All language subtitles for Rekyl.S01E04.NORWEGiAN.720p.WEBRip.x264-NORPiLT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,800 La Unidad Especial no sigue el caso. �Con qui�n pasa el rato? 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,120 �D�nde, cu�ndo? Vamos, por favor. 3 00:00:08,120 --> 00:00:12,120 �Kris Heltberg? Berg Nilsen de la Unidad Especial. 4 00:00:12,200 --> 00:00:15,440 Tenemos algunas preguntas Al�jate de la computadora. 5 00:00:15,520 --> 00:00:18,120 - Alguien me persigue. - �Qui�n? 6 00:00:18,200 --> 00:00:21,760 No estoy seguro, �pero podr�as estar atenta? 7 00:00:21,840 --> 00:00:27,520 Conduce mucho, habla con la gente... Visit� un s�rdido club de striptease. 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,520 - �Qu� club era? - Mira esto. 9 00:00:30,600 --> 00:00:34,320 Lena, informante encubierta. 10 00:00:40,600 --> 00:00:44,600 Puedo ayudarte, pero entonces tienes que ayudarme. 11 00:00:44,680 --> 00:00:46,680 - �Se�al? - S�, genial. 12 00:00:48,320 --> 00:00:50,835 �Por qu� crees que la Unidad Especial tom� tus casos? 13 00:00:50,935 --> 00:00:52,200 Omite esa mierda... 14 00:00:52,280 --> 00:00:55,560 - y dime por qu� est�s aqu�. - Estamos interesados en un cierto l�der. 15 00:00:55,640 --> 00:00:57,680 Tenemos un problema aqu�. 16 00:00:57,760 --> 00:00:59,760 No. �No! 17 00:01:05,080 --> 00:01:07,080 - Hola. - Hola. 18 00:01:11,360 --> 00:01:15,080 - �D�nde est� Erica? - No lo s�. 19 00:01:35,360 --> 00:01:40,080 �Qu� est� pasando con el equipo? Est� muerto. 20 00:01:40,160 --> 00:01:43,160 No me gusta esto. 21 00:01:48,480 --> 00:01:51,240 �Podr�a haber ido sola al club? 22 00:02:39,240 --> 00:02:43,480 Es Lena Fredriksen. Gracias por llamarme. 23 00:02:43,560 --> 00:02:47,640 Nos mudaremos hacia el norte en unos d�as. 24 00:02:47,720 --> 00:02:50,280 Tenemos un lugar para vivir, pero mi hija necesita una escuela. 25 00:02:53,920 --> 00:02:57,120 Me preguntaba cu�l es el proceso. 26 00:02:58,760 --> 00:03:04,600 S� que estamos en la mitad del a�o escolar, y que esto es r�pido... 27 00:03:04,680 --> 00:03:07,800 pero tengo que mudarme ahora. 28 00:03:09,040 --> 00:03:12,520 S�. S�lo un momento. 29 00:03:14,800 --> 00:03:20,320 S�. Lo siento, tengo otra llamada que debo tomar. 30 00:03:20,400 --> 00:03:23,200 �Puedes esperar un segundo? 31 00:03:23,280 --> 00:03:27,040 Si, est� bien. Te llamar� luego. 32 00:03:27,120 --> 00:03:29,600 S�, s�. Gracias. 33 00:03:32,400 --> 00:03:34,520 Tom. Hola. 34 00:03:36,800 --> 00:03:40,080 No, nada. 35 00:03:40,160 --> 00:03:42,920 Hoy es mi d�a libre, as� que... 36 00:03:44,560 --> 00:03:48,320 S�, puedo estar en el club dentro de un rato. 37 00:03:50,440 --> 00:03:53,880 Todo bien. �D�nde? 38 00:05:01,560 --> 00:05:03,840 �Hay algo mal? 39 00:05:06,040 --> 00:05:08,600 No, �deber�a haberlo? 