Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,459 --> 00:01:04,834
Cows!
2
00:01:30,334 --> 00:01:32,168
Cows!
3
00:01:47,543 --> 00:01:49,840
Cows!
4
00:02:13,459 --> 00:02:15,100
Cows!
5
00:03:48,334 --> 00:03:49,501
Donkeys!
6
00:03:53,293 --> 00:03:55,126
No doggies!
7
00:04:05,543 --> 00:04:06,918
No doggies!
8
00:05:20,126 --> 00:05:21,626
No.
9
00:05:31,834 --> 00:05:33,126
Mummy!
10
00:05:42,709 --> 00:05:44,126
Giiera.
11
00:05:52,168 --> 00:05:53,709
Moon.
12
00:05:57,834 --> 00:05:59,209
Home.
13
00:06:09,334 --> 00:06:11,100
Eleazar.
14
00:06:13,751 --> 00:06:15,376
Daddy.
15
00:06:55,168 --> 00:06:56,626
Daddy.
16
00:06:56,709 --> 00:06:58,751
Rut. Eleazar.
17
00:07:04,418 --> 00:07:05,793
My mummy-
18
00:16:59,376 --> 00:17:01,430
Mummy!
19
00:17:01,418 --> 00:17:05,334
Mummy!
20
00:18:04,209 --> 00:18:06,126
Hello, dear. Good morning.
21
00:18:07,209 --> 00:18:09,584
Softly, darling.
Eleazar's still sleeping.
22
00:18:09,668 --> 00:18:11,168
...nimals.
23
00:18:12,584 --> 00:18:14,168
Animals?
24
00:18:15,459 --> 00:18:17,251
Did you dream of animals?
25
00:18:19,793 --> 00:18:23,430
- Was it the giraffe, your favorite?
- Yes.
26
00:18:23,126 --> 00:18:26,418
- Or was it cows, my love?
- Out.
27
00:18:26,501 --> 00:18:28,251
Do you want to come out, sweetie?
28
00:18:29,793 --> 00:18:31,793
Let me just pick up this mess.
29
00:18:38,430 --> 00:18:40,840
Mummy.
30
00:18:40,168 --> 00:18:42,430
What's Mummy's name, darling?
31
00:18:42,959 --> 00:18:45,584
Natalia.
32
00:18:46,126 --> 00:18:49,459
Come on. Look who's sleeping there.
33
00:18:49,543 --> 00:18:51,626
- Who?
- Who's sleeping there?
34
00:18:51,751 --> 00:18:56,584
- Who?
- Who's sleeping there? Who is he?
35
00:18:56,668 --> 00:18:58,840
- Who is he?
- Who?
36
00:18:59,840 --> 00:19:01,430
Shall we wake him up?
37
00:19:02,959 --> 00:19:05,418
No. No.
38
00:19:06,334 --> 00:19:09,126
- Don't you want to wake him up?
- No.
39
00:19:11,584 --> 00:19:13,584
Here I am!
40
00:19:13,668 --> 00:19:16,918
Look who's here! Eleazar.
41
00:19:17,668 --> 00:19:19,459
Eleazar is here, dear.
42
00:19:20,501 --> 00:19:21,709
Did you see that?
43
00:19:23,840 --> 00:19:24,293
Naughty boy.
44
00:19:24,376 --> 00:19:26,126
Wake up! Wake up!
45
00:19:28,430 --> 00:19:29,751
Eleazar.
46
00:19:29,834 --> 00:19:32,209
What's the matter
with this noisy family?
47
00:19:32,293 --> 00:19:34,709
Now you're getting a good tickling!
48
00:19:34,793 --> 00:19:36,543
Stop it! Stop it!
49
00:19:36,876 --> 00:19:38,959
My little meatball!
50
00:19:39,430 --> 00:19:40,709
Did you sleep well?
51
00:19:40,793 --> 00:19:42,209
Did you sleep well?
52
00:19:48,834 --> 00:19:50,840
Do you want a crane?
53
00:19:52,293 --> 00:19:55,430
You're getting an extra tickling.
54
00:19:55,126 --> 00:19:57,430
Stop it! Stop it!
55
00:20:02,430 --> 00:20:04,959
- Do you want it in a cup?
- No, no, in a bottle.
56
00:20:05,430 --> 00:20:07,100
Hang on, let me explain.
57
00:20:07,840 --> 00:20:09,209
Mum didn't prepare any bottles.
58
00:20:09,876 --> 00:20:12,876
Cos... Cos sometimes I do this...
59
00:20:13,100 --> 00:20:14,793
I want water.
60
00:20:23,709 --> 00:20:26,959
- Good morning, Jarro!
- Good morning, Juan.
61
00:20:27,430 --> 00:20:31,840
Jarrito, can I borrow your camera again?
I need to take...
62
00:20:31,168 --> 00:20:32,501
Bela, Giiera!
63
00:20:32,584 --> 00:20:34,293
Come here, dogs! Bela!
64
00:20:36,751 --> 00:20:38,209
Let me come over, Juan.
65
00:20:38,293 --> 00:20:40,334
Apple! Hurry up!
66
00:20:40,418 --> 00:20:42,100
Bela!
67
00:20:42,126 --> 00:20:44,430
Come here, dogs. Bela, come here.
68
00:20:45,918 --> 00:20:47,668
Where were you?
69
00:20:47,751 --> 00:20:49,100
Giiera.
70
00:20:49,501 --> 00:20:51,293
Apple...
71
00:20:51,376 --> 00:20:54,334
I was calling you and you didn't come.
72
00:20:54,418 --> 00:20:57,834
And you? I didn't see you all night.
73
00:20:58,959 --> 00:21:00,709
You too, naughty.
74
00:21:02,501 --> 00:21:04,126
Naughty, both of you.
75
00:21:06,751 --> 00:21:08,709
Fuck...
76
00:21:08,793 --> 00:21:10,918
Not again. Who did that?
77
00:21:11,376 --> 00:21:13,126
Who was it?
78
00:21:13,209 --> 00:21:14,709
Was it you, Martita?
79
00:21:16,751 --> 00:21:18,626
Keep still! Keep still!
80
00:21:18,709 --> 00:21:19,959
Keep still!
81
00:21:21,100 --> 00:21:22,876
Why did you do that? Fucking bitch!
82
00:21:22,959 --> 00:21:24,793
Don't bite me! Fucking dog!
83
00:21:24,918 --> 00:21:26,840
Why d'you do that?
84
00:21:27,251 --> 00:21:30,840
Keep still! Keep still, don't move!
85
00:21:30,168 --> 00:21:31,501
Don't bite me, damn it!
86
00:21:33,959 --> 00:21:35,840
You dirty bitch!
87
00:21:37,100 --> 00:21:39,430
Why did you do that?
88
00:21:39,126 --> 00:21:41,430
Don't move.
89
00:21:41,126 --> 00:21:42,376
Don't bite me again!
90
00:21:42,501 --> 00:21:44,840
Keep still!
91
00:21:44,168 --> 00:21:45,334
Here!
92
00:21:50,293 --> 00:21:51,668
Stop it, Juan!
93
00:21:55,834 --> 00:21:57,100
Stop!
94
00:22:11,876 --> 00:22:13,626
Just a second, Jarro.
95
00:22:13,751 --> 00:22:15,840
OK, Juan.
96
00:22:15,168 --> 00:22:17,168
Just some exercise with the dogs, son.
97
00:22:18,168 --> 00:22:19,418
Eleazar!
98
00:22:22,793 --> 00:22:24,543
Come here, my little cockroach!
99
00:22:25,709 --> 00:22:27,918
You wretch, why do you run away?
100
00:22:28,100 --> 00:22:30,840
I have to chase you
all around the house.
101
00:22:30,168 --> 00:22:31,709
Let's go see Jarro.
102
00:22:31,793 --> 00:22:33,126
Damned dogs!
103
00:22:33,209 --> 00:22:34,751
They're so naughty.
104
00:22:35,293 --> 00:22:36,543
Listen,
105
00:22:36,668 --> 00:22:40,918
I want to borrow your camera again.
The photos were all dark.
106
00:22:41,100 --> 00:22:43,543
- Your camera is crap, man.
- That's odd.
107
00:22:43,626 --> 00:22:45,918
It's a good camera. Three megapixels.
108
00:22:46,430 --> 00:22:48,834
- No way!
- Megapictures!
109
00:22:48,918 --> 00:22:51,334
He got it in a cereal box.
110
00:22:51,418 --> 00:22:52,918
His... can you see?
111
00:22:54,209 --> 00:22:56,543
Did you see the hummingbirds
this morning?
112
00:22:56,626 --> 00:22:58,918
I did. They're beautiful.
113
00:22:59,100 --> 00:23:02,918
There's birds everywhere.
Well, back to work and remember the...
114
00:23:03,100 --> 00:23:05,293
- The camera. Bring it over.
- I'll go get it.
115
00:23:05,376 --> 00:23:06,959
OK, thanks.
116
00:23:07,430 --> 00:23:08,751
Time for breakfast, little worm.
117
00:23:09,918 --> 00:23:11,543
Good afternoon, brothers.
118
00:23:11,626 --> 00:23:14,100
My name is Daniel Colorado.
119
00:23:14,840 --> 00:23:17,751
Many of you know me as R?.-D?..
