All language subtitles for Post.Tenebras.Lux.2012.720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,459 --> 00:01:04,834 Cows! 2 00:01:30,334 --> 00:01:32,168 Cows! 3 00:01:47,543 --> 00:01:49,840 Cows! 4 00:02:13,459 --> 00:02:15,100 Cows! 5 00:03:48,334 --> 00:03:49,501 Donkeys! 6 00:03:53,293 --> 00:03:55,126 No doggies! 7 00:04:05,543 --> 00:04:06,918 No doggies! 8 00:05:20,126 --> 00:05:21,626 No. 9 00:05:31,834 --> 00:05:33,126 Mummy! 10 00:05:42,709 --> 00:05:44,126 Giiera. 11 00:05:52,168 --> 00:05:53,709 Moon. 12 00:05:57,834 --> 00:05:59,209 Home. 13 00:06:09,334 --> 00:06:11,100 Eleazar. 14 00:06:13,751 --> 00:06:15,376 Daddy. 15 00:06:55,168 --> 00:06:56,626 Daddy. 16 00:06:56,709 --> 00:06:58,751 Rut. Eleazar. 17 00:07:04,418 --> 00:07:05,793 My mummy- 18 00:16:59,376 --> 00:17:01,430 Mummy! 19 00:17:01,418 --> 00:17:05,334 Mummy! 20 00:18:04,209 --> 00:18:06,126 Hello, dear. Good morning. 21 00:18:07,209 --> 00:18:09,584 Softly, darling. Eleazar's still sleeping. 22 00:18:09,668 --> 00:18:11,168 ...nimals. 23 00:18:12,584 --> 00:18:14,168 Animals? 24 00:18:15,459 --> 00:18:17,251 Did you dream of animals? 25 00:18:19,793 --> 00:18:23,430 - Was it the giraffe, your favorite? - Yes. 26 00:18:23,126 --> 00:18:26,418 - Or was it cows, my love? - Out. 27 00:18:26,501 --> 00:18:28,251 Do you want to come out, sweetie? 28 00:18:29,793 --> 00:18:31,793 Let me just pick up this mess. 29 00:18:38,430 --> 00:18:40,840 Mummy. 30 00:18:40,168 --> 00:18:42,430 What's Mummy's name, darling? 31 00:18:42,959 --> 00:18:45,584 Natalia. 32 00:18:46,126 --> 00:18:49,459 Come on. Look who's sleeping there. 33 00:18:49,543 --> 00:18:51,626 - Who? - Who's sleeping there? 34 00:18:51,751 --> 00:18:56,584 - Who? - Who's sleeping there? Who is he? 35 00:18:56,668 --> 00:18:58,840 - Who is he? - Who? 36 00:18:59,840 --> 00:19:01,430 Shall we wake him up? 37 00:19:02,959 --> 00:19:05,418 No. No. 38 00:19:06,334 --> 00:19:09,126 - Don't you want to wake him up? - No. 39 00:19:11,584 --> 00:19:13,584 Here I am! 40 00:19:13,668 --> 00:19:16,918 Look who's here! Eleazar. 41 00:19:17,668 --> 00:19:19,459 Eleazar is here, dear. 42 00:19:20,501 --> 00:19:21,709 Did you see that? 43 00:19:23,840 --> 00:19:24,293 Naughty boy. 44 00:19:24,376 --> 00:19:26,126 Wake up! Wake up! 45 00:19:28,430 --> 00:19:29,751 Eleazar. 46 00:19:29,834 --> 00:19:32,209 What's the matter with this noisy family? 47 00:19:32,293 --> 00:19:34,709 Now you're getting a good tickling! 48 00:19:34,793 --> 00:19:36,543 Stop it! Stop it! 49 00:19:36,876 --> 00:19:38,959 My little meatball! 50 00:19:39,430 --> 00:19:40,709 Did you sleep well? 51 00:19:40,793 --> 00:19:42,209 Did you sleep well? 52 00:19:48,834 --> 00:19:50,840 Do you want a crane? 53 00:19:52,293 --> 00:19:55,430 You're getting an extra tickling. 54 00:19:55,126 --> 00:19:57,430 Stop it! Stop it! 55 00:20:02,430 --> 00:20:04,959 - Do you want it in a cup? - No, no, in a bottle. 56 00:20:05,430 --> 00:20:07,100 Hang on, let me explain. 57 00:20:07,840 --> 00:20:09,209 Mum didn't prepare any bottles. 58 00:20:09,876 --> 00:20:12,876 Cos... Cos sometimes I do this... 59 00:20:13,100 --> 00:20:14,793 I want water. 60 00:20:23,709 --> 00:20:26,959 - Good morning, Jarro! - Good morning, Juan. 61 00:20:27,430 --> 00:20:31,840 Jarrito, can I borrow your camera again? I need to take... 62 00:20:31,168 --> 00:20:32,501 Bela, Giiera! 63 00:20:32,584 --> 00:20:34,293 Come here, dogs! Bela! 64 00:20:36,751 --> 00:20:38,209 Let me come over, Juan. 65 00:20:38,293 --> 00:20:40,334 Apple! Hurry up! 66 00:20:40,418 --> 00:20:42,100 Bela! 67 00:20:42,126 --> 00:20:44,430 Come here, dogs. Bela, come here. 68 00:20:45,918 --> 00:20:47,668 Where were you? 69 00:20:47,751 --> 00:20:49,100 Giiera. 70 00:20:49,501 --> 00:20:51,293 Apple... 71 00:20:51,376 --> 00:20:54,334 I was calling you and you didn't come. 72 00:20:54,418 --> 00:20:57,834 And you? I didn't see you all night. 73 00:20:58,959 --> 00:21:00,709 You too, naughty. 74 00:21:02,501 --> 00:21:04,126 Naughty, both of you. 75 00:21:06,751 --> 00:21:08,709 Fuck... 76 00:21:08,793 --> 00:21:10,918 Not again. Who did that? 77 00:21:11,376 --> 00:21:13,126 Who was it? 78 00:21:13,209 --> 00:21:14,709 Was it you, Martita? 79 00:21:16,751 --> 00:21:18,626 Keep still! Keep still! 80 00:21:18,709 --> 00:21:19,959 Keep still! 81 00:21:21,100 --> 00:21:22,876 Why did you do that? Fucking bitch! 82 00:21:22,959 --> 00:21:24,793 Don't bite me! Fucking dog! 83 00:21:24,918 --> 00:21:26,840 Why d'you do that? 84 00:21:27,251 --> 00:21:30,840 Keep still! Keep still, don't move! 85 00:21:30,168 --> 00:21:31,501 Don't bite me, damn it! 86 00:21:33,959 --> 00:21:35,840 You dirty bitch! 87 00:21:37,100 --> 00:21:39,430 Why did you do that? 88 00:21:39,126 --> 00:21:41,430 Don't move. 89 00:21:41,126 --> 00:21:42,376 Don't bite me again! 90 00:21:42,501 --> 00:21:44,840 Keep still! 91 00:21:44,168 --> 00:21:45,334 Here! 92 00:21:50,293 --> 00:21:51,668 Stop it, Juan! 93 00:21:55,834 --> 00:21:57,100 Stop! 94 00:22:11,876 --> 00:22:13,626 Just a second, Jarro. 95 00:22:13,751 --> 00:22:15,840 OK, Juan. 96 00:22:15,168 --> 00:22:17,168 Just some exercise with the dogs, son. 97 00:22:18,168 --> 00:22:19,418 Eleazar! 98 00:22:22,793 --> 00:22:24,543 Come here, my little cockroach! 99 00:22:25,709 --> 00:22:27,918 You wretch, why do you run away? 100 00:22:28,100 --> 00:22:30,840 I have to chase you all around the house. 101 00:22:30,168 --> 00:22:31,709 Let's go see Jarro. 102 00:22:31,793 --> 00:22:33,126 Damned dogs! 103 00:22:33,209 --> 00:22:34,751 They're so naughty. 104 00:22:35,293 --> 00:22:36,543 Listen, 105 00:22:36,668 --> 00:22:40,918 I want to borrow your camera again. The photos were all dark. 106 00:22:41,100 --> 00:22:43,543 - Your camera is crap, man. - That's odd. 107 00:22:43,626 --> 00:22:45,918 It's a good camera. Three megapixels. 108 00:22:46,430 --> 00:22:48,834 - No way! - Megapictures! 109 00:22:48,918 --> 00:22:51,334 He got it in a cereal box. 110 00:22:51,418 --> 00:22:52,918 His... can you see? 111 00:22:54,209 --> 00:22:56,543 Did you see the hummingbirds this morning? 112 00:22:56,626 --> 00:22:58,918 I did. They're beautiful. 113 00:22:59,100 --> 00:23:02,918 There's birds everywhere. Well, back to work and remember the... 114 00:23:03,100 --> 00:23:05,293 - The camera. Bring it over. - I'll go get it. 115 00:23:05,376 --> 00:23:06,959 OK, thanks. 116 00:23:07,430 --> 00:23:08,751 Time for breakfast, little worm. 117 00:23:09,918 --> 00:23:11,543 Good afternoon, brothers. 118 00:23:11,626 --> 00:23:14,100 My name is Daniel Colorado. 119 00:23:14,840 --> 00:23:17,751 Many of you know me as R?.-D?.. 120 00:23:17,834 --> 00:23:24,626 I want to tell you about the harm that I have caused to my family 121 00:23:24,709 --> 00:23:29,959 as I led my nephew when he was only ten years old 122 00:23:30,430 --> 00:23:31,334 into alcoholism. 123 00:23:33,501 --> 00:23:36,418 I've made the mistake of... How do I say this? 124 00:23:36,501 --> 00:23:41,751 Getting him wasted, forcing him to drink. 125 00:23:41,834 --> 00:23:43,418 I know that's wrong. 126 00:23:43,501 --> 00:23:46,918 It's harmed the whole family. 