All language subtitles for Shoplifters.2018.Manbiki Kazoku

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,364 --> 00:00:46,364 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:35,302 --> 00:01:36,137 Hey. 3 00:02:58,219 --> 00:03:02,806 SHOPLIFTERS 4 00:03:07,062 --> 00:03:08,605 Five croquettes, please. 5 00:03:08,812 --> 00:03:12,191 Five croquettes, sure. That'll be 450 yen. 6 00:03:13,360 --> 00:03:15,528 - How much? - 450 yen. 7 00:03:18,073 --> 00:03:19,407 A crusher... 8 00:03:20,532 --> 00:03:23,161 is shaped like a hammer. 9 00:03:24,788 --> 00:03:27,957 One blow with that thing shatters any glass to bits. 10 00:03:28,832 --> 00:03:30,085 How much is it? 11 00:03:31,086 --> 00:03:32,254 About 2,000 yen. 12 00:03:34,004 --> 00:03:34,965 Expensive. 13 00:03:36,550 --> 00:03:38,718 - If you buy it. - Here you go. 14 00:03:41,596 --> 00:03:42,597 Tasty. 15 00:03:44,598 --> 00:03:47,476 That store makes the best croquettes. 16 00:03:48,770 --> 00:03:49,813 You're right. 17 00:03:52,106 --> 00:03:53,525 Man, it's cold. 18 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 - What? - I forgot shampoo. 19 00:03:58,112 --> 00:04:00,782 Let's get it the next time. It's so cold. 20 00:04:05,453 --> 00:04:07,122 Feels like it's going to snow. 21 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 Yeah. 22 00:04:19,718 --> 00:04:20,886 She's there again. 23 00:04:26,725 --> 00:04:27,766 Say... 24 00:04:30,019 --> 00:04:31,103 What's wrong? 25 00:04:33,814 --> 00:04:34,899 Where's your mommy? 26 00:04:36,192 --> 00:04:37,360 Hey, let's go. 27 00:04:37,651 --> 00:04:39,987 They'll get cold. 28 00:04:41,447 --> 00:04:42,698 But, she's... 29 00:04:44,951 --> 00:04:48,163 Say, want to eat a croquette? 30 00:04:50,206 --> 00:04:51,458 Want to eat a croquette? 31 00:04:59,882 --> 00:05:03,510 Can't you bring home something to make us money? 32 00:05:04,637 --> 00:05:07,139 Your husband isn't good at sniffing out profits. 33 00:05:08,600 --> 00:05:10,060 Shota, where's the shampoo? 34 00:05:10,476 --> 00:05:11,435 I forgot. 35 00:05:11,685 --> 00:05:12,937 Got a name? 36 00:05:15,357 --> 00:05:16,399 What? 37 00:05:17,942 --> 00:05:18,901 It's Yuri. 38 00:05:19,110 --> 00:05:20,946 How do you write Yuri? 39 00:05:21,487 --> 00:05:22,529 How old? 40 00:05:25,783 --> 00:05:26,825 Pre-school. 41 00:05:27,619 --> 00:05:29,537 - She's so frail. - Your nail's flying. 42 00:05:29,788 --> 00:05:32,415 After you've fed her, take her home. 43 00:05:32,624 --> 00:05:36,586 It's so cold out. I'll take her home tomorrow. 44 00:05:36,795 --> 00:05:40,048 No, we're not a foster home. 45 00:05:40,257 --> 00:05:43,468 But look, we've got our very own guardian angel here. 46 00:05:43,802 --> 00:05:45,387 Don't point your chopsticks. 47 00:05:45,595 --> 00:05:46,763 Ping! 48 00:05:49,682 --> 00:05:51,767 That's disgusting, Grandma! 49 00:05:51,976 --> 00:05:53,686 Your spit's flying everywhere. 50 00:05:54,187 --> 00:05:57,899 I told you not to throw your nails in the entryway. 51 00:05:58,108 --> 00:05:59,651 Eat another one? 52 00:06:00,151 --> 00:06:03,153 You live off my pension but you're so unreliable. 53 00:06:03,404 --> 00:06:04,446 Shut up. 54 00:06:07,658 --> 00:06:10,036 You're so skinny. 55 00:06:10,620 --> 00:06:12,288 Let's have a look at your arm. 56 00:06:13,456 --> 00:06:14,915 What happened here? 57 00:06:15,291 --> 00:06:16,458 I fell. 58 00:06:17,836 --> 00:06:18,879 Does it hurt? 59 00:06:20,838 --> 00:06:22,464 Let's have a better look at you. 60 00:06:25,759 --> 00:06:27,219 You're covered in scars. 61 00:06:35,144 --> 00:06:36,979 Take her home before the cops get here. 62 00:06:37,187 --> 00:06:40,692 She's right, can't get involved. 63 00:06:42,151 --> 00:06:43,986 Grandma, your noodles will get cold. 64 00:06:49,367 --> 00:06:51,661 - Straight? - No, right, right. 65 00:06:52,161 --> 00:06:53,203 Here. 66 00:06:55,665 --> 00:06:56,833 Hey, hey. 67 00:06:57,334 --> 00:06:58,418 Is she asleep? 68 00:06:59,084 --> 00:07:02,004 She got a good deal. She ate three croquettes. 69 00:07:03,464 --> 00:07:04,548 Ring the bell? 70 00:07:04,757 --> 00:07:07,927 No, no, put her down by the door. 71 00:07:08,386 --> 00:07:10,472 She'll freeze to death. 72 00:07:11,096 --> 00:07:13,098 In that case... 73 00:07:14,642 --> 00:07:18,562 Put her down, ring the bell and run? 74 00:07:18,812 --> 00:07:20,189 Like Santa Claus? 75 00:07:24,110 --> 00:07:27,322 That's what you always say! You're never here! 76 00:07:29,115 --> 00:07:31,076 - I told you. - I'm the one looking after her! 77 00:07:31,242 --> 00:07:32,493 I'll go take a look. 78 00:07:33,202 --> 00:07:34,703 You get her? 79 00:07:36,831 --> 00:07:40,001 Hell knows who the real father is. 80 00:07:42,836 --> 00:07:44,964 - Don't! - Shut up! 81 00:07:46,341 --> 00:07:48,259 That hurts! Why? 82 00:07:48,509 --> 00:07:51,346 I didn't want to have her either! 83 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 Now's our chance. 84 00:07:55,516 --> 00:07:56,560 Hey. 85 00:08:18,038 --> 00:08:18,998 It's cold. 86 00:08:19,958 --> 00:08:21,167 So cold. 87 00:08:22,836 --> 00:08:25,463 She wet the bed. 88 00:08:28,675 --> 00:08:29,800 Stinks. 89 00:08:35,764 --> 00:08:37,225 Say you're sorry. 90 00:08:37,433 --> 00:08:38,851 I'm sorry. 91 00:08:39,602 --> 00:08:41,061 I'm sorry. 92 00:08:41,687 --> 00:08:43,023 I'm sorry. 93 00:08:43,273 --> 00:08:45,191 That's enough. Shhh, be quiet. 94 00:08:45,774 --> 00:08:47,818 We should have taken her home last night. 95 00:08:48,068 --> 00:08:49,194 Maybe. 96 00:08:49,613 --> 00:08:51,907 Hey, those are mine. 97 00:08:52,115 --> 00:08:54,116 But they don't fit you anymore. 98 00:08:54,783 --> 00:08:56,952 - Where's my belt? - OK, raise both arms. 99 00:08:59,331 --> 00:09:02,292 It's so cold today, I should take the day off. 100 00:09:03,125 --> 00:09:05,086 Send an email saying I caught a cold. 101 00:09:06,086 --> 00:09:07,338 Here's your belt. 102 00:09:12,427 --> 00:09:13,385 He's going out. 103 00:09:13,595 --> 00:09:16,431 I'm just pouring it now. 104 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 Wait a minute. 105 00:09:18,642 --> 00:09:20,060 Oh, throw that out. 106 00:09:21,311 --> 00:09:22,812 Here you are, here. 107 00:09:26,942 --> 00:09:27,984 Ouch! 108 00:09:36,158 --> 00:09:37,201 Your nail, bad luck. 109 00:09:37,369 --> 00:09:38,536 Oh, my nail. 110 00:10:05,062 --> 00:10:06,146 It's all garbage. 111 00:10:09,359 --> 00:10:13,572 Another one ran away. 112 00:10:15,072 --> 00:10:16,574 It was Koga. 113 00:10:19,410 --> 00:10:22,329 No, he sent an email saying, "I quit." 114 00:10:25,166 --> 00:10:26,877 He was useless anyway. 115 00:10:27,793 --> 00:10:29,587 When I see him, I'll beat him up. 116 00:11:27,437 --> 00:11:28,812 Show me your arm. 117 00:11:35,570 --> 00:11:38,114 Many scars. 118 00:11:38,782 --> 00:11:41,993 The pain went away, went away already. 119 00:11:42,869 --> 00:11:44,329 Now, the other side. 120 00:11:45,371 --> 00:11:46,455 Hello! 121 00:11:47,581 --> 00:11:49,833 I'm Yoneyama, here to check up on you! 122 00:11:50,251 --> 00:11:51,293 Coming. 123 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Hatsue, are you there? 124 00:11:52,879 --> 00:11:54,505 Hey, this girl... 125 00:11:55,506 --> 00:11:56,465 Coming! 126 00:12:00,803 --> 00:12:01,762 Coming. 127 00:12:05,350 --> 00:12:07,686 Oh, hello there, I'm Yoneyama. 128 00:12:15,067 --> 00:12:16,653 The other side. 129 00:12:16,903 --> 00:12:18,404 This way? Sure. 130 00:12:24,369 --> 00:12:26,162 Hello, excuse me. 131 00:12:45,307 --> 00:12:47,225 Your neighbor Kaneko... 132 00:12:48,100 --> 00:12:51,104 finally moved into an apartment. 133 00:12:52,647 --> 00:12:55,317 Even though she had three grown kids. 134 00:12:55,649 --> 00:13:00,029 So that's why I haven't seen her around recently. 135 00:13:01,322 --> 00:13:04,617 Hatsue, you should talk things over with your son. 136 00:13:06,076 --> 00:13:07,495 Does he live in Hakata? 137 00:13:07,745 --> 00:13:10,414 Did some real estate agent send you here? 138 00:13:10,581 --> 00:13:11,875 No, no. 139 00:13:13,543 --> 00:13:15,754 I know how hard it is... 140 00:13:16,254 --> 00:13:18,632 for an old person to live alone. 141 00:13:20,466 --> 00:13:24,471 How much money are you making to move me out of here? 142 00:13:27,974 --> 00:13:30,268 That's all in the past. 143 00:13:30,684 --> 00:13:32,394 I don't flip properties anymore. 144 00:14:04,385 --> 00:14:08,347 Only kids who can't study at home go to school. 145 00:14:10,307 --> 00:14:17,231 YAMATOYA 146 00:14:29,910 --> 00:14:31,870 Hey, mister. 147 00:14:34,124 --> 00:14:35,375 I need a pack of cigarettes. 148 00:14:37,626 --> 00:14:40,170 - It's getting so cold. - It's cold. 149 00:14:40,797 --> 00:14:41,923 I want Wakaba. 150 00:14:46,135 --> 00:14:47,469 320 yen. 151 00:15:19,961 --> 00:15:22,379 The baby doesn't look like either of them. 152 00:15:23,173 --> 00:15:24,341 Plastic surgery? 153 00:15:25,008 --> 00:15:26,634 The father could be anyone. 154 00:15:26,884 --> 00:15:28,595 She used to be a call girl. 155 00:15:29,011 --> 00:15:30,304 But she's hiding it, 156 00:15:31,096 --> 00:15:34,558 - pretending she's lousy in bed. - Amazing. 157 00:15:34,808 --> 00:15:36,937 This is for helping me out this morning. 158 00:15:38,480 --> 00:15:40,774 You don't have to, we help each other. 159 00:15:40,981 --> 00:15:43,192 - I'd like a drink, too. - I'd like a hot lemon. 160 00:15:43,902 --> 00:15:45,487 I'm not treating you guys. 161 00:15:48,280 --> 00:15:50,199 What was it? A fever? 