All language subtitles for Painkillers.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,754 --> 00:01:06,939 Hey, where are you guys? 2 00:01:06,963 --> 00:01:08,113 Oh, we left. 3 00:01:08,137 --> 00:01:09,493 What? Yeah. 4 00:01:09,517 --> 00:01:12,427 Lame. That party was amazing. Hey, miss? 5 00:01:12,451 --> 00:01:15,741 Yeah, it was just okay... 6 00:01:15,765 --> 00:01:17,939 Help, please. 7 00:01:21,840 --> 00:01:23,645 Are you okay? 8 00:01:35,060 --> 00:01:38,281 Sarah? Sarah? 9 00:01:46,106 --> 00:01:48,325 Hello? Sarah? 10 00:01:48,349 --> 00:01:51,570 Talk to me, what's going on? 11 00:01:51,594 --> 00:01:53,320 Sarah? 12 00:04:52,153 --> 00:04:53,441 Oh! Go, go, go! 13 00:04:53,465 --> 00:04:54,822 Come on, come on, come on, come on... 14 00:04:54,846 --> 00:04:56,341 Go, go, go, go! 15 00:04:56,365 --> 00:04:58,308 Oh, my gosh, you did that and you're in dress shoes. 16 00:04:58,332 --> 00:04:59,965 That's right, I am. 17 00:04:59,989 --> 00:05:01,898 So, where's your skills? Come on. 18 00:05:01,922 --> 00:05:04,625 Come on, buddy! 19 00:05:04,649 --> 00:05:05,833 Your goal! 20 00:05:05,857 --> 00:05:09,423 Goal! Whoo! 21 00:05:09,447 --> 00:05:10,527 Nope. 22 00:05:10,551 --> 00:05:11,390 No, no. 23 00:05:11,414 --> 00:05:12,933 Come on, come on, buddy. 24 00:05:15,176 --> 00:05:16,671 I gotta be a goalie, okay? 25 00:05:16,695 --> 00:05:17,845 Ah! 26 00:05:21,528 --> 00:05:22,470 Come on, man! 27 00:05:22,494 --> 00:05:23,851 Come on, what's with you? 28 00:05:23,875 --> 00:05:26,671 I'm the doctor, you're the soccer player. 29 00:05:32,090 --> 00:05:34,195 Ah! 30 00:05:35,024 --> 00:05:36,001 Goal! 31 00:05:36,025 --> 00:05:37,036 Oh, you kicked me! 32 00:05:37,060 --> 00:05:38,348 Hey, low blow! 33 00:05:38,372 --> 00:05:40,868 Tickle monster ensues! 34 00:05:40,892 --> 00:05:42,145 It's a ticklish spider! 35 00:05:42,169 --> 00:05:43,180 Oh, hold on, buddy. 36 00:05:45,621 --> 00:05:47,978 Hey, Dr. Konrad. 37 00:05:48,002 --> 00:05:50,049 Uh-huh. 38 00:05:50,073 --> 00:05:52,569 How are his vitals? 39 00:05:52,593 --> 00:05:54,260 Yeah, and what's the...? Can we play? 40 00:05:54,284 --> 00:05:57,816 What's the CT scan show? 41 00:05:57,840 --> 00:05:59,921 All right, I'll be there in 20. 42 00:05:59,945 --> 00:06:01,992 Let's fly, buddy. 43 00:06:02,016 --> 00:06:03,269 Already? 44 00:06:03,293 --> 00:06:04,857 Hey, you know how it goes. 45 00:06:04,881 --> 00:06:06,814 It's an emergency and I'm on call, let's go. 46 00:06:10,473 --> 00:06:11,647 Pack it up. 47 00:06:22,658 --> 00:06:23,911 Come on, buddy. 48 00:06:23,935 --> 00:06:27,086 I'm sorry. 49 00:06:27,110 --> 00:06:29,054 You're always sorry. 50 00:06:29,078 --> 00:06:31,367 Look, it was getting dark anyway. 51 00:06:31,391 --> 00:06:33,496 Couldn't play that much longer. 52 00:06:42,056 --> 00:06:44,069 I just... 53 00:06:44,093 --> 00:06:45,474 miss you, Dad. 54 00:06:51,790 --> 00:06:53,285 Hey... 55 00:06:53,309 --> 00:06:54,655 you wanna see something scary? 56 00:06:56,726 --> 00:06:57,979 Yeah. 57 00:06:58,003 --> 00:07:00,879 Okay, here goes, ready? 58 00:07:00,903 --> 00:07:02,605 Three, two, 59 00:07:02,629 --> 00:07:03,985 one. 60 00:07:04,009 --> 00:07:05,262 Whoa! 61 00:07:06,356 --> 00:07:07,541 Again, again! 62 00:07:07,565 --> 00:07:09,301 Oh, come on. 63 00:07:09,325 --> 00:07:11,614 I would highly advise against that, Captain. 