I'm a work in progress. 390 00:25:43,080 --> 00:25:44,312 No. 391 00:25:44,348 --> 00:25:45,848 No. 392 00:25:45,883 --> 00:25:47,783 - No no no no no! No, no! - What's wrong? 393 00:25:47,818 --> 00:25:49,217 - My ring. - What? 394 00:25:51,321 --> 00:25:52,955 I like your mother. 395 00:25:53,801 --> 00:25:55,090 Really? 396 00:25:55,126 --> 00:25:58,360 Yes. She love Maddie. 397 00:26:00,665 --> 00:26:02,125 It's not in there. 398 00:26:03,034 --> 00:26:04,867 It must be in his room at the Siren Song. 399 00:26:04,902 --> 00:26:06,234 I gotta go! I gotta get my ring! 400 00:26:06,270 --> 00:26:08,637 No way! He might be there. 401 00:26:08,673 --> 00:26:11,001 He's gone at least until tomorrow. 402 00:26:11,007 --> 00:26:12,240 I have to get it. 403 00:26:12,276 --> 00:26:13,465 Mom, you can't. 404 00:26:13,471 --> 00:26:14,871 It's my wedding ring. 405 00:26:19,315 --> 00:26:21,348 I'll take you. Come on. 406 00:26:24,654 --> 00:26:25,887 I go with you. 407 00:26:52,871 --> 00:26:56,644 _ 408 00:28:03,450 --> 00:28:04,750 Mother. 409 00:28:06,387 --> 00:28:09,154 Human kill mother. 410 00:28:09,189 --> 00:28:10,889 Yes. 411 00:28:10,924 --> 00:28:12,005 Ryn 412 00:28:12,627 --> 00:28:15,327 let human kill. 413 00:28:17,764 --> 00:28:19,062 I go home. 414 00:28:20,099 --> 00:28:21,165 To water. 415 00:28:23,838 --> 00:28:25,472 Come. 416 00:28:26,039 --> 00:28:27,505 No humans. 417 00:28:28,708 --> 00:28:30,308 No Ryn. 418 00:29:03,231 --> 00:29:04,530 What'd your mother do now? 419 00:29:04,565 --> 00:29:06,073 Nothing. 420 00:29:06,079 --> 00:29:07,870 Oh, now you got me really worried. 421 00:29:07,876 --> 00:29:10,009 Yeah. You heard about Klesco, 422 00:29:10,371 --> 00:29:12,757 how they've been mapping the area for oil deposits? 423 00:29:12,763 --> 00:29:13,946 Sure. 424 00:29:13,952 --> 00:29:15,775 They're gonna be moving in a drill ship 425 00:29:15,811 --> 00:29:17,798 just off Thompson Seamount. 426 00:29:17,804 --> 00:29:19,145 Hmm. 427 00:29:19,181 --> 00:29:20,780 Where'd you hear that? 428 00:29:22,886 --> 00:29:25,284 A reporter reached out to me. 429 00:29:26,249 --> 00:29:27,582 This is gonna destroy our waters. 430 00:29:27,617 --> 00:29:28,983 You know that, right? 431 00:29:28,989 --> 00:29:30,285 Let's not overreact, Ben. 432 00:29:30,320 --> 00:29:31,919 First of all, these things take time. 433 00:29:31,955 --> 00:29:33,413 Nothing's going to happen overnight. 434 00:29:33,419 --> 00:29:36,124 If they were just mapping, you might be right. 435 00:29:36,159 --> 00:29:37,192 But they're not. 436 00:29:37,227 --> 00:29:39,327 They found oil, Dad. 437 00:29:39,362 --> 00:29:40,785 Do you get that? 438 00:29:40,791 --> 00:29:42,925 They're not going away. 439 00:29:43,133 --> 00:29:44,599 What do you want me to do about it? 440 00:29:44,634 --> 00:29:47,902 Form a coalition, local business owners. 441 00:29:47,937 --> 00:29:49,337 Put some pressure on them. 442 00:29:49,372 --> 00:29:51,439 Because, you know, we can't stop progress. 443 00:29:51,475 --> 00:29:53,708 This is not progress. 444 00:29:56,213 --> 00:29:57,678 You got a good heart, Ben. 445 00:29:59,415 --> 00:30:01,548 I wish we were all more like you. 446 00:30:03,653 --> 00:30:05,753 I'll make a few calls, see what I can do. 447 00:30:07,256 --> 00:30:08,522 Thanks, Dad. 448 00:30:12,338 --> 00:30:14,371 They know about art? 449 00:30:14,461 --> 00:30:16,428 Oh, they know about a lot of things. 450 00:30:16,434 --> 00:30:19,503 Civilized, in their own way. 451 00:30:21,124 --> 00:30:23,257 There's something I have to tell you, Helen. 