40 00:05:17,840 --> 00:05:21,040 - �No te he defendido? - S�. 41 00:05:23,520 --> 00:05:25,880 �No he estado all� para ti? 42 00:05:34,880 --> 00:05:37,320 �Qu� pasa? 43 00:05:37,400 --> 00:05:41,760 Ya no s� en quien puedo confiar. 44 00:05:41,840 --> 00:05:45,600 Sabes que puedes contar conmigo. 45 00:05:45,680 --> 00:05:49,040 - �Puedo? - S�. 46 00:05:53,080 --> 00:05:56,600 - �Bueno... s�? - S�. 47 00:06:24,840 --> 00:06:28,960 - �Ay! �Tom! - Y ahora te vas, �verdad? 48 00:06:29,040 --> 00:06:32,280 Te vas a ir. Alejarte. 49 00:06:37,520 --> 00:06:40,920 S�lo quiero que Thea est� a salvo. 50 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 La seguridad es buena. Est� bien. 51 00:06:43,600 --> 00:06:47,080 - Pero quieres alejarte de m�. - No. 52 00:06:47,160 --> 00:06:49,560 No, es Oslo. 53 00:06:51,000 --> 00:06:53,240 S�, estoy cansado de Oslo tambi�n. 54 00:06:53,320 --> 00:06:56,200 - �De repente? - S�. 55 00:06:56,280 --> 00:06:59,080 �Qu� pasa si eso no es suficiente para m�? 56 00:07:08,880 --> 00:07:13,880 - �Qu� est�s haciendo? �Para! - Compruebo si tienes un micr�fono. 57 00:07:15,200 --> 00:07:17,280 �Para! 58 00:07:18,520 --> 00:07:22,800 - Dame tu tel�fono. Dame tu tel�fono. - No. 59 00:07:22,880 --> 00:07:25,080 �Dame el tel�fono! 60 00:07:36,920 --> 00:07:42,080 - �Planeaste la conversaci�n? - Pagaron muy bien. 61 00:07:42,160 --> 00:07:45,280 Sabes que necesitaba dinero. 62 00:07:47,280 --> 00:07:52,840 Tom, me amenazaron. No s� qui�nes son. No me dieron otra opci�n. 63 00:07:59,200 --> 00:08:01,640 Debes creerme. 64 00:08:06,400 --> 00:08:08,920 �Qu� pasa? 65 00:08:11,760 --> 00:08:15,880 �Sabes lo que creo? Dices que tuviste que hablar con ellos. 66 00:08:15,960 --> 00:08:19,560 �Ten�as que hacerlo? Yo era en quien pod�as confiar. 67 00:08:39,920 --> 00:08:45,000 �Vete! Vete lo m�s lejos posible. 68 00:08:48,640 --> 00:08:51,280 S�lo aseg�rate de que tu hija est� bien. 69 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 Vete. 70 00:08:58,519 --> 00:08:59,719 �Vete! 71 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 �Roar? 72 00:10:38,080 --> 00:10:40,080 �Qu�? 73 00:10:41,200 --> 00:10:43,520 �Maldici�n! 74 00:10:45,000 --> 00:10:50,480 Te dije que descubrieras qui�n puso el equipo de escucha. 75 00:10:52,440 --> 00:10:55,200 �Sabes con qui�n est�s tratando? 76 00:10:56,520 --> 00:11:01,480 Mant�n la calma. Ahora, haz lo que digo. 77 00:11:01,560 --> 00:11:05,360 Mant�n la calma, cu�dala, pero no la toques. 78 00:11:05,440 --> 00:11:09,760 Te contactar�. Espera a que lo haga. 79 00:11:13,640 --> 00:11:18,640 Me gustar�a dec�rtelo. Eso es lo m�s importante. Debemos ser honestos. 80 00:11:19,720 --> 00:11:24,800 Le ped� que averiguara qui�n puso el equipo de monitoreo. 