162 00:15:50,408 --> 00:15:53,870 Mumps, from the other kids at pre-school. 163 00:15:59,042 --> 00:16:01,002 Do you have mumps, too? 164 00:16:01,211 --> 00:16:04,714 Hey, I don't have mumps. 165 00:16:05,923 --> 00:16:08,509 I'll catch it, too. 166 00:16:08,717 --> 00:16:09,677 Oh, no. 167 00:16:09,885 --> 00:16:11,929 - Hey, you already... - Caught it? 168 00:16:12,054 --> 00:16:13,180 I caught it? 169 00:16:47,090 --> 00:16:48,675 I'm home. 170 00:16:55,181 --> 00:16:58,100 Hey, Shota. 171 00:17:16,869 --> 00:17:18,162 How did you get hurt? 172 00:17:19,497 --> 00:17:20,624 I fell. 173 00:17:22,083 --> 00:17:23,293 You got burned. 174 00:17:26,128 --> 00:17:27,588 Who did it to you? 175 00:17:30,342 --> 00:17:31,343 Your mom? 176 00:17:33,094 --> 00:17:34,554 My mom is nice. 177 00:17:34,971 --> 00:17:36,972 She buys me clothes, too. 178 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 Then what were you doing outside? 179 00:17:58,662 --> 00:17:59,788 What will you do? 180 00:18:01,373 --> 00:18:02,499 Go back to your home? 181 00:18:19,223 --> 00:18:20,641 I took the shampoo. 182 00:18:21,851 --> 00:18:23,353 Merit Shampoo. 183 00:18:23,979 --> 00:18:26,523 - Yamatoya only has Merit. - Merit smells bad... 184 00:18:26,647 --> 00:18:28,857 Don't be so picky. 185 00:18:30,693 --> 00:18:34,572 Hey, it looks like we kidnapped her. 186 00:18:35,281 --> 00:18:36,782 No, it doesn't. 187 00:18:37,491 --> 00:18:40,703 We're not confining her and we haven't asked for a ransom. 188 00:18:41,078 --> 00:18:42,038 That's not the point. 189 00:18:42,247 --> 00:18:46,000 They haven't reported her missing to the police? 190 00:18:47,501 --> 00:18:49,587 I bet they're relieved she's gone. 191 00:18:51,213 --> 00:18:53,090 It's all Chinese cabbage. 192 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Chinese cabbage is good for you. 193 00:18:56,595 --> 00:18:58,430 It absorbs the meat broth. 194 00:18:59,597 --> 00:19:01,432 The gluten cake is cooked. 195 00:19:02,308 --> 00:19:03,643 What? Gluten cake? 196 00:19:05,353 --> 00:19:06,313 Look. 197 00:19:10,817 --> 00:19:11,984 You like gluten cake? 198 00:19:13,111 --> 00:19:14,321 Come over here. 199 00:19:22,828 --> 00:19:23,788 It's hot. 200 00:19:31,212 --> 00:19:32,379 Is that tasty? 201 00:19:34,465 --> 00:19:35,883 Have you eaten it before? 202 00:19:38,510 --> 00:19:39,471 With whom? 203 00:19:41,556 --> 00:19:42,641 Grandma. 204 00:19:46,560 --> 00:19:47,686 There's more. 205 00:19:48,605 --> 00:19:51,232 If you feed her too much, she'll wet the bed again. 206 00:19:51,566 --> 00:19:54,818 She can sleep in my bed. 207 00:19:55,069 --> 00:19:56,820 No, I sleep with Grandma. 208 00:19:59,074 --> 00:20:00,366 This... 209 00:20:02,451 --> 00:20:03,327 What? 210 00:20:03,452 --> 00:20:04,913 Hold out your hand. 211 00:20:05,288 --> 00:20:06,248 Salt? 212 00:20:06,957 --> 00:20:10,418 This keeps you from wetting the bed. 213 00:20:10,961 --> 00:20:13,380 Go ahead, lick it. 214 00:20:14,673 --> 00:20:16,007 It's salty. 215 00:20:16,799 --> 00:20:20,761 She licked it, licked it. That's how we used to cure it. 216 00:20:21,887 --> 00:20:23,222 Sounds fishy to me. 217 00:20:23,682 --> 00:20:25,392 - I swear it's true. - She's licking it. 218 00:20:30,313 --> 00:20:31,605 He's home. 219 00:20:37,820 --> 00:20:39,446 It's cold, Shota. 220 00:20:39,823 --> 00:20:41,740 - It's cold. - It's cold. 221 00:20:42,491 --> 00:20:44,451 Hey, please close it. 222 00:20:44,702 --> 00:20:46,037 This is fine, here. 223 00:20:47,830 --> 00:20:49,248 He's hurt! 224 00:20:50,291 --> 00:20:51,292 On crutches! 225 00:20:51,500 --> 00:20:53,336 Is he drunk? 226 00:20:55,046 --> 00:20:56,631 I'm fine now. I'm all good, no, no. 227 00:20:58,299 --> 00:21:01,051 Shota, you made such a mess. 228 00:21:01,635 --> 00:21:03,305 Make some tea. 229 00:21:03,512 --> 00:21:05,432 This room is fine. 230 00:21:05,640 --> 00:21:07,309 Her nail was a bad omen, 231 00:21:07,517 --> 00:21:10,644 but you forced me to go to work. 232 00:21:11,563 --> 00:21:15,108 What is this? You can't work for about a month? 233 00:21:15,317 --> 00:21:17,359 Even day laborers get workers' compensation, right? 234 00:21:17,568 --> 00:21:19,361 - Well, probably... - Really? 235 00:21:19,570 --> 00:21:20,613 Really? 236 00:21:20,821 --> 00:21:22,948 So, it would be better if you broke it, 237 00:21:23,115 --> 00:21:24,408 rather than cracked it? 238 00:21:24,659 --> 00:21:28,204 Stop joking around. I thought I was going to die, ouch! 239 00:21:28,454 --> 00:21:30,039 You get compensation? 240 00:21:34,211 --> 00:21:35,211 Oh, thank you. 241 00:21:36,880 --> 00:21:37,964 She's cute. 242 00:21:38,173 --> 00:21:39,798 - Grandma? - The other one. 243 00:21:40,090 --> 00:21:42,176 - My wife's sister. - Different mothers. 244 00:21:43,761 --> 00:21:45,137 So, you have a family. 245 00:21:45,763 --> 00:21:47,431 I thought you were single. 246 00:21:47,682 --> 00:21:48,933 I hear that a lot. 247 00:22:10,747 --> 00:22:12,289 I'll teach you how, someday. 248 00:22:20,464 --> 00:22:22,384 This is your favorite, gluten cake. 249 00:22:26,637 --> 00:22:28,013 Was your grandma nice? 250 00:22:32,560 --> 00:22:33,644 Did you live with her? 251 00:22:36,272 --> 00:22:37,940 Now she's in heaven. 252 00:22:42,695 --> 00:22:45,155 Then forget about her. 253 00:22:51,871 --> 00:22:53,290 Sorry to keep you waiting. 254 00:22:53,999 --> 00:22:55,165 Thank you so much. 255 00:22:58,252 --> 00:23:01,505 Enter your code now. 256 00:23:02,214 --> 00:23:05,467 1192, everybody knows the year of the Kamakura regime. 257 00:23:06,678 --> 00:23:08,138 Just say it in your head. 258 00:23:08,512 --> 00:23:09,805 I am. 259 00:23:10,015 --> 00:23:12,642 No, you're not. No one else should find out. 260 00:23:19,231 --> 00:23:21,317 What does MVK stand for? 261 00:23:21,526 --> 00:23:22,986 Male virgin killer. 262 00:23:23,694 --> 00:23:25,070 What exactly do you do? 263 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 Well... 264 00:23:27,490 --> 00:23:31,577 You wear a knit dress that shows your sideboob a little. 265 00:23:35,498 --> 00:23:36,790 Sideboob. 266 00:23:37,166 --> 00:23:39,168 That's what's popular now? 267 00:23:40,420 --> 00:23:44,925 It's 3,000 yen. The shop and the girl split it 50-50. 268 00:23:46,509 --> 00:23:49,679 How great you can get paid just for that. 269 00:23:50,763 --> 00:23:52,139 You're getting paid, too. 270 00:23:52,973 --> 00:23:55,684 I get paid for damages. 271 00:23:56,728 --> 00:23:58,188 - Damages? - Right. 272 00:23:59,189 --> 00:24:00,148 Your pension is? 273 00:24:01,857 --> 00:24:04,277 Right, my pension. 274 00:24:05,319 --> 00:24:06,570 I guess, in a way. 275 00:24:11,284 --> 00:24:12,451 Mr. Four? 276 00:24:12,661 --> 00:24:13,953 - Yeah. - Yours. 277 00:24:14,162 --> 00:24:15,247 I should go. 278 00:24:16,288 --> 00:24:17,624 Was that your rice cake? 279 00:24:18,708 --> 00:24:21,753 Why do you use Sayaka, your sister's name? 280 00:24:22,420 --> 00:24:23,755 What do you mean, why? 281 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 You're so mean. 282 00:24:30,386 --> 00:24:31,637 Just like who? 283 00:24:33,890 --> 00:24:35,392 Oh, good, good. 284 00:24:35,683 --> 00:24:38,936 That's good timing. Try it again, good. 285 00:24:44,733 --> 00:24:48,279 That's right You've gotten really good. 286 00:24:50,073 --> 00:24:52,909 Yuri, you're getting the hang of it. 287 00:24:58,330 --> 00:25:00,165 You're late going to work today. 288 00:25:00,584 --> 00:25:02,168 It's work-share today. 289 00:25:03,086 --> 00:25:04,086 What is that? 290 00:25:04,753 --> 00:25:08,340 They can't pay us all, so ten of us start at noon. 291 00:25:11,094 --> 00:25:14,514 So, everybody gets a little poorer. 292 00:25:14,931 --> 00:25:16,516 Something like that. 293 00:25:16,682 --> 00:25:18,225 I'm not finished yet. 294 00:25:26,026 --> 00:25:29,988 But no workers' compensation is a real drag. 295 00:25:31,364 --> 00:25:34,366 A real drag. What a waste, being so nice to you. 296 00:25:37,077 --> 00:25:39,038 Do you think that guy was OK? 297 00:25:41,540 --> 00:25:43,125 He doesn't care about us. 298 00:25:44,294 --> 00:25:46,630 He sure was good looking. 299 00:25:46,837 --> 00:25:49,173 Hey, what's this? 300 00:25:51,384 --> 00:25:53,595 A tie pin. 301 00:25:55,387 --> 00:25:56,388 It's yours. 302 00:25:57,307 --> 00:25:58,516 But it's fake. 303 00:26:08,234 --> 00:26:09,485 Is he full-time? 304 00:26:10,653 --> 00:26:11,654 Yeah. 305 00:26:13,781 --> 00:26:15,282 So lucky to be full-time. 306 00:26:15,407 --> 00:26:16,367 Want it? 307 00:26:16,617 --> 00:26:17,618 Yes. 308 00:26:18,662 --> 00:26:19,871 You can't have it. 309 00:26:23,500 --> 00:26:26,211 Granny's pension is 70,000 yen a month, right? 310 00:26:28,212 --> 00:26:29,380 60,000 yen. 311 00:26:30,839 --> 00:26:31,966 But lucky her, 312 00:26:32,092 --> 00:26:34,344 she gets that 'til she dies, because of her husband. 313 00:26:34,803 --> 00:26:39,224 She talks big, like she's actually earning that money. 314 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 We take care of her. 315 00:26:46,522 --> 00:26:48,148 It's so damn cold. 316 00:26:49,025 --> 00:26:50,026 Welcome home. 317 00:26:50,151 --> 00:26:51,236 I'm home. 318 00:26:52,112 --> 00:26:53,196 Welcome home, Grandma. 319 00:26:53,320 --> 00:26:56,323 The pond at the shrine was frozen over. 320 00:26:56,532 --> 00:26:59,702 We can't have you slipping and breaking your hip. 321 00:26:59,911 --> 00:27:01,203 Where's Aki? 322 00:27:01,413 --> 00:27:03,707 She went to go shake her breasts. 