127 00:23:48,543 --> 00:23:50,459 But, well, in a talk I'll give later, 128 00:23:50,543 --> 00:23:56,418 I'll give you more details about how the AA group 129 00:23:56,501 --> 00:24:00,293 can help us to correct... 130 00:24:01,709 --> 00:24:03,751 to correct this young man's... 131 00:24:06,840 --> 00:24:08,376 this young man's path. 132 00:24:08,751 --> 00:24:12,168 Now that I've led him... astray. 133 00:24:13,430 --> 00:24:16,834 But as I said, I'll tell you about that another time. 134 00:24:20,501 --> 00:24:26,626 R2-D2, thanks for so kindly sharing your experience with us. 135 00:24:28,501 --> 00:24:32,834 Let's hear from The Toad about his experience. 136 00:24:32,918 --> 00:24:34,543 Let's see what he says. 137 00:24:38,126 --> 00:24:41,501 Good afternoon, everyone. My name is Jose Luis Martinez Jimenez. 138 00:24:41,584 --> 00:24:46,418 I fix and install curtains, paint, plaster. 139 00:24:47,543 --> 00:24:49,626 My nickname is The Toad. 140 00:24:52,293 --> 00:24:54,876 I'm an honest worker. 141 00:24:54,959 --> 00:24:57,501 I make my money with the sweat of my brow. 142 00:24:57,584 --> 00:24:59,834 I have to work hard to earn it. 143 00:24:59,918 --> 00:25:02,668 It's a shame that I waste it... 144 00:25:05,793 --> 00:25:07,876 I waste it on... 145 00:25:10,543 --> 00:25:12,376 on prostitutes! 146 00:25:22,376 --> 00:25:25,668 And I think... I'm making progress, yes. 147 00:25:27,668 --> 00:25:31,251 Bit by bit, I'm leaving my vices behind, 148 00:25:31,334 --> 00:25:35,876 such as alcohol, weed, coke, 149 00:25:35,959 --> 00:25:38,126 thanks to this group. 150 00:25:40,626 --> 00:25:46,293 I want to tell you that I've earned my living honestly, 151 00:25:46,376 --> 00:25:50,751 working as an ironsmith, doing curtains, painting, plastering, 152 00:25:50,834 --> 00:25:52,501 even as a bricklayer. 153 00:25:52,584 --> 00:25:54,376 But I've never seen my money. 154 00:25:54,459 --> 00:25:56,668 I always wake up without a cent. 155 00:25:59,840 --> 00:26:01,126 Thank you. 156 00:26:01,209 --> 00:26:02,626 Thanks, brother. 157 00:26:02,709 --> 00:26:04,751 Who's next? Let's see... 158 00:26:04,834 --> 00:26:06,793 You, Seven! 159 00:26:08,501 --> 00:26:11,126 Good afternoon, brothers. 160 00:26:12,209 --> 00:26:15,209 Well, all of you know me already. 161 00:26:15,293 --> 00:26:17,430 They call me Seven. 162 00:26:18,251 --> 00:26:21,668 Today, I brought a friend with me. 163 00:26:21,751 --> 00:26:22,876 A guest, I suppose. 164 00:26:24,376 --> 00:26:26,751 He's a friend of mine. Well, he was my boss. 165 00:26:26,876 --> 00:26:29,100 Now I think of him as a friend... 166 00:26:29,840 --> 00:26:32,168 But... Well, I did some work in his house. 167 00:26:32,251 --> 00:26:36,168 I took care of the plumbing, the electricity, 168 00:26:36,251 --> 00:26:39,209 I installed plenty of cables, only the best. 169 00:26:41,126 --> 00:26:42,668 The best pipes. 170 00:26:42,751 --> 00:26:45,376 Just Condumex, Nacobre. 171 00:26:46,334 --> 00:26:49,543 He had installed a submersible Grundfos pump, 1/2 hp, 172 00:26:49,626 --> 00:26:51,376 Rexolite brand CPVC only 173 00:26:51,459 --> 00:26:57,626 Plica tube, Liquatite tube, RD26 for gas plumbing, L class. 174 00:26:57,709 --> 00:27:02,334 He also had PAR bulbs installed, economy bulbs in his main patio, 175 00:27:02,418 --> 00:27:05,668 three-way switches, three-phase contacts, 176 00:27:05,751 --> 00:27:08,668 and LED bulbs so... Well... 177 00:27:08,751 --> 00:27:11,918 So everything is well done from start to finish! 178 00:27:12,876 --> 00:27:18,430 Today he's joined us because he's got... some worries, or he has... a problem. 179 00:27:18,126 --> 00:27:20,168 I invited him to come to the sessions. 180 00:27:20,251 --> 00:27:22,543 He agreed to come because he's interested. 181 00:27:23,293 --> 00:27:26,376 Everyone in the village knows him or has seen him. 182 00:27:26,459 --> 00:27:31,584 Juanito, a good guy who wants to meet you all. 183 00:27:31,668 --> 00:27:33,543 Good morning. 184 00:27:33,668 --> 00:27:35,709 Good morning. 185 00:27:35,793 --> 00:27:36,834 Good morning, sir. 186 00:27:38,126 --> 00:27:39,543 See you on Thursday. 187 00:27:39,626 --> 00:27:41,418 - Goodbye, brothers. - Goodbye. 188 00:27:42,501 --> 00:27:45,751 - What do you think then, Juan? - Let's wait till they leave... 189 00:27:47,709 --> 00:27:49,668 See you tomorrow at seven! 190 00:27:49,751 --> 00:27:51,459 Wait a sec, Juan. What? 191 00:27:51,543 --> 00:27:53,293 Tomorrow at seven! 192 00:27:53,418 --> 00:27:55,100 Yes, at seven. 193 00:27:57,501 --> 00:27:58,834 OK, let's go now... 194 00:28:01,168 --> 00:28:02,959 No, sit down for a while. 195 00:28:10,668 --> 00:28:12,251 Sit down, Juan. 196 00:28:12,668 --> 00:28:14,168 What's up? 197 00:28:15,376 --> 00:28:17,430 So do you lend them this house? 198 00:28:18,209 --> 00:28:20,709 When I came up here, 199 00:28:20,793 --> 00:28:23,100 they lent me the land and I built it, 200 00:28:23,840 --> 00:28:24,793 but now I lend it to them. 201 00:28:24,876 --> 00:28:27,430 I don't make any money off it or anything. 202 00:28:27,126 --> 00:28:30,376 - It's just to help them out. - And now? Where do you live? 203 00:28:30,459 --> 00:28:34,126 I've got a better house. I just lived here when I arrived. 204 00:28:34,209 --> 00:28:35,959 How did you end up here? 205 00:28:37,459 --> 00:28:41,100 It's a long story, man, but I'll make it short. 206 00:28:41,840 --> 00:28:42,168 Tell me, tell me... 207 00:28:43,293 --> 00:28:50,709 When I was a boy, about 13, It was just another day in my house. 208 00:28:50,793 --> 00:28:55,626 I was sitting on the sofa watching TV, and I heard noises from another room. 209 00:28:56,668 --> 00:28:58,501 So I peeped in. 210 00:28:58,584 --> 00:29:02,100 There was my dad and my 15-year-old sister having sex. 211 00:29:03,459 --> 00:29:05,376 He was a fucking alcoholic. 212 00:29:05,459 --> 00:29:08,209 He left us, my mum, my brothers. 213 00:29:08,293 --> 00:29:10,751 He fucked off. They had a family. 214 00:29:11,626 --> 00:29:14,459 I did everything I could to fuck the idiot up, 215 00:29:14,543 --> 00:29:16,168 but I only fucked myself up. 216 00:29:16,251 --> 00:29:19,334 I ended up on drugs, alcohol. 217 00:29:19,418 --> 00:29:21,430 I was a thief, too. 218 00:29:22,430 --> 00:29:23,751 Total fucking mess, my friend. 219 00:29:25,501 --> 00:29:27,626 I also had a family. 220 00:29:27,709 --> 00:29:30,626 Haven't seen them since. I had kids. 221 00:29:30,709 --> 00:29:32,543 How come you didn't see them again? 222 00:29:33,751 --> 00:29:37,840 I battered my wife, kids. I was cruel. 223 00:29:37,168 --> 00:29:40,751 I was alright, but I was an alcoholic, a drug addict. 224 00:29:41,459 --> 00:29:43,543 They forced me into a clinic. 225 00:29:45,918 --> 00:29:47,834 I was there six, seven months. 226 00:29:48,709 --> 00:29:50,668 I don't know where they are now. 227 00:29:50,751 --> 00:29:53,959 There was nothing left in the house, not even a light bulb. 228 00:29:55,126 --> 00:29:56,793 So I ended up here. 229 00:29:56,876 --> 00:29:58,918 Then I met these people and... 230 00:30:00,709 --> 00:30:04,168 with the help of my godfather, the group and God, 231 00:30:04,251 --> 00:30:06,430 I hope to see them again one day. 232 00:30:19,418 --> 00:30:21,501 So what's your problem, Juanito? 