120
00:23:17,834 --> 00:23:24,626
I want to tell you about the harm
that I have caused to my family
121
00:23:24,709 --> 00:23:29,959
as I led my nephew
when he was only ten years old
122
00:23:30,430 --> 00:23:31,334
into alcoholism.
123
00:23:33,501 --> 00:23:36,418
I've made the mistake of...
How do I say this?
124
00:23:36,501 --> 00:23:41,751
Getting him wasted,
forcing him to drink.
125
00:23:41,834 --> 00:23:43,418
I know that's wrong.
126
00:23:43,501 --> 00:23:46,918
It's harmed the whole family.
127
00:23:48,543 --> 00:23:50,459
But, well, in a talk I'll give later,
128
00:23:50,543 --> 00:23:56,418
I'll give you more details
about how the AA group
129
00:23:56,501 --> 00:24:00,293
can help us to correct...
130
00:24:01,709 --> 00:24:03,751
to correct this young man's...
131
00:24:06,840 --> 00:24:08,376
this young man's path.
132
00:24:08,751 --> 00:24:12,168
Now that I've led him... astray.
133
00:24:13,430 --> 00:24:16,834
But as I said, I'll tell you
about that another time.
134
00:24:20,501 --> 00:24:26,626
R2-D2, thanks for so kindly
sharing your experience with us.
135
00:24:28,501 --> 00:24:32,834
Let's hear from The Toad
about his experience.
136
00:24:32,918 --> 00:24:34,543
Let's see what he says.
137
00:24:38,126 --> 00:24:41,501
Good afternoon, everyone.
My name is Jose Luis Martinez Jimenez.
138
00:24:41,584 --> 00:24:46,418
I fix and install
curtains, paint, plaster.
139
00:24:47,543 --> 00:24:49,626
My nickname is The Toad.
140
00:24:52,293 --> 00:24:54,876
I'm an honest worker.
141
00:24:54,959 --> 00:24:57,501
I make my money
with the sweat of my brow.
142
00:24:57,584 --> 00:24:59,834
I have to work hard to earn it.
143
00:24:59,918 --> 00:25:02,668
It's a shame that I waste it...
144
00:25:05,793 --> 00:25:07,876
I waste it on...
145
00:25:10,543 --> 00:25:12,376
on prostitutes!
146
00:25:22,376 --> 00:25:25,668
And I think... I'm making progress, yes.
147
00:25:27,668 --> 00:25:31,251
Bit by bit, I'm leaving my vices behind,
148
00:25:31,334 --> 00:25:35,876
such as alcohol, weed, coke,
149
00:25:35,959 --> 00:25:38,126
thanks to this group.
150
00:25:40,626 --> 00:25:46,293
I want to tell you
that I've earned my living honestly,
151
00:25:46,376 --> 00:25:50,751
working as an ironsmith,
doing curtains, painting, plastering,
152
00:25:50,834 --> 00:25:52,501
even as a bricklayer.
153
00:25:52,584 --> 00:25:54,376
But I've never seen my money.
154
00:25:54,459 --> 00:25:56,668
I always wake up without a cent.
155
00:25:59,840 --> 00:26:01,126
Thank you.
156
00:26:01,209 --> 00:26:02,626
Thanks, brother.
157
00:26:02,709 --> 00:26:04,751
Who's next? Let's see...
158
00:26:04,834 --> 00:26:06,793
You, Seven!
159
00:26:08,501 --> 00:26:11,126
Good afternoon, brothers.
160
00:26:12,209 --> 00:26:15,209
Well, all of you know me already.
161
00:26:15,293 --> 00:26:17,430
They call me Seven.
162
00:26:18,251 --> 00:26:21,668
Today, I brought a friend with me.
163
00:26:21,751 --> 00:26:22,876
A guest, I suppose.
164
00:26:24,376 --> 00:26:26,751
He's a friend of mine.
Well, he was my boss.
165
00:26:26,876 --> 00:26:29,100
Now I think of him as a friend...
166
00:26:29,840 --> 00:26:32,168
But... Well, I did some work
in his house.
167
00:26:32,251 --> 00:26:36,168
I took care of the plumbing,
the electricity,
168
00:26:36,251 --> 00:26:39,209
I installed plenty of cables,
only the best.
169
00:26:41,126 --> 00:26:42,668
The best pipes.
170
00:26:42,751 --> 00:26:45,376
Just Condumex, Nacobre.
171
00:26:46,334 --> 00:26:49,543
He had installed a submersible
Grundfos pump, 1/2 hp,
172
00:26:49,626 --> 00:26:51,376
Rexolite brand CPVC only
173
00:26:51,459 --> 00:26:57,626
Plica tube, Liquatite tube,
RD26 for gas plumbing, L class.
174
00:26:57,709 --> 00:27:02,334
He also had PAR bulbs installed,
economy bulbs in his main patio,
175
00:27:02,418 --> 00:27:05,668
three-way switches,
three-phase contacts,
176
00:27:05,751 --> 00:27:08,668
and LED bulbs so... Well...
177
00:27:08,751 --> 00:27:11,918
So everything is well done
from start to finish!
178
00:27:12,876 --> 00:27:18,430
Today he's joined us because he's got...
some worries, or he has... a problem.
179
00:27:18,126 --> 00:27:20,168
I invited him to come to the sessions.
180
00:27:20,251 --> 00:27:22,543
He agreed to come
because he's interested.
181
00:27:23,293 --> 00:27:26,376
Everyone in the village knows him
or has seen him.
182
00:27:26,459 --> 00:27:31,584
Juanito, a good guy
who wants to meet you all.
183
00:27:31,668 --> 00:27:33,543
Good morning.
184
00:27:33,668 --> 00:27:35,709
Good morning.
185
00:27:35,793 --> 00:27:36,834
Good morning, sir.
186
00:27:38,126 --> 00:27:39,543
See you on Thursday.
187
00:27:39,626 --> 00:27:41,418
- Goodbye, brothers.
- Goodbye.
188
00:27:42,501 --> 00:27:45,751
- What do you think then, Juan?
- Let's wait till they leave...
189
00:27:47,709 --> 00:27:49,668
See you tomorrow at seven!
190
00:27:49,751 --> 00:27:51,459
Wait a sec, Juan. What?
191
00:27:51,543 --> 00:27:53,293
Tomorrow at seven!
192
00:27:53,418 --> 00:27:55,100
Yes, at seven.
193
00:27:57,501 --> 00:27:58,834
OK, let's go now...
194
00:28:01,168 --> 00:28:02,959
No, sit down for a while.
195
00:28:10,668 --> 00:28:12,251
Sit down, Juan.
196
00:28:12,668 --> 00:28:14,168
What's up?
197
00:28:15,376 --> 00:28:17,430
So do you lend them this house?
198
00:28:18,209 --> 00:28:20,709
When I came up here,
199
00:28:20,793 --> 00:28:23,100
they lent me the land and I built it,
200
00:28:23,840 --> 00:28:24,793
but now I lend it to them.
201
00:28:24,876 --> 00:28:27,430
I don't make any money off it
or anything.
202
00:28:27,126 --> 00:28:30,376
- It's just to help them out.
- And now? Where do you live?
203
00:28:30,459 --> 00:28:34,126
I've got a better house.
I just lived here when I arrived.
204
00:28:34,209 --> 00:28:35,959
How did you end up here?
205
00:28:37,459 --> 00:28:41,100
It's a long story, man,
but I'll make it short.
206
00:28:41,840 --> 00:28:42,168
Tell me, tell me...
207
00:28:43,293 --> 00:28:50,709
When I was a boy, about 13,
It was just another day in my house.
208
00:28:50,793 --> 00:28:55,626
I was sitting on the sofa watching TV,
and I heard noises from another room.
209
00:28:56,668 --> 00:28:58,501
So I peeped in.
210
00:28:58,584 --> 00:29:02,100
There was my dad
and my 15-year-old sister having sex.
211
00:29:03,459 --> 00:29:05,376
He was a fucking alcoholic.
212
00:29:05,459 --> 00:29:08,209
He left us, my mum, my brothers.
213
00:29:08,293 --> 00:29:10,751
He fucked off. They had a family.
214
00:29:11,626 --> 00:29:14,459
I did everything I could
to fuck the idiot up,
215
00:29:14,543 --> 00:29:16,168
but I only fucked myself up.
216
00:29:16,251 --> 00:29:19,334
I ended up on drugs, alcohol.
217
00:29:19,418 --> 00:29:21,430
I was a thief, too.
218
00:29:22,430 --> 00:29:23,751
Total fucking mess, my friend.
219
00:29:25,501 --> 00:29:27,626
I also had a family.
220
00:29:27,709 --> 00:29:30,626
Haven't seen them since. I had kids.
221
00:29:30,709 --> 00:29:32,543
How come you didn't see them again?
222
00:29:33,751 --> 00:29:37,840
I battered my wife, kids. I was cruel.
223
00:29:37,168 --> 00:29:40,751
I was alright,
but I was an alcoholic, a drug addict.
224
00:29:41,459 --> 00:29:43,543
They forced me into a clinic.
225
00:29:45,918 --> 00:29:47,834
I was there six, seven months.
226
00:29:48,709 --> 00:29:50,668
I don't know where they are now.
227
00:29:50,751 --> 00:29:53,959
There was nothing left in the house,
not even a light bulb.