323 00:27:05,040 --> 00:27:06,500 - What's this? - Sweet bean jelly. 324 00:27:11,006 --> 00:27:12,298 You're heading out? 325 00:27:13,383 --> 00:27:16,052 Hey, it's cold, you should wear another layer. 326 00:27:16,595 --> 00:27:18,680 Look after Yuri, Grandma. 327 00:27:18,971 --> 00:27:19,931 Yes, yes. 328 00:27:21,057 --> 00:27:24,477 Go ahead and fix up whatever there is to eat. 329 00:27:28,647 --> 00:27:29,815 Until the morning? 330 00:27:30,066 --> 00:27:33,068 - I was up hostessing all night. - Go to sleep. 331 00:27:33,278 --> 00:27:35,404 - Ayu. - Yes. 332 00:27:35,529 --> 00:27:37,824 You're booked for the chat room at 3:30. 333 00:27:37,990 --> 00:27:39,451 Yay! 334 00:27:42,244 --> 00:27:44,747 - You're raking it in. - I have to save money. 335 00:27:44,914 --> 00:27:46,415 - Sayaka. - Yes. 336 00:27:47,250 --> 00:27:50,295 A customer complained you wear double panties. 337 00:27:50,461 --> 00:27:52,504 Take one off. 338 00:27:52,923 --> 00:27:54,382 You think you're too good for this. 339 00:27:54,548 --> 00:27:55,674 No, I just get cold. 340 00:27:55,799 --> 00:27:57,344 - Harumi. - Me? 341 00:27:57,760 --> 00:28:00,221 No fingers in underwear here, so watch it. 342 00:28:00,387 --> 00:28:02,014 You could shut us all down. 343 00:28:02,140 --> 00:28:04,142 - Right. - Thanks. 344 00:28:04,768 --> 00:28:06,644 You take this too seriously. 345 00:28:06,853 --> 00:28:08,313 Shut up. 346 00:28:17,821 --> 00:28:19,949 - You're up, Sayaka. - Right. 347 00:28:28,833 --> 00:28:30,000 Hello. 348 00:28:31,294 --> 00:28:33,004 Is today your day off? 349 00:28:43,222 --> 00:28:44,974 I DIDN'T GO TO WORK TODAY. 350 00:28:45,182 --> 00:28:47,434 I played hooky today, too. 351 00:28:51,105 --> 00:28:55,192 Mr. Four, you're a breast man, not a butt man, right? 352 00:29:06,037 --> 00:29:07,538 BECAUSE I WANT TO SEE YOUR FACE. 353 00:29:07,663 --> 00:29:08,623 OK. 354 00:29:09,708 --> 00:29:12,043 I'll start now. 355 00:30:01,092 --> 00:30:02,969 - Break time. - Right. 356 00:30:12,686 --> 00:30:13,812 Excuse me. 357 00:30:15,856 --> 00:30:18,902 I'd like to catch a sea bass. 358 00:30:19,277 --> 00:30:22,239 What's the difference between a plug and a pencil popper? 359 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 I'll show you the pencil poppers. 360 00:30:26,576 --> 00:30:27,786 There are so many, it's confusing. 361 00:30:27,911 --> 00:30:28,953 Happy to help. 362 00:30:29,621 --> 00:30:32,749 A plug is the generic name for plastic fishing lures. 363 00:31:08,492 --> 00:31:10,662 That worked out great, right? 364 00:31:11,913 --> 00:31:13,664 Yuri, you did a great job, too! 365 00:31:14,415 --> 00:31:15,500 Yay! 366 00:31:17,544 --> 00:31:18,753 In those situations, 367 00:31:19,587 --> 00:31:24,634 the trick is not to panic and wait for a clerk to go on break. 368 00:31:25,926 --> 00:31:27,303 We don't need her help. 369 00:31:29,055 --> 00:31:32,267 This is what you call work-share. 370 00:31:32,808 --> 00:31:33,976 What's that? 371 00:31:35,729 --> 00:31:38,189 It means what it sounds like, 372 00:31:38,898 --> 00:31:40,482 we all share the work. 373 00:31:41,442 --> 00:31:42,693 She's in the way. 374 00:31:43,028 --> 00:31:45,279 Don't say that, she's your sister. 375 00:31:45,614 --> 00:31:46,948 She's not my sister. 376 00:31:47,656 --> 00:31:50,826 She's your sister. Yuri is your sister! 377 00:31:56,499 --> 00:31:58,500 You're his sister, right? 378 00:32:01,630 --> 00:32:02,756 It's no big deal. 379 00:32:07,469 --> 00:32:09,221 He doesn't mean it. 380 00:32:10,387 --> 00:32:11,847 He's just rebelling now. 381 00:32:17,979 --> 00:32:19,689 How much can you get for those? 382 00:32:21,066 --> 00:32:22,983 About 40,000 to 50,000 yen. 383 00:32:25,069 --> 00:32:29,490 With these, I won't have to work anymore this month. 384 00:32:29,782 --> 00:32:31,992 Hey Aki, 385 00:32:32,535 --> 00:32:35,622 you should contribute, too. You're making money, right? 386 00:32:35,747 --> 00:32:39,834 She doesn't have to. That's the deal we made, right? 387 00:32:40,794 --> 00:32:43,838 She gets her big ideas because you always spoil her. 388 00:32:44,631 --> 00:32:46,383 You're the one with the big ideas. 389 00:32:46,508 --> 00:32:48,218 You're preying on her pension. 390 00:32:48,468 --> 00:32:50,387 "Preying" is not a nice word. 391 00:32:50,886 --> 00:32:52,972 Try preying on me if you can. 392 00:32:53,765 --> 00:32:55,267 No one can prey on her. 393 00:32:55,849 --> 00:32:59,144 Oh, I got myself an insurance plan. 394 00:33:00,355 --> 00:33:04,358 Because I don't want a lonely death. 395 00:33:05,859 --> 00:33:09,697 What do you call that kind of insurance? 396 00:33:13,201 --> 00:33:16,413 - You're so warm, Grandma. - Watch out. 397 00:33:16,621 --> 00:33:18,999 I'm mending with a needle, watch out. 398 00:33:19,164 --> 00:33:20,541 Whose clothes? 399 00:33:20,750 --> 00:33:22,626 That girl, the little girl's. 400 00:33:27,464 --> 00:33:30,259 Did something bad happen? 401 00:33:31,344 --> 00:33:32,345 Why? 402 00:33:32,721 --> 00:33:35,015 Your feet are colder than usual. 403 00:33:36,516 --> 00:33:38,810 You know everything, don't you, Grandma? 404 00:33:39,769 --> 00:33:42,564 You're lucky to have such a pretty nose. 405 00:33:42,730 --> 00:33:45,442 You think so? I don't like it very much. 406 00:33:46,651 --> 00:33:48,028 Don't stare at me. 407 00:33:51,573 --> 00:33:53,783 Yuri! Lick salt before you go to bed! 408 00:33:54,326 --> 00:33:55,535 She's right there. 409 00:33:56,243 --> 00:33:57,578 What? Why? 410 00:34:00,080 --> 00:34:02,208 What's going on? You must be cold, sitting out here. 411 00:34:05,211 --> 00:34:06,462 Will he come home? 412 00:34:09,465 --> 00:34:11,134 You're worried about Shota? 413 00:34:19,726 --> 00:34:21,311 It's not your fault, Yuri. 414 00:34:30,987 --> 00:34:35,367 How about the name "No lonely death" for the insurance plan? 415 00:34:42,039 --> 00:34:44,750 Even though she's being abused by her parents... 416 00:34:47,170 --> 00:34:48,588 You mean Yuri? 417 00:34:49,880 --> 00:34:53,551 She should be more worried about her own troubles. 418 00:34:54,594 --> 00:34:57,681 With a mother who wishes she hadn't given birth to you, 419 00:35:00,099 --> 00:35:01,934 usually, you'd turn out more like us. 420 00:35:06,815 --> 00:35:07,816 You're right. 421 00:35:10,360 --> 00:35:13,070 You don't grow up to care about others. 422 00:35:15,155 --> 00:35:17,116 You're right. 423 00:35:31,672 --> 00:35:32,798 Here you are. 424 00:35:38,889 --> 00:35:39,972 I figured. 425 00:35:42,601 --> 00:35:43,434 Ouch. 426 00:35:44,059 --> 00:35:45,103 It's so cold. 427 00:35:47,230 --> 00:35:49,106 Yuri's so worried, 428 00:35:49,231 --> 00:35:51,942 she's been waiting for you by the door the whole time. 429 00:35:54,528 --> 00:35:56,405 You don't like Yuri? 430 00:35:58,282 --> 00:35:59,534 So, what's wrong? 431 00:36:01,744 --> 00:36:03,621 It's more fun with just us guys. 432 00:36:04,204 --> 00:36:05,706 Of course, it is. 433 00:36:07,208 --> 00:36:08,292 But for Yuri, 434 00:36:08,418 --> 00:36:10,211 if she helps us out, 435 00:36:11,213 --> 00:36:13,006 it's easier to live with us. 436 00:36:14,798 --> 00:36:15,925 Right? 437 00:36:18,802 --> 00:36:19,721 Got it? 438 00:36:20,347 --> 00:36:21,389 Got it. 439 00:36:23,266 --> 00:36:25,684 Yuri is your what? 440 00:36:28,313 --> 00:36:29,314 My sister. 441 00:36:29,481 --> 00:36:31,691 That's right, right, right. 442 00:36:31,942 --> 00:36:33,985 In that case, what am I? 443 00:36:34,360 --> 00:36:35,694 I'm your... 444 00:36:37,322 --> 00:36:40,157 Da... 445 00:36:40,367 --> 00:36:42,160 - It's OK. - Say it, c'mon. 446 00:36:42,284 --> 00:36:44,370 Just try saying it, once. Go ahead. 447 00:36:44,579 --> 00:36:46,331 I will, someday. 448 00:36:46,539 --> 00:36:48,458 Shoot, not fair. 449 00:36:49,208 --> 00:36:50,626 Oh well. 450 00:36:51,753 --> 00:36:53,505 OK. Someday, then. 451 00:36:58,134 --> 00:37:00,010 Let's go home, it's cold. 452 00:37:13,525 --> 00:37:16,068 Hey, did you sell the fishing rods? 453 00:37:17,570 --> 00:37:18,904 They are still there. 454 00:37:19,447 --> 00:37:20,699 OK, then. 455 00:37:21,865 --> 00:37:23,742 What, you want to fish? 456 00:37:28,206 --> 00:37:31,166 Do you know what Swimmy is? 457 00:37:34,753 --> 00:37:38,507 Your dad can't speak English. 458 00:37:40,302 --> 00:37:43,387 It's not English. It's in the Japanese textbook. 459 00:37:46,224 --> 00:37:49,227 Your dad's Japanese is even worse. 460 00:37:50,603 --> 00:37:54,148 Swimmy is a story about a bunch of little fish, 461 00:37:54,900 --> 00:37:58,193 that beat up a great big tuna. 462 00:37:58,695 --> 00:38:00,155 Do you know why? 463 00:38:00,530 --> 00:38:01,489 Why? 464 00:38:03,490 --> 00:38:06,452 Must be because tuna tastes good, right? 465 00:38:06,786 --> 00:38:07,913 I don't think so. 466 00:38:08,996 --> 00:38:11,290 We haven't eaten any tuna recently. 467 00:38:36,440 --> 00:38:38,651 I'm going to eat you all up! 468 00:38:57,753 --> 00:38:59,422 - Hey, hey. - What? 469 00:39:00,422 --> 00:39:02,800 Did you know there used to be a pond here? 470 00:39:03,635 --> 00:39:04,678 Yeah. 471 00:39:05,302 --> 00:39:07,888 Apparently, Grandpa used to keep carp in it. 472 00:39:09,266 --> 00:39:11,476 You couldn't keep carp in a place like this. 473 00:39:12,143 --> 00:39:14,061 I'm sure that's one of Grandma's tall tales. 474 00:39:15,438 --> 00:39:19,568 The last time Juri was seen was February 8th. 475 00:39:20,318 --> 00:39:25,657 A neighbor remembers seeing her playing alone outside her home. 476 00:39:26,115 --> 00:39:29,661 She has been missing for over two months, but her parents 477 00:39:30,036 --> 00:39:32,871 never filed a missing persons report with the police. 