233 00:30:23,126 --> 00:30:26,251 Mine's not really a problem compared to what I've just heard. 234 00:30:26,334 --> 00:30:30,168 Mine's just something small. Have you ever heard of the Internet? 235 00:30:30,251 --> 00:30:33,251 That load of shit of email and Bluetooth? 236 00:30:33,334 --> 00:30:37,584 Yeah. You can find a lot of information there, whatever you want. 237 00:30:37,668 --> 00:30:40,584 Even pornography. A lot of it. 238 00:30:40,668 --> 00:30:43,918 So, I got hooked watching it at night. 239 00:30:44,100 --> 00:30:46,418 Before going to sleep, I have to go watch some, 240 00:30:46,501 --> 00:30:50,751 otherwise I can't sleep and can't even screw the wife, man. 241 00:30:50,834 --> 00:30:52,626 But it can be cured. Let's go now. 242 00:30:52,709 --> 00:30:54,626 I'll walk you to your car. 243 00:30:54,709 --> 00:30:57,543 I've been doing this for eight years and I've seen a lot. 244 00:30:57,626 --> 00:30:59,793 How long does each of the 12 steps take? 245 00:30:59,876 --> 00:31:01,376 C'mon, dogs! 246 00:31:02,840 --> 00:31:03,793 One or two years. 247 00:31:04,834 --> 00:31:06,584 What step are you on? 248 00:31:06,668 --> 00:31:08,418 To be honest, I'm on the first. 249 00:31:09,543 --> 00:31:10,876 Jesus, Seven! 250 00:32:45,668 --> 00:32:47,209 No, girls, be careful! 251 00:32:49,876 --> 00:32:52,334 Careful! Don't point it at people! 252 00:32:52,418 --> 00:32:54,543 - Cheers! - Cheers, cousin. 253 00:32:54,626 --> 00:32:58,293 Have you seen the coat Achito's son's wearing? 254 00:32:58,376 --> 00:33:01,501 It's a little coat down to here. It's blue. Fucking cool. 255 00:33:02,376 --> 00:33:04,418 Business is bad, like everything else. 256 00:33:04,501 --> 00:33:06,751 - Don't tell me... - I do tell you. 257 00:33:06,876 --> 00:33:09,751 Nothing is happening. We're just sitting and waiting. 258 00:33:10,459 --> 00:33:11,834 Impatiently. 259 00:33:11,918 --> 00:33:15,168 Do you have a lighter for the firecrackers? 260 00:33:15,293 --> 00:33:17,209 - No! - But we'll get you one. 261 00:33:19,584 --> 00:33:21,100 Hey, Lore. 262 00:33:22,840 --> 00:33:23,876 Lorena has grown so much! 263 00:33:23,959 --> 00:33:25,840 - Hello! - Uncle. 264 00:33:25,168 --> 00:33:28,126 Dude. How are you all? Merry Christmas. 265 00:33:28,209 --> 00:33:29,334 It's been ages! 266 00:33:29,418 --> 00:33:31,168 How are you? 267 00:33:31,251 --> 00:33:32,793 It's been six months. 268 00:33:34,418 --> 00:33:36,584 - How are you, Uncle? - Good. Good. 269 00:33:37,501 --> 00:33:38,751 Eleazar! 270 00:33:38,834 --> 00:33:41,751 - Hello. - How are you? 271 00:33:41,834 --> 00:33:44,709 - You're growing fast, man. - Eleazar. 272 00:33:44,793 --> 00:33:47,584 - How are you? - Where's your sister? 273 00:33:47,668 --> 00:33:50,251 - Rut! - Where did you leave her? 274 00:33:51,251 --> 00:33:53,168 Rut! Come here! 275 00:33:53,251 --> 00:33:56,430 Hello, how are you, darling? So nice to see you! 276 00:33:56,126 --> 00:33:59,126 Eleazar and Rut, have you said hello to great-grandma yet? 277 00:33:59,209 --> 00:34:00,334 - No. - No. 278 00:34:00,418 --> 00:34:02,430 Well, go and say hello! 279 00:34:02,168 --> 00:34:03,334 Go say hello. 280 00:34:15,876 --> 00:34:17,834 What's up, Eleazar? 281 00:34:17,918 --> 00:34:18,959 Rut! 282 00:34:25,251 --> 00:34:27,251 Aldrete family. 283 00:34:27,334 --> 00:34:28,709 Who's next? 284 00:34:28,793 --> 00:34:33,709 Hey, children! Get together according to you families. 285 00:34:33,793 --> 00:34:36,626 Very good, keep studying hard, 286 00:34:36,709 --> 00:34:42,751 so you can grow up to be a great businessman! 287 00:34:45,376 --> 00:34:47,209 What do you want to do when you grow up? 288 00:34:47,293 --> 00:34:48,834 I don't know. 289 00:34:48,918 --> 00:34:52,209 Start thinking! Use your head. 290 00:34:52,293 --> 00:34:54,168 Give Great-Grandma a kiss! 291 00:34:54,293 --> 00:34:55,418 Bravo! 292 00:34:59,126 --> 00:35:00,709 I'll split. 293 00:35:00,793 --> 00:35:02,376 For the three of us. 294 00:35:02,501 --> 00:35:04,168 For Blas. 295 00:35:04,251 --> 00:35:06,876 Here. For Lucas. 296 00:35:07,793 --> 00:35:10,209 We're rich now. Rich! 297 00:35:10,293 --> 00:35:11,793 I caught you! 298 00:35:11,918 --> 00:35:13,293 You too, you too! 299 00:35:15,959 --> 00:35:18,293 Have you started ruining the table? 300 00:35:19,840 --> 00:35:21,876 Something's missing... half a baguette! 301 00:35:23,668 --> 00:35:25,584 Rut, you're eating already? 302 00:35:26,334 --> 00:35:27,751 And you, too? 303 00:35:33,459 --> 00:35:35,293 Come here with your grandmother. 304 00:35:41,501 --> 00:35:43,376 Do you like this music, my dear? 305 00:36:29,668 --> 00:36:34,100 It's understandable that the school expelled him. 306 00:36:34,840 --> 00:36:36,168 Come on, two computers! 307 00:36:36,293 --> 00:36:40,168 For God's sake, all children go through destructive phases. 308 00:36:40,251 --> 00:36:41,501 Well, I don't know. 309 00:36:41,584 --> 00:36:46,668 Within a fortnight, nobody will remember the computers or the boy. 310 00:36:46,793 --> 00:36:49,209 Because the boy will be up to something else. 311 00:36:49,293 --> 00:36:51,793 He's been getting into mischief for centuries. 312 00:36:51,918 --> 00:36:54,793 Didn't he split his cousin's head open? 313 00:36:54,876 --> 00:36:56,709 - Of course! - That's right! 314 00:36:56,793 --> 00:36:59,293 He's been doing the same thing for six years now. 315 00:36:59,376 --> 00:37:01,751 It was about time the school said enough! 316 00:37:01,834 --> 00:37:04,459 Cousins, after hearing you talk for half an hour... 317 00:37:05,168 --> 00:37:08,709 You reminded me of a passage from War and Peace 318 00:37:08,793 --> 00:37:11,918 where Tolstoy talks about Pierre, the former millionaire 319 00:37:12,100 --> 00:37:16,430 who becomes a pariah when the French invade Moscow. 320 00:37:16,126 --> 00:37:17,668 It goes something like this: 321 00:37:18,668 --> 00:37:23,126 "Pierre felt for the first time that strange yet pleasant feeling" 322 00:37:23,209 --> 00:37:27,668 as he suddenly understood that wealth, power, life, 323 00:37:27,751 --> 00:37:30,834 everything that men fight for and defend so eagerly, 324 00:37:30,918 --> 00:37:36,418 "are worth no more than the pleasure one feels when they abandon you." 325 00:37:36,501 --> 00:37:39,418 Juan, it looks like the countryside is getting to you! 326 00:37:39,501 --> 00:37:41,918 New Age architecture isn't doing you any good. 327 00:37:42,100 --> 00:37:45,100 I don't see anything funny in going around breaking things. 328 00:37:45,840 --> 00:37:46,584 Honestly, me neither. 329 00:37:47,668 --> 00:37:49,876 What a load of bullshit. 330 00:37:49,959 --> 00:37:51,168 These cousins... 331 00:37:51,293 --> 00:37:52,834 Are you still going on 332 00:37:52,918 --> 00:37:57,126 with your, "it's been a long time. Ah, it's so nice to see you!"? 333 00:37:57,209 --> 00:38:00,430 What an asshole you are! You know what? 334 00:38:00,126 --> 00:38:01,959 Take your shit somewhere else! 335 00:38:02,430 --> 00:38:04,626 You've been drunk since you got here. 336 00:38:04,709 --> 00:38:06,100 Go to sleep! 