452 00:30:25,295 --> 00:30:27,328 When we first met, 453 00:30:27,364 --> 00:30:29,808 you asked me if I had any living relatives. 454 00:30:29,814 --> 00:30:31,147 I said no. 455 00:30:31,567 --> 00:30:32,666 Yeah? 456 00:30:35,137 --> 00:30:38,038 This is my sister. Beth. 457 00:30:41,443 --> 00:30:42,936 She's like us? 458 00:30:44,179 --> 00:30:47,180 I'd always assumed I was the only one, 459 00:30:47,216 --> 00:30:49,216 but of course there are more. 460 00:30:50,386 --> 00:30:51,856 Beth isn't like us. 461 00:30:53,055 --> 00:30:54,287 How so? 462 00:30:54,323 --> 00:30:55,990 She's got a perfect life. 463 00:30:56,025 --> 00:30:58,559 Husband, kids, nice house. 464 00:31:00,095 --> 00:31:03,931 I didn't fit into that, obviously. 465 00:31:03,966 --> 00:31:06,166 We got into fights, 466 00:31:06,201 --> 00:31:10,137 and, uh, she said that I was a danger to her. 467 00:31:11,340 --> 00:31:14,041 She had me committed to a state hospital. 468 00:31:16,178 --> 00:31:19,446 After that, she refused to see me. 469 00:31:20,549 --> 00:31:22,249 Like I don't exist. 470 00:31:23,285 --> 00:31:24,684 I'm so sorry. 471 00:31:26,055 --> 00:31:29,022 Maybe if you told her the truth, 472 00:31:30,192 --> 00:31:31,558 she'd understand. 473 00:31:33,362 --> 00:31:35,908 Maybe your sister has been struggling 474 00:31:35,914 --> 00:31:38,981 on the inside the same as you. 475 00:31:41,936 --> 00:31:43,902 - What, a camera? - Yeah. 476 00:31:43,938 --> 00:31:46,038 I want to see what we're really up against. 477 00:31:46,074 --> 00:31:47,373 What, the oil boat? 478 00:31:47,408 --> 00:31:49,141 No, they're dragging a sonic cannon 479 00:31:49,177 --> 00:31:50,876 through the water for mapping. 480 00:31:50,911 --> 00:31:52,111 Right. 481 00:31:52,146 --> 00:31:54,080 So, what's my job? 482 00:31:56,050 --> 00:31:58,484 You get me close, then you wait. 483 00:31:58,557 --> 00:31:59,983 Uh, what if they spot me? 484 00:32:00,049 --> 00:32:01,442 Sockeye are running. 485 00:32:01,448 --> 00:32:04,390 Just a wayward trawler out for an evening catch. 486 00:32:04,425 --> 00:32:06,525 All right. Dumb fisherman. 487 00:32:06,779 --> 00:32:08,211 Part I was born to play. 488 00:32:23,176 --> 00:32:24,409 Let's go. 489 00:32:36,556 --> 00:32:38,657 Mom, wait. 490 00:32:38,692 --> 00:32:39,992 Do you have the room key? 491 00:32:40,027 --> 00:32:41,159 No. 492 00:32:42,052 --> 00:32:43,819 We need to be smart about this. 493 00:32:43,825 --> 00:32:45,430 I need to get that ring back. 494 00:32:45,465 --> 00:32:48,500 Mom, you're not gonna break into a motel room. 495 00:32:50,303 --> 00:32:52,337 All right, so then what do we do? 496 00:32:52,372 --> 00:32:54,139 I'll figure it out. 497 00:32:55,038 --> 00:32:56,671 What room is it? 498 00:32:56,912 --> 00:32:58,734 Um, 202, 499 00:32:58,740 --> 00:33:00,645 but I don't want you cleaning up my mess. 500 00:33:00,680 --> 00:33:02,980 I'm not cleaning up your mess. 501 00:33:03,016 --> 00:33:04,549 I'm helping you. 502 00:33:04,818 --> 00:33:06,351 Big difference. 503 00:33:08,283 --> 00:33:11,017 I find your ring, you put this behind you, 504 00:33:11,991 --> 00:33:14,192 and we move forward. 505 00:33:16,996 --> 00:33:18,329 Okay. Yes. 506 00:33:30,309 --> 00:33:31,475 Hello? 507 00:33:32,744 --> 00:33:33,843 It's Helen. 508 00:33:35,314 --> 00:33:36,413 Are you here? 509 00:33:37,650 --> 00:33:39,483 We brought you some food. 510 00:34:14,720 --> 00:34:15,852 Ohh... 511 00:34:16,872 --> 00:34:18,204 My God. 512 00:34:19,289 --> 00:34:21,256 You're beautiful. 