64 00:07:11,638 --> 00:07:13,926 Override protocol. 65 00:07:13,950 --> 00:07:15,745 Copy that, over. 66 00:07:17,609 --> 00:07:19,760 One, two, 67 00:07:19,784 --> 00:07:23,073 three, four, 68 00:07:23,097 --> 00:07:25,800 five, six, 69 00:07:25,824 --> 00:07:28,527 seven, eight, 70 00:07:28,551 --> 00:07:29,873 nine, 71 00:07:29,897 --> 00:07:31,012 ten. 72 00:07:32,659 --> 00:07:35,672 Do 20 now! Oh, let's not get carried away. 73 00:07:35,696 --> 00:07:37,881 Okay. 74 00:07:37,905 --> 00:07:39,193 Thanks, Dad. 75 00:07:39,217 --> 00:07:40,598 That was fun. 76 00:07:43,048 --> 00:07:44,647 So how are things at school? 77 00:07:44,671 --> 00:07:46,994 You got a girlfriend now, right? 78 00:07:47,018 --> 00:07:48,858 Dad! That's gross. 79 00:07:48,882 --> 00:07:49,848 What's her name, Irma? 80 00:07:51,574 --> 00:07:53,518 Shit! Dad, watch out! 81 00:07:53,542 --> 00:07:54,715 Hold on! 82 00:08:06,624 --> 00:08:08,591 John, can you hear me? 83 00:08:11,180 --> 00:08:13,562 It's okay, baby, it's me, Chloe. 84 00:08:19,809 --> 00:08:20,810 Nurse! 85 00:08:25,435 --> 00:08:27,759 How long have I been out? 86 00:08:27,783 --> 00:08:29,681 Two days. 87 00:08:32,028 --> 00:08:34,041 Brian... 88 00:08:34,065 --> 00:08:36,377 Brian, is he all right? 89 00:08:41,382 --> 00:08:44,085 Oh, God, no, oh, God, no. 90 00:08:44,109 --> 00:08:46,743 Oh, God, please. 91 00:08:46,767 --> 00:08:48,355 No, not dead. 92 00:08:53,015 --> 00:08:54,337 No! 93 00:08:54,361 --> 00:08:56,201 Oh, what's happening? 94 00:08:56,225 --> 00:08:58,710 Somebody help! 95 00:09:02,956 --> 00:09:04,002 Describe what you're feeling. 96 00:09:07,167 --> 00:09:08,627 Call Dr. Konrad! 97 00:09:09,859 --> 00:09:12,044 This will help. 98 00:09:12,068 --> 00:09:13,563 Just breathe, just breathe, relax. 99 00:09:13,587 --> 00:09:15,531 John, John. What's happening to me? 100 00:09:15,555 --> 00:09:17,360 What's going on? I don't know, he was coming to 101 00:09:17,384 --> 00:09:18,913 when we were talking and then something got triggered. 102 00:09:18,937 --> 00:09:20,328 It happened quickly. 103 00:09:20,352 --> 00:09:22,020 Do something, anything! I did. 104 00:09:22,044 --> 00:09:24,125 Please! Morphine, five milligrams. 105 00:09:24,149 --> 00:09:25,506 And then nothing? Nothing. 106 00:09:25,530 --> 00:09:28,026 All right, give me a hundred of the ketamine 107 00:09:28,050 --> 00:09:29,786 in one of the verse. Dr. Konrad... 108 00:09:29,810 --> 00:09:30,811 Do it! 109 00:09:33,055 --> 00:09:35,033 He should be knocked out by now. 110 00:09:36,990 --> 00:09:38,933 Again. 111 00:09:38,957 --> 00:09:40,625 Dr. Konrad... Do it! 112 00:09:40,649 --> 00:09:41,833 Okay. 113 00:09:41,857 --> 00:09:43,282 I can't, I can't. 114 00:09:43,306 --> 00:09:45,008 I'm sorry... I'll do it. 115 00:09:45,032 --> 00:09:47,563 ...I'm sorry! Chloe, you don't work here anymore. 116 00:09:47,587 --> 00:09:49,565 Step back. 117 00:09:51,383 --> 00:09:53,776 It's okay, baby, just breathe. 118 00:09:53,800 --> 00:09:55,180 Just... 119 00:11:16,158 --> 00:11:18,550 From a medical standpoint, all the reports and tests 120 00:11:18,574 --> 00:11:20,794 come to the same conclusion, 121 00:11:20,818 --> 00:11:24,901 that there's nothing physically wrong with you. 122 00:11:24,925 --> 00:11:29,526 I mean, we just can't seem to find the source of the pain. 123 00:11:29,550 --> 00:11:34,359 And, quite frankly, I've never seen anything like this before. 