337 00:38:08,100 --> 00:38:11,626 Listen, people! I honestly think that Dostoyevsky is far better. 338 00:38:11,709 --> 00:38:14,543 Tolstoy is... too intense! 339 00:38:14,626 --> 00:38:17,876 And the truth is that the greatest is Chekhov. 340 00:38:17,959 --> 00:38:20,543 Or do you only read modern books? 341 00:38:34,293 --> 00:38:35,876 Suck him off! 342 00:38:49,918 --> 00:38:51,459 Harder up his ass. 343 00:38:59,543 --> 00:39:01,430 Fuck him in the ass! 344 00:39:02,209 --> 00:39:03,376 Push! Push! 345 00:39:16,100 --> 00:39:18,418 Go on, fuck his hole! 346 00:39:22,251 --> 00:39:24,709 Do it harder! Harder! 347 00:39:46,430 --> 00:39:48,501 We need two guys... Two men. 348 00:39:51,626 --> 00:39:53,459 We need two! 349 00:39:53,543 --> 00:39:55,376 Come on, come on! 350 00:40:07,543 --> 00:40:09,430 Harder! 351 00:40:09,459 --> 00:40:10,543 Harder! 352 00:40:21,334 --> 00:40:22,626 Shall we go? 353 00:40:33,334 --> 00:40:35,876 Excuse me, we're looking for the Duchamp room. 354 00:40:35,959 --> 00:40:37,334 Yes, it's right here. 355 00:40:39,418 --> 00:40:42,168 - Where are you from? - Mexico. 356 00:40:42,251 --> 00:40:45,834 - Is this your first time here? - Yes, we'll see how it goes. 357 00:40:45,918 --> 00:40:48,251 - You speak good French. - Well, more or less... 358 00:40:48,376 --> 00:40:50,543 Would you like a cigarette before you go in? 359 00:40:50,626 --> 00:40:52,334 No, thanks, we don't smoke. 360 00:40:55,668 --> 00:40:57,293 You're right, it's expensive. 361 00:40:57,376 --> 00:40:59,584 - Yes, it is. - Very expensive, actually. 362 00:40:59,668 --> 00:41:00,959 What, then? 363 00:41:01,168 --> 00:41:04,430 The kid's holidays are longer... 364 00:41:04,126 --> 00:41:06,376 - Close the door, Natalia. - Yes, Juan. 365 00:41:10,430 --> 00:41:12,430 We're looking for the Duchamp room. 366 00:41:13,334 --> 00:41:14,751 This room is Hegel. 367 00:41:14,834 --> 00:41:19,126 Duchamp is next door, through the metal door. 368 00:41:19,834 --> 00:41:23,209 - So, this one is Hegel? - Yes. 369 00:41:23,293 --> 00:41:26,168 - It's this door, through here. - The metal one? 370 00:41:26,251 --> 00:41:27,626 You go in first. 371 00:41:31,251 --> 00:41:32,293 Goodbye. 372 00:41:32,751 --> 00:41:33,834 Goodbye. 373 00:41:34,459 --> 00:41:35,626 Come in. 374 00:41:45,918 --> 00:41:48,334 - Hello. - Hello. 375 00:42:33,251 --> 00:42:35,430 I'm glad we came here, man. 376 00:42:36,459 --> 00:42:37,959 You have beautiful skin. 377 00:42:44,126 --> 00:42:46,418 I also want her. I want her for me. 378 00:42:48,100 --> 00:42:49,668 You're so beautiful. 379 00:42:53,834 --> 00:42:55,293 Gently, sir! 380 00:43:02,418 --> 00:43:04,918 - She's good-looking. - Yes, she is. 381 00:43:07,751 --> 00:43:09,543 Not so quickly! 382 00:43:09,626 --> 00:43:11,126 Go on, Valerie. 383 00:43:17,459 --> 00:43:19,376 You're beautiful. 384 00:43:21,459 --> 00:43:23,793 Don't worry, everything will be OK. 385 00:43:25,459 --> 00:43:28,293 - What's your name? - Natalia. 386 00:43:30,418 --> 00:43:31,959 Everything will be fine. 387 00:43:37,209 --> 00:43:39,251 Would you like to be in her place? 388 00:43:39,834 --> 00:43:41,876 I'd prefer to have her for myself! 389 00:43:44,100 --> 00:43:45,501 Are you OK? 390 00:43:45,584 --> 00:43:46,834 Yes. 391 00:43:51,334 --> 00:43:53,251 It's fine. Relax... 392 00:43:58,876 --> 00:44:01,418 Just enjoy it. 393 00:44:02,168 --> 00:44:03,709 OK. 394 00:44:03,793 --> 00:44:06,376 Your body is made for this. 395 00:44:06,459 --> 00:44:08,251 You must let go. 396 00:44:10,418 --> 00:44:12,209 Do you feel better now? 397 00:44:13,430 --> 00:44:14,709 Yes. 398 00:44:14,793 --> 00:44:16,430 Are you sure? 399 00:44:17,168 --> 00:44:18,751 I... I love this. 400 00:44:24,418 --> 00:44:26,251 How does that feel? 401 00:44:28,251 --> 00:44:29,834 It's coming. 402 00:45:12,918 --> 00:45:15,543 They all want you because you're beautiful. 403 00:45:19,376 --> 00:45:21,100 Yes. 404 00:45:25,959 --> 00:45:27,543 Thank you. 405 00:45:29,959 --> 00:45:32,793 This is a pleasure for me, Natalia. 406 00:46:32,100 --> 00:46:33,543 You're late. 407 00:46:33,626 --> 00:46:34,834 Glove. 408 00:46:34,918 --> 00:46:36,668 Seven. 409 00:46:36,751 --> 00:46:38,430 This is the tree. 410 00:46:41,709 --> 00:46:44,168 It's a big one, isn't it? 411 00:46:44,251 --> 00:46:45,834 That'll teach 'em. 412 00:46:47,126 --> 00:46:49,126 It'll make a hell of a noise. 413 00:46:49,209 --> 00:46:53,626 Shit! Do the branches first. That's what I'm paying you for. 414 00:46:53,709 --> 00:46:55,430 You're the boss. 415 00:46:56,376 --> 00:46:58,100 For fuck's sake! 416 00:47:00,251 --> 00:47:02,100 Stop it, you bastards! 417 00:47:07,876 --> 00:47:09,918 Fucking dogs! 418 00:47:11,834 --> 00:47:13,376 Let's get to work! 419 00:47:14,793 --> 00:47:17,168 I turn my back for a second and you steal my place? 420 00:47:17,251 --> 00:47:18,834 That's how it is, man. 421 00:47:18,959 --> 00:47:20,793 I want you to use an ax. 422 00:47:20,876 --> 00:47:23,126 Screw the chainsaw and the noise. 423 00:47:23,209 --> 00:47:25,418 I'll have to do it at night so nobody sees me. 424 00:47:25,501 --> 00:47:28,126 Would you prefer 9 am with a coffee and a sandwich? 425 00:47:31,168 --> 00:47:33,126 For fuck's sake. 426 00:47:39,668 --> 00:47:41,751 What are you going to do here, Glove? 427 00:47:42,543 --> 00:47:45,584 I'm going to sow my corn. This land is great! 428 00:47:45,668 --> 00:47:48,709 - It'll take really well. - And what will your sister say? 429 00:47:48,793 --> 00:47:51,334 I don't give a shit! She says she'll get me first, 430 00:47:51,418 --> 00:47:54,459 but I've already bought the gun to kill the stupid bitch! 431 00:47:54,543 --> 00:47:57,168 So why do you want to take the tree down, then? 432 00:47:57,251 --> 00:48:01,334 To annoy her! She thinks trees talk amongst themselves, 433 00:48:01,418 --> 00:48:05,126 that they're alive, that they fuck each other! The damned trees! 434 00:48:05,209 --> 00:48:08,251 Just imagine the mess it would make on my field! 435 00:48:11,251 --> 00:48:14,584 Here on the field, what a fucking mess! 436 00:48:14,668 --> 00:48:16,793 Sure, avocado trees drop loads of leaves. 437 00:48:22,543 --> 00:48:26,834 I'll shoot her on sight even if it's in the back. 438 00:48:28,334 --> 00:48:32,293 She's done that, the bitch. Who knows how many she's killed? 439 00:48:32,376 --> 00:48:34,334 And she always shoots 'em in the back. 440 00:48:37,543 --> 00:48:39,793 I don't want to go just yet. 441 00:48:39,876 --> 00:48:42,376 I'm still young and what would my children say? 442 00:48:42,459 --> 00:48:45,293 That I let myself be slaughtered like a pig? 443 00:48:46,834 --> 00:48:51,430 I won't let those shits down, even though they've stopped speaking to me. 444 00:48:51,126 --> 00:48:53,430 Still, they're my kids. 445 00:48:55,100 --> 00:48:56,709 Assholes! 446 00:49:00,751 --> 00:49:02,751 Why do you quarrel so much, Glove? 447 00:49:02,834 --> 00:49:05,501 Look, Seven, I don't quarrel. 448 00:49:05,584 --> 00:49:08,376 Who gives a shit about that bitch's life? 449 00:49:08,459 --> 00:49:09,668 Anyway... 