478 00:39:32,998 --> 00:39:35,416 Was it really Yuri? 479 00:39:40,255 --> 00:39:43,215 What are you smelling me for. 480 00:39:43,425 --> 00:39:44,384 Hey, don't. 481 00:39:45,719 --> 00:39:47,846 Hey, Yuri's on TV. 482 00:39:56,021 --> 00:39:57,856 She was reported missing when 483 00:39:58,023 --> 00:40:00,525 Child Welfare Service contacted the police. 484 00:40:01,775 --> 00:40:05,279 Why did her parents tell lie after lie? 485 00:40:05,655 --> 00:40:07,615 Why did they hide her disappearance 486 00:40:07,782 --> 00:40:08,950 for over two months? 487 00:40:09,701 --> 00:40:11,411 The police are questioning them 488 00:40:11,619 --> 00:40:12,871 as important material witnesses. 489 00:40:13,121 --> 00:40:16,541 The cops think her parents killed her. 490 00:40:19,460 --> 00:40:23,005 What? So, her name is Juri, not Yuri. 491 00:40:26,592 --> 00:40:28,052 This looks bad. Really bad. 492 00:40:28,302 --> 00:40:30,346 It's too late for that now. 493 00:40:32,641 --> 00:40:34,726 Hey, Yuri, listen. 494 00:40:37,228 --> 00:40:39,772 Can you find your way home by yourself? 495 00:40:41,148 --> 00:40:43,902 She can't do that, it's too late. 496 00:40:44,152 --> 00:40:45,362 What will you do? 497 00:40:46,655 --> 00:40:48,073 Try going home? 498 00:40:49,490 --> 00:40:51,076 You'll stay here, right? 499 00:40:59,501 --> 00:41:02,504 How about Hana? I had wanted to name a girl that. 500 00:41:02,753 --> 00:41:04,213 Hana? 501 00:41:04,713 --> 00:41:06,465 She doesn't look like a Hana. 502 00:41:09,302 --> 00:41:10,512 Let's see. 503 00:41:11,596 --> 00:41:12,931 Lin? 504 00:41:13,181 --> 00:41:15,099 - Do you write it like a bell? - No. 505 00:41:15,266 --> 00:41:17,810 You know, that other way. 506 00:41:25,277 --> 00:41:26,570 It's short. 507 00:41:27,320 --> 00:41:28,405 All done! 508 00:41:28,862 --> 00:41:30,447 You look cute! 509 00:41:31,282 --> 00:41:33,617 - It's a good disguise. - You look so cute. 510 00:41:33,827 --> 00:41:35,245 Want to see a mirror? 511 00:41:35,954 --> 00:41:37,289 Looking good. 512 00:41:37,664 --> 00:41:39,040 A real beauty. 513 00:41:39,583 --> 00:41:40,750 Looks good. 514 00:41:44,795 --> 00:41:46,130 Short, isn't it? 515 00:41:47,382 --> 00:41:48,465 What do you think? 516 00:41:51,052 --> 00:41:52,762 - It's cute. - It's cute. 517 00:41:53,597 --> 00:41:54,639 You're cute. 518 00:41:55,931 --> 00:41:58,267 Your hair's naturally brown. 519 00:41:59,393 --> 00:42:01,270 I'm jealous of your hair. 520 00:42:04,733 --> 00:42:05,817 Say... 521 00:42:08,903 --> 00:42:13,365 I have another name, too. 522 00:42:15,034 --> 00:42:16,118 What is it? 523 00:42:17,871 --> 00:42:18,997 Sayaka. 524 00:42:24,835 --> 00:42:26,253 I like Lin better. 525 00:42:31,425 --> 00:42:32,760 I like Lin better, too. 526 00:42:35,012 --> 00:42:36,096 I'm Lin. 527 00:42:38,224 --> 00:42:39,601 Hello, I'm Lin. 528 00:42:40,936 --> 00:42:42,019 Like this. 529 00:42:59,536 --> 00:43:01,664 The man saved you, right? 530 00:43:05,126 --> 00:43:07,211 Do you like Auntie and Grandma? 531 00:43:10,632 --> 00:43:12,634 So, you can stand it? 532 00:43:14,010 --> 00:43:15,136 I can. 533 00:43:18,264 --> 00:43:21,643 I was sure she'd want to go home. 534 00:43:23,436 --> 00:43:26,606 Do you think she... chose us? 535 00:43:27,273 --> 00:43:29,608 Usually, you can't choose your own parents. 536 00:43:30,277 --> 00:43:33,989 But then, maybe it's stronger when you choose them yourself. 537 00:43:34,114 --> 00:43:35,072 What is? 538 00:43:35,282 --> 00:43:36,575 What is... 539 00:43:38,284 --> 00:43:39,493 The bond. 540 00:43:40,661 --> 00:43:41,745 The bond. 541 00:43:42,581 --> 00:43:46,710 I chose you, too. 542 00:43:56,510 --> 00:43:58,429 - Amazing. - Right? 543 00:44:01,266 --> 00:44:02,434 - Do that again. - Again? 544 00:44:31,795 --> 00:44:33,964 Shota! 545 00:44:36,134 --> 00:44:39,054 You're so cool, Dad! 546 00:44:39,804 --> 00:44:40,972 Are you a kid? 547 00:44:42,514 --> 00:44:43,599 Shut up. 548 00:44:45,893 --> 00:44:46,852 Tell me. 549 00:44:48,813 --> 00:44:49,940 What? 550 00:44:51,273 --> 00:44:53,067 When do you and Nobuyo... 551 00:44:54,902 --> 00:44:56,153 do it? 552 00:45:00,574 --> 00:45:03,577 We don't need that anymore. 553 00:45:06,289 --> 00:45:07,415 Is that true? 554 00:45:11,001 --> 00:45:12,086 We're... 555 00:45:13,672 --> 00:45:16,632 connected in our hearts, not down here. 556 00:45:16,840 --> 00:45:18,551 Cut it out. 557 00:45:19,594 --> 00:45:20,637 Sounds fishy. 558 00:45:23,097 --> 00:45:25,224 How do you think we're connected? 559 00:45:32,398 --> 00:45:33,525 Money. 560 00:45:34,693 --> 00:45:35,819 Normally. 561 00:45:38,989 --> 00:45:40,865 But we're not normal. 562 00:45:48,123 --> 00:45:49,541 You're so cool, Dad! 563 00:45:52,793 --> 00:45:54,253 Just a normal one is fine. 564 00:45:58,173 --> 00:46:00,634 Say, Lin, have you ever been to a beach? 565 00:46:03,262 --> 00:46:04,597 How about you? 566 00:46:05,056 --> 00:46:07,641 What? Sure, I think so. 567 00:46:08,226 --> 00:46:09,811 You think so. 568 00:46:14,106 --> 00:46:15,442 Coming in. 569 00:46:16,985 --> 00:46:18,737 She looks so cute. 570 00:46:18,987 --> 00:46:20,363 What's this? 571 00:46:21,072 --> 00:46:22,949 Your bag won't fit all that. 572 00:46:23,742 --> 00:46:26,952 Then just wear it out. 573 00:46:27,161 --> 00:46:29,747 Just wear it out. 574 00:46:31,916 --> 00:46:33,210 Which looks better? 575 00:46:33,960 --> 00:46:35,586 She looks so good in yellow. 576 00:46:35,836 --> 00:46:38,255 Her hair is brown. 577 00:46:39,673 --> 00:46:41,050 We'll get this one, then. 578 00:46:41,259 --> 00:46:42,427 Great, great. 579 00:46:44,471 --> 00:46:45,554 You don't want it? 580 00:46:47,014 --> 00:46:48,016 Why not? 581 00:46:48,432 --> 00:46:49,809 Won't hit me? 582 00:46:51,518 --> 00:46:53,187 You won't hit me later? 583 00:47:01,153 --> 00:47:02,739 I'm not going to hit you. 584 00:47:04,782 --> 00:47:09,578 Three, four, knock at the door 585 00:47:10,496 --> 00:47:15,417 Five, six, pick up sticks 586 00:47:16,168 --> 00:47:17,295 Time to get out? 587 00:47:36,021 --> 00:47:37,273 What's that? 588 00:47:38,650 --> 00:47:39,651 An octopus. 589 00:47:42,487 --> 00:47:44,072 I'm going to catch fish. 590 00:47:44,864 --> 00:47:45,990 Catch a fish? 591 00:47:47,367 --> 00:47:48,535 It looks so real. 592 00:47:54,039 --> 00:47:55,666 What happened to you there? 593 00:47:57,460 --> 00:48:01,798 This? I got burned with a hot iron. 594 00:48:05,010 --> 00:48:06,261 Me, too. 595 00:48:11,224 --> 00:48:12,350 We're the same. 596 00:48:21,275 --> 00:48:23,819 It's OK. It's all better. 597 00:48:29,034 --> 00:48:31,744 OK, OK. Thank you. 598 00:48:35,956 --> 00:48:40,377 "He taught them to swim close together, 599 00:48:40,628 --> 00:48:42,797 each in his own place, 600 00:48:43,380 --> 00:48:48,802 and when they had learned to swim like one giant fish, 601 00:48:49,387 --> 00:48:50,722 he said, 'I'll be the eye.' 602 00:48:50,847 --> 00:48:53,642 And so they swam in the cool morning water, 603 00:48:53,849 --> 00:48:58,020 and joining together in the midday sun, 604 00:48:58,230 --> 00:49:02,067 they chased the big fish away". 605 00:49:03,275 --> 00:49:05,486 Yay! Great job. 606 00:49:06,278 --> 00:49:08,907 But don't you feel sorry for the big fish? 607 00:49:09,324 --> 00:49:12,117 That's not true, after all, he ate all your friends, right? 608 00:49:12,327 --> 00:49:13,745 That's true, but... 609 00:49:34,557 --> 00:49:35,891 Come, sit here. 610 00:49:50,949 --> 00:49:52,032 Let's burn it. 611 00:49:53,909 --> 00:49:54,952 OK? 612 00:50:13,804 --> 00:50:15,514 The reason they hit you... 613 00:50:17,726 --> 00:50:19,728 isn't because you are bad. 614 00:50:23,898 --> 00:50:26,483 If they say they hit you because they love you, 615 00:50:27,485 --> 00:50:28,612 that is a lie. 616 00:50:30,864 --> 00:50:32,115 If they loved you, 617 00:50:33,867 --> 00:50:35,410 if they really loved you, 618 00:50:37,579 --> 00:50:38,997 this is what you do. 619 00:50:48,505 --> 00:50:49,673 This is what you do. 620 00:51:27,878 --> 00:51:29,713 There's really a bug. 621 00:51:32,217 --> 00:51:33,677 Look, a boat. 622 00:51:36,012 --> 00:51:37,138 Hey! 623 00:51:54,239 --> 00:51:55,490 Brother! 624 00:51:55,907 --> 00:51:56,992 Yes. 625 00:51:58,702 --> 00:51:59,703 What is it? 626 00:52:05,250 --> 00:52:06,251 A cicada. 627 00:52:06,668 --> 00:52:07,626 Where? 628 00:52:07,835 --> 00:52:10,129 It hasn't grown up and come out of its shell yet. 629 00:52:14,175 --> 00:52:15,969 A caterpillar, don't get itchy. 630 00:52:16,094 --> 00:52:17,177 It touched. 631 00:52:21,932 --> 00:52:26,771 Go for it, go for it, go for it! 632 00:53:02,056 --> 00:53:03,098 Hey! 633 00:53:16,112 --> 00:53:17,239 I'll give you these. 634 00:53:23,494 --> 00:53:25,204 Don't make your sister do it. 635 00:53:47,601 --> 00:53:49,311 Are you firing one of us? 636 00:53:50,855 --> 00:53:52,356 Why is it between us? 637 00:53:53,942 --> 00:53:56,860 Well, we're in a real bind too. 638 00:53:58,195 --> 00:54:00,239 If we have to cut back, 639 00:54:00,739 --> 00:54:04,618 it has to be one of you with the higher hourly wages. 640 00:54:07,871 --> 00:54:11,500 Can the two of you please talk it over? 641 00:54:23,054 --> 00:54:24,764 Why does it have to be me? 642 00:54:25,389 --> 00:54:26,932 I said, I'm asking you. 643 00:54:27,559 --> 00:54:30,644 But that's not... We're both hard up, 644 00:54:30,769 --> 00:54:32,980 it's not just you, you know. 645 00:54:34,690 --> 00:54:36,108 If you let me stay, 646 00:54:36,943 --> 00:54:38,153 I'll keep quiet. 