124 00:11:34,383 --> 00:11:36,154 I mean, I personally consulted 125 00:11:36,178 --> 00:11:37,431 with dozens of experts... 126 00:11:37,455 --> 00:11:40,848 I don't care about other doctors, 127 00:11:40,872 --> 00:11:42,563 what's your opinion? 128 00:11:45,601 --> 00:11:51,238 That you've suffered a traumatic shock... 129 00:11:51,262 --> 00:11:56,519 both emotionally and psychologically. 130 00:11:56,543 --> 00:11:59,280 And that... 131 00:11:59,304 --> 00:12:02,732 this is just your body's way of dealing with the pain. 132 00:12:02,756 --> 00:12:05,079 Could it be a form of post-traumatic stress? 133 00:12:05,103 --> 00:12:07,772 It doesn't fit the diagnosis. 134 00:12:07,796 --> 00:12:10,015 You both know as well as I do that there are 135 00:12:10,039 --> 00:12:12,766 new orphan diseases every day. 136 00:12:14,147 --> 00:12:15,987 Parkinson's? 137 00:12:16,011 --> 00:12:18,817 It doesn't explain the pain. 138 00:12:18,841 --> 00:12:21,578 John, we've given you every painkiller and sedative 139 00:12:21,602 --> 00:12:23,063 known to man and you're just... 140 00:12:23,087 --> 00:12:24,882 You're not responding. 141 00:12:26,884 --> 00:12:28,965 So, if you want my... 142 00:12:28,989 --> 00:12:33,659 professional opinion... 143 00:12:33,683 --> 00:12:34,695 go home. 144 00:12:34,719 --> 00:12:38,216 Rest. 145 00:12:38,240 --> 00:12:39,217 And with everything 146 00:12:39,241 --> 00:12:42,392 that's happened... 147 00:12:42,416 --> 00:12:44,487 talk to each other. 148 00:13:46,515 --> 00:13:47,723 John... 149 00:13:50,968 --> 00:13:52,832 What are you doing? 150 00:13:57,077 --> 00:14:00,805 Why are you putting him away like that? 151 00:14:59,277 --> 00:15:00,623 Thank you for coming. 152 00:15:02,591 --> 00:15:03,799 Thank you. 153 00:15:07,768 --> 00:15:09,574 I'm so sorry for your loss. 154 00:15:09,598 --> 00:15:11,093 Thank you. 155 00:15:11,117 --> 00:15:13,371 John, can I speak to you for a minute? 156 00:15:13,395 --> 00:15:15,097 I'm sorry, do I know you? 157 00:15:15,121 --> 00:15:18,341 My name is Herb Morris. 158 00:15:18,365 --> 00:15:21,034 A friend of mine told me about your situation 159 00:15:21,058 --> 00:15:23,381 who works in the medical field. 160 00:15:23,405 --> 00:15:27,350 Dr. Konrad consulted with him regarding your condition. 161 00:15:27,374 --> 00:15:28,938 He wouldn't have told me 162 00:15:28,962 --> 00:15:32,804 about your situation if he didn't think I could help. 163 00:15:32,828 --> 00:15:35,279 And I can help, John. 164 00:15:39,352 --> 00:15:40,985 Look, I... don't have time for this. 165 00:15:41,009 --> 00:15:42,331 John... 166 00:15:42,355 --> 00:15:45,058 I understand you've been through so much 167 00:15:45,082 --> 00:15:47,301 and you have a long road ahead. 168 00:15:47,325 --> 00:15:49,234 Let me give you my card 169 00:15:49,258 --> 00:15:51,881 and you call me when you're ready. 170 00:15:53,711 --> 00:15:54,781 Ready? 171 00:15:56,231 --> 00:15:57,611 You'll know. 172 00:16:01,926 --> 00:16:03,731 Who was that? 173 00:16:03,755 --> 00:16:05,078 No one. 174 00:16:05,102 --> 00:16:08,322 Just some ambulance chaser. 