450 00:49:09,751 --> 00:49:13,209 I won't even have to go hide in the US. 451 00:49:13,293 --> 00:49:16,376 I'll just chop down the tree and don't want any trouble. 452 00:49:16,459 --> 00:49:20,251 That's all I asked for. I'm just telling you my stuff. 453 00:49:20,334 --> 00:49:23,959 So if you don't like it, go fuck yourself! Asshole. 454 00:49:39,834 --> 00:49:42,100 I'll pay you when you're done, Seven. 455 00:49:44,501 --> 00:49:46,840 Fine, Glove. 456 00:50:43,501 --> 00:50:47,334 Green! Colored lights! 457 00:50:48,418 --> 00:50:50,751 Green! White! Red! 458 00:50:51,376 --> 00:50:53,126 And blue! 459 00:50:54,793 --> 00:50:56,626 And pink! 460 00:50:58,293 --> 00:51:01,840 Green again and now red! 461 00:51:06,709 --> 00:51:07,876 Cheers, Seven! 462 00:51:07,959 --> 00:51:10,793 Are you drinking water? This one's for you. 463 00:51:11,584 --> 00:51:14,626 - Get him a special one. - It's rum, man! 464 00:51:16,626 --> 00:51:18,376 Seriously, rum? 465 00:51:18,501 --> 00:51:19,959 But I have a bad hangover. 466 00:51:20,430 --> 00:51:21,668 This'll help you, then! 467 00:51:25,100 --> 00:51:26,543 You're right, it's rum. 468 00:51:28,834 --> 00:51:30,334 It's good. 469 00:51:33,543 --> 00:51:34,709 One beer? 470 00:51:38,209 --> 00:51:39,501 Mexicans. 471 00:51:40,501 --> 00:51:44,251 Mexicans are stupid shits in your opinion, whitey? 472 00:51:44,334 --> 00:51:46,168 - No. - No. 473 00:51:46,251 --> 00:51:47,543 The Mexican...? 474 00:51:47,626 --> 00:51:48,793 I'm Mexican. 475 00:51:48,876 --> 00:51:51,501 - So am I. - So are we. 476 00:51:51,584 --> 00:51:53,834 Maybe even more than you! 477 00:51:54,418 --> 00:51:56,918 We Mexicans have our traditions. 478 00:51:58,209 --> 00:51:59,543 Sure. 479 00:51:59,626 --> 00:52:01,126 Go on, tell us about them. 480 00:52:01,209 --> 00:52:04,376 - Tell us about them! - Which one do you want? 481 00:52:04,751 --> 00:52:06,840 The 12th of December? 482 00:52:06,168 --> 00:52:11,668 I get wasted to honor... my Lady of Guadalupe. 483 00:52:11,751 --> 00:52:13,293 My name is Natalia. 484 00:52:13,376 --> 00:52:16,626 Pleased to meet you, Nati. 485 00:52:16,709 --> 00:52:18,840 Can I call you "Nati"? 486 00:52:18,168 --> 00:52:21,751 - With all due respect? - Sure, Nati is OK. 487 00:52:21,834 --> 00:52:23,626 My love, I'm leaving. 488 00:52:23,709 --> 00:52:26,834 They're starting to get a little drunk. 489 00:52:26,918 --> 00:52:28,751 Take the kids. I'll be home soon. 490 00:52:28,834 --> 00:52:30,543 If you really live nearby... 491 00:52:31,959 --> 00:52:36,293 you're welcome to my poor home on the 12th of December. 492 00:52:36,376 --> 00:52:38,430 In my poor home which is yours. 493 00:52:38,126 --> 00:52:40,334 - Thank you! - And we'll have a beer. 494 00:54:13,584 --> 00:54:14,918 Ilai, son! 495 00:54:21,751 --> 00:54:23,209 Is the sea rough, Rut? 496 00:54:26,793 --> 00:54:29,376 Rutilia, why do you get me wet? 497 00:54:29,459 --> 00:54:30,834 Eleazar. 498 00:54:35,251 --> 00:54:36,709 How's the water, my girl? 499 00:54:40,543 --> 00:54:42,376 Give me one of those, Ivan. 500 00:54:49,918 --> 00:54:51,168 Do you like it, love? 501 00:54:52,668 --> 00:54:54,418 Bitter as hell! 502 00:54:59,126 --> 00:55:00,876 But you said they were flying. 503 00:55:00,959 --> 00:55:03,584 I mean, swimming, not flying. 504 00:55:03,668 --> 00:55:04,959 They're flying fish! 505 00:55:05,430 --> 00:55:07,459 Don't you know anything about fish, Eleazar? 506 00:55:07,543 --> 00:55:09,100 Actually, I don't but... 507 00:55:09,668 --> 00:55:11,334 I suppose... they are... 508 00:57:58,584 --> 00:58:00,251 Have you got two? 509 00:58:00,334 --> 00:58:01,793 That was quick! 510 00:58:01,876 --> 00:58:03,293 Come, sit with us. 511 00:58:03,376 --> 00:58:04,834 Have dinner here. 512 00:58:04,918 --> 00:58:06,918 Tell your sister to sit with us. 513 00:58:08,840 --> 00:58:09,334 Here you come. 514 00:58:10,418 --> 00:58:11,626 Come here! 515 00:58:15,293 --> 00:58:18,626 Where were you? How about dinner? Put her plate here. 516 00:58:18,709 --> 00:58:20,459 Everyone sits next to Daddy. 517 00:58:22,334 --> 00:58:24,168 Do you want more cheese? 518 00:58:24,251 --> 00:58:26,751 Rut? You, too? 519 00:58:26,834 --> 00:58:29,834 Which do you prefer, the big one or the small one? 520 00:58:29,918 --> 00:58:31,209 The small one! 521 00:58:31,293 --> 00:58:33,376 That's the present they gave us. 522 00:58:33,459 --> 00:58:35,834 - Do you want bread? - It's good. 523 00:58:35,918 --> 00:58:37,501 Do you want a grapefruit, love? 524 00:58:39,668 --> 00:58:42,334 Yes, please. And pass the strawberries. 525 00:58:46,126 --> 00:58:47,876 That cheese is great, eh? 526 00:58:50,430 --> 00:58:54,334 Orange... Orange... Orange... 527 00:58:56,626 --> 00:58:58,501 Orange... Here's one! 528 00:59:01,584 --> 00:59:05,209 Here you go. I will cut it. In Rut's plate. 529 00:59:05,293 --> 00:59:07,668 Chelita, please get Eleazar's bed ready. 530 00:59:07,751 --> 00:59:08,959 Yes, ma'am. 531 00:59:09,430 --> 00:59:10,668 And one for you. 532 00:59:12,293 --> 00:59:14,376 What about the quesadillas? 533 00:59:15,626 --> 00:59:19,100 This is for you. Finish your egg. I'll get your quesadilla. 534 00:59:19,840 --> 00:59:21,334 I don't want my egg. 535 00:59:21,418 --> 00:59:23,126 You need to eat, love. 536 00:59:31,251 --> 00:59:33,543 - A half will do. - OK, love. 537 00:59:33,626 --> 00:59:36,100 There's Buzz Lightyear. 538 00:59:40,840 --> 00:59:42,126 She's not your love. 539 00:59:42,584 --> 00:59:44,376 I'm gonna screw you tonight. 540 00:59:45,376 --> 00:59:47,501 Which burned tortilla? 541 00:59:47,584 --> 00:59:50,459 That's not a burned tortilla. 542 00:59:53,626 --> 00:59:55,840 So? 543 00:59:55,209 --> 00:59:56,668 Sure, but remember... 544 00:59:56,751 --> 00:59:58,918 I have that infection. 545 00:59:59,100 --> 01:00:00,876 What's the back door for, then? 546 01:00:02,834 --> 01:00:06,709 - Here are the dishes, ma'am. - Thank you, Chelita. 547 01:00:06,793 --> 01:00:10,626 Take the girl and change her. I'll be there in a sec. 548 01:00:10,709 --> 01:00:12,334 Goodnight, my little one. 549 01:00:13,459 --> 01:00:16,168 - Can you take her, Chelita? - Yes. Let's go, dear. 550 01:00:16,251 --> 01:00:17,418 - Hey! - Goodnight! 551 01:00:17,501 --> 01:00:19,334 - Move over for dad! - Goodnight! 552 01:00:20,584 --> 01:00:24,793 - Goodnight! - Say goodnight to your sister! 553 01:00:26,376 --> 01:00:27,876 You didn't say goodnight. 554 01:00:27,959 --> 01:00:29,834 - I know where. - Yeah? 555 01:00:29,918 --> 01:00:31,668 - Where? - Here! 556 01:00:33,126 --> 01:00:34,668 It's beautiful, isn't it? 557 01:00:41,293 --> 01:00:43,376 Let me change your nappy. 558 01:00:43,459 --> 01:00:48,334 I want a story about planets. 559 01:00:48,418 --> 01:00:50,100 - Planets? - Yeah. 560 01:00:50,709 --> 01:00:52,501 Mercury. 561 01:00:53,834 --> 01:00:56,126 Saturn, Chelita! 562 01:00:56,209 --> 01:00:57,668 Mars, eh? 563 01:00:57,751 --> 01:01:00,626 - Not Mars! - Come, Rut! 564 01:01:01,501 --> 01:01:05,251 There was a long tail. 565 01:01:05,334 --> 01:01:07,834 It was long, long, long... 566 01:01:07,918 --> 01:01:13,100 - So then, people got scared! - Really? 