647 00:54:39,695 --> 00:54:41,655 You were stealing stuff, too. 648 00:54:42,574 --> 00:54:43,617 Not about that. 649 00:54:45,702 --> 00:54:46,828 The news... 650 00:54:48,871 --> 00:54:50,248 I saw you... 651 00:54:51,166 --> 00:54:53,793 when you were with that little girl. 652 00:55:09,226 --> 00:55:10,184 OK. 653 00:55:14,063 --> 00:55:15,898 But if you talk, I will kill you. 654 00:55:35,793 --> 00:55:39,922 How is father's former wife related to you now? 655 00:55:41,048 --> 00:55:43,802 I know, but I can't help it. 656 00:55:44,260 --> 00:55:45,594 But she keeps visiting. 657 00:55:45,762 --> 00:55:47,681 Don't mind me. 658 00:55:48,389 --> 00:55:51,893 I just stopped by to honor his memory. 659 00:55:52,226 --> 00:55:53,478 - Yes. - Yes. 660 00:56:01,443 --> 00:56:03,112 Is everyone doing well? 661 00:56:04,614 --> 00:56:06,699 I haven't seen them since my father's funeral. 662 00:56:09,494 --> 00:56:12,079 You can't fight blood. 663 00:56:12,246 --> 00:56:14,373 This area is... 664 00:56:25,467 --> 00:56:26,427 Welcome. 665 00:56:26,594 --> 00:56:27,511 I'm off. 666 00:56:27,637 --> 00:56:29,222 Sayaka, dinner tonight? 667 00:56:29,514 --> 00:56:31,099 - What? - Cabbage rolls tonight. 668 00:56:31,224 --> 00:56:33,643 Yay, I'm in. But with tomato, not white sauce. 669 00:56:33,893 --> 00:56:35,102 Off you go. 670 00:56:35,603 --> 00:56:37,897 - Save me my slice of cake. - The Mont Blanc. 671 00:56:38,023 --> 00:56:39,774 - I'm off. - Off you go. 672 00:56:39,983 --> 00:56:42,611 She's so grown up. 673 00:56:42,860 --> 00:56:43,819 Yes. 674 00:56:44,695 --> 00:56:46,572 She's a sophomore. 675 00:56:49,826 --> 00:56:51,702 And your older daughter? 676 00:56:55,039 --> 00:56:56,166 You mean, Aki? 677 00:56:56,750 --> 00:56:57,918 Yes. 678 00:56:58,168 --> 00:56:59,501 She's abroad, right? 679 00:57:00,878 --> 00:57:04,715 Yes, she seems to be enjoying Australia. 680 00:57:06,217 --> 00:57:07,176 Right? 681 00:57:07,469 --> 00:57:10,347 She didn't come home for summer vacation, 682 00:57:10,512 --> 00:57:12,473 which made her father sad. 683 00:57:13,057 --> 00:57:16,769 Oh, I see, that's wonderful. 684 00:57:22,233 --> 00:57:23,067 Here. 685 00:57:24,402 --> 00:57:25,653 It's not very much, but... 686 00:57:26,445 --> 00:57:28,614 Oh, I see. 687 00:57:29,282 --> 00:57:30,784 Well, in that case, thanks. 688 00:57:30,992 --> 00:57:34,663 I'm very sorry about what happened with my mother. 689 00:57:35,204 --> 00:57:39,708 Well, it's hardly your fault. 690 00:57:54,682 --> 00:57:56,476 Shoot, only 30,000 yen again. 691 00:58:06,735 --> 00:58:08,279 Thank you so much. 692 00:58:10,782 --> 00:58:12,617 I hope you enjoyed it. 693 00:58:16,454 --> 00:58:17,539 Mr. Four, 694 00:58:19,373 --> 00:58:21,834 let's go to the chat room. 695 00:58:24,461 --> 00:58:26,297 I'd like to see your face, too, 696 00:58:27,340 --> 00:58:28,633 Mr. Four. 697 00:58:38,726 --> 00:58:40,019 Great. 698 00:58:42,731 --> 00:58:44,190 What shall we do? 699 00:58:45,650 --> 00:58:46,693 Cuddle? 700 00:58:47,652 --> 00:58:49,862 Hug? Sleep on my lap? 701 00:58:54,742 --> 00:58:56,244 My little sister... 702 00:58:57,202 --> 00:59:01,081 Her mother bought her a bathing suit, 703 00:59:01,541 --> 00:59:03,793 and she just loves it. 704 00:59:04,126 --> 00:59:08,172 She wears it around the house, even when she takes a bath. 705 00:59:09,298 --> 00:59:12,885 And it just reminds me how I used to do that. 706 00:59:13,677 --> 00:59:16,096 I used to do the exact same thing. 707 00:59:20,059 --> 00:59:22,770 It's OK to talk to me, in this room. 708 00:59:25,148 --> 00:59:26,274 I mean... 709 00:59:35,074 --> 00:59:36,408 What happened here? 710 00:59:44,458 --> 00:59:45,793 You hit someone? 711 00:59:48,713 --> 00:59:49,714 Who? 712 00:59:54,635 --> 00:59:55,804 I've... 713 00:59:59,224 --> 01:00:00,976 hit myself, too. 714 01:00:03,561 --> 01:00:06,815 It hurts, doesn't it? 715 01:00:09,400 --> 01:00:10,568 It hurts, right? 716 01:00:20,036 --> 01:00:21,329 It's all right. 717 01:00:46,771 --> 01:00:48,148 It's warm together. 718 01:01:03,579 --> 01:01:04,706 Does it hurt? 719 01:01:05,414 --> 01:01:06,541 Yeah. 720 01:01:09,920 --> 01:01:11,546 I can feel it's going to rain. 721 01:01:12,630 --> 01:01:14,382 Your leg comes in handy. 722 01:01:23,099 --> 01:01:25,434 Cold noodles hit the spot in summer. 723 01:01:25,809 --> 01:01:26,894 Yup. 724 01:01:49,000 --> 01:01:52,336 Why'd you put makeup on? 725 01:01:55,090 --> 01:01:58,425 The department store clerk recommended it. 726 01:02:03,681 --> 01:02:04,682 This, too. 727 01:02:09,938 --> 01:02:11,273 Hey, how did you afford it? 728 01:02:11,690 --> 01:02:13,275 I just got fired. 729 01:02:15,193 --> 01:02:16,444 They found you out? 730 01:02:16,777 --> 01:02:19,697 Something like that. 731 01:02:23,492 --> 01:02:27,038 We could open another bar, together. 732 01:02:27,371 --> 01:02:28,831 Way downtown. 733 01:02:29,748 --> 01:02:32,167 If we hire Aki, we might do well. 734 01:02:32,293 --> 01:02:35,170 No, you're still looking good, you. 735 01:02:35,338 --> 01:02:39,009 If you wear makeup, like in the old days. 736 01:02:41,010 --> 01:02:44,471 Here comes the rain, see? 737 01:02:55,858 --> 01:02:59,737 I'm just so tired. 738 01:03:11,750 --> 01:03:13,335 You got this too? 739 01:03:15,586 --> 01:03:16,838 You can tell? 740 01:03:18,882 --> 01:03:21,967 1,980 yen. Looks more expensive, right? 741 01:03:23,929 --> 01:03:24,971 It looks great. 742 01:04:08,306 --> 01:04:11,226 Hey, hey what, what... 743 01:04:11,893 --> 01:04:13,269 Oh, oh. 744 01:04:21,443 --> 01:04:22,445 Oh, oh. 745 01:04:30,244 --> 01:04:33,581 I can't run any more. 746 01:04:38,003 --> 01:04:40,755 Does this mean thunder is coming? 747 01:04:43,173 --> 01:04:44,134 Hurry! 748 01:04:44,800 --> 01:04:46,594 There'll be thunder, right? 749 01:05:05,697 --> 01:05:08,074 What are you acting cool for? 750 01:05:10,534 --> 01:05:11,786 I did it. 751 01:05:14,371 --> 01:05:16,290 Hey, I did it, right? 752 01:05:17,000 --> 01:05:18,293 Yeah, well. 753 01:05:22,005 --> 01:05:24,965 What's with you, looking like you're not totally satisfied. 754 01:05:25,759 --> 01:05:27,885 I hardly broke a sweat. 755 01:05:28,177 --> 01:05:29,721 You're a liar, you. 756 01:05:29,887 --> 01:05:30,971 Gimme. 757 01:05:45,402 --> 01:05:46,362 Another round? 758 01:05:46,570 --> 01:05:49,782 No, hey, how old do you think I am? 759 01:05:50,824 --> 01:05:53,327 Let me bask in the afterglow a little longer. 760 01:05:53,869 --> 01:05:57,039 Your afterglow is a lot longer. You're soaked in sweat. 761 01:06:01,753 --> 01:06:03,296 I did it, right? 762 01:06:11,387 --> 01:06:15,683 Hey, look, you've got leeks on your back. 763 01:06:15,849 --> 01:06:16,893 What? 764 01:06:18,103 --> 01:06:19,186 Where? 765 01:06:20,896 --> 01:06:23,190 Where? What? 766 01:06:25,485 --> 01:06:29,280 Don't, stop, that tickles. 767 01:06:34,952 --> 01:06:38,081 Tastes salty, the leek. 768 01:06:45,255 --> 01:06:47,215 Oh, they're back. They're home, home! 769 01:06:49,259 --> 01:06:50,510 We're home! 770 01:06:51,260 --> 01:06:53,889 Oh, you got caught in the rain! 771 01:06:54,806 --> 01:06:56,557 We found a cicada grub. 772 01:06:56,766 --> 01:06:58,393 What, a cicada, OK. 773 01:06:58,643 --> 01:07:00,519 I'm soaked. 774 01:07:00,728 --> 01:07:02,230 It just started pouring. 775 01:07:02,480 --> 01:07:05,400 That's right, pouring rain. All right, OK. 776 01:07:05,983 --> 01:07:07,235 Pouring rain! 777 01:07:07,485 --> 01:07:09,195 What were you doing? 778 01:07:09,445 --> 01:07:11,572 Look, it's raining, raining. 779 01:07:11,947 --> 01:07:13,115 It poured. 780 01:07:13,490 --> 01:07:16,911 Take your cicada and go take a bath, a bath, go! 781 01:07:18,454 --> 01:07:21,958 Make a hole in the center, and let's... 782 01:07:22,291 --> 01:07:25,211 put it in there, young lady. 783 01:07:25,461 --> 01:07:29,215 Here goes, yes, watch carefully. 784 01:07:31,425 --> 01:07:33,260 How many kids? 785 01:07:33,802 --> 01:07:34,929 - Three. - Three? 786 01:07:35,137 --> 01:07:38,724 The daughter-in-law sweet talked her son, 787 01:07:39,266 --> 01:07:41,101 and they moved out. 788 01:07:42,519 --> 01:07:45,231 Oh, yeah. That happens a lot. 789 01:07:45,481 --> 01:07:46,775 I'm home. 790 01:07:46,900 --> 01:07:48,568 Welcome home. 791 01:07:49,610 --> 01:07:52,239 - Did you get rained on? - I was fine. 792 01:07:55,367 --> 01:07:57,452 - What? - Did something good happen? 793 01:07:59,286 --> 01:08:01,538 I'll tell you soon, Grandma. 794 01:08:01,789 --> 01:08:03,041 I see. 795 01:08:03,166 --> 01:08:04,543 I see, she says. 796 01:08:04,708 --> 01:08:06,085 Was it a guy? 797 01:08:06,795 --> 01:08:07,878 That's right! 798 01:08:08,713 --> 01:08:10,131 What kind of guy? 799 01:08:10,297 --> 01:08:13,050 Just a regular customer where I work. 800 01:08:13,260 --> 01:08:15,262 - What? - He was a customer. 801 01:08:17,721 --> 01:08:19,807 So, we're the same. 802 01:08:20,182 --> 01:08:21,810 Even if that's the same... 803 01:08:22,185 --> 01:08:24,229 But it's important. 804 01:08:24,729 --> 01:08:25,814 What? 805 01:08:26,021 --> 01:08:27,064 Is he handsome? 806 01:08:28,315 --> 01:08:29,733 Yeah, you could say so. 807 01:08:29,900 --> 01:08:31,027 That's different. 808 01:08:31,528 --> 01:08:32,612 It's different. 