175 00:17:28,288 --> 00:17:30,991 Do you want some help? No. 176 00:17:31,015 --> 00:17:33,880 I can do it. 177 00:17:36,676 --> 00:17:38,378 John? 178 00:17:38,402 --> 00:17:39,610 Yeah? 179 00:17:41,888 --> 00:17:43,269 We should talk. 180 00:17:46,375 --> 00:17:48,170 What do you wanna talk about? 181 00:17:52,347 --> 00:17:54,521 Our son died, John. 182 00:18:00,148 --> 00:18:01,125 It wasn't your fault. 183 00:18:01,149 --> 00:18:02,126 Don't say that, okay? 184 00:18:02,150 --> 00:18:03,679 You... you weren't there, 185 00:18:03,703 --> 00:18:06,440 I was there, I was driving, this was my fault. 186 00:18:06,464 --> 00:18:08,684 You have to stop blaming yourself, you can't live... 187 00:18:08,708 --> 00:18:10,617 You call this living? 188 00:18:10,641 --> 00:18:12,239 Oh. 189 00:18:48,196 --> 00:18:49,345 Here, give me this. 190 00:21:00,707 --> 00:21:02,271 John! 191 00:21:02,295 --> 00:21:05,264 John! What did you do? 192 00:21:08,025 --> 00:21:10,521 What did you do? Hey, hey, shh. 193 00:21:10,545 --> 00:21:11,384 Hey. 194 00:21:11,408 --> 00:21:13,410 It's not what you think. 195 00:21:22,211 --> 00:21:24,707 You're not shaking anymore. 196 00:21:24,731 --> 00:21:27,320 The pain is gone, Chloe. 197 00:22:16,404 --> 00:22:18,313 This is John Clarke. 198 00:22:18,337 --> 00:22:21,454 Said you had some information about my condition. 199 00:22:21,478 --> 00:22:23,732 I'm ready to hear it. 200 00:22:40,600 --> 00:22:45,270 What you have is an extremely rare version of PTSD, 201 00:22:45,294 --> 00:22:48,757 and by rare I mean one in a million. 202 00:22:48,781 --> 00:22:51,725 Now there are theories, but, in the end, 203 00:22:51,749 --> 00:22:57,075 nobody's been able to figure out exactly what this is. 204 00:22:57,099 --> 00:22:58,767 Is there a cure? 205 00:22:58,791 --> 00:23:00,078 A cure? No. 206 00:23:00,102 --> 00:23:02,667 Barely a palliative. 207 00:23:02,691 --> 00:23:04,531 Just by looking at you, I can tell 208 00:23:04,555 --> 00:23:06,799 that you've already discovered it for yourself. 209 00:23:09,008 --> 00:23:11,296 You drank your own blood... 210 00:23:11,320 --> 00:23:14,714 and the pain went away. 211 00:23:14,738 --> 00:23:17,061 I know what you're going through, John, 212 00:23:17,085 --> 00:23:18,580 believe me I do. 213 00:23:18,604 --> 00:23:20,409 This is insane. 214 00:23:20,433 --> 00:23:22,998 So, what, I just drink my own blood now...? Whoa, whoa, whoa no, no, 215 00:23:23,022 --> 00:23:24,586 not so fast there, champ. 216 00:23:24,610 --> 00:23:28,555 For some reason, that particular cure only works the once. 217 00:23:28,579 --> 00:23:31,662 I don't know, maybe to give you a taste for it. 218 00:23:31,686 --> 00:23:36,356 I can assure you, you continue down that route... 219 00:23:36,380 --> 00:23:38,900 you won't last very long, if you know what I mean. 220 00:23:42,697 --> 00:23:46,711 What, am I like a... vampire now or something? 221 00:23:46,735 --> 00:23:49,473 What's happening to you is very real. 222 00:23:49,497 --> 00:23:53,062 Now, I can assure you you're not gonna live forever, 223 00:23:53,086 --> 00:23:55,064 you can still go out and enjoy the sun, 224 00:23:55,088 --> 00:23:56,894 you can have garlic on your steak, 225 00:23:56,918 --> 00:23:59,862 hell, you can even enjoy your good looks in the mirror 226 00:23:59,886 --> 00:24:02,865 when you wake up in the morning. 