567 01:01:13,840 --> 01:01:16,668 So they started running but... but... 568 01:01:19,668 --> 01:01:26,376 somebody dressed up as a T-Rex 569 01:01:26,459 --> 01:01:29,459 cos they wanted to scare people. 570 01:01:30,834 --> 01:01:33,584 But they were all... 571 01:01:37,876 --> 01:01:39,543 running. 572 01:01:42,251 --> 01:01:45,501 At that moment, they saw... 573 01:01:48,168 --> 01:01:51,168 - ..Peter Parker arrived! - Yeah, sure. 574 01:01:59,626 --> 01:02:04,251 I don't think the vet really believed the story. 575 01:02:04,376 --> 01:02:11,918 I saw him again today and... and... I think he's very suspicious of me. 576 01:02:13,376 --> 01:02:15,918 I'm going to sit down. I'm exhausted. But tell me. 577 01:02:22,376 --> 01:02:23,959 Poor dog, love. 578 01:02:25,251 --> 01:02:30,251 I know. And I always hurt... the one I love most. 579 01:02:30,376 --> 01:02:32,668 Cos she's the most intelligent one, Juan. 580 01:02:34,100 --> 01:02:37,543 You have to help me stop doing that. 581 01:02:37,668 --> 01:02:40,100 Please help me. I feel awful. 582 01:02:40,876 --> 01:02:42,430 OK, love. 583 01:02:49,626 --> 01:02:53,751 Driving to the city was worth it, love. I saw some wonderful fabrics. 584 01:02:53,834 --> 01:02:55,876 I still don't know what you want them for. 585 01:02:55,959 --> 01:02:58,709 I insist that curtains should always be white. 586 01:02:58,793 --> 01:03:01,100 As simple as possible. 587 01:03:07,209 --> 01:03:09,418 If you overdo them, they ruin everything. 588 01:03:09,501 --> 01:03:12,840 They don't look good and they ruin the house. 589 01:03:16,501 --> 01:03:18,293 Fine. 590 01:03:18,376 --> 01:03:21,543 What do you mean, "fine"? What do you think? 591 01:03:21,626 --> 01:03:23,751 You kill my enthusiasm. Nothing suits you! 592 01:03:23,834 --> 01:03:26,543 Nothing suits me? I was only talking about curtains! 593 01:03:26,668 --> 01:03:28,334 I never said I didn't like them. 594 01:03:38,418 --> 01:03:41,959 - Do you want to eat something, love? - Not today. I'm too tired. 595 01:03:42,430 --> 01:03:43,668 What is there to eat? 596 01:03:43,751 --> 01:03:47,376 There's eggs, fruit, quiche... 597 01:03:47,501 --> 01:03:49,418 What do you want? 598 01:03:49,543 --> 01:03:52,584 - Leftovers? - Don't know. 599 01:03:56,626 --> 01:04:00,100 Go to bed. You're tired. We can fuck tomorrow. 600 01:04:00,840 --> 01:04:02,251 I'm not tired! I have a headache. 601 01:04:02,334 --> 01:04:04,126 You talk too much. 602 01:04:04,209 --> 01:04:05,334 Oh, fuck. 603 01:04:06,501 --> 01:04:08,376 I'll go feed the dogs. 604 01:04:08,459 --> 01:04:09,834 I'll catch you later. 605 01:04:15,251 --> 01:04:17,793 What is it now? Don't start crying! 606 01:04:17,876 --> 01:04:19,376 I'm not crying. 607 01:04:19,876 --> 01:04:22,793 We can't talk. You twist everything I say! 608 01:04:22,918 --> 01:04:24,501 Calm down. Talk quietly. 609 01:04:24,584 --> 01:04:28,918 Always talking about acceptance but always telling others what to do. 610 01:04:29,751 --> 01:04:31,334 That's not true. 611 01:04:31,418 --> 01:04:33,209 If I say so, there must be a reason. 612 01:04:39,876 --> 01:04:43,100 I don't want to talk. That's enough! I can't. 613 01:04:43,834 --> 01:04:45,293 Yes, sir! I'll shut up. 614 01:04:50,709 --> 01:04:52,793 I'm sorry. I got carried away. 615 01:04:54,543 --> 01:04:57,840 OK, but why? Why do you act like that? 616 01:04:57,168 --> 01:04:58,459 It's not all my fault. 617 01:04:58,543 --> 01:05:01,251 You cause trouble by bringing up little details, 618 01:05:01,334 --> 01:05:04,100 and in the end, I'm always the bad guy. 619 01:05:04,840 --> 01:05:05,876 I know we're both to blame... 620 01:05:05,959 --> 01:05:07,709 You avoid everything sexual. 621 01:05:07,793 --> 01:05:09,918 I have to masturbate every damn night! 622 01:05:10,100 --> 01:05:12,168 You're always sleepy or something hurts! 623 01:05:12,251 --> 01:05:14,793 That's not true! Today, I felt fine. 624 01:05:14,876 --> 01:05:17,668 I'm not talking about today, but in general. 625 01:05:17,751 --> 01:05:19,751 Besides, today, you were not fine! 626 01:05:19,834 --> 01:05:22,840 At supper, I proposed we had sex in the ass. 627 01:05:22,168 --> 01:05:25,418 - You avoided the subject. - Not true! I said yes. 628 01:05:25,501 --> 01:05:27,793 You said yes after I insisted three times! 629 01:05:35,840 --> 01:05:37,459 Let's discuss it later at the beach. 630 01:05:37,543 --> 01:05:40,100 I can't live like this any longer. 631 01:05:40,840 --> 01:05:42,751 The same old story again? You want to leave it all. 632 01:05:44,584 --> 01:05:47,376 You always want to leave at the slightest setback 633 01:05:47,459 --> 01:05:49,376 and won't try to work things through. 634 01:05:49,459 --> 01:05:51,334 Don't you see we have two kids? 635 01:05:51,459 --> 01:05:53,840 Two kids that love us together? 636 01:05:55,100 --> 01:05:57,430 Don't you see that I love you? 637 01:05:57,126 --> 01:05:59,459 Don't you see that we can be happy together? 638 01:05:59,543 --> 01:06:01,793 But we have to work at it, that's all. 639 01:06:03,168 --> 01:06:04,709 Where's the radio? 640 01:06:08,293 --> 01:06:09,918 Jarro, Jarro! 641 01:06:13,334 --> 01:06:14,626 Jarro! 642 01:06:46,168 --> 01:06:47,418 Giiera. 643 01:06:50,168 --> 01:06:52,918 The family guardian. 644 01:09:58,709 --> 01:10:00,709 I didn't do it on purpose. 645 01:10:08,918 --> 01:10:10,834 Don't worry. 646 01:10:13,430 --> 01:10:15,459 It's early. We've got time. 647 01:10:15,543 --> 01:10:18,334 I left it on the terrace, next to the stairs. 648 01:10:26,584 --> 01:10:28,751 Thanks, love. I'm sorry. 649 01:10:30,834 --> 01:10:33,876 Let's hope the kids don't wake up. 650 01:10:36,334 --> 01:10:37,793 Let's hope not. 651 01:10:41,834 --> 01:10:44,430 You can go, then. 652 01:10:46,418 --> 01:10:48,293 I think so. 653 01:10:50,584 --> 01:10:52,168 Do you want some of this? 654 01:10:52,584 --> 01:10:59,209 - It looks spicy. - It's good! Have a bit. Try it. 655 01:11:00,543 --> 01:11:02,584 Mine is good, too. 656 01:11:02,668 --> 01:11:04,918 It's hot, but it's good. 657 01:11:09,209 --> 01:11:12,126 What's up, Jarro? You should be at the house! 658 01:11:12,251 --> 01:11:13,918 Hello, Juan! 659 01:11:14,100 --> 01:11:17,293 My mother-in-law got diabetes and almost went blind! 660 01:11:17,376 --> 01:11:19,793 I had to take her to the doctor's. 661 01:11:20,668 --> 01:11:23,918 Wait for me here then, love, and I'll be right back. 662 01:11:24,100 --> 01:11:25,430 OK, my love. 663 01:11:25,126 --> 01:11:27,376 Jarro, don't leave the house unattended. 664 01:11:27,459 --> 01:11:31,293 Many people know we're going away for a few days. OK? 665 01:11:31,376 --> 01:11:33,876 Don't worry, Juan, I'll take care of everything. 666 01:11:36,959 --> 01:11:39,626 - See you then, love. - OK. 667 01:11:39,709 --> 01:11:42,584 - Good day, how do you do? - Look after my family! 668 01:11:42,668 --> 01:11:44,584 Are you the one with diabetes, madam? 669 01:11:44,668 --> 01:11:45,876 - Yes. - How are you? 670 01:11:45,959 --> 01:11:48,626 - So, so. - OK, enjoy. 671 01:11:48,751 --> 01:11:50,100 Thank you! 672 01:11:50,840 --> 01:11:51,293 What do you want to eat? 673 01:11:52,418 --> 01:11:53,751 What would you like? 674 01:12:14,959 --> 01:12:16,293 I'll be quick, dogs! 675 01:14:10,418 --> 01:14:11,959 Seven! 