81 00:11:24,880 --> 00:11:27,480 Me responsabilizo por eso. 82 00:11:27,560 --> 00:11:32,400 Pero todo lo dem�s, no tuve nada que ver. 83 00:11:34,240 --> 00:11:37,680 Ten�a que pensar en algo. Seguramente lo entiendes. 84 00:11:38,960 --> 00:11:41,000 Quemaron mi auto. 85 00:11:42,640 --> 00:11:44,880 Unidad Especial. 86 00:11:44,960 --> 00:11:47,080 Los medios enloquecer�an. 87 00:11:47,160 --> 00:11:49,640 Escuchas telef�nicas... 88 00:11:49,720 --> 00:11:54,880 �Qu�? No, estoy siendo atacado y no puedo quedarme sentado. 89 00:11:54,960 --> 00:12:00,120 Mientras las cosas escalan a mi alrededor. Debes entender que tuve que actuar. 90 00:12:00,200 --> 00:12:04,240 Rel�jate, Tom. Rel�jate. 91 00:12:04,320 --> 00:12:08,480 No s� qui�nes diablos son o qu� demonios quieren, pero... 92 00:12:08,560 --> 00:12:11,040 Bueno. 93 00:12:11,120 --> 00:12:14,280 Si caigo, t� tambi�n caes. 94 00:12:16,680 --> 00:12:21,800 - Tom, no funciona as�, y lo sabes. - �Qu� quieres decir? 95 00:12:21,880 --> 00:12:25,920 Si�ntate. Te mostrar� algo. 96 00:12:36,080 --> 00:12:38,840 Oye, oye... �Cu�l es tu nombre? 97 00:12:44,800 --> 00:12:48,680 �Podr�as decirme qu� est� pasando? 98 00:12:48,760 --> 00:12:51,680 - �Qu� piensas...? - �Oye! 99 00:12:51,760 --> 00:12:54,400 �Cierra tu puta boca, conchuda! 100 00:12:56,320 --> 00:13:00,120 No hagas preguntas, �de acuerdo? 101 00:13:09,000 --> 00:13:13,440 - �No puedes decirme d�nde estamos? - No. 102 00:13:24,440 --> 00:13:27,080 Esta es la chica que tienen. 103 00:13:27,160 --> 00:13:29,960 Erica Fisher. 104 00:13:30,040 --> 00:13:33,160 �Ves qui�nes son? 105 00:13:33,240 --> 00:13:36,800 Dan Larsen y Robin Wold. 106 00:13:36,880 --> 00:13:43,560 Erica Fisher era la novia de Marius. Peter Lindquist tira de las cuerdas. 107 00:13:43,640 --> 00:13:46,600 Incendiaron tu auto. Sabotearon el caso de terrorismo. 108 00:13:46,680 --> 00:13:51,600 Te reportaron a la Unidad Especial, y ahora te han molestado. 109 00:13:52,920 --> 00:13:56,880 - �Qu� demonios quieren? - Ni idea. 110 00:13:56,960 --> 00:13:59,440 �Por qu� no los detuviste? 111 00:13:59,520 --> 00:14:02,680 �Por qu� me dejaste colgando como un cebo? 112 00:14:02,760 --> 00:14:04,920 Porque tenemos que esperar. 113 00:14:05,000 --> 00:14:08,480 Perdimos dinero y drogas esa noche. Los usa para mantener funcionando a la pandilla. 114 00:14:08,560 --> 00:14:13,280 No sabemos lo que �l sabe. Para derribarlos debemos ser inteligentes. 115 00:14:13,360 --> 00:14:16,360 Aqu� hay algo tortuoso. �Lo ves? 116 00:14:16,440 --> 00:14:20,200 Tengo que cuidarme a m� mismo. 117 00:14:20,280 --> 00:14:24,720 �Sabes lo que pienso? En este punto, debes ser muy cuidadoso. 118 00:14:24,800 --> 00:14:28,520 �Lo entiendes? Ahora, contacta a Roar. 119 00:14:28,600 --> 00:14:32,040 Si jugamos bien nuestras cartas, podemos vencerlos. 120 00:14:32,120 --> 00:14:35,400 Descubre de d�nde proviene su dinero. 121 00:14:42,200 --> 00:14:44,760 Roar, Tom aqu�. 