228
00:29:55,126 --> 00:29:56,793
So I ended up here.
229
00:29:56,876 --> 00:29:58,918
Then I met these people and...
230
00:30:00,709 --> 00:30:04,168
with the help of my godfather,
the group and God,
231
00:30:04,251 --> 00:30:06,430
I hope to see them again one day.
232
00:30:19,418 --> 00:30:21,501
So what's your problem, Juanito?
233
00:30:23,126 --> 00:30:26,251
Mine's not really a problem
compared to what I've just heard.
234
00:30:26,334 --> 00:30:30,168
Mine's just something small.
Have you ever heard of the Internet?
235
00:30:30,251 --> 00:30:33,251
That load of shit
of email and Bluetooth?
236
00:30:33,334 --> 00:30:37,584
Yeah. You can find a lot of information
there, whatever you want.
237
00:30:37,668 --> 00:30:40,584
Even pornography. A lot of it.
238
00:30:40,668 --> 00:30:43,918
So, I got hooked
watching it at night.
239
00:30:44,100 --> 00:30:46,418
Before going to sleep,
I have to go watch some,
240
00:30:46,501 --> 00:30:50,751
otherwise I can't sleep
and can't even screw the wife, man.
241
00:30:50,834 --> 00:30:52,626
But it can be cured. Let's go now.
242
00:30:52,709 --> 00:30:54,626
I'll walk you to your car.
243
00:30:54,709 --> 00:30:57,543
I've been doing this for eight years
and I've seen a lot.
244
00:30:57,626 --> 00:30:59,793
How long does each of
the 12 steps take?
245
00:30:59,876 --> 00:31:01,376
C'mon, dogs!
246
00:31:02,840 --> 00:31:03,793
One or two years.
247
00:31:04,834 --> 00:31:06,584
What step are you on?
248
00:31:06,668 --> 00:31:08,418
To be honest, I'm on the first.
249
00:31:09,543 --> 00:31:10,876
Jesus, Seven!
250
00:32:45,668 --> 00:32:47,209
No, girls, be careful!
251
00:32:49,876 --> 00:32:52,334
Careful! Don't point it at people!
252
00:32:52,418 --> 00:32:54,543
- Cheers!
- Cheers, cousin.
253
00:32:54,626 --> 00:32:58,293
Have you seen the coat
Achito's son's wearing?
254
00:32:58,376 --> 00:33:01,501
It's a little coat down to here.
It's blue. Fucking cool.
255
00:33:02,376 --> 00:33:04,418
Business is bad, like everything else.
256
00:33:04,501 --> 00:33:06,751
- Don't tell me...
- I do tell you.
257
00:33:06,876 --> 00:33:09,751
Nothing is happening.
We're just sitting and waiting.
258
00:33:10,459 --> 00:33:11,834
Impatiently.
259
00:33:11,918 --> 00:33:15,168
Do you have a lighter
for the firecrackers?
260
00:33:15,293 --> 00:33:17,209
- No!
- But we'll get you one.
261
00:33:19,584 --> 00:33:21,100
Hey, Lore.
262
00:33:22,840 --> 00:33:23,876
Lorena has grown so much!
263
00:33:23,959 --> 00:33:25,840
- Hello!
- Uncle.
264
00:33:25,168 --> 00:33:28,126
Dude. How are you all? Merry Christmas.
265
00:33:28,209 --> 00:33:29,334
It's been ages!
266
00:33:29,418 --> 00:33:31,168
How are you?
267
00:33:31,251 --> 00:33:32,793
It's been six months.
268
00:33:34,418 --> 00:33:36,584
- How are you, Uncle?
- Good. Good.
269
00:33:37,501 --> 00:33:38,751
Eleazar!
270
00:33:38,834 --> 00:33:41,751
- Hello.
- How are you?
271
00:33:41,834 --> 00:33:44,709
- You're growing fast, man.
- Eleazar.
272
00:33:44,793 --> 00:33:47,584
- How are you?
- Where's your sister?
273
00:33:47,668 --> 00:33:50,251
- Rut!
- Where did you leave her?
274
00:33:51,251 --> 00:33:53,168
Rut! Come here!
275
00:33:53,251 --> 00:33:56,430
Hello, how are you, darling?
So nice to see you!
276
00:33:56,126 --> 00:33:59,126
Eleazar and Rut, have you said hello
to great-grandma yet?
277
00:33:59,209 --> 00:34:00,334
- No.
- No.
278
00:34:00,418 --> 00:34:02,430
Well, go and say hello!
279
00:34:02,168 --> 00:34:03,334
Go say hello.
280
00:34:15,876 --> 00:34:17,834
What's up, Eleazar?
281
00:34:17,918 --> 00:34:18,959
Rut!
282
00:34:25,251 --> 00:34:27,251
Aldrete family.
283
00:34:27,334 --> 00:34:28,709
Who's next?
284
00:34:28,793 --> 00:34:33,709
Hey, children! Get together
according to you families.
285
00:34:33,793 --> 00:34:36,626
Very good, keep studying hard,
286
00:34:36,709 --> 00:34:42,751
so you can grow up to be
a great businessman!
287
00:34:45,376 --> 00:34:47,209
What do you want to do
when you grow up?
288
00:34:47,293 --> 00:34:48,834
I don't know.
289
00:34:48,918 --> 00:34:52,209
Start thinking! Use your head.
290
00:34:52,293 --> 00:34:54,168
Give Great-Grandma a kiss!
291
00:34:54,293 --> 00:34:55,418
Bravo!
292
00:34:59,126 --> 00:35:00,709
I'll split.
293
00:35:00,793 --> 00:35:02,376
For the three of us.
294
00:35:02,501 --> 00:35:04,168
For Blas.
295
00:35:04,251 --> 00:35:06,876
Here. For Lucas.
296
00:35:07,793 --> 00:35:10,209
We're rich now. Rich!
297
00:35:10,293 --> 00:35:11,793
I caught you!
298
00:35:11,918 --> 00:35:13,293
You too, you too!
299
00:35:15,959 --> 00:35:18,293
Have you started ruining the table?
300
00:35:19,840 --> 00:35:21,876
Something's missing... half a baguette!
301
00:35:23,668 --> 00:35:25,584
Rut, you're eating already?
302
00:35:26,334 --> 00:35:27,751
And you, too?
303
00:35:33,459 --> 00:35:35,293
Come here with your grandmother.
304
00:35:41,501 --> 00:35:43,376
Do you like this music, my dear?
305
00:36:29,668 --> 00:36:34,100
It's understandable
that the school expelled him.
306
00:36:34,840 --> 00:36:36,168
Come on, two computers!
307
00:36:36,293 --> 00:36:40,168
For God's sake, all children
go through destructive phases.
308
00:36:40,251 --> 00:36:41,501
Well, I don't know.
309
00:36:41,584 --> 00:36:46,668
Within a fortnight, nobody will remember
the computers or the boy.
310
00:36:46,793 --> 00:36:49,209
Because the boy
will be up to something else.
311
00:36:49,293 --> 00:36:51,793
He's been getting into mischief
for centuries.
312
00:36:51,918 --> 00:36:54,793
Didn't he split
his cousin's head open?
313
00:36:54,876 --> 00:36:56,709
- Of course!
- That's right!
314
00:36:56,793 --> 00:36:59,293
He's been doing the same thing
for six years now.
315
00:36:59,376 --> 00:37:01,751
It was about time
the school said enough!
316
00:37:01,834 --> 00:37:04,459
Cousins, after hearing
you talk for half an hour...
317
00:37:05,168 --> 00:37:08,709
You reminded me of a passage
from War and Peace
318
00:37:08,793 --> 00:37:11,918
where Tolstoy talks about Pierre,
the former millionaire
319
00:37:12,100 --> 00:37:16,430
who becomes a pariah
when the French invade Moscow.
320
00:37:16,126 --> 00:37:17,668
It goes something like this:
321
00:37:18,668 --> 00:37:23,126
"Pierre felt for the first time
that strange yet pleasant feeling"
322
00:37:23,209 --> 00:37:27,668
as he suddenly understood
that wealth, power, life,
323
00:37:27,751 --> 00:37:30,834
everything that men fight for
and defend so eagerly,
324
00:37:30,918 --> 00:37:36,418
"are worth no more than the pleasure
one feels when they abandon you."
325
00:37:36,501 --> 00:37:39,418
Juan, it looks like the countryside
is getting to you!
326
00:37:39,501 --> 00:37:41,918
New Age architecture
isn't doing you any good.
327
00:37:42,100 --> 00:37:45,100
I don't see anything funny
in going around breaking things.
328
00:37:45,840 --> 00:37:46,584
Honestly, me neither.
329
00:37:47,668 --> 00:37:49,876
What a load of bullshit.
330
00:37:49,959 --> 00:37:51,168
These cousins...
331
00:37:51,293 --> 00:37:52,834
Are you still going on
332
00:37:52,918 --> 00:37:57,126
with your, "it's been a long time.
Ah, it's so nice to see you!"?
333
00:37:57,209 --> 00:38:00,430
What an asshole you are! You know what?
334
00:38:00,126 --> 00:38:01,959
Take your shit somewhere else!
335
00:38:02,430 --> 00:38:04,626
You've been drunk since you got here.
336
00:38:04,709 --> 00:38:06,100
Go to sleep!