676 01:14:12,430 --> 01:14:13,793 What the hell are you doing? 677 01:14:17,293 --> 01:14:20,840 Put that down, Seven. I won't say a word. 678 01:14:20,168 --> 01:14:22,126 This faggot will rat on us. 679 01:14:22,209 --> 01:14:24,334 You keep out of this, you fat bastard! 680 01:14:25,168 --> 01:14:26,959 What's your problem, Seven? 681 01:14:27,840 --> 01:14:29,751 Who do you think you are? Go fuck your mother! 682 01:14:31,501 --> 01:14:33,430 Give me my gun! 683 01:14:33,126 --> 01:14:34,876 Shut up, asshole. 684 01:14:47,876 --> 01:14:49,584 Drop that. Someone's coming! 685 01:14:57,959 --> 01:14:59,751 Jarro! Jarro! 686 01:15:00,959 --> 01:15:02,626 Is that you? 687 01:15:08,626 --> 01:15:09,959 Don Juan! 688 01:15:11,793 --> 01:15:13,840 Don Juan! 689 01:17:27,430 --> 01:17:29,251 Put the cover here to hide it away. 690 01:17:32,840 --> 01:17:34,840 To the right as usual. 691 01:17:34,168 --> 01:17:35,709 Always aim on the outside. 692 01:17:35,793 --> 01:17:38,626 Pass me some cartridges, son. 693 01:17:38,751 --> 01:17:40,584 Look for them. 694 01:17:40,668 --> 01:17:42,626 Pass me two green ones, please. 695 01:17:44,209 --> 01:17:45,251 There you go. 696 01:17:46,584 --> 01:17:48,209 Give your sister a couple. 697 01:17:59,376 --> 01:18:01,334 Pay attention and stay hidden. 698 01:18:02,709 --> 01:18:06,209 Easy does it. Keep an eye... 699 01:18:06,293 --> 01:18:07,668 On the outside. 700 01:18:07,751 --> 01:18:09,501 They're coming. Get down! 701 01:18:19,543 --> 01:18:21,430 Shoot now, honey! Shoot! 702 01:18:25,376 --> 01:18:30,430 Many things are changing, people are retiring. 703 01:18:31,251 --> 01:18:36,959 But barter helps, fresh produce, trips... 704 01:18:39,501 --> 01:18:41,918 The obsolescence of money... 705 01:18:42,100 --> 01:18:44,168 I will take it back. 706 01:18:44,751 --> 01:18:46,334 How's that? 707 01:18:46,459 --> 01:18:48,501 Do whatever you want. 708 01:18:48,584 --> 01:18:51,418 I'm fixing you a joint and we'll see how it goes. 709 01:18:51,501 --> 01:18:54,918 But it will not make you less stupid. 710 01:18:55,100 --> 01:18:57,430 Do you know what? 711 01:18:58,543 --> 01:19:00,418 I will not play that move. 712 01:19:01,418 --> 01:19:04,959 I haven't let go of the piece. So just wait. 713 01:19:05,430 --> 01:19:09,418 Don't be stubborn, we can start again. I offer you a draw. 714 01:19:09,501 --> 01:19:11,668 Damn it, I'm burning! 715 01:19:11,751 --> 01:19:16,543 I offer you a defeat... because you're going to lose. 716 01:19:17,918 --> 01:19:20,959 - You're stubborn. - You always lose. 717 01:19:21,430 --> 01:19:24,626 Have it your way. We can play another game. 718 01:19:24,709 --> 01:19:27,751 Let's play another one. Can you do that? 719 01:19:27,834 --> 01:19:30,293 Or are you tired? If you are, that's too bad. 720 01:19:30,376 --> 01:19:32,334 We can play something else. 721 01:19:32,876 --> 01:19:34,668 Fucking chess! 722 01:19:34,751 --> 01:19:39,334 - You think you're gonna win? - You're as stubborn as a mule! 723 01:19:39,418 --> 01:19:41,293 I showed you on the first game... 724 01:19:41,376 --> 01:19:45,293 You thought you had it, then I thrashed you. 725 01:19:45,376 --> 01:19:48,834 I let you have it. Checkmate! 726 01:19:48,959 --> 01:19:52,251 OK, OK. You're the best. 727 01:19:53,251 --> 01:19:54,626 Actually, that's not it. 728 01:19:54,709 --> 01:19:58,293 You're not so good, I'm an idiot. It's not the same thing. 729 01:19:58,376 --> 01:20:01,126 But you're more stupid than me. 730 01:20:01,209 --> 01:20:04,668 You think you're cool but you didn't win: I lost! 731 01:20:04,751 --> 01:20:06,251 That's the difference. 732 01:20:06,334 --> 01:20:08,293 It's not great. It's sad. 733 01:20:08,376 --> 01:20:09,834 Intense... 734 01:20:09,918 --> 01:20:11,543 That's it, intense. 735 01:20:13,376 --> 01:20:15,430 Some weed? 736 01:20:15,126 --> 01:20:16,543 Get the joint. 737 01:20:19,876 --> 01:20:21,430 Damn it! 738 01:20:21,126 --> 01:20:22,709 You can barter this. 739 01:20:22,793 --> 01:20:24,876 We could trade this joint as well. 740 01:20:26,840 --> 01:20:28,293 But, of course, you're a good builder. 741 01:20:28,376 --> 01:20:31,876 You could exchange some dope for your work. 742 01:20:31,959 --> 01:20:34,168 I didn't ruin the wall. That's your job. 743 01:20:34,251 --> 01:20:37,418 That's not my business. 744 01:20:37,501 --> 01:20:41,126 - ..then it turns into energy... - You're destroying things. 745 01:20:41,209 --> 01:20:42,459 How's that? 746 01:20:42,543 --> 01:20:48,126 Even if it's alternative technology, it must be... well made. 747 01:20:48,209 --> 01:20:52,209 Lean on it, go on. You need support in life. 748 01:20:53,626 --> 01:20:55,751 Everybody does. 749 01:20:58,501 --> 01:21:00,251 Now listen. 750 01:21:01,209 --> 01:21:03,840 You're on the verge of defeat, eh? 751 01:21:05,543 --> 01:21:10,668 At this point, I'll check you, just to get started. 752 01:21:10,751 --> 01:21:12,459 Nice one! 753 01:21:14,376 --> 01:21:15,876 Then we'll see. 754 01:21:17,959 --> 01:21:21,334 David, how is Juan doing? 755 01:21:21,418 --> 01:21:23,100 No idea, man. 756 01:21:23,840 --> 01:21:27,751 Giacomo! Do you know how Juan is doing? 757 01:21:27,918 --> 01:21:31,834 I've heard he's getting better. Losing part of a lung. 758 01:21:31,918 --> 01:21:35,209 It doesn't heal easily, you know. 759 01:21:35,293 --> 01:21:36,876 So he's better, then? 760 01:21:37,584 --> 01:21:40,751 I've heard he's started to see people. 761 01:21:40,834 --> 01:21:44,430 His closest friends, I imagine. 762 01:21:44,126 --> 01:21:45,876 What are you talking about? 763 01:21:45,959 --> 01:21:49,840 Well, you come to my place and clean for half a day 764 01:21:49,168 --> 01:21:51,918 and I give you a sausage in exchange. 765 01:21:52,100 --> 01:21:54,840 That's how the world survives! 766 01:21:54,168 --> 01:21:57,918 But your sausage is not worth 100 pesos. 767 01:21:58,100 --> 01:22:02,418 You're worse than my ex. You put everything down. 768 01:22:06,626 --> 01:22:10,418 You're the one who wants to put her down! 769 01:22:17,793 --> 01:22:19,209 Rut! 770 01:22:19,959 --> 01:22:22,918 - What? - Come down. 771 01:22:24,793 --> 01:22:26,430 Down? 772 01:23:48,251 --> 01:23:50,168 Turn on the light. 773 01:23:50,251 --> 01:23:53,751 Turn on... the... light. 774 01:23:53,834 --> 01:23:55,668 I want to see. 775 01:23:56,334 --> 01:23:58,840 Hello, my love. 776 01:23:58,168 --> 01:24:00,251 How are you feeling? 777 01:24:00,334 --> 01:24:02,840 I'll turn the light on, OK? 778 01:24:03,251 --> 01:24:04,959 Take this off me. 779 01:24:05,793 --> 01:24:07,584 How's your head? 780 01:24:07,668 --> 01:24:09,459 How are you three? 781 01:24:09,543 --> 01:24:11,251 Very well. They had a great time. 782 01:24:12,501 --> 01:24:15,334 Your temperature's gone down. You're getting better. 783 01:24:21,834 --> 01:24:23,126 Look who's here. 784 01:24:24,501 --> 01:24:26,668 The big worm of the family. 785 01:24:28,751 --> 01:24:29,793 He's going to fly. 786 01:24:31,418 --> 01:24:34,376 You worm! Come here. 787 01:24:35,418 --> 01:24:37,840 Where did you go? 788 01:24:37,168 --> 01:24:41,126 Be careful with me. Remember that I'm ill. 789 01:24:41,209 --> 01:24:43,709 Tell me where you went. Were you climbing? 