227 00:24:02,889 --> 00:24:06,524 All that shit is just myth. 228 00:24:06,548 --> 00:24:08,930 But the core of it is true. 229 00:24:10,725 --> 00:24:12,254 It's blood. 230 00:24:12,278 --> 00:24:15,222 Blood eases the pain. 231 00:24:15,246 --> 00:24:17,224 Fresh human blood, 232 00:24:17,248 --> 00:24:18,502 animal blood doesn't work, 233 00:24:18,526 --> 00:24:21,194 old, stale blood doesn't work. 234 00:24:21,218 --> 00:24:22,644 Mother nature knows best. 235 00:24:23,462 --> 00:24:26,568 Yeah, you find this natural? 236 00:24:28,708 --> 00:24:33,033 Good news is... Is I can get you what you need. 237 00:24:33,057 --> 00:24:35,829 Are you offering to sell me blood? 238 00:24:35,853 --> 00:24:37,244 Think about it, John. 239 00:24:37,268 --> 00:24:40,731 You can have your life back 240 00:24:40,755 --> 00:24:43,723 and nobody need ever know. 241 00:26:50,678 --> 00:26:51,851 Oh, fuck! 242 00:27:12,078 --> 00:27:13,632 Just gonna change this out for you. 243 00:28:11,759 --> 00:28:12,805 Where were you? 244 00:28:12,829 --> 00:28:14,082 I've been calling. 245 00:28:14,106 --> 00:28:17,223 Oh, sorry, I... lost track of time. 246 00:28:17,247 --> 00:28:18,431 Are you okay? 247 00:28:18,455 --> 00:28:22,746 Yeah, yeah, I'm all right. 248 00:28:22,770 --> 00:28:24,392 And the pain? 249 00:28:25,945 --> 00:28:27,923 It's gone. 250 00:28:27,947 --> 00:28:29,856 But how? 251 00:28:29,880 --> 00:28:31,202 I mean, you've been sick 252 00:28:31,226 --> 00:28:33,066 for days and then, just like that, 253 00:28:33,090 --> 00:28:34,274 it's gone? 254 00:28:34,298 --> 00:28:35,506 Did you call Gail? 255 00:28:38,095 --> 00:28:39,348 Don't get me wrong, 256 00:28:39,372 --> 00:28:40,695 I'm glad that you're feeling better, 257 00:28:40,719 --> 00:28:43,559 but... there has to be some kind of explanation 258 00:28:43,583 --> 00:28:46,459 otherwise it could just come back. 259 00:28:46,483 --> 00:28:49,565 Hey... 260 00:28:49,589 --> 00:28:52,085 I'll be fine. 261 00:28:52,109 --> 00:28:56,400 Just please give me some time. 262 00:28:56,424 --> 00:28:57,736 Okay? 263 00:29:33,012 --> 00:29:34,807 Gail, it's Chloe. 264 00:29:39,916 --> 00:29:41,617 Urban legend Carla Franken 265 00:29:41,641 --> 00:29:43,585 was found dead today in her prison cell 266 00:29:43,609 --> 00:29:45,518 where she was awaiting trial. 267 00:29:45,542 --> 00:29:49,177 Police sources say she committed suicide by hanging herself. 268 00:29:49,201 --> 00:29:51,558 Ms. Franken was arrested earlier this year 269 00:29:51,582 --> 00:29:55,390 for the alleged killing of 24-year-old Sarah Mendelsohn. 270 00:29:55,414 --> 00:29:57,564 Unofficial sources at that time 271 00:29:57,588 --> 00:30:00,188 claimed that Ms. Franken had drank the blood 272 00:30:00,212 --> 00:30:01,672 of her alleged victim, 273 00:30:01,696 --> 00:30:03,812 which sparked a series of tabloid rumors 274 00:30:03,836 --> 00:30:07,505 that labeled her as the "Charles County Vampire Killer." 275 00:30:07,529 --> 00:30:10,646 Official sources strongly denied those rumors. 276 00:30:10,670 --> 00:30:12,717 Ms. Franken had been troubled for many years 277 00:30:12,741 --> 00:30:15,548 after her entire family died in a house fire 278 00:30:15,572 --> 00:30:17,446 that she inadvertently started. 279 00:30:17,470 --> 00:30:19,207 Gail wants to see you in an hour. 280 00:30:20,749 --> 00:30:22,969 Oh, uh, right. 