122 00:14:44,840 --> 00:14:47,080 �La tienes? 123 00:14:47,160 --> 00:14:52,440 Aseg�rate de que no tenga marcas. Y sin Taser. �S�? 124 00:14:53,680 --> 00:14:56,360 Bueno. Ahora escucha atentamente. 125 00:15:24,880 --> 00:15:26,960 Gracias. 126 00:15:28,840 --> 00:15:33,520 �Puedes aflojarlas un poco para mejorar la circulaci�n? 127 00:15:36,320 --> 00:15:41,560 - Tienes que dejar de pedir cosas. - No estoy buscando causarte problemas. 128 00:15:41,640 --> 00:15:45,320 Ya no siento nada en mis piernas. 129 00:16:00,680 --> 00:16:03,440 Me debes esto. 130 00:16:03,520 --> 00:16:09,760 T�, Sing-Sing y las chicas, y esa jodida Lena. Maldita sea. 131 00:16:12,120 --> 00:16:15,600 Bien. Enviar� todos los detalles por SMS. 132 00:17:33,120 --> 00:17:37,000 - Robin aqu�. - Erica ha desaparecido. Te necesitamos. 133 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 - Hola. Estamos buscando una chica. Erica. - Hola. 134 00:17:57,040 --> 00:18:00,840 - �De qu� est�s hablando? - �D�nde mierda est� ella? 135 00:18:00,920 --> 00:18:04,560 Vamos. Sabes de lo que estamos hablando. �Eh? 136 00:18:07,120 --> 00:18:10,040 Bueno. �Cu�ndo fue la �ltima vez que la viste? 137 00:18:10,120 --> 00:18:12,120 �Erica? 138 00:18:12,200 --> 00:18:16,960 �Qui�n es tu jefe? Dije, �qui�n es tu jefe? 139 00:18:22,080 --> 00:18:29,440 - Roar Bakke, �no se llama as�? - Oye, mira lo que encontr�. Es de Erica. 140 00:18:30,440 --> 00:18:34,200 Ve a ver si puedes encontrar a Roar Bakke. 141 00:18:47,600 --> 00:18:50,600 - Roar Bakke, �lo conoces? - No somos polic�as. 142 00:18:50,680 --> 00:18:54,000 No somos polic�as, �entiendes? Oye, oye... 143 00:18:54,080 --> 00:18:56,840 �Hablas ingl�s, diablos? 144 00:18:56,920 --> 00:19:01,880 Hola. �Entiendes lo que te estoy diciendo? No estoy bromeando. 145 00:19:01,960 --> 00:19:04,240 Roar Bakke, gerente del club. 146 00:19:04,320 --> 00:19:07,760 - �Sabes d�nde est�? - �Hola? 147 00:19:12,440 --> 00:19:16,640 - �De d�nde dijiste que eres? - Municipio. Agua y alcantarillado. 148 00:19:19,640 --> 00:19:23,640 - Lindo lugar que tiene aqu�, �se�ora...? - Liv. 149 00:19:25,840 --> 00:19:29,840 Buen lugar. �Cu�nto tiempo has vivido aqu�? 150 00:19:29,920 --> 00:19:36,000 Desde el 68. Vine aqu� con mi esposo. Est�bamos reci�n casados. 151 00:19:36,080 --> 00:19:39,840 �68? �Fueron bendecidos con peque�os? 152 00:19:41,880 --> 00:19:45,640 �l est� fuera del nido ahora, �sabes? 153 00:19:47,200 --> 00:19:52,280 Supongo que has visto mucho en este nido. Gente que viene y se va. 154 00:19:52,360 --> 00:19:55,560 Muchas personas diferentes vienen y van, de hecho. 155 00:19:55,640 --> 00:19:59,360 �Strippers, clientes? 156 00:19:59,440 --> 00:20:04,040 Te dir� una cosa. Yo respeto a estos strippers. 157 00:20:04,120 --> 00:20:06,520 Y a sus clientes. 