513 00:35:20,211 --> 00:35:21,982 Where did you and Maddie meet? 514 00:35:22,490 --> 00:35:23,747 On land. 515 00:35:25,417 --> 00:35:26,914 I hope so. 516 00:35:26,920 --> 00:35:29,485 I meet Maddie with Ben. 517 00:35:29,521 --> 00:35:31,621 Oh. Okay. 518 00:35:31,657 --> 00:35:33,757 Maddie really seems to love that Ben. 519 00:35:33,792 --> 00:35:36,793 Yes. Ben is love. 520 00:35:36,828 --> 00:35:39,395 Oh. That's sweet. 521 00:35:39,431 --> 00:35:42,632 I would like to make love with Ben and Maddie. 522 00:35:42,668 --> 00:35:44,243 Oh. 523 00:35:44,736 --> 00:35:46,211 O... kay. 524 00:36:39,573 --> 00:36:41,723 These are restricted waters. 525 00:36:41,729 --> 00:36:43,306 Clear the area. 526 00:36:43,312 --> 00:36:45,426 Repeat. Clear the lane. 527 00:36:45,461 --> 00:36:46,861 What?! 528 00:36:46,896 --> 00:36:50,331 - Clear the area! - No, I can't hear you! 529 00:36:50,366 --> 00:36:53,081 It's a... It's a good night for sockeye, yeah?! 530 00:36:53,087 --> 00:36:54,720 They're really runnin'! 531 00:37:14,991 --> 00:37:16,890 Had to push 'em apart into the wall, but... 532 00:37:16,925 --> 00:37:18,559 As they're coming out of the turn, 533 00:37:18,594 --> 00:37:20,844 he is leaving him absolutely no room. 534 00:37:20,850 --> 00:37:22,950 I mean, they are just screaming tandem. 535 00:37:38,580 --> 00:37:40,311 Family. 536 00:37:40,684 --> 00:37:42,918 You come with. 537 00:37:52,594 --> 00:37:53,894 Um, excuse me? 538 00:37:53,929 --> 00:37:55,221 Yeah. 539 00:37:55,831 --> 00:37:58,748 Somebody threw a bunch of lounge chairs into the pool. 540 00:37:59,467 --> 00:38:00,851 Seriously? 541 00:38:00,857 --> 00:38:02,335 Seriously. 542 00:38:02,370 --> 00:38:04,878 I don't get paid enough for this shit. 543 00:38:46,981 --> 00:38:48,080 Shit. 544 00:39:02,764 --> 00:39:04,231 Who the hell are you? 545 00:39:04,999 --> 00:39:06,866 What're you doing here? 546 00:39:11,739 --> 00:39:14,138 - The power of that thing. - Yeah? 547 00:39:14,144 --> 00:39:16,279 Yeah, I had no idea it would be so intense. 548 00:39:16,309 --> 00:39:19,543 It blasted me back, Xander, like, a hundred feet. 549 00:39:19,579 --> 00:39:21,880 Wow, that's crazy, man. 550 00:39:26,352 --> 00:39:27,652 Hey, there they are. 551 00:39:41,067 --> 00:39:43,701 Uh, dude, you should see this. 552 00:40:08,128 --> 00:40:10,357 Well, I appreciate you understanding 553 00:40:10,363 --> 00:40:11,748 me needing to get my mom's ring back. 554 00:40:11,754 --> 00:40:15,065 No problem. Your mom, she's very special to me. 555 00:40:15,821 --> 00:40:17,868 I need to get going. I was just needing to... 556 00:40:17,903 --> 00:40:19,570 Not yet. 557 00:40:19,605 --> 00:40:20,938 Hang out for a bit. 558 00:40:20,973 --> 00:40:23,106 My mom's married to a sheriff. 559 00:40:23,142 --> 00:40:25,542 Yeah. Where's he? 560 00:40:25,577 --> 00:40:27,077 I don't want any trouble. 561 00:40:27,112 --> 00:40:28,611 No one does. 562 00:40:28,849 --> 00:40:30,115 I was just living my life, 563 00:40:30,121 --> 00:40:31,620 and then, ring, your mom calls up, 564 00:40:31,626 --> 00:40:33,650 wants to make things right. 565 00:40:33,685 --> 00:40:35,618 She wants to move on with her life. 566 00:40:35,654 --> 00:40:36,854 Does she? 567 00:40:39,158 --> 00:40:40,790 'Cause she called me. 568 00:40:44,163 --> 00:40:45,341 You bitch! 569 00:40:46,832 --> 00:40:47,898 No! 570 00:40:50,243 --> 00:40:52,209 All right, you and me time. 571 00:41:00,278 --> 00:41:01,344 Come on!35809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.