337
00:38:08,100 --> 00:38:11,626
Listen, people! I honestly think
that Dostoyevsky is far better.
338
00:38:11,709 --> 00:38:14,543
Tolstoy is... too intense!
339
00:38:14,626 --> 00:38:17,876
And the truth is that
the greatest is Chekhov.
340
00:38:17,959 --> 00:38:20,543
Or do you only read modern books?
341
00:38:34,293 --> 00:38:35,876
Suck him off!
342
00:38:49,918 --> 00:38:51,459
Harder up his ass.
343
00:38:59,543 --> 00:39:01,430
Fuck him in the ass!
344
00:39:02,209 --> 00:39:03,376
Push! Push!
345
00:39:16,100 --> 00:39:18,418
Go on, fuck his hole!
346
00:39:22,251 --> 00:39:24,709
Do it harder! Harder!
347
00:39:46,430 --> 00:39:48,501
We need two guys... Two men.
348
00:39:51,626 --> 00:39:53,459
We need two!
349
00:39:53,543 --> 00:39:55,376
Come on, come on!
350
00:40:07,543 --> 00:40:09,430
Harder!
351
00:40:09,459 --> 00:40:10,543
Harder!
352
00:40:21,334 --> 00:40:22,626
Shall we go?
353
00:40:33,334 --> 00:40:35,876
Excuse me, we're looking
for the Duchamp room.
354
00:40:35,959 --> 00:40:37,334
Yes, it's right here.
355
00:40:39,418 --> 00:40:42,168
- Where are you from?
- Mexico.
356
00:40:42,251 --> 00:40:45,834
- Is this your first time here?
- Yes, we'll see how it goes.
357
00:40:45,918 --> 00:40:48,251
- You speak good French.
- Well, more or less...
358
00:40:48,376 --> 00:40:50,543
Would you like a cigarette
before you go in?
359
00:40:50,626 --> 00:40:52,334
No, thanks, we don't smoke.
360
00:40:55,668 --> 00:40:57,293
You're right, it's expensive.
361
00:40:57,376 --> 00:40:59,584
- Yes, it is.
- Very expensive, actually.
362
00:40:59,668 --> 00:41:00,959
What, then?
363
00:41:01,168 --> 00:41:04,430
The kid's holidays are longer...
364
00:41:04,126 --> 00:41:06,376
- Close the door, Natalia.
- Yes, Juan.
365
00:41:10,430 --> 00:41:12,430
We're looking for the Duchamp room.
366
00:41:13,334 --> 00:41:14,751
This room is Hegel.
367
00:41:14,834 --> 00:41:19,126
Duchamp is next door,
through the metal door.
368
00:41:19,834 --> 00:41:23,209
- So, this one is Hegel?
- Yes.
369
00:41:23,293 --> 00:41:26,168
- It's this door, through here.
- The metal one?
370
00:41:26,251 --> 00:41:27,626
You go in first.
371
00:41:31,251 --> 00:41:32,293
Goodbye.
372
00:41:32,751 --> 00:41:33,834
Goodbye.
373
00:41:34,459 --> 00:41:35,626
Come in.
374
00:41:45,918 --> 00:41:48,334
- Hello.
- Hello.
375
00:42:33,251 --> 00:42:35,430
I'm glad we came here, man.
376
00:42:36,459 --> 00:42:37,959
You have beautiful skin.
377
00:42:44,126 --> 00:42:46,418
I also want her. I want her for me.
378
00:42:48,100 --> 00:42:49,668
You're so beautiful.
379
00:42:53,834 --> 00:42:55,293
Gently, sir!
380
00:43:02,418 --> 00:43:04,918
- She's good-looking.
- Yes, she is.
381
00:43:07,751 --> 00:43:09,543
Not so quickly!
382
00:43:09,626 --> 00:43:11,126
Go on, Valerie.
383
00:43:17,459 --> 00:43:19,376
You're beautiful.
384
00:43:21,459 --> 00:43:23,793
Don't worry, everything will be OK.
385
00:43:25,459 --> 00:43:28,293
- What's your name?
- Natalia.
386
00:43:30,418 --> 00:43:31,959
Everything will be fine.
387
00:43:37,209 --> 00:43:39,251
Would you like to be in her place?
388
00:43:39,834 --> 00:43:41,876
I'd prefer to have her for myself!
389
00:43:44,100 --> 00:43:45,501
Are you OK?
390
00:43:45,584 --> 00:43:46,834
Yes.
391
00:43:51,334 --> 00:43:53,251
It's fine. Relax...
392
00:43:58,876 --> 00:44:01,418
Just enjoy it.
393
00:44:02,168 --> 00:44:03,709
OK.
394
00:44:03,793 --> 00:44:06,376
Your body is made for this.
395
00:44:06,459 --> 00:44:08,251
You must let go.
396
00:44:10,418 --> 00:44:12,209
Do you feel better now?
397
00:44:13,430 --> 00:44:14,709
Yes.
398
00:44:14,793 --> 00:44:16,430
Are you sure?
399
00:44:17,168 --> 00:44:18,751
I... I love this.
400
00:44:24,418 --> 00:44:26,251
How does that feel?
401
00:44:28,251 --> 00:44:29,834
It's coming.
402
00:45:12,918 --> 00:45:15,543
They all want you
because you're beautiful.
403
00:45:19,376 --> 00:45:21,100
Yes.
404
00:45:25,959 --> 00:45:27,543
Thank you.
405
00:45:29,959 --> 00:45:32,793
This is a pleasure for me, Natalia.
406
00:46:32,100 --> 00:46:33,543
You're late.
407
00:46:33,626 --> 00:46:34,834
Glove.
408
00:46:34,918 --> 00:46:36,668
Seven.
409
00:46:36,751 --> 00:46:38,430
This is the tree.
410
00:46:41,709 --> 00:46:44,168
It's a big one, isn't it?
411
00:46:44,251 --> 00:46:45,834
That'll teach 'em.
412
00:46:47,126 --> 00:46:49,126
It'll make a hell of a noise.
413
00:46:49,209 --> 00:46:53,626
Shit! Do the branches first.
That's what I'm paying you for.
414
00:46:53,709 --> 00:46:55,430
You're the boss.
415
00:46:56,376 --> 00:46:58,100
For fuck's sake!
416
00:47:00,251 --> 00:47:02,100
Stop it, you bastards!
417
00:47:07,876 --> 00:47:09,918
Fucking dogs!
418
00:47:11,834 --> 00:47:13,376
Let's get to work!
419
00:47:14,793 --> 00:47:17,168
I turn my back for a second
and you steal my place?
420
00:47:17,251 --> 00:47:18,834
That's how it is, man.
421
00:47:18,959 --> 00:47:20,793
I want you to use an ax.
422
00:47:20,876 --> 00:47:23,126
Screw the chainsaw and the noise.
423
00:47:23,209 --> 00:47:25,418
I'll have to do it at night
so nobody sees me.
424
00:47:25,501 --> 00:47:28,126
Would you prefer 9 am
with a coffee and a sandwich?
425
00:47:31,168 --> 00:47:33,126
For fuck's sake.
426
00:47:39,668 --> 00:47:41,751
What are you going to do here, Glove?
427
00:47:42,543 --> 00:47:45,584
I'm going to sow my corn.
This land is great!
428
00:47:45,668 --> 00:47:48,709
- It'll take really well.
- And what will your sister say?
429
00:47:48,793 --> 00:47:51,334
I don't give a shit!
She says she'll get me first,
430
00:47:51,418 --> 00:47:54,459
but I've already bought the gun
to kill the stupid bitch!
431
00:47:54,543 --> 00:47:57,168
So why do you want
to take the tree down, then?
432
00:47:57,251 --> 00:48:01,334
To annoy her! She thinks trees
talk amongst themselves,
433
00:48:01,418 --> 00:48:05,126
that they're alive, that they
fuck each other! The damned trees!
434
00:48:05,209 --> 00:48:08,251
Just imagine the mess
it would make on my field!
435
00:48:11,251 --> 00:48:14,584
Here on the field,
what a fucking mess!
436
00:48:14,668 --> 00:48:16,793
Sure, avocado trees
drop loads of leaves.
437
00:48:22,543 --> 00:48:26,834
I'll shoot her on sight
even if it's in the back.
438
00:48:28,334 --> 00:48:32,293
She's done that, the bitch.
Who knows how many she's killed?
439
00:48:32,376 --> 00:48:34,334
And she always shoots 'em in the back.
440
00:48:37,543 --> 00:48:39,793
I don't want to go just yet.
441
00:48:39,876 --> 00:48:42,376
I'm still young
and what would my children say?
442
00:48:42,459 --> 00:48:45,293
That I let myself
be slaughtered like a pig?
443
00:48:46,834 --> 00:48:51,430
I won't let those shits down, even
though they've stopped speaking to me.
444
00:48:51,126 --> 00:48:53,430
Still, they're my kids.
445
00:48:55,100 --> 00:48:56,709
Assholes!
446
00:49:00,751 --> 00:49:02,751
Why do you quarrel so much, Glove?
447
00:49:02,834 --> 00:49:05,501
Look, Seven, I don't quarrel.
448
00:49:05,584 --> 00:49:08,376
Who gives a shit
about that bitch's life?
449
00:49:08,459 --> 00:49:09,668
Anyway...
450
00:49:09,751 --> 00:49:13,209
I won't even have to go hide in the US.