158 00:20:06,600 --> 00:20:10,920 Ya no te dejan ser verdaderos hombres. 159 00:20:11,000 --> 00:20:15,640 S�, de acuerdo, los homosexuales se est�n haciendo cargo. Y las Redstockings. 160 00:20:15,720 --> 00:20:18,240 �Este es Roar? 161 00:20:19,800 --> 00:20:22,600 Eres su madre, Liv. 162 00:20:25,240 --> 00:20:28,320 �C�mo est� Roar actualmente? 163 00:20:28,400 --> 00:20:30,680 Mierda. 164 00:20:30,760 --> 00:20:33,040 Liv. 165 00:20:35,440 --> 00:20:37,440 �Liv? 166 00:20:37,520 --> 00:20:42,440 S�lo queremos hablar con �l. Nada m�s. S�lo hablar. 167 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 �Oh! Oye... 168 00:20:50,000 --> 00:20:53,320 Fuera de aqu�, malditos maricas. 169 00:21:07,280 --> 00:21:10,720 - Podr�amos tener algo. - Bueno. 170 00:21:11,840 --> 00:21:14,280 Vamos. 171 00:21:15,840 --> 00:21:18,160 Roar dirige el club, pero la madre est� a cargo. 172 00:21:18,240 --> 00:21:22,920 Es la due�a del edificio donde est� el club. 173 00:21:23,000 --> 00:21:26,440 Y tambi�n posee muchas otras compa��as. 174 00:21:27,440 --> 00:21:29,880 �Hay una empresa de exportaciones e importaciones? 175 00:21:29,960 --> 00:21:32,560 Deben tener un almac�n. 176 00:21:32,640 --> 00:21:36,400 Aqu� est� la puerta principal, pero hay una puerta m�s peque�a atr�s. 177 00:21:39,760 --> 00:21:43,600 Esta es la zona de carga. Esta es una salida de emergencia, y esta es otra. 178 00:21:43,680 --> 00:21:46,760 - �Sabemos cu�ntos de ellos hay? - No estoy seguro. 179 00:21:46,840 --> 00:21:50,600 Esto es muy arriesgado. 180 00:21:50,680 --> 00:21:53,400 Arriesgado, s�, pero tenemos que encontrar a Erica. 181 00:21:53,480 --> 00:21:56,160 No me importa si es arriesgado. 182 00:22:23,280 --> 00:22:25,640 Todo est� bajo control, Roar. 183 00:22:28,560 --> 00:22:31,080 �S�? 184 00:22:31,160 --> 00:22:33,240 �Ahora? 185 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 Bien. 186 00:23:24,000 --> 00:23:28,960 Debes ser bastante est�pida. No tengo idea de qui�n eres... 187 00:23:29,040 --> 00:23:32,960 pero est�s con la gente equivocada. Eso es muy claro. 188 00:23:34,080 --> 00:23:38,240 Ahora es muy tarde para hacer algo al respecto. 189 00:23:48,480 --> 00:23:52,920 �Puedes abrir tu boca para m�? ��brela, dije! 190 00:23:54,800 --> 00:23:57,160 �brela, dije. 191 00:24:03,120 --> 00:24:05,120 Abre la boca. 192 00:24:05,200 --> 00:24:09,160 ��brela, dije! �Abre la boca! 193 00:24:09,240 --> 00:24:13,280 Esa es una buena chica. Eso no fue tan dif�cil. 194 00:24:15,360 --> 00:24:19,080 Te equivocaste y te encuentras en problemas. 195 00:25:44,160 --> 00:25:46,160 �Hola? 196 00:25:54,680 --> 00:25:59,200 �C�mo diablos se supone que consigamos dos millones en tan poco tiempo? 197 00:26:00,440 --> 00:26:02,560 �Hola? 198 00:27:30,520 --> 00:27:32,720 Tienes visita. 