281 00:30:22,993 --> 00:30:24,522 Great. 282 00:30:24,546 --> 00:30:26,076 Thank you. 283 00:30:26,100 --> 00:30:28,585 What were you looking at? 284 00:30:30,967 --> 00:30:32,554 Nothing. 285 00:30:33,797 --> 00:30:35,454 Okay. 286 00:30:41,598 --> 00:30:44,404 Rapid response team to room 453. 287 00:30:44,428 --> 00:30:47,673 Rapid response team, room 453. 288 00:30:54,093 --> 00:30:57,038 Dr. Barnett, please dial 115. 289 00:30:57,062 --> 00:30:59,236 Dr. Barnett, 115. 290 00:31:14,734 --> 00:31:16,229 You wanna be reinstated? 291 00:31:16,253 --> 00:31:18,024 Pain's gone, Gail. 292 00:31:18,048 --> 00:31:19,681 It's over. 293 00:31:19,705 --> 00:31:21,338 Over just like that? 294 00:31:21,362 --> 00:31:22,546 I guess you were right, 295 00:31:22,570 --> 00:31:24,928 it must've been psychological. 296 00:31:24,952 --> 00:31:28,069 I have no other explanation for it. 297 00:31:28,093 --> 00:31:30,036 It's only been a couple of days. 298 00:31:30,060 --> 00:31:33,729 I... did you start seeing anyone? 299 00:31:33,753 --> 00:31:37,009 I talked it over with Chloe like you suggested 300 00:31:37,033 --> 00:31:40,243 and it really helped. 301 00:31:41,727 --> 00:31:42,946 Uh-huh. 302 00:31:42,970 --> 00:31:44,740 Well, I wanna start monitoring you 303 00:31:44,764 --> 00:31:45,983 on a daily basis. 304 00:31:46,007 --> 00:31:48,779 And you can when I resume working. 305 00:31:48,803 --> 00:31:52,289 I'll be here, you can keep your eye on me. 306 00:31:53,532 --> 00:31:55,130 John, don't you think it's a bit too soon? 307 00:31:55,154 --> 00:31:56,500 I can do it. 308 00:31:58,709 --> 00:31:59,918 See? 309 00:32:03,369 --> 00:32:05,244 What happened to the other hand? 310 00:32:05,268 --> 00:32:07,798 I... I tried to do some home improvements, 311 00:32:07,822 --> 00:32:10,732 the shaking relapsed for like a second when I did. 312 00:32:10,756 --> 00:32:12,561 Mm-hmm. 313 00:32:12,585 --> 00:32:15,116 And what happens when it relapses during a surgery? 314 00:32:15,140 --> 00:32:18,084 Look, I knew you would say that, 315 00:32:18,108 --> 00:32:20,052 and you know that I would never risk 316 00:32:20,076 --> 00:32:23,296 endangering a patient's life, 317 00:32:23,320 --> 00:32:25,195 so I'm not asking you to put me back into surgery 318 00:32:25,219 --> 00:32:26,921 on my own at first. 319 00:32:26,945 --> 00:32:30,200 Let me assist for a while. 320 00:32:30,224 --> 00:32:32,029 I'll be at the hospital, 321 00:32:32,053 --> 00:32:33,237 I'll get back into my rhythm... 322 00:32:33,261 --> 00:32:35,999 John, we don't need you to assist 323 00:32:36,023 --> 00:32:37,586 on somebody else's surgery. 324 00:32:37,610 --> 00:32:41,211 I need it, Gail. 325 00:32:41,235 --> 00:32:44,869 I need to feel useful again. 326 00:32:44,893 --> 00:32:46,009 You know me. 327 00:32:46,033 --> 00:32:49,460 My whole life is my work. 328 00:32:49,484 --> 00:32:52,118 You don't even have to put me back on payroll again. 329 00:32:52,142 --> 00:32:54,627 You're being ridiculous. 330 00:32:56,871 --> 00:32:58,883 When my mother died, 331 00:32:58,907 --> 00:33:01,265 all I could think about was getting back to work 332 00:33:01,289 --> 00:33:05,614 and staying at work. 333 00:33:05,638 --> 00:33:07,962 All I wanted to do was just... 334 00:33:07,986 --> 00:33:09,549 do anything to just... 335 00:33:11,990 --> 00:33:13,784 ...stop thinking about her all the time. 336 00:33:19,273 --> 00:33:23,287 And stop thinking about the guilt... 