809 01:08:33,070 --> 01:08:34,447 So, what's he like? 810 01:08:35,657 --> 01:08:36,658 The quiet type. 811 01:08:36,865 --> 01:08:40,119 The quiet type is good, the quiet types are... 812 01:08:40,328 --> 01:08:44,457 Talkative men are no good, talkative men are bad! 813 01:08:44,582 --> 01:08:45,916 You calling me? 814 01:08:46,126 --> 01:08:48,003 - Not calling you! - Not calling you! 815 01:08:49,378 --> 01:08:51,088 Here goes, here goes! 816 01:08:51,381 --> 01:08:52,632 Here goes, blow! 817 01:08:53,925 --> 01:08:54,926 It disappeared again! 818 01:08:55,051 --> 01:08:57,846 Look! Look. 819 01:08:58,054 --> 01:09:00,765 - Where'd it go? - Look, where'd it go? 820 01:09:01,224 --> 01:09:02,434 - Amazing, right? - It's really gone. 821 01:09:02,559 --> 01:09:03,935 Where was it before? 822 01:09:04,269 --> 01:09:05,520 - Where was it before? - Here. 823 01:09:05,770 --> 01:09:09,482 Maybe it's here again? Maybe it's here again, or here? 824 01:09:09,649 --> 01:09:10,859 No, no, it's not there. 825 01:09:11,109 --> 01:09:13,528 Where, where, what? Where, where. 826 01:09:13,653 --> 01:09:15,238 Look, it's gone! 827 01:09:16,280 --> 01:09:17,323 What's that? 828 01:09:17,448 --> 01:09:19,701 What are you doing! 829 01:09:21,953 --> 01:09:23,872 Idiot! Cut it out, cut it out. 830 01:09:24,122 --> 01:09:25,582 - That's all? - No, no, no. 831 01:09:25,707 --> 01:09:27,584 - That's all. - No! 832 01:09:27,708 --> 01:09:28,835 Ouch! 833 01:09:29,461 --> 01:09:31,046 I had thought it was amazing. 834 01:09:31,253 --> 01:09:32,213 Don't do that. 835 01:09:32,463 --> 01:09:33,547 All right, hey! 836 01:09:33,797 --> 01:09:35,050 I can do some of it, too. 837 01:09:35,216 --> 01:09:37,551 I'll show you a more amazing trick. You'll be shocked! 838 01:09:37,801 --> 01:09:40,054 - Bring the deck of cards. - I know that trick. 839 01:09:40,221 --> 01:09:42,932 Don't tell them, you dummy! 840 01:09:43,099 --> 01:09:45,476 Don't get up! Do that over there. 841 01:09:47,645 --> 01:09:48,729 Find it? 842 01:09:49,230 --> 01:09:51,398 - No. - Below the red one. 843 01:09:52,650 --> 01:09:53,609 Hey. 844 01:09:55,487 --> 01:09:57,404 He said, "Don't make your sister do it". 845 01:09:57,655 --> 01:09:58,739 Do what? 846 01:09:59,490 --> 01:10:00,617 This. 847 01:10:02,452 --> 01:10:03,536 Who did? 848 01:10:04,203 --> 01:10:05,663 The Yamatoya guy. 849 01:10:06,831 --> 01:10:08,875 Of course, it's still too early for Lin to... 850 01:10:10,292 --> 01:10:11,252 Find it? 851 01:10:11,836 --> 01:10:12,837 I can't. 852 01:10:14,005 --> 01:10:17,300 What are you doing? It shouldn't be hard to find. 853 01:10:40,823 --> 01:10:43,826 You old fart, you'll catch a cold. 854 01:10:47,122 --> 01:10:48,539 Oh, fireworks. 855 01:10:49,082 --> 01:10:51,084 On the Sumida River. 856 01:10:52,042 --> 01:10:54,461 In the old days, we went every year. 857 01:10:54,962 --> 01:10:57,965 After I got rained on one year, I stopped going. 858 01:10:58,091 --> 01:10:59,843 Rain cancels fireworks. 859 01:11:00,010 --> 01:11:01,344 Can't see them, right? 860 01:11:01,720 --> 01:11:03,137 Sounds only. 861 01:11:03,345 --> 01:11:04,305 Can't see them. 862 01:11:04,514 --> 01:11:05,806 It's almost over. 863 01:11:06,891 --> 01:11:08,100 The show's over. 864 01:11:08,976 --> 01:11:10,144 All over? 865 01:11:13,856 --> 01:11:16,984 That huge one. What's it called? The Peony? 866 01:11:19,904 --> 01:11:22,114 The one that tumbles down is the Willow. 867 01:11:28,121 --> 01:11:29,914 See, look. 868 01:11:30,164 --> 01:11:32,751 - I can't see a thing. - Can't see, but listen to it. 869 01:12:04,365 --> 01:12:05,324 What else? 870 01:12:05,533 --> 01:12:07,786 A cloud that looks like a fish. 871 01:12:07,993 --> 01:12:09,078 You're right. 872 01:12:10,247 --> 01:12:11,623 Does it look like a whale? 873 01:12:11,831 --> 01:12:13,792 - A fish. - Is it? 874 01:12:36,564 --> 01:12:39,525 Shota, hurry up and blow it up! 875 01:12:45,239 --> 01:12:47,367 A huge wave! 876 01:12:54,373 --> 01:12:55,708 Amazing. 877 01:12:57,252 --> 01:13:00,839 Shota, you like boobs? 878 01:13:01,088 --> 01:13:02,047 Not especially. 879 01:13:02,298 --> 01:13:04,091 Liar, I saw you looking. 880 01:13:05,385 --> 01:13:06,552 Why? 881 01:13:06,802 --> 01:13:09,555 It's all right. All men like boobs. 882 01:13:11,099 --> 01:13:12,559 Your Daddy loves them, too. 883 01:13:15,979 --> 01:13:17,021 Tell me. 884 01:13:18,439 --> 01:13:21,692 Are you getting big down there in the mornings? 885 01:13:21,902 --> 01:13:23,444 Why? 886 01:13:24,487 --> 01:13:25,572 Right? 887 01:13:26,197 --> 01:13:27,239 Everybody does? 888 01:13:27,489 --> 01:13:30,117 Everybody does. All men do. 889 01:13:31,328 --> 01:13:32,579 Feel better? 890 01:13:33,287 --> 01:13:34,872 I thought maybe I was sick. 891 01:13:35,081 --> 01:13:36,123 You're healthy! 892 01:13:37,167 --> 01:13:38,001 Great! 893 01:13:46,635 --> 01:13:47,761 Feels good? 894 01:13:56,144 --> 01:13:57,354 It's cold! 895 01:14:02,484 --> 01:14:03,443 Say... 896 01:14:04,277 --> 01:14:05,904 it's just like I said, right? 897 01:14:06,154 --> 01:14:08,573 It's not going to last long. 898 01:14:09,365 --> 01:14:10,908 I know that. 899 01:14:13,619 --> 01:14:17,539 But sometimes, it's better to choose your own family. 900 01:14:17,957 --> 01:14:22,002 If only not to have expectations. 901 01:14:22,671 --> 01:14:23,755 Yeah, it is. 902 01:14:27,884 --> 01:14:32,471 Lady, when I look closely, you're a good-looking woman. 903 01:14:36,393 --> 01:14:37,476 What did you say? 904 01:14:38,185 --> 01:14:39,311 Your face. 905 01:14:46,069 --> 01:14:47,279 I'm off. 906 01:15:01,710 --> 01:15:06,172 Oh, look at all the age spots. 907 01:15:22,271 --> 01:15:27,860 Thank you. 908 01:15:34,408 --> 01:15:36,493 Watch out, Shota! 909 01:15:40,916 --> 01:15:41,875 Watch out! 910 01:15:42,082 --> 01:15:43,792 Hey, those... 911 01:15:46,128 --> 01:15:48,797 That's not a swimsuit, they're underpants. 912 01:16:32,967 --> 01:16:34,010 What is it? 913 01:16:35,302 --> 01:16:36,805 Don't open it suddenly. 914 01:16:38,014 --> 01:16:39,599 My tooth came out. 915 01:16:39,849 --> 01:16:40,891 Your tooth? 916 01:16:58,368 --> 01:17:02,080 You say, "Please grow a strong tooth" and then you throw it. 917 01:17:03,832 --> 01:17:06,459 Say, "Grow back in," and throw it. 918 01:17:08,837 --> 01:17:10,171 Grandma. 919 01:17:13,382 --> 01:17:14,634 Wake up. 920 01:17:15,760 --> 01:17:17,220 Wake up. 921 01:17:19,389 --> 01:17:20,806 Wake up. 922 01:17:23,393 --> 01:17:24,978 C'mon, wake up. 923 01:17:29,149 --> 01:17:30,442 Hey, Grandma. 924 01:17:31,234 --> 01:17:32,319 Grandma! 925 01:17:33,319 --> 01:17:34,487 Oh, no, Aki! 926 01:17:34,779 --> 01:17:36,489 Get me the phone! 927 01:17:38,867 --> 01:17:40,118 Move. 928 01:17:43,579 --> 01:17:45,789 - What the hell! - She's dead. 929 01:17:46,875 --> 01:17:49,002 Look at her, she's not coming back to life. 930 01:17:52,087 --> 01:17:53,840 We can't call an ambulance here. 931 01:18:01,389 --> 01:18:02,806 There's nothing we can do. 932 01:18:03,475 --> 01:18:05,644 We each get our turn. 933 01:18:11,774 --> 01:18:14,693 What about a funeral? Or cremation? 934 01:18:14,903 --> 01:18:16,820 We don't have money for that. 935 01:18:17,197 --> 01:18:18,323 But, you... 936 01:18:21,408 --> 01:18:23,327 Let's just stay by her side a little longer. 937 01:18:24,703 --> 01:18:27,623 She gets lonely too, right? 938 01:18:35,215 --> 01:18:37,217 What? No, you... 939 01:18:37,801 --> 01:18:39,678 Lin, you... 940 01:18:40,427 --> 01:18:43,430 You don't want to say goodbye to Grandma, do you? 941 01:18:43,681 --> 01:18:44,640 No. 942 01:19:30,145 --> 01:19:33,106 Listen, this is a big secret. 943 01:19:34,815 --> 01:19:36,818 Grandma was never here. 944 01:19:37,444 --> 01:19:39,237 It's been always five in our family. 945 01:19:40,654 --> 01:19:41,614 Got it? 946 01:19:42,990 --> 01:19:44,033 Yeah. 947 01:20:11,478 --> 01:20:13,646 I can't believe we're burying another one. 948 01:20:15,148 --> 01:20:18,318 But this is really different from that time. 949 01:20:20,319 --> 01:20:21,487 You're right. 950 01:20:23,657 --> 01:20:26,618 Depending on how you think about, 951 01:20:28,703 --> 01:20:29,955 Grandma must be happy. 952 01:20:30,622 --> 01:20:32,249 Of course she is. 953 01:20:32,666 --> 01:20:34,918 So much better than dying alone. 954 01:20:42,716 --> 01:20:44,009 There's more. 955 01:20:57,274 --> 01:20:59,067 You know, when I die... 956 01:20:59,442 --> 01:21:01,403 What? 957 01:21:06,658 --> 01:21:08,702 Bury me under the pond in the yard. 958 01:21:14,666 --> 01:21:17,168 That pond isn't big enough. 959 01:21:18,752 --> 01:21:19,962 You're right. 960 01:21:29,389 --> 01:21:32,225 Wait, you always walk out wet. Wipe your feet. 961 01:21:32,434 --> 01:21:33,643 I know that. 962 01:22:02,671 --> 01:22:03,881 How much? 963 01:22:04,506 --> 01:22:06,425 116,000 yen. 964 01:22:07,927 --> 01:22:09,136 Whose money? 965 01:22:09,720 --> 01:22:11,263 It's Grandma's money. 966 01:22:12,932 --> 01:22:14,184 So, it's not bad. 967 01:22:14,600 --> 01:22:15,935 It's not bad. 968 01:22:19,021 --> 01:22:20,564 What about shoplifting? 969 01:22:22,692 --> 01:22:24,319 What does your father say? 970 01:22:25,612 --> 01:22:29,449 Whatever's in a store doesn't belong to anyone yet. 971 01:22:37,791 --> 01:22:41,211 Well, as long as the store doesn't go bankrupt, it's OK. 972 01:22:52,264 --> 01:22:54,849 Hello, young mother, croquettes for your son? 973 01:22:58,103 --> 01:23:00,230 Do you like being called mother? 