199 00:27:42,920 --> 00:27:46,760 Peter Lindquist probablemente controla la pandilla desde la prisi�n. 200 00:27:46,840 --> 00:27:52,000 Dan Larsen, Vera Amundsen, Erica Fisher, y Robin Wold siguen sus �rdenes. 201 00:27:52,080 --> 00:27:57,120 Todos caer�n. Nuestra principal prioridad es impedir su acceso al efectivo. 202 00:27:57,200 --> 00:28:02,520 Hay dinero por ah� que financia esta pandilla. Necesitamos confiscarlo. 203 00:28:02,600 --> 00:28:08,400 Vera Amundsen tiene acceso a dinero. Hoy va a recoger un poco m�s. 204 00:28:08,480 --> 00:28:13,000 S�lo tenemos que seguirla, y quitarle ese dinero, no importa c�mo. 205 00:28:13,080 --> 00:28:15,120 - �Correcto? - S�. 206 00:28:15,200 --> 00:28:20,680 Todos conocemos la historia. No dejaremos que suceda de nuevo. 207 00:28:20,760 --> 00:28:22,760 Vamos. 208 00:28:37,720 --> 00:28:41,840 Peter, tengo que preguntarte. �D�nde est� el resto del dinero? 209 00:28:44,320 --> 00:28:47,680 - Se llevaron a Erica. - �Qui�n se llev� a Erica? 210 00:28:47,760 --> 00:28:53,160 No lo sabemos, pero est�bamos siguiendo a Tom Karlsen, y molest�ndolo. 211 00:28:53,240 --> 00:28:57,920 - S�, y luego cometimos algunos errores. - Estamos ante una fecha l�mite. 212 00:28:58,000 --> 00:29:00,480 �De cu�nto es el rescate? 213 00:29:01,920 --> 00:29:04,880 - Dos millones. - �Mierda! 214 00:29:17,080 --> 00:29:19,840 �Tienes algo para escribir? 215 00:29:30,400 --> 00:29:33,560 Ve a ese lugar. Entonces me avisas. 216 00:29:33,640 --> 00:29:36,280 Y luego te llamar�. 217 00:29:42,920 --> 00:29:46,680 Randi aqu�. El objetivo llegar� en cualquier momento. 218 00:29:46,760 --> 00:29:51,160 - �Halves est�s listo? - Halves aqu�. Todo bajo control. 219 00:29:51,240 --> 00:29:54,840 Sali� de la prisi�n. Ve al auto. 220 00:29:57,120 --> 00:30:02,760 Bien. Seguimos con el plan. No la pierdas bajo ninguna circunstancia. 221 00:30:06,280 --> 00:30:09,160 Llama a Rolf Ladeg�rd. 222 00:30:16,920 --> 00:30:19,920 La acci�n est� en marcha. Hay cinco coches tras ella. 223 00:30:20,000 --> 00:30:23,640 Eso deber�a ser suficiente. 224 00:30:30,400 --> 00:30:35,240 La tomar� tan pronto como salga del estacionamiento. 225 00:30:43,800 --> 00:30:49,920 Gunnar, enc�rgate. El objetivo est� en el carril izquierdo. Al frente. 226 00:31:14,920 --> 00:31:17,840 Gunnar aqu�, listo para entregar. 227 00:31:17,920 --> 00:31:24,320 Hola Francis. Soy yo. Algo ha sucedido aqu�. Es Vera. 228 00:31:24,400 --> 00:31:27,440 Creo que debemos tomar algunas precauciones. 229 00:31:32,120 --> 00:31:36,880 - Mant�n tu distancia. No la asustemos. - Recibido. 230 00:31:36,960 --> 00:31:40,480 Contin�a derecho en el cruce. 231 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 Est� detr�s de la carretera principal, dirigi�ndose a un parque industrial. 232 00:31:52,320 --> 00:31:54,400 Bien. Voy en camino. 233 00:32:56,680 --> 00:33:01,120 �Puedes decirme d�nde estamos? �Hola? 234 00:33:35,320 --> 00:33:37,560 �Mierda! 