451
00:49:13,293 --> 00:49:16,376
I'll just chop down the tree
and don't want any trouble.
452
00:49:16,459 --> 00:49:20,251
That's all I asked for.
I'm just telling you my stuff.
453
00:49:20,334 --> 00:49:23,959
So if you don't like it,
go fuck yourself! Asshole.
454
00:49:39,834 --> 00:49:42,100
I'll pay you when you're done, Seven.
455
00:49:44,501 --> 00:49:46,840
Fine, Glove.
456
00:50:43,501 --> 00:50:47,334
Green! Colored lights!
457
00:50:48,418 --> 00:50:50,751
Green! White! Red!
458
00:50:51,376 --> 00:50:53,126
And blue!
459
00:50:54,793 --> 00:50:56,626
And pink!
460
00:50:58,293 --> 00:51:01,840
Green again and now red!
461
00:51:06,709 --> 00:51:07,876
Cheers, Seven!
462
00:51:07,959 --> 00:51:10,793
Are you drinking water?
This one's for you.
463
00:51:11,584 --> 00:51:14,626
- Get him a special one.
- It's rum, man!
464
00:51:16,626 --> 00:51:18,376
Seriously, rum?
465
00:51:18,501 --> 00:51:19,959
But I have a bad hangover.
466
00:51:20,430 --> 00:51:21,668
This'll help you, then!
467
00:51:25,100 --> 00:51:26,543
You're right, it's rum.
468
00:51:28,834 --> 00:51:30,334
It's good.
469
00:51:33,543 --> 00:51:34,709
One beer?
470
00:51:38,209 --> 00:51:39,501
Mexicans.
471
00:51:40,501 --> 00:51:44,251
Mexicans are stupid shits
in your opinion, whitey?
472
00:51:44,334 --> 00:51:46,168
- No.
- No.
473
00:51:46,251 --> 00:51:47,543
The Mexican...?
474
00:51:47,626 --> 00:51:48,793
I'm Mexican.
475
00:51:48,876 --> 00:51:51,501
- So am I.
- So are we.
476
00:51:51,584 --> 00:51:53,834
Maybe even more than you!
477
00:51:54,418 --> 00:51:56,918
We Mexicans have our traditions.
478
00:51:58,209 --> 00:51:59,543
Sure.
479
00:51:59,626 --> 00:52:01,126
Go on, tell us about them.
480
00:52:01,209 --> 00:52:04,376
- Tell us about them!
- Which one do you want?
481
00:52:04,751 --> 00:52:06,840
The 12th of December?
482
00:52:06,168 --> 00:52:11,668
I get wasted to honor...
my Lady of Guadalupe.
483
00:52:11,751 --> 00:52:13,293
My name is Natalia.
484
00:52:13,376 --> 00:52:16,626
Pleased to meet you, Nati.
485
00:52:16,709 --> 00:52:18,840
Can I call you "Nati"?
486
00:52:18,168 --> 00:52:21,751
- With all due respect?
- Sure, Nati is OK.
487
00:52:21,834 --> 00:52:23,626
My love, I'm leaving.
488
00:52:23,709 --> 00:52:26,834
They're starting to get a little drunk.
489
00:52:26,918 --> 00:52:28,751
Take the kids. I'll be home soon.
490
00:52:28,834 --> 00:52:30,543
If you really live nearby...
491
00:52:31,959 --> 00:52:36,293
you're welcome to my poor home
on the 12th of December.
492
00:52:36,376 --> 00:52:38,430
In my poor home which is yours.
493
00:52:38,126 --> 00:52:40,334
- Thank you!
- And we'll have a beer.
494
00:54:13,584 --> 00:54:14,918
Ilai, son!
495
00:54:21,751 --> 00:54:23,209
Is the sea rough, Rut?
496
00:54:26,793 --> 00:54:29,376
Rutilia, why do you get me wet?
497
00:54:29,459 --> 00:54:30,834
Eleazar.
498
00:54:35,251 --> 00:54:36,709
How's the water, my girl?
499
00:54:40,543 --> 00:54:42,376
Give me one of those, Ivan.
500
00:54:49,918 --> 00:54:51,168
Do you like it, love?
501
00:54:52,668 --> 00:54:54,418
Bitter as hell!
502
00:54:59,126 --> 00:55:00,876
But you said they were flying.
503
00:55:00,959 --> 00:55:03,584
I mean, swimming, not flying.
504
00:55:03,668 --> 00:55:04,959
They're flying fish!
505
00:55:05,430 --> 00:55:07,459
Don't you know anything about fish,
Eleazar?
506
00:55:07,543 --> 00:55:09,100
Actually, I don't but...
507
00:55:09,668 --> 00:55:11,334
I suppose... they are...
508
00:57:58,584 --> 00:58:00,251
Have you got two?
509
00:58:00,334 --> 00:58:01,793
That was quick!
510
00:58:01,876 --> 00:58:03,293
Come, sit with us.
511
00:58:03,376 --> 00:58:04,834
Have dinner here.
512
00:58:04,918 --> 00:58:06,918
Tell your sister to sit with us.
513
00:58:08,840 --> 00:58:09,334
Here you come.
514
00:58:10,418 --> 00:58:11,626
Come here!
515
00:58:15,293 --> 00:58:18,626
Where were you?
How about dinner? Put her plate here.
516
00:58:18,709 --> 00:58:20,459
Everyone sits next to Daddy.
517
00:58:22,334 --> 00:58:24,168
Do you want more cheese?
518
00:58:24,251 --> 00:58:26,751
Rut? You, too?
519
00:58:26,834 --> 00:58:29,834
Which do you prefer,
the big one or the small one?
520
00:58:29,918 --> 00:58:31,209
The small one!
521
00:58:31,293 --> 00:58:33,376
That's the present they gave us.
522
00:58:33,459 --> 00:58:35,834
- Do you want bread?
- It's good.
523
00:58:35,918 --> 00:58:37,501
Do you want a grapefruit, love?
524
00:58:39,668 --> 00:58:42,334
Yes, please.
And pass the strawberries.
525
00:58:46,126 --> 00:58:47,876
That cheese is great, eh?
526
00:58:50,430 --> 00:58:54,334
Orange... Orange... Orange...
527
00:58:56,626 --> 00:58:58,501
Orange... Here's one!
528
00:59:01,584 --> 00:59:05,209
Here you go.
I will cut it. In Rut's plate.
529
00:59:05,293 --> 00:59:07,668
Chelita, please get Eleazar's bed ready.
530
00:59:07,751 --> 00:59:08,959
Yes, ma'am.
531
00:59:09,430 --> 00:59:10,668
And one for you.
532
00:59:12,293 --> 00:59:14,376
What about the quesadillas?
533
00:59:15,626 --> 00:59:19,100
This is for you. Finish your egg.
I'll get your quesadilla.
534
00:59:19,840 --> 00:59:21,334
I don't want my egg.
535
00:59:21,418 --> 00:59:23,126
You need to eat, love.
536
00:59:31,251 --> 00:59:33,543
- A half will do.
- OK, love.
537
00:59:33,626 --> 00:59:36,100
There's Buzz Lightyear.
538
00:59:40,840 --> 00:59:42,126
She's not your love.
539
00:59:42,584 --> 00:59:44,376
I'm gonna screw you tonight.
540
00:59:45,376 --> 00:59:47,501
Which burned tortilla?
541
00:59:47,584 --> 00:59:50,459
That's not a burned tortilla.
542
00:59:53,626 --> 00:59:55,840
So?
543
00:59:55,209 --> 00:59:56,668
Sure, but remember...
544
00:59:56,751 --> 00:59:58,918
I have that infection.
545
00:59:59,100 --> 01:00:00,876
What's the back door for, then?
546
01:00:02,834 --> 01:00:06,709
- Here are the dishes, ma'am.
- Thank you, Chelita.
547
01:00:06,793 --> 01:00:10,626
Take the girl and change her.
I'll be there in a sec.
548
01:00:10,709 --> 01:00:12,334
Goodnight, my little one.
549
01:00:13,459 --> 01:00:16,168
- Can you take her, Chelita?
- Yes. Let's go, dear.
550
01:00:16,251 --> 01:00:17,418
- Hey!
- Goodnight!
551
01:00:17,501 --> 01:00:19,334
- Move over for dad!
- Goodnight!
552
01:00:20,584 --> 01:00:24,793
- Goodnight!
- Say goodnight to your sister!
553
01:00:26,376 --> 01:00:27,876
You didn't say goodnight.
554
01:00:27,959 --> 01:00:29,834
- I know where.
- Yeah?
555
01:00:29,918 --> 01:00:31,668
- Where?
- Here!
556
01:00:33,126 --> 01:00:34,668
It's beautiful, isn't it?
557
01:00:41,293 --> 01:00:43,376
Let me change your nappy.
558
01:00:43,459 --> 01:00:48,334
I want a story about planets.
559
01:00:48,418 --> 01:00:50,100
- Planets?
- Yeah.
560
01:00:50,709 --> 01:00:52,501
Mercury.
561
01:00:53,834 --> 01:00:56,126
Saturn, Chelita!
562
01:00:56,209 --> 01:00:57,668
Mars, eh?
563
01:00:57,751 --> 01:01:00,626
- Not Mars!
- Come, Rut!