974 01:23:01,314 --> 01:23:02,440 By whom? 975 01:23:03,649 --> 01:23:04,733 By Lin. 976 01:23:05,777 --> 01:23:07,529 I won't know until she does. 977 01:23:10,239 --> 01:23:12,617 Why do you ask me that? 978 01:23:13,702 --> 01:23:17,122 Because he wants me to call him "Dad." 979 01:23:19,164 --> 01:23:20,332 But you can't. 980 01:23:21,292 --> 01:23:22,710 No, not yet. 981 01:23:27,923 --> 01:23:31,552 It's really not a big deal. So, don't worry about it. 982 01:23:33,095 --> 01:23:34,138 OK. 983 01:23:44,940 --> 01:23:46,318 What was that? 984 01:23:48,612 --> 01:23:49,779 You try it. 985 01:23:58,496 --> 01:24:00,414 Grandma's amazing, 986 01:24:00,623 --> 01:24:03,042 she keeps helping us out even after she's dead. 987 01:24:03,752 --> 01:24:06,713 Well, the really helpful one is the old man. 988 01:24:11,885 --> 01:24:13,261 What can you see? 989 01:24:14,136 --> 01:24:15,471 What? The ocean. 990 01:24:18,682 --> 01:24:19,893 The universe. 991 01:24:20,685 --> 01:24:21,811 Universe? 992 01:24:22,645 --> 01:24:25,023 Found it! Found it! I knew she'd stashed some away! 993 01:24:25,231 --> 01:24:26,858 With her dentures. 994 01:24:27,234 --> 01:24:28,360 For real? 995 01:24:28,984 --> 01:24:31,320 There it is, amazing! 996 01:24:35,533 --> 01:24:38,495 It's in there? It is. 997 01:24:38,703 --> 01:24:41,164 - Wow, amazing! - 10, 11, 12. 998 01:24:41,372 --> 01:24:44,500 13, 14, 15! 999 01:24:46,795 --> 01:24:49,172 Amazing! That's 30,000 yen each. 1000 01:24:49,838 --> 01:24:51,841 Did Grandma have a scam going? 1001 01:24:52,384 --> 01:24:53,551 Money is money. 1002 01:25:09,024 --> 01:25:10,025 Hey. 1003 01:25:10,527 --> 01:25:11,528 What? 1004 01:25:12,570 --> 01:25:14,447 Don't these belong to someone? 1005 01:25:20,953 --> 01:25:22,079 So, what? 1006 01:25:25,625 --> 01:25:26,585 What? 1007 01:25:31,881 --> 01:25:32,840 Hey. 1008 01:25:34,717 --> 01:25:37,804 You want to try this, too? 1009 01:25:38,637 --> 01:25:40,556 Hey, hey! 1010 01:25:43,350 --> 01:25:45,603 In that case, hey... 1011 01:25:46,896 --> 01:25:49,440 You be the lookout by the stairs, OK? 1012 01:26:11,212 --> 01:26:12,838 This is amazing. 1013 01:26:17,051 --> 01:26:18,302 Back when... 1014 01:26:20,012 --> 01:26:21,305 When you saved me... 1015 01:26:21,472 --> 01:26:22,515 What! 1016 01:26:23,600 --> 01:26:26,186 Were you trying to steal something from the car, too? 1017 01:26:27,270 --> 01:26:28,730 No, you dummy. 1018 01:26:29,104 --> 01:26:32,817 That time, I was just trying to save you. 1019 01:26:37,529 --> 01:26:39,198 Shoot! Hey! Come! 1020 01:27:01,805 --> 01:27:03,847 "In mourning." What does this mean? 1021 01:27:16,027 --> 01:27:17,194 Day off? 1022 01:27:18,738 --> 01:27:20,155 Did it go bankrupt? 1023 01:27:29,082 --> 01:27:30,542 Welcome! 1024 01:27:31,417 --> 01:27:32,543 You wait here. 1025 01:27:42,595 --> 01:27:43,888 Welcome! 1026 01:28:27,474 --> 01:28:28,475 Hey. 1027 01:28:36,899 --> 01:28:37,858 Hey! 1028 01:28:55,710 --> 01:28:57,212 Hey, you! 1029 01:29:31,704 --> 01:29:32,663 Hey! 1030 01:29:59,064 --> 01:30:01,400 - Shibata Shota. - Shibata Shota. 1031 01:30:01,902 --> 01:30:03,360 How do you write that? 1032 01:30:04,570 --> 01:30:06,155 The standard Shibata, like the ballplayer. 1033 01:30:06,363 --> 01:30:07,531 Like the ballplayer. 1034 01:30:07,740 --> 01:30:10,409 For "Sho," the character with sheep 1035 01:30:10,743 --> 01:30:12,871 and for "ta," the character for thick. 1036 01:30:13,078 --> 01:30:15,206 - How old is he? - Oh, wait. 1037 01:30:19,336 --> 01:30:21,838 He broke his leg, but he didn't hit his head. 1038 01:30:22,546 --> 01:30:24,924 Excuse me, are you Shota's mother? 1039 01:30:25,591 --> 01:30:26,467 Yes. 1040 01:30:26,592 --> 01:30:28,636 You'll need to come with us to the police precinct. 1041 01:30:28,761 --> 01:30:30,846 Oh, I just came to get him. 1042 01:30:30,971 --> 01:30:33,182 I left my other child at home. 1043 01:30:33,307 --> 01:30:35,560 We have to get his insurance card and things. 1044 01:30:35,769 --> 01:30:38,188 - We'll be right back. - I'm sorry, our other child... 1045 01:30:38,354 --> 01:30:40,856 I'm sorry, I'm sorry. 1046 01:30:45,237 --> 01:30:46,529 Listen. 1047 01:30:46,738 --> 01:30:48,405 - Give me that. - No. 1048 01:30:48,907 --> 01:30:50,367 - Why not? - No! 1049 01:30:51,993 --> 01:30:54,663 OK, that's OK. 1050 01:30:55,329 --> 01:30:58,123 Listen, if they ask your name, you tell them it's Lin. 1051 01:30:58,416 --> 01:30:59,543 And if they ask you about Grandma, 1052 01:30:59,708 --> 01:31:00,710 tell them you don't know her. 1053 01:31:00,877 --> 01:31:02,462 What about Brother? 1054 01:31:02,712 --> 01:31:04,089 Shota? We'll go get him later. 1055 01:31:04,296 --> 01:31:07,716 That's right. They'll feed him at the hospital. 1056 01:31:07,926 --> 01:31:09,427 Let's put Lin's shoes on here. 1057 01:31:09,636 --> 01:31:10,887 Don't bother. 1058 01:31:39,916 --> 01:31:42,752 Wow, what a pretty color. 1059 01:31:45,546 --> 01:31:47,464 So, it was a beautiful day. 1060 01:31:47,882 --> 01:31:49,509 Amazing. 1061 01:31:53,805 --> 01:31:54,847 Juri. 1062 01:31:56,515 --> 01:31:58,643 How many of you went to the beach? 1063 01:32:01,479 --> 01:32:02,606 Five people. 1064 01:32:02,730 --> 01:32:04,189 - Five people. - Five people. 1065 01:32:05,649 --> 01:32:07,192 What were you doing at the beach? 1066 01:32:07,610 --> 01:32:08,612 Jumping. 1067 01:32:08,819 --> 01:32:09,862 Jumping? 1068 01:32:13,574 --> 01:32:16,493 Was your grandma with you then? 1069 01:32:24,461 --> 01:32:27,672 Where were you living? 1070 01:32:29,841 --> 01:32:31,092 In a car. 1071 01:32:32,260 --> 01:32:33,470 In a car? 1072 01:32:34,511 --> 01:32:35,846 All alone? 1073 01:32:36,347 --> 01:32:37,306 Yes. 1074 01:32:41,185 --> 01:32:44,063 Are you covering up for someone? 1075 01:32:48,359 --> 01:32:49,818 When we got to the house, 1076 01:32:50,819 --> 01:32:52,780 they were all 1077 01:32:53,698 --> 01:32:57,410 packing their things up and trying to run away, 1078 01:32:58,036 --> 01:32:59,412 abandoning you. 1079 01:33:01,622 --> 01:33:04,500 A real family would never treat you like that. 1080 01:33:16,971 --> 01:33:19,181 The man's real name is Enoki Shota, 1081 01:33:19,724 --> 01:33:21,601 the woman is Tanabe Yuko. 1082 01:33:26,064 --> 01:33:28,108 They had killed someone? 1083 01:33:30,944 --> 01:33:32,237 Her previous husband. 1084 01:33:33,738 --> 01:33:35,657 Stabbed him, killed him and buried him. 1085 01:33:36,658 --> 01:33:38,326 Tangled up in a crime of passion. 1086 01:33:42,247 --> 01:33:43,414 That's how those two... 1087 01:33:44,416 --> 01:33:45,917 are connected. 1088 01:33:49,671 --> 01:33:52,257 That was self-defense, right? 1089 01:33:53,507 --> 01:33:56,051 If we hadn't killed him, he would've killed us both. 1090 01:33:58,345 --> 01:34:00,431 Well, that's how the judge ruled. 1091 01:34:03,435 --> 01:34:05,979 And what does that have to do with this situation? 1092 01:34:08,355 --> 01:34:10,817 No, it wasn't a kidnapping. 1093 01:34:11,609 --> 01:34:14,362 She looked like she was starving, 1094 01:34:14,945 --> 01:34:17,407 so Nobuyo brought her home. 1095 01:34:18,033 --> 01:34:20,368 And the girl was happy to come with her. 1096 01:34:22,119 --> 01:34:23,329 When was that? 1097 01:34:25,623 --> 01:34:26,875 Last February. 1098 01:34:28,710 --> 01:34:30,837 That's what we call kidnapping. 1099 01:34:31,796 --> 01:34:33,882 That's what I told her too, 1100 01:34:35,132 --> 01:34:36,425 but she said... 1101 01:34:37,176 --> 01:34:40,221 we weren't demanding a ransom, 1102 01:34:40,805 --> 01:34:42,349 so we were protecting her. 1103 01:34:44,475 --> 01:34:47,436 Thank you for coming. 1104 01:34:48,063 --> 01:34:49,564 How is Juri doing? 1105 01:34:50,148 --> 01:34:51,190 Yes. 1106 01:34:51,774 --> 01:34:55,778 I guess she was relieved. She fell fast asleep. 1107 01:34:56,404 --> 01:34:59,991 Nozomi, what did Juri eat yesterday? 1108 01:35:01,618 --> 01:35:03,078 Her favorite, omelet with rice. 1109 01:35:03,286 --> 01:35:04,412 You cooked it for your daughter? 1110 01:35:05,329 --> 01:35:07,122 Yes, I cooked it. 1111 01:35:18,426 --> 01:35:19,636 That's because... 1112 01:35:20,761 --> 01:35:24,056 Grandma asked me to move in with her. 1113 01:35:28,019 --> 01:35:31,648 But that wasn't out of kindness. 1114 01:35:36,944 --> 01:35:39,154 She was getting money from the family 1115 01:35:39,738 --> 01:35:41,699 that stole her husband. 1116 01:35:46,371 --> 01:35:47,454 Money? 1117 01:35:48,038 --> 01:35:49,582 From my parents? 1118 01:35:50,958 --> 01:35:53,295 They paid her every time she visited. 1119 01:35:56,213 --> 01:36:01,760 What? So, my parents knew that I was living with her? 1120 01:36:03,137 --> 01:36:05,681 Your parents say they didn't know, but... 1121 01:36:24,158 --> 01:36:25,409 So, Grandma... 1122 01:36:28,371 --> 01:36:30,498 only wanted their money? 1123 01:36:33,710 --> 01:36:34,920 Not me. 1124 01:36:41,426 --> 01:36:44,512 Where is your grandma now? 1125 01:36:51,770 --> 01:36:55,732 We're outside the house where Shibata Hatsue was discovered. 1126 01:36:55,940 --> 01:36:58,359 Several weeks have passed since she died, 1127 01:36:58,568 --> 01:37:00,654 and the police are investigating, 1128 01:37:00,819 --> 01:37:03,113 including the possibility of murder. 1129 01:37:03,948 --> 01:37:07,076 What the people who pretended to be her family 1130 01:37:07,284 --> 01:37:11,581 were doing in this house remains shrouded in mystery. 1131 01:37:15,126 --> 01:37:17,753 So, you say you did it all by yourself? 1132 01:37:19,588 --> 01:37:20,548 Yes. 1133 01:37:24,051 --> 01:37:26,595 The digging and the burying. 