235 00:33:58,600 --> 00:34:00,840 �Consigui� algo? 236 00:34:33,760 --> 00:34:38,360 Ni una maldita cosa. Nada. �Qu� demonios? 237 00:35:00,880 --> 00:35:03,960 - Hola, Francis. - Ah� est�s. Hola. 238 00:35:04,040 --> 00:35:10,000 S�. No, ten�as raz�n. No s�lo el t�o estaba all�. 239 00:35:10,080 --> 00:35:12,560 Estaba el �rbol geneal�gico completo. 240 00:35:12,640 --> 00:35:16,720 Paquete completo. S�. No, lo arregl�. 241 00:35:16,800 --> 00:35:21,680 - S�. S�, todo est� bien. - S�. Adi�s. 242 00:36:19,680 --> 00:36:24,480 - Dijiste que hab�a dinero. - No tengo dos millones de coronas. 243 00:36:24,560 --> 00:36:28,280 - Mierda... - Nos quedan cuatro horas. 244 00:36:57,880 --> 00:37:00,680 - �D�nde estamos? - No lo s�. 245 00:37:47,760 --> 00:37:51,720 Hola, �puedo tomar prestado tu tel�fono? Por favor. 246 00:37:51,800 --> 00:37:54,120 Est� bien... 247 00:37:55,000 --> 00:37:57,198 - �Cu�l es el c�digo? - 1245. 248 00:37:57,240 --> 00:37:59,280 �Eh! 249 00:38:16,480 --> 00:38:18,200 Pero hab�a dinero. 250 00:38:18,210 --> 00:38:21,120 S�, y paz en la tierra a los hombres de buena voluntad. 251 00:38:23,280 --> 00:38:28,360 - �Hola? - Hola. Es Erica. No, no s�. 252 00:38:28,440 --> 00:38:32,080 Te enviar� las coordenadas. Ven de inmediato. 253 00:38:38,280 --> 00:38:40,280 �Erica? 254 00:39:05,960 --> 00:39:08,040 S�, Roar. 255 00:39:11,480 --> 00:39:15,600 �De qu� diablos est�s hablando? �La has perdido? 256 00:39:18,640 --> 00:39:21,840 �No ten�as dos hombres con ella? 257 00:39:23,920 --> 00:39:29,000 No me importa lo que hicieron. Me importa una mierda, Roar. 258 00:39:29,080 --> 00:39:31,520 Me importa una mierda. 259 00:39:39,400 --> 00:39:43,720 De acuerdo con las coordenadas, deber�a estar a s�lo unos pocos kil�metros de aqu�. 260 00:39:43,800 --> 00:39:47,680 Sigue en este camino por diez minutos, y luego vemos. 261 00:39:51,920 --> 00:39:55,200 Hay una caba�a aqu�. Vamos. 262 00:40:21,640 --> 00:40:24,320 �Ayuda! 263 00:40:24,400 --> 00:40:26,400 �T�mala! 264 00:40:41,600 --> 00:40:43,800 Debe ser ah�. 265 00:40:43,880 --> 00:40:46,520 Ir� por la parte de atr�s. 266 00:41:12,080 --> 00:41:14,080 �Erica? 267 00:41:18,360 --> 00:41:22,696 Est� viva. �Llama una ambulancia! 268 00:41:22,720 --> 00:41:28,240 Tengo una emergencia aqu�. Una mujer gravemente herida. 269 00:41:29,600 --> 00:41:33,080 Robin, necesito tu ayuda aqu�. 270 00:41:34,120 --> 00:41:37,120 �Es tan malditamente dif�cil de entender? 271 00:41:45,120 --> 00:41:49,000 La polic�a tiene nuestro dinero. �Lo has olvidado? 272 00:41:52,320 --> 00:41:57,440 Estoy parado en la mierda hasta el cuello, y est�n liberando al �ltimo psic�pata. 273 00:41:59,993 --> 00:42:06,993 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 21975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.