564
01:01:01,501 --> 01:01:05,251
There was a long tail.
565
01:01:05,334 --> 01:01:07,834
It was long, long, long...
566
01:01:07,918 --> 01:01:13,100
- So then, people got scared!
- Really?
567
01:01:13,840 --> 01:01:16,668
So they started running but... but...
568
01:01:19,668 --> 01:01:26,376
somebody dressed up as a T-Rex
569
01:01:26,459 --> 01:01:29,459
cos they wanted to scare people.
570
01:01:30,834 --> 01:01:33,584
But they were all...
571
01:01:37,876 --> 01:01:39,543
running.
572
01:01:42,251 --> 01:01:45,501
At that moment, they saw...
573
01:01:48,168 --> 01:01:51,168
- ..Peter Parker arrived!
- Yeah, sure.
574
01:01:59,626 --> 01:02:04,251
I don't think the vet
really believed the story.
575
01:02:04,376 --> 01:02:11,918
I saw him again today and... and...
I think he's very suspicious of me.
576
01:02:13,376 --> 01:02:15,918
I'm going to sit down.
I'm exhausted. But tell me.
577
01:02:22,376 --> 01:02:23,959
Poor dog, love.
578
01:02:25,251 --> 01:02:30,251
I know. And I always hurt...
the one I love most.
579
01:02:30,376 --> 01:02:32,668
Cos she's the most intelligent one,
Juan.
580
01:02:34,100 --> 01:02:37,543
You have to help me stop doing that.
581
01:02:37,668 --> 01:02:40,100
Please help me. I feel awful.
582
01:02:40,876 --> 01:02:42,430
OK, love.
583
01:02:49,626 --> 01:02:53,751
Driving to the city was worth it, love.
I saw some wonderful fabrics.
584
01:02:53,834 --> 01:02:55,876
I still don't know
what you want them for.
585
01:02:55,959 --> 01:02:58,709
I insist that curtains
should always be white.
586
01:02:58,793 --> 01:03:01,100
As simple as possible.
587
01:03:07,209 --> 01:03:09,418
If you overdo them,
they ruin everything.
588
01:03:09,501 --> 01:03:12,840
They don't look good
and they ruin the house.
589
01:03:16,501 --> 01:03:18,293
Fine.
590
01:03:18,376 --> 01:03:21,543
What do you mean, "fine"?
What do you think?
591
01:03:21,626 --> 01:03:23,751
You kill my enthusiasm.
Nothing suits you!
592
01:03:23,834 --> 01:03:26,543
Nothing suits me?
I was only talking about curtains!
593
01:03:26,668 --> 01:03:28,334
I never said I didn't like them.
594
01:03:38,418 --> 01:03:41,959
- Do you want to eat something, love?
- Not today. I'm too tired.
595
01:03:42,430 --> 01:03:43,668
What is there to eat?
596
01:03:43,751 --> 01:03:47,376
There's eggs, fruit, quiche...
597
01:03:47,501 --> 01:03:49,418
What do you want?
598
01:03:49,543 --> 01:03:52,584
- Leftovers?
- Don't know.
599
01:03:56,626 --> 01:04:00,100
Go to bed. You're tired.
We can fuck tomorrow.
600
01:04:00,840 --> 01:04:02,251
I'm not tired! I have a headache.
601
01:04:02,334 --> 01:04:04,126
You talk too much.
602
01:04:04,209 --> 01:04:05,334
Oh, fuck.
603
01:04:06,501 --> 01:04:08,376
I'll go feed the dogs.
604
01:04:08,459 --> 01:04:09,834
I'll catch you later.
605
01:04:15,251 --> 01:04:17,793
What is it now? Don't start crying!
606
01:04:17,876 --> 01:04:19,376
I'm not crying.
607
01:04:19,876 --> 01:04:22,793
We can't talk.
You twist everything I say!
608
01:04:22,918 --> 01:04:24,501
Calm down. Talk quietly.
609
01:04:24,584 --> 01:04:28,918
Always talking about acceptance
but always telling others what to do.
610
01:04:29,751 --> 01:04:31,334
That's not true.
611
01:04:31,418 --> 01:04:33,209
If I say so, there must be a reason.
612
01:04:39,876 --> 01:04:43,100
I don't want to talk.
That's enough! I can't.
613
01:04:43,834 --> 01:04:45,293
Yes, sir! I'll shut up.
614
01:04:50,709 --> 01:04:52,793
I'm sorry. I got carried away.
615
01:04:54,543 --> 01:04:57,840
OK, but why? Why do you act like that?
616
01:04:57,168 --> 01:04:58,459
It's not all my fault.
617
01:04:58,543 --> 01:05:01,251
You cause trouble
by bringing up little details,
618
01:05:01,334 --> 01:05:04,100
and in the end,
I'm always the bad guy.
619
01:05:04,840 --> 01:05:05,876
I know we're both to blame...
620
01:05:05,959 --> 01:05:07,709
You avoid everything sexual.
621
01:05:07,793 --> 01:05:09,918
I have to masturbate every damn night!
622
01:05:10,100 --> 01:05:12,168
You're always sleepy or something hurts!
623
01:05:12,251 --> 01:05:14,793
That's not true! Today, I felt fine.
624
01:05:14,876 --> 01:05:17,668
I'm not talking about today,
but in general.
625
01:05:17,751 --> 01:05:19,751
Besides, today, you were not fine!
626
01:05:19,834 --> 01:05:22,840
At supper, I proposed
we had sex in the ass.
627
01:05:22,168 --> 01:05:25,418
- You avoided the subject.
- Not true! I said yes.
628
01:05:25,501 --> 01:05:27,793
You said yes
after I insisted three times!
629
01:05:35,840 --> 01:05:37,459
Let's discuss it later at the beach.
630
01:05:37,543 --> 01:05:40,100
I can't live like this any longer.
631
01:05:40,840 --> 01:05:42,751
The same old story again?
You want to leave it all.
632
01:05:44,584 --> 01:05:47,376
You always want to leave
at the slightest setback
633
01:05:47,459 --> 01:05:49,376
and won't try to work things through.
634
01:05:49,459 --> 01:05:51,334
Don't you see we have two kids?
635
01:05:51,459 --> 01:05:53,840
Two kids that love us together?
636
01:05:55,100 --> 01:05:57,430
Don't you see that I love you?
637
01:05:57,126 --> 01:05:59,459
Don't you see
that we can be happy together?
638
01:05:59,543 --> 01:06:01,793
But we have to work at it, that's all.
639
01:06:03,168 --> 01:06:04,709
Where's the radio?
640
01:06:08,293 --> 01:06:09,918
Jarro, Jarro!
641
01:06:13,334 --> 01:06:14,626
Jarro!
642
01:06:46,168 --> 01:06:47,418
Giiera.
643
01:06:50,168 --> 01:06:52,918
The family guardian.
644
01:09:58,709 --> 01:10:00,709
I didn't do it on purpose.
645
01:10:08,918 --> 01:10:10,834
Don't worry.
646
01:10:13,430 --> 01:10:15,459
It's early. We've got time.
647
01:10:15,543 --> 01:10:18,334
I left it on the terrace,
next to the stairs.
648
01:10:26,584 --> 01:10:28,751
Thanks, love. I'm sorry.
649
01:10:30,834 --> 01:10:33,876
Let's hope the kids don't wake up.
650
01:10:36,334 --> 01:10:37,793
Let's hope not.
651
01:10:41,834 --> 01:10:44,430
You can go, then.
652
01:10:46,418 --> 01:10:48,293
I think so.
653
01:10:50,584 --> 01:10:52,168
Do you want some of this?
654
01:10:52,584 --> 01:10:59,209
- It looks spicy.
- It's good! Have a bit. Try it.
655
01:11:00,543 --> 01:11:02,584
Mine is good, too.
656
01:11:02,668 --> 01:11:04,918
It's hot, but it's good.
657
01:11:09,209 --> 01:11:12,126
What's up, Jarro?
You should be at the house!
658
01:11:12,251 --> 01:11:13,918
Hello, Juan!
659
01:11:14,100 --> 01:11:17,293
My mother-in-law got diabetes
and almost went blind!
660
01:11:17,376 --> 01:11:19,793
I had to take her to the doctor's.
661
01:11:20,668 --> 01:11:23,918
Wait for me here then, love,
and I'll be right back.
662
01:11:24,100 --> 01:11:25,430
OK, my love.
663
01:11:25,126 --> 01:11:27,376
Jarro, don't leave
the house unattended.
664
01:11:27,459 --> 01:11:31,293
Many people know we're going away
for a few days. OK?
665
01:11:31,376 --> 01:11:33,876
Don't worry, Juan,
I'll take care of everything.
666
01:11:36,959 --> 01:11:39,626
- See you then, love.
- OK.
667
01:11:39,709 --> 01:11:42,584
- Good day, how do you do?
- Look after my family!
668
01:11:42,668 --> 01:11:44,584
Are you the one with diabetes,
madam?
669
01:11:44,668 --> 01:11:45,876
- Yes.
- How are you?
670
01:11:45,959 --> 01:11:48,626
- So, so.
- OK, enjoy.
671
01:11:48,751 --> 01:11:50,100
Thank you!
672
01:11:50,840 --> 01:11:51,293
What do you want to eat?
673
01:11:52,418 --> 01:11:53,751
What would you like?