1134 01:37:28,974 --> 01:37:30,225 That's right. 1135 01:37:31,475 --> 01:37:32,893 I did it all myself. 1136 01:37:34,061 --> 01:37:36,689 Corpse disposal carries a heavy sentence. 1137 01:37:38,149 --> 01:37:39,359 Do you understand? 1138 01:37:41,653 --> 01:37:43,070 I didn't throw her away. 1139 01:37:45,614 --> 01:37:46,740 Yes, you did. 1140 01:37:46,949 --> 01:37:48,284 I didn't throw her away. 1141 01:37:52,079 --> 01:37:53,206 I found her. 1142 01:37:57,668 --> 01:37:59,671 Someone threw her away and I found her. 1143 01:38:05,260 --> 01:38:07,887 It was someone else who threw her away. 1144 01:38:12,100 --> 01:38:13,602 Didn't you feel guilty 1145 01:38:14,728 --> 01:38:16,354 making children shoplift? 1146 01:38:22,444 --> 01:38:23,528 I... 1147 01:38:25,279 --> 01:38:29,242 don't know anything else to teach them. 1148 01:38:33,037 --> 01:38:34,455 But still... 1149 01:38:38,542 --> 01:38:42,546 Why did you name the boy Shota? 1150 01:38:45,216 --> 01:38:46,884 That's your real name, right? 1151 01:39:10,242 --> 01:39:11,534 Is it an apartment? 1152 01:39:12,827 --> 01:39:14,371 A two-story house. 1153 01:39:18,082 --> 01:39:21,835 You'll live there with six other children. 1154 01:39:23,921 --> 01:39:25,673 - Just with other kids? - Yes. 1155 01:39:27,259 --> 01:39:31,346 You could commute to school from there, Shota. 1156 01:39:35,766 --> 01:39:39,019 I thought only kids who can't study at home go to school. 1157 01:39:44,775 --> 01:39:46,110 There are some things 1158 01:39:46,903 --> 01:39:48,655 you can't study at home. 1159 01:39:49,447 --> 01:39:50,489 Like what? 1160 01:39:55,119 --> 01:39:56,537 Meeting people. 1161 01:39:57,913 --> 01:39:59,498 Making new friends. 1162 01:40:02,042 --> 01:40:03,545 How is Lin doing? 1163 01:40:10,594 --> 01:40:12,345 She went back to her family. 1164 01:40:13,137 --> 01:40:14,471 Her real family? 1165 01:40:15,640 --> 01:40:16,766 Yeah. 1166 01:40:22,730 --> 01:40:26,025 Shota, if you, too... 1167 01:40:27,652 --> 01:40:30,070 But I don't remember anything. 1168 01:41:08,109 --> 01:41:09,653 You know, this... 1169 01:41:09,778 --> 01:41:14,032 Listen, I'm busy. Go away. 1170 01:41:18,536 --> 01:41:19,788 That hurts. 1171 01:41:21,581 --> 01:41:23,458 I told you not to touch me. 1172 01:41:24,542 --> 01:41:25,960 Just go away. 1173 01:41:32,132 --> 01:41:33,467 Say you're sorry. 1174 01:41:37,889 --> 01:41:39,599 Say you're sorry. 1175 01:41:51,653 --> 01:41:52,695 Juri... 1176 01:41:54,238 --> 01:41:57,491 I'll buy you new clothes, so come over here. 1177 01:42:01,829 --> 01:42:03,414 Why not? Come here. 1178 01:42:10,171 --> 01:42:12,465 Lin said she wanted to go back? 1179 01:42:13,257 --> 01:42:15,217 Yes, Juri is her name. 1180 01:42:18,054 --> 01:42:21,307 No, she would never say that. 1181 01:42:24,603 --> 01:42:28,648 Children need their mothers. 1182 01:42:33,944 --> 01:42:36,697 That's just what mothers imagine. 1183 01:42:43,454 --> 01:42:45,707 Giving birth automatically makes you a mother? 1184 01:42:49,377 --> 01:42:51,546 You can't become a mother unless you do. 1185 01:42:56,760 --> 01:42:59,387 I understand it's tough for you that can't give birth. 1186 01:43:01,472 --> 01:43:02,765 Were you jealous? 1187 01:43:03,807 --> 01:43:05,351 Is that why you kidnapped her? 1188 01:43:12,900 --> 01:43:14,193 Maybe. 1189 01:43:16,820 --> 01:43:19,114 Maybe I hated her, my mother. 1190 01:43:22,452 --> 01:43:24,204 What did the two children 1191 01:43:25,497 --> 01:43:27,539 call you? 1192 01:43:34,965 --> 01:43:36,091 Mommy? 1193 01:43:37,759 --> 01:43:38,885 Mother? 1194 01:44:18,382 --> 01:44:19,842 I wonder... 1195 01:44:39,988 --> 01:44:41,364 I wonder... 1196 01:45:58,149 --> 01:46:00,777 There are two types of lures. 1197 01:46:00,985 --> 01:46:04,029 There are soft lures, made of rubber. 1198 01:46:04,530 --> 01:46:07,826 They look like small fish or worms, 1199 01:46:07,993 --> 01:46:10,912 to catch other fish, they say. 1200 01:46:12,831 --> 01:46:16,251 And the other type... 1201 01:46:16,835 --> 01:46:20,963 is the hard lure, it's called the hard lure. 1202 01:46:21,171 --> 01:46:24,341 They're made from wood or plastic, 1203 01:46:25,426 --> 01:46:30,055 and they're used to catch big fish and things like that. 1204 01:46:32,516 --> 01:46:34,269 Where did you learn all that? 1205 01:46:36,313 --> 01:46:37,480 It was in a book. 1206 01:46:37,771 --> 01:46:38,939 In a book. 1207 01:46:44,820 --> 01:46:46,614 I'm sorry, you're doing my time, too. 1208 01:46:46,907 --> 01:46:48,574 You've got a record. 1209 01:46:50,159 --> 01:46:52,287 You wouldn't get away with just five years. 1210 01:46:53,496 --> 01:46:54,706 But you... 1211 01:46:55,332 --> 01:46:57,417 I had such a good time, 1212 01:46:59,627 --> 01:47:01,837 this is nothing, really. 1213 01:47:04,298 --> 01:47:05,507 I'm sorry. 1214 01:47:07,135 --> 01:47:08,845 It's because I got caught. 1215 01:47:12,306 --> 01:47:15,268 Don't worry about it. Things don't always work out. 1216 01:47:16,853 --> 01:47:17,811 Right? 1217 01:47:18,939 --> 01:47:20,606 How is the facility? 1218 01:47:21,315 --> 01:47:23,234 Are you going to school every day? 1219 01:47:23,443 --> 01:47:26,320 Yes, I got 8th place in my Japanese test. 1220 01:47:28,030 --> 01:47:30,033 You're smart, Shota, right? 1221 01:47:31,993 --> 01:47:33,787 Did you cut your hair? 1222 01:47:36,538 --> 01:47:38,582 You look good, let's see. 1223 01:47:38,832 --> 01:47:40,251 He looks good, right? 1224 01:47:40,502 --> 01:47:42,754 You look cute, cute. 1225 01:47:42,962 --> 01:47:45,005 Doesn't he look handsome? 1226 01:47:47,384 --> 01:47:48,592 You look sweet. 1227 01:47:53,472 --> 01:47:54,431 Shota. 1228 01:47:55,684 --> 01:47:56,685 Listen... 1229 01:47:57,894 --> 01:47:59,436 We found you... 1230 01:48:00,479 --> 01:48:02,189 at the pachinko parlor. 1231 01:48:03,024 --> 01:48:04,651 The pachinko parlor in Matsudo. 1232 01:48:05,734 --> 01:48:08,153 The car was a red Toyota Vitz. 1233 01:48:10,864 --> 01:48:13,158 The license plate was Narashino. 1234 01:48:15,036 --> 01:48:16,078 Hey. 1235 01:48:18,622 --> 01:48:20,000 If you really want to, 1236 01:48:20,375 --> 01:48:22,752 you can find your real mom and dad. 1237 01:48:26,715 --> 01:48:27,673 Hey, you. 1238 01:48:29,509 --> 01:48:32,511 Did you tell me to bring Shota here so you could tell him that? 1239 01:48:32,929 --> 01:48:33,930 That's right. 1240 01:48:37,600 --> 01:48:39,059 You know it, too. 1241 01:48:41,229 --> 01:48:44,106 We're not good enough for him. 1242 01:49:00,206 --> 01:49:01,416 I'm done. 1243 01:49:05,045 --> 01:49:06,087 Hey. 1244 01:49:10,675 --> 01:49:11,676 Bye. 1245 01:49:13,052 --> 01:49:14,011 Hey. 1246 01:49:27,484 --> 01:49:28,652 Wow, amazing! 1247 01:49:40,747 --> 01:49:44,292 So tasty, a super combo. 1248 01:49:44,501 --> 01:49:45,627 Right? 1249 01:49:47,796 --> 01:49:49,338 Who taught you this? 1250 01:49:54,511 --> 01:49:55,387 Me? 1251 01:50:01,893 --> 01:50:05,313 Do you live here all alone? 1252 01:50:07,856 --> 01:50:09,192 It's tiny 1253 01:50:10,277 --> 01:50:12,194 but the bath is brand new. 1254 01:50:13,320 --> 01:50:14,530 Want a bath later? 1255 01:50:17,658 --> 01:50:18,909 I'm not sure. 1256 01:50:19,202 --> 01:50:21,121 You're more than welcome to. 1257 01:50:22,413 --> 01:50:23,747 The bath is super clean. 1258 01:50:25,332 --> 01:50:26,960 Maybe I'll spend the night here. 1259 01:50:29,753 --> 01:50:31,422 But won't they get mad at you? 1260 01:50:33,966 --> 01:50:35,676 No different if I go back now. 1261 01:50:38,721 --> 01:50:39,764 Right. 1262 01:50:56,030 --> 01:50:57,073 Hey, Shota. 1263 01:50:58,324 --> 01:50:59,326 Shota! 1264 01:51:00,659 --> 01:51:01,827 Come out here. 1265 01:51:08,627 --> 01:51:10,045 The snow's piling up. 1266 01:51:15,257 --> 01:51:16,509 Hey, be careful. 1267 01:51:26,101 --> 01:51:27,645 Let's make a snowman! 1268 01:52:29,623 --> 01:52:32,001 Tomorrow, you go home, right? 1269 01:52:34,045 --> 01:52:35,005 Yup. 1270 01:52:36,338 --> 01:52:37,506 Right. 1271 01:52:42,887 --> 01:52:43,846 Say... 1272 01:52:46,307 --> 01:52:48,393 Did you try to run away without me? 1273 01:53:02,239 --> 01:53:03,198 Yeah. 1274 01:53:06,077 --> 01:53:07,369 It's true. 1275 01:53:10,748 --> 01:53:12,833 But we got caught, first. 1276 01:53:15,337 --> 01:53:16,463 I see. 1277 01:53:19,090 --> 01:53:20,257 I'm sorry. 1278 01:53:29,266 --> 01:53:30,476 From now on... 1279 01:53:33,729 --> 01:53:35,564 I'm not your dad. 1280 01:53:47,953 --> 01:53:48,912 Yup. 1281 01:54:11,434 --> 01:54:13,103 You tell them you're sorry. 1282 01:54:16,398 --> 01:54:18,817 Tell them I made you spend the night. 1283 01:54:20,318 --> 01:54:21,903 Right, I'll do that. 1284 01:54:26,574 --> 01:54:28,867 I'm sorry, I can't see you. 1285 01:54:28,993 --> 01:54:30,452 I got caught. 1286 01:54:32,413 --> 01:54:34,748 I got caught on purpose. 1287 01:54:41,840 --> 01:54:42,882 I see. 1288 01:54:56,645 --> 01:54:57,646 Hey, Shota. 1289 01:55:15,539 --> 01:55:17,333 Shota! Shota! 1290 01:55:50,783 --> 01:55:52,117 Dad. 1291 01:55:58,875 --> 01:56:02,420 One... Two... 1292 01:56:02,671 --> 01:56:05,840 Buckle my shoe 1293 01:56:06,048 --> 01:56:09,761 Three, four, knock at the door 1294 01:56:11,762 --> 01:56:15,600 Five, six, pick up sticks 1295 01:56:16,475 --> 01:56:19,853 Seven, eight, lay them straight 1296 01:56:20,063 --> 01:56:24,275 Nine, ten, a big fat hen 1297 01:56:24,734 --> 01:56:26,695 One, two... 1298 01:57:11,703 --> 01:57:16,703 Subtitles by explosiveskull 82958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.