337 00:33:23,311 --> 00:33:27,878 and the shame. 338 00:33:27,902 --> 00:33:30,767 Stop thinking about the pain. 339 00:33:33,080 --> 00:33:36,783 I wanna help you, John. 340 00:33:36,807 --> 00:33:38,613 I do. 341 00:33:38,637 --> 00:33:41,364 But this help comes with a warning. 342 00:33:44,436 --> 00:33:47,760 I'm gonna watch you very carefully. 343 00:33:47,784 --> 00:33:51,074 And the moment there's any sign of trouble, you are out. 344 00:33:51,098 --> 00:33:52,478 Sure. 345 00:34:01,970 --> 00:34:03,258 You can start next week, 346 00:34:03,282 --> 00:34:07,021 Dr. Eubanks... I wanna start today. 347 00:34:07,045 --> 00:34:09,885 Immediately. 348 00:35:26,331 --> 00:35:27,884 I'll take care of that. 349 00:35:43,348 --> 00:35:45,395 John, listen, what are you doing in the dark? 350 00:35:45,419 --> 00:35:46,627 I... 351 00:35:53,737 --> 00:35:55,705 What's going on? 352 00:35:58,501 --> 00:35:59,709 John? 353 00:36:02,988 --> 00:36:05,508 Just... talk to me. 354 00:36:08,752 --> 00:36:11,006 You're scaring me. 355 00:36:11,030 --> 00:36:12,411 Just... 356 00:36:15,897 --> 00:36:18,452 ...tell me what's going on. 357 00:36:20,833 --> 00:36:22,017 I'm here to help. 358 00:36:22,041 --> 00:36:24,399 I just wanna... 359 00:36:24,423 --> 00:36:25,814 I just wanna help. John, don't leave! 360 00:36:25,838 --> 00:36:27,288 John! 361 00:36:32,328 --> 00:36:34,709 Jesus Christ. 362 00:36:51,450 --> 00:36:52,807 Whoa. 363 00:36:52,831 --> 00:36:54,291 Would you look at this? 364 00:36:54,315 --> 00:36:56,845 Junkie doctor. 365 00:36:56,869 --> 00:36:59,572 Never thought I'd see the day. 366 00:36:59,596 --> 00:37:01,091 Look like you need a fix, doc. 367 00:37:01,115 --> 00:37:02,644 Maybe I can help you. 368 00:37:02,668 --> 00:37:04,128 Hook you up. 369 00:37:04,152 --> 00:37:05,440 You want some morphine? No. 370 00:37:05,464 --> 00:37:07,259 Some crystal? Fuck off, will you? 371 00:37:10,089 --> 00:37:13,345 Whoa, doc, you off your meds? 372 00:37:13,369 --> 00:37:17,141 Wallet now. I don't have anything on me. 373 00:37:17,165 --> 00:37:18,246 I'm not taking your word for it. 374 00:37:18,270 --> 00:37:20,144 Your night's not tonight! 375 00:37:20,168 --> 00:37:21,353 What the fuck, man? 376 00:37:52,339 --> 00:37:54,765 Dude, you fucking stabbed me! 377 00:37:54,789 --> 00:37:57,309 You did that yourself. 378 00:38:00,761 --> 00:38:03,360 Why are you staring at me like that? 379 00:38:03,384 --> 00:38:05,776 You're fucking creeping me out, man. 380 00:38:05,800 --> 00:38:07,399 Do something! 381 00:38:07,423 --> 00:38:09,504 You're a fucking doctor, for fuck's sake, come on! 382 00:38:09,528 --> 00:38:12,428 I'm bleeding out here, man! 383 00:38:15,016 --> 00:38:16,270 Hey, where are you going? 384 00:38:16,294 --> 00:38:17,478 The ER's right in there. 385 00:38:17,502 --> 00:38:19,342 Help me! 386 00:38:19,366 --> 00:38:22,265 You're seriously gonna leave me like this? 387 00:38:49,844 --> 00:38:51,270 What are you doing? 388 00:38:51,294 --> 00:38:53,652 You went back to work? 389 00:38:53,676 --> 00:38:55,032 What happened? 390 00:38:55,056 --> 00:38:58,415 Oh... relapse. 391 00:38:58,439 --> 00:39:00,683 I dropped some blood samples. 