674
01:12:14,959 --> 01:12:16,293
I'll be quick, dogs!
675
01:14:10,418 --> 01:14:11,959
Seven!
676
01:14:12,430 --> 01:14:13,793
What the hell are you doing?
677
01:14:17,293 --> 01:14:20,840
Put that down, Seven.
I won't say a word.
678
01:14:20,168 --> 01:14:22,126
This faggot will rat on us.
679
01:14:22,209 --> 01:14:24,334
You keep out of this,
you fat bastard!
680
01:14:25,168 --> 01:14:26,959
What's your problem, Seven?
681
01:14:27,840 --> 01:14:29,751
Who do you think you are?
Go fuck your mother!
682
01:14:31,501 --> 01:14:33,430
Give me my gun!
683
01:14:33,126 --> 01:14:34,876
Shut up, asshole.
684
01:14:47,876 --> 01:14:49,584
Drop that. Someone's coming!
685
01:14:57,959 --> 01:14:59,751
Jarro! Jarro!
686
01:15:00,959 --> 01:15:02,626
Is that you?
687
01:15:08,626 --> 01:15:09,959
Don Juan!
688
01:15:11,793 --> 01:15:13,840
Don Juan!
689
01:17:27,430 --> 01:17:29,251
Put the cover here to hide it away.
690
01:17:32,840 --> 01:17:34,840
To the right as usual.
691
01:17:34,168 --> 01:17:35,709
Always aim on the outside.
692
01:17:35,793 --> 01:17:38,626
Pass me some cartridges, son.
693
01:17:38,751 --> 01:17:40,584
Look for them.
694
01:17:40,668 --> 01:17:42,626
Pass me two green ones, please.
695
01:17:44,209 --> 01:17:45,251
There you go.
696
01:17:46,584 --> 01:17:48,209
Give your sister a couple.
697
01:17:59,376 --> 01:18:01,334
Pay attention and stay hidden.
698
01:18:02,709 --> 01:18:06,209
Easy does it. Keep an eye...
699
01:18:06,293 --> 01:18:07,668
On the outside.
700
01:18:07,751 --> 01:18:09,501
They're coming. Get down!
701
01:18:19,543 --> 01:18:21,430
Shoot now, honey! Shoot!
702
01:18:25,376 --> 01:18:30,430
Many things are changing,
people are retiring.
703
01:18:31,251 --> 01:18:36,959
But barter helps,
fresh produce, trips...
704
01:18:39,501 --> 01:18:41,918
The obsolescence of money...
705
01:18:42,100 --> 01:18:44,168
I will take it back.
706
01:18:44,751 --> 01:18:46,334
How's that?
707
01:18:46,459 --> 01:18:48,501
Do whatever you want.
708
01:18:48,584 --> 01:18:51,418
I'm fixing you a joint
and we'll see how it goes.
709
01:18:51,501 --> 01:18:54,918
But it will not make you less stupid.
710
01:18:55,100 --> 01:18:57,430
Do you know what?
711
01:18:58,543 --> 01:19:00,418
I will not play that move.
712
01:19:01,418 --> 01:19:04,959
I haven't let go of the piece.
So just wait.
713
01:19:05,430 --> 01:19:09,418
Don't be stubborn, we can start again.
I offer you a draw.
714
01:19:09,501 --> 01:19:11,668
Damn it, I'm burning!
715
01:19:11,751 --> 01:19:16,543
I offer you a defeat...
because you're going to lose.
716
01:19:17,918 --> 01:19:20,959
- You're stubborn.
- You always lose.
717
01:19:21,430 --> 01:19:24,626
Have it your way.
We can play another game.
718
01:19:24,709 --> 01:19:27,751
Let's play another one.
Can you do that?
719
01:19:27,834 --> 01:19:30,293
Or are you tired?
If you are, that's too bad.
720
01:19:30,376 --> 01:19:32,334
We can play something else.
721
01:19:32,876 --> 01:19:34,668
Fucking chess!
722
01:19:34,751 --> 01:19:39,334
- You think you're gonna win?
- You're as stubborn as a mule!
723
01:19:39,418 --> 01:19:41,293
I showed you on the first game...
724
01:19:41,376 --> 01:19:45,293
You thought you had it,
then I thrashed you.
725
01:19:45,376 --> 01:19:48,834
I let you have it. Checkmate!
726
01:19:48,959 --> 01:19:52,251
OK, OK. You're the best.
727
01:19:53,251 --> 01:19:54,626
Actually, that's not it.
728
01:19:54,709 --> 01:19:58,293
You're not so good, I'm an idiot.
It's not the same thing.
729
01:19:58,376 --> 01:20:01,126
But you're more stupid than me.
730
01:20:01,209 --> 01:20:04,668
You think you're cool
but you didn't win: I lost!
731
01:20:04,751 --> 01:20:06,251
That's the difference.
732
01:20:06,334 --> 01:20:08,293
It's not great. It's sad.
733
01:20:08,376 --> 01:20:09,834
Intense...
734
01:20:09,918 --> 01:20:11,543
That's it, intense.
735
01:20:13,376 --> 01:20:15,430
Some weed?
736
01:20:15,126 --> 01:20:16,543
Get the joint.
737
01:20:19,876 --> 01:20:21,430
Damn it!
738
01:20:21,126 --> 01:20:22,709
You can barter this.
739
01:20:22,793 --> 01:20:24,876
We could trade this joint as well.
740
01:20:26,840 --> 01:20:28,293
But, of course,
you're a good builder.
741
01:20:28,376 --> 01:20:31,876
You could exchange some dope
for your work.
742
01:20:31,959 --> 01:20:34,168
I didn't ruin the wall. That's your job.
743
01:20:34,251 --> 01:20:37,418
That's not my business.
744
01:20:37,501 --> 01:20:41,126
- ..then it turns into energy...
- You're destroying things.
745
01:20:41,209 --> 01:20:42,459
How's that?
746
01:20:42,543 --> 01:20:48,126
Even if it's alternative technology,
it must be... well made.
747
01:20:48,209 --> 01:20:52,209
Lean on it, go on.
You need support in life.
748
01:20:53,626 --> 01:20:55,751
Everybody does.
749
01:20:58,501 --> 01:21:00,251
Now listen.
750
01:21:01,209 --> 01:21:03,840
You're on the verge of defeat, eh?
751
01:21:05,543 --> 01:21:10,668
At this point, I'll check you,
just to get started.
752
01:21:10,751 --> 01:21:12,459
Nice one!
753
01:21:14,376 --> 01:21:15,876
Then we'll see.
754
01:21:17,959 --> 01:21:21,334
David, how is Juan doing?
755
01:21:21,418 --> 01:21:23,100
No idea, man.
756
01:21:23,840 --> 01:21:27,751
Giacomo! Do you know
how Juan is doing?
757
01:21:27,918 --> 01:21:31,834
I've heard he's getting better.
Losing part of a lung.
758
01:21:31,918 --> 01:21:35,209
It doesn't heal easily, you know.
759
01:21:35,293 --> 01:21:36,876
So he's better, then?
760
01:21:37,584 --> 01:21:40,751
I've heard he's started
to see people.
761
01:21:40,834 --> 01:21:44,430
His closest friends, I imagine.
762
01:21:44,126 --> 01:21:45,876
What are you talking about?
763
01:21:45,959 --> 01:21:49,840
Well, you come to my place
and clean for half a day
764
01:21:49,168 --> 01:21:51,918
and I give you a sausage
in exchange.
765
01:21:52,100 --> 01:21:54,840
That's how the world survives!
766
01:21:54,168 --> 01:21:57,918
But your sausage
is not worth 100 pesos.
767
01:21:58,100 --> 01:22:02,418
You're worse than my ex.
You put everything down.
768
01:22:06,626 --> 01:22:10,418
You're the one who wants
to put her down!
769
01:22:17,793 --> 01:22:19,209
Rut!
770
01:22:19,959 --> 01:22:22,918
- What?
- Come down.
771
01:22:24,793 --> 01:22:26,430
Down?
772
01:23:48,251 --> 01:23:50,168
Turn on the light.
773
01:23:50,251 --> 01:23:53,751
Turn on... the... light.
774
01:23:53,834 --> 01:23:55,668
I want to see.
775
01:23:56,334 --> 01:23:58,840
Hello, my love.
776
01:23:58,168 --> 01:24:00,251
How are you feeling?
777
01:24:00,334 --> 01:24:02,840
I'll turn the light on, OK?
778
01:24:03,251 --> 01:24:04,959
Take this off me.
779
01:24:05,793 --> 01:24:07,584
How's your head?
780
01:24:07,668 --> 01:24:09,459
How are you three?
781
01:24:09,543 --> 01:24:11,251
Very well. They had a great time.
782
01:24:12,501 --> 01:24:15,334
Your temperature's gone down.
You're getting better.
783
01:24:21,834 --> 01:24:23,126
Look who's here.
784
01:24:24,501 --> 01:24:26,668
The big worm of the family.
785
01:24:28,751 --> 01:24:29,793
He's going to fly.
786
01:24:31,418 --> 01:24:34,376
You worm! Come here.
787
01:24:35,418 --> 01:24:37,840
Where did you go?
788
01:24:37,168 --> 01:24:41,126
Be careful with me.
Remember that I'm ill.
789
01:24:41,209 --> 01:24:43,709
Tell me where you went.