790 01:24:45,376 --> 01:24:47,293 Did you go up a rock? 791 01:24:47,376 --> 01:24:49,418 It's bigger than my hand. 792 01:24:49,501 --> 01:24:52,251 What about you, my princess? Did you go as well? 793 01:24:53,751 --> 01:24:55,376 Princess! 794 01:24:58,251 --> 01:25:01,209 Will you be better soon, Daddy? 795 01:25:01,293 --> 01:25:04,209 - Dad? - Very soon, my love. 796 01:25:04,334 --> 01:25:06,459 - Can you help me up? - Yeah. 797 01:25:06,543 --> 01:25:08,834 - You want us to play together again? - Yeah. 798 01:25:08,918 --> 01:25:11,100 You can climb up alone, honey. 799 01:25:11,584 --> 01:25:14,751 I was in the forest. 800 01:25:14,876 --> 01:25:17,168 - Who with? - Nobody. 801 01:25:33,918 --> 01:25:35,418 I love you, my girl. 802 01:25:40,168 --> 01:25:41,709 Look at your dad. 803 01:25:49,876 --> 01:25:51,543 Yes. 804 01:25:51,626 --> 01:25:53,959 You're so beautiful, my girl. 805 01:25:59,626 --> 01:26:01,376 You're not well, love. 806 01:26:02,430 --> 01:26:04,126 I'm just tired of being here. 807 01:26:05,418 --> 01:26:07,543 I think I'd better call the doctor. 808 01:26:12,430 --> 01:26:13,876 Play us a song instead. 809 01:26:15,668 --> 01:26:17,459 Today I just want to listen. 810 01:26:18,430 --> 01:26:19,626 Yes. 811 01:26:23,209 --> 01:26:26,126 My children, do you want Mum to sing us a song? 812 01:26:27,251 --> 01:26:28,793 Yeah, one. 813 01:26:32,459 --> 01:26:34,168 What do you want me to play? 814 01:26:37,334 --> 01:26:39,834 - My love? - Neil Young again. 815 01:26:41,501 --> 01:26:42,793 OK. 816 01:27:25,918 --> 01:27:29,418 Where are the chochitos? 817 01:27:30,709 --> 01:27:33,100 I don't have any today. 818 01:27:39,430 --> 01:27:43,840 Can I go watch The Pink Panther, Dad? 819 01:27:44,126 --> 01:27:45,334 Sure. 820 01:27:45,418 --> 01:27:48,293 Can I go watch The Pink Panther? 821 01:27:49,334 --> 01:27:52,168 - You also want The Pink Panther? - Yes. 822 01:27:52,251 --> 01:27:55,209 - Daddy! - Careful, darling. 823 01:28:00,840 --> 01:28:01,376 Little worm. 824 01:28:02,430 --> 01:28:03,459 Little worm. 825 01:28:03,543 --> 01:28:05,584 Look after your sister. 826 01:28:05,668 --> 01:28:07,430 Eleazar! 827 01:28:35,251 --> 01:28:38,751 Go ahead, kids. Ask Chelita to start the Internet. 828 01:28:38,834 --> 01:28:41,251 - Yeah. - I'll be there in a second. 829 01:30:40,918 --> 01:30:42,501 Natalia. 830 01:30:50,543 --> 01:30:53,430 Today I felt as I did when I was a child. 831 01:31:00,334 --> 01:31:03,840 I felt the grass of Cuernavaca under my feet. 832 01:31:05,668 --> 01:31:08,209 How it pushed between my toes. 833 01:31:09,668 --> 01:31:11,584 I could feel every blade. 834 01:31:15,501 --> 01:31:17,543 It was so cold at dusk. 835 01:31:22,293 --> 01:31:24,209 And the red terrazzo floor... 836 01:31:27,584 --> 01:31:30,430 made of sand and pieces of marble... 837 01:31:35,126 --> 01:31:37,751 I looked at them one by one, lying on the ground. 838 01:31:40,834 --> 01:31:43,709 Each one had its own shape and reflections. 839 01:31:46,430 --> 01:31:47,959 I could tell each one apart. 840 01:31:52,209 --> 01:31:55,418 I heard the room where I slept with my cousins. 841 01:31:57,709 --> 01:31:59,751 It had a special echo. 842 01:32:06,501 --> 01:32:10,100 There was a poster of a cow that said "Catalan Pyrenees". 843 01:32:15,959 --> 01:32:17,709 When we opened the drawers. 844 01:32:17,793 --> 01:32:20,376 It smelled of damp sheets and wood. 845 01:32:28,876 --> 01:32:33,840 I would fall asleep, licking the metal headboard... 846 01:32:36,834 --> 01:32:39,959 listening to the song of crickets I've never heard since. 847 01:32:41,376 --> 01:32:43,584 I don't know if they are extinct now 848 01:32:43,668 --> 01:32:45,793 or if I simply stopped hearing them. 849 01:32:51,584 --> 01:32:54,793 In the distance, I heard my parents and family laughing. 850 01:32:57,876 --> 01:33:00,430 All I had to do was exist. 851 01:33:03,840 --> 01:33:05,501 Now it's Rut's and Eleazar's turn. 852 01:33:11,793 --> 01:33:14,334 But I didn't feel the usual nostalgia. 853 01:33:16,459 --> 01:33:18,376 Today, I felt love for all things. 854 01:33:20,876 --> 01:33:22,126 A chair. 855 01:33:22,668 --> 01:33:24,418 Glass. 856 01:33:24,543 --> 01:33:26,876 Machines. 857 01:33:26,959 --> 01:33:28,293 Wheels. 858 01:33:30,918 --> 01:33:33,793 Even the loud music that we hear from the village. 859 01:33:36,168 --> 01:33:38,840 I saw how everything is alive... 860 01:33:39,709 --> 01:33:41,793 shining... 861 01:33:43,459 --> 01:33:45,840 all of the time. 862 01:33:50,334 --> 01:33:53,840 I felt like a newly bathed baby. 863 01:33:55,840 --> 01:33:56,751 Clean and dry. 864 01:34:19,876 --> 01:34:23,293 I know I've been sick at the end of my life. 865 01:34:23,959 --> 01:34:26,168 I can see it clearly now. 866 01:34:31,418 --> 01:34:33,668 Go with the kids, love. 867 01:34:33,751 --> 01:34:35,584 But bring me the dogs first. 868 01:34:40,501 --> 01:34:43,334 Have you thought about talking to the police, love? 869 01:34:46,209 --> 01:34:48,334 I still don't remember who it was. 870 01:36:37,793 --> 01:36:39,626 Thanks, man! 871 01:38:07,840 --> 01:38:09,840 - Let's go with Mum. - Yes. 872 01:38:09,876 --> 01:38:12,668 - You've really grown up, my girl! - Yes, Daddy! 873 01:38:18,709 --> 01:38:20,209 Duncan. 874 01:38:21,209 --> 01:38:22,251 Duncan! 875 01:38:47,293 --> 01:38:48,834 Samanta. 876 01:38:52,626 --> 01:38:54,834 I'm only here for the children's sake. 877 01:38:57,209 --> 01:38:58,876 How did you find me? 878 01:39:05,168 --> 01:39:07,840 Samanta! 879 01:39:08,418 --> 01:39:12,100 Someone has been trying to find us on behalf of your boss. 880 01:39:15,626 --> 01:39:16,876 Don Juan? 881 01:39:21,626 --> 01:39:23,334 On behalf of Juan? 882 01:39:25,126 --> 01:39:26,751 I guess so. 883 01:39:35,959 --> 01:39:37,876 Please stay here. 884 01:39:41,834 --> 01:39:43,876 I will sort everything out. 885 01:40:25,834 --> 01:40:28,334 Mission accomplished! 886 01:40:42,126 --> 01:40:46,126 Put some water here. 887 01:40:46,209 --> 01:40:48,626 Lend me the hose. 888 01:40:48,709 --> 01:40:50,751 Hello, Eleazar. Hello, Rut. 889 01:40:52,793 --> 01:40:55,840 Sister! 890 01:40:57,334 --> 01:41:00,334 You got me all wet! 891 01:41:02,840 --> 01:41:03,418 Eleazar! 892 01:41:03,501 --> 01:41:05,751 What are you doing on your own? 893 01:41:05,834 --> 01:41:08,584 - Hello, Seven. - Where's your dad? 894 01:41:08,668 --> 01:41:12,751 Come play with us cos Dad has died already. 895 01:41:14,709 --> 01:41:16,543 Playing... 896 01:41:18,793 --> 01:41:20,376 The Lantern! 897 01:41:20,501 --> 01:41:21,959 Playing... 898 01:41:23,834 --> 01:41:26,751 I'm going to play with the bulldozer. 899 01:41:26,834 --> 01:41:31,209 Where is my bulldozer? Where? 900 01:41:31,293 --> 01:41:35,430 The bulldozer. Here! Bring it over! 901 01:41:42,126 --> 01:41:43,793 Samanta! 902 01:41:46,834 --> 01:41:48,626 Samanta! 903 01:42:02,709 --> 01:42:04,376 Samanta! 904 01:42:09,876 --> 01:42:11,709 Merari! 905 01:42:11,793 --> 01:42:13,543 Duncan! 58491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.