Were you climbing?
790
01:24:45,376 --> 01:24:47,293
Did you go up a rock?
791
01:24:47,376 --> 01:24:49,418
It's bigger than my hand.
792
01:24:49,501 --> 01:24:52,251
What about you, my princess?
Did you go as well?
793
01:24:53,751 --> 01:24:55,376
Princess!
794
01:24:58,251 --> 01:25:01,209
Will you be better soon, Daddy?
795
01:25:01,293 --> 01:25:04,209
- Dad?
- Very soon, my love.
796
01:25:04,334 --> 01:25:06,459
- Can you help me up?
- Yeah.
797
01:25:06,543 --> 01:25:08,834
- You want us to play together again?
- Yeah.
798
01:25:08,918 --> 01:25:11,100
You can climb up alone, honey.
799
01:25:11,584 --> 01:25:14,751
I was in the forest.
800
01:25:14,876 --> 01:25:17,168
- Who with?
- Nobody.
801
01:25:33,918 --> 01:25:35,418
I love you, my girl.
802
01:25:40,168 --> 01:25:41,709
Look at your dad.
803
01:25:49,876 --> 01:25:51,543
Yes.
804
01:25:51,626 --> 01:25:53,959
You're so beautiful, my girl.
805
01:25:59,626 --> 01:26:01,376
You're not well, love.
806
01:26:02,430 --> 01:26:04,126
I'm just tired of being here.
807
01:26:05,418 --> 01:26:07,543
I think I'd better call the doctor.
808
01:26:12,430 --> 01:26:13,876
Play us a song instead.
809
01:26:15,668 --> 01:26:17,459
Today I just want to listen.
810
01:26:18,430 --> 01:26:19,626
Yes.
811
01:26:23,209 --> 01:26:26,126
My children, do you want
Mum to sing us a song?
812
01:26:27,251 --> 01:26:28,793
Yeah, one.
813
01:26:32,459 --> 01:26:34,168
What do you want me to play?
814
01:26:37,334 --> 01:26:39,834
- My love?
- Neil Young again.
815
01:26:41,501 --> 01:26:42,793
OK.
816
01:27:25,918 --> 01:27:29,418
Where are the chochitos?
817
01:27:30,709 --> 01:27:33,100
I don't have any today.
818
01:27:39,430 --> 01:27:43,840
Can I go watch The Pink Panther, Dad?
819
01:27:44,126 --> 01:27:45,334
Sure.
820
01:27:45,418 --> 01:27:48,293
Can I go watch The Pink Panther?
821
01:27:49,334 --> 01:27:52,168
- You also want The Pink Panther?
- Yes.
822
01:27:52,251 --> 01:27:55,209
- Daddy!
- Careful, darling.
823
01:28:00,840 --> 01:28:01,376
Little worm.
824
01:28:02,430 --> 01:28:03,459
Little worm.
825
01:28:03,543 --> 01:28:05,584
Look after your sister.
826
01:28:05,668 --> 01:28:07,430
Eleazar!
827
01:28:35,251 --> 01:28:38,751
Go ahead, kids.
Ask Chelita to start the Internet.
828
01:28:38,834 --> 01:28:41,251
- Yeah.
- I'll be there in a second.
829
01:30:40,918 --> 01:30:42,501
Natalia.
830
01:30:50,543 --> 01:30:53,430
Today I felt as I did
when I was a child.
831
01:31:00,334 --> 01:31:03,840
I felt the grass of Cuernavaca
under my feet.
832
01:31:05,668 --> 01:31:08,209
How it pushed between my toes.
833
01:31:09,668 --> 01:31:11,584
I could feel every blade.
834
01:31:15,501 --> 01:31:17,543
It was so cold at dusk.
835
01:31:22,293 --> 01:31:24,209
And the red terrazzo floor...
836
01:31:27,584 --> 01:31:30,430
made of sand
and pieces of marble...
837
01:31:35,126 --> 01:31:37,751
I looked at them one by one,
lying on the ground.
838
01:31:40,834 --> 01:31:43,709
Each one had its own shape
and reflections.
839
01:31:46,430 --> 01:31:47,959
I could tell each one apart.
840
01:31:52,209 --> 01:31:55,418
I heard the room
where I slept with my cousins.
841
01:31:57,709 --> 01:31:59,751
It had a special echo.
842
01:32:06,501 --> 01:32:10,100
There was a poster of a cow
that said "Catalan Pyrenees".
843
01:32:15,959 --> 01:32:17,709
When we opened the drawers.
844
01:32:17,793 --> 01:32:20,376
It smelled of damp sheets and wood.
845
01:32:28,876 --> 01:32:33,840
I would fall asleep,
licking the metal headboard...
846
01:32:36,834 --> 01:32:39,959
listening to the song of crickets
I've never heard since.
847
01:32:41,376 --> 01:32:43,584
I don't know if they are extinct now
848
01:32:43,668 --> 01:32:45,793
or if I simply stopped hearing them.
849
01:32:51,584 --> 01:32:54,793
In the distance, I heard my parents
and family laughing.
850
01:32:57,876 --> 01:33:00,430
All I had to do was exist.
851
01:33:03,840 --> 01:33:05,501
Now it's Rut's and Eleazar's turn.
852
01:33:11,793 --> 01:33:14,334
But I didn't feel the usual nostalgia.
853
01:33:16,459 --> 01:33:18,376
Today, I felt love for all things.
854
01:33:20,876 --> 01:33:22,126
A chair.
855
01:33:22,668 --> 01:33:24,418
Glass.
856
01:33:24,543 --> 01:33:26,876
Machines.
857
01:33:26,959 --> 01:33:28,293
Wheels.
858
01:33:30,918 --> 01:33:33,793
Even the loud music
that we hear from the village.
859
01:33:36,168 --> 01:33:38,840
I saw how everything is alive...
860
01:33:39,709 --> 01:33:41,793
shining...
861
01:33:43,459 --> 01:33:45,840
all of the time.
862
01:33:50,334 --> 01:33:53,840
I felt like a newly bathed baby.
863
01:33:55,840 --> 01:33:56,751
Clean and dry.
864
01:34:19,876 --> 01:34:23,293
I know I've been sick
at the end of my life.
865
01:34:23,959 --> 01:34:26,168
I can see it clearly now.
866
01:34:31,418 --> 01:34:33,668
Go with the kids, love.
867
01:34:33,751 --> 01:34:35,584
But bring me the dogs first.
868
01:34:40,501 --> 01:34:43,334
Have you thought about talking
to the police, love?
869
01:34:46,209 --> 01:34:48,334
I still don't remember who it was.
870
01:36:37,793 --> 01:36:39,626
Thanks, man!
871
01:38:07,840 --> 01:38:09,840
- Let's go with Mum.
- Yes.
872
01:38:09,876 --> 01:38:12,668
- You've really grown up, my girl!
- Yes, Daddy!
873
01:38:18,709 --> 01:38:20,209
Duncan.
874
01:38:21,209 --> 01:38:22,251
Duncan!
875
01:38:47,293 --> 01:38:48,834
Samanta.
876
01:38:52,626 --> 01:38:54,834
I'm only here for the children's sake.
877
01:38:57,209 --> 01:38:58,876
How did you find me?
878
01:39:05,168 --> 01:39:07,840
Samanta!
879
01:39:08,418 --> 01:39:12,100
Someone has been trying to find us
on behalf of your boss.
880
01:39:15,626 --> 01:39:16,876
Don Juan?
881
01:39:21,626 --> 01:39:23,334
On behalf of Juan?
882
01:39:25,126 --> 01:39:26,751
I guess so.
883
01:39:35,959 --> 01:39:37,876
Please stay here.
884
01:39:41,834 --> 01:39:43,876
I will sort everything out.
885
01:40:25,834 --> 01:40:28,334
Mission accomplished!
886
01:40:42,126 --> 01:40:46,126
Put some water here.
887
01:40:46,209 --> 01:40:48,626
Lend me the hose.
888
01:40:48,709 --> 01:40:50,751
Hello, Eleazar. Hello, Rut.
889
01:40:52,793 --> 01:40:55,840
Sister!
890
01:40:57,334 --> 01:41:00,334
You got me all wet!
891
01:41:02,840 --> 01:41:03,418
Eleazar!
892
01:41:03,501 --> 01:41:05,751
What are you doing on your own?
893
01:41:05,834 --> 01:41:08,584
- Hello, Seven.
- Where's your dad?
894
01:41:08,668 --> 01:41:12,751
Come play with us
cos Dad has died already.
895
01:41:14,709 --> 01:41:16,543
Playing...
896
01:41:18,793 --> 01:41:20,376
The Lantern!
897
01:41:20,501 --> 01:41:21,959
Playing...
898
01:41:23,834 --> 01:41:26,751
I'm going to play with the bulldozer.
899
01:41:26,834 --> 01:41:31,209
Where is my bulldozer? Where?
900
01:41:31,293 --> 01:41:35,430
The bulldozer. Here! Bring it over!
901
01:41:42,126 --> 01:41:43,793
Samanta!
902
01:41:46,834 --> 01:41:48,626
Samanta!
903
01:42:02,709 --> 01:42:04,376
Samanta!
904
01:42:09,876 --> 01:42:11,709
Merari!
905
01:42:11,793 --> 01:42:13,543
Duncan!
58491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.