392 00:39:04,549 --> 00:39:06,240 The pain's back? 393 00:39:08,276 --> 00:39:11,176 It's okay, honey, I'm here. 394 00:39:16,975 --> 00:39:18,356 Arms up. 395 00:39:30,195 --> 00:39:31,655 I'm here. 396 00:39:31,679 --> 00:39:32,853 Thank you. 397 00:39:34,786 --> 00:39:36,902 We'll get through this. 398 00:39:36,926 --> 00:39:38,455 It's gonna be okay. 399 00:39:48,075 --> 00:39:49,293 What? What happened? 400 00:39:49,317 --> 00:39:50,433 Stay away from me. 401 00:39:50,457 --> 00:39:51,813 I don't wanna hurt you. 402 00:39:51,837 --> 00:39:53,470 What? What's wrong? 403 00:39:53,494 --> 00:39:56,197 You don't understand, I'm a danger to people, 404 00:39:56,221 --> 00:39:57,405 I'm a danger to you. 405 00:39:57,429 --> 00:39:58,751 What are you talking about? 406 00:39:58,775 --> 00:39:59,787 I need to go! 407 00:39:59,811 --> 00:40:03,228 John, stop! 408 00:40:06,300 --> 00:40:08,682 You're not the only one who lost Brian. 409 00:40:12,513 --> 00:40:14,239 I need you. 410 00:40:17,967 --> 00:40:19,220 Please. 411 00:40:19,244 --> 00:40:21,177 I'm sorry. 412 00:41:21,409 --> 00:41:22,790 Hey, thanks, Herb. 413 00:41:42,223 --> 00:41:45,226 John, welcome. 414 00:41:46,849 --> 00:41:49,161 Take a seat, I won't be long. 415 00:42:15,360 --> 00:42:17,787 Here, this should help. 416 00:42:17,811 --> 00:42:19,409 Careful. 417 00:42:19,433 --> 00:42:20,917 Don't spill on the rug. 418 00:42:30,513 --> 00:42:32,619 Cheers. 419 00:42:34,068 --> 00:42:35,483 You have it too? 420 00:42:38,659 --> 00:42:40,326 But your skin. 421 00:42:40,350 --> 00:42:42,905 Pale skin's bad for business. 422 00:42:46,287 --> 00:42:48,818 Are there many others like us? 423 00:42:48,842 --> 00:42:53,132 Worldwide, a few hundred maybe. 424 00:42:53,156 --> 00:42:56,170 Around here, barely a handful. 425 00:42:56,194 --> 00:42:59,069 And... and you know them all? 426 00:42:59,093 --> 00:43:01,209 I like to think I do. 427 00:43:01,233 --> 00:43:03,833 I heard about this woman, Carla Franken... 428 00:43:03,857 --> 00:43:05,075 Oh... 429 00:43:05,099 --> 00:43:06,974 Was she one of us too? 430 00:43:06,998 --> 00:43:09,666 Well, I guess you could say so. 431 00:43:09,690 --> 00:43:13,083 Not one of the smart ones, if you ask me. 432 00:43:13,107 --> 00:43:16,421 She paid the price for her recklessness. 433 00:43:18,147 --> 00:43:19,400 Where'd you get this? 434 00:43:19,424 --> 00:43:21,333 I mean, I've tried blood banks, but... 435 00:43:21,357 --> 00:43:23,231 You're a smart man, John, 436 00:43:23,255 --> 00:43:25,130 but you're gonna have to adjust your notions 437 00:43:25,154 --> 00:43:27,373 of good and evil. 438 00:43:27,397 --> 00:43:30,135 You'll come to understand that grey 439 00:43:30,159 --> 00:43:32,102 is a fine color after all, 440 00:43:32,126 --> 00:43:34,542 good for all seasons. 441 00:43:36,303 --> 00:43:38,857 Did you kill for it? 442 00:43:40,031 --> 00:43:42,171 Not my style. 443 00:43:47,348 --> 00:43:50,431 You like what you see, hmm? 444 00:43:50,455 --> 00:43:52,951 You can have your life back, John. 445 00:43:52,975 --> 00:43:55,529 You can have control. 446 00:44:04,607 --> 00:44:07,610 Would you like me to show you? 447 00:44:11,476 --> 00:44:12,650 Come in. 448 00:44:14,548 --> 00:44:15,836 Hey, Gail, do you have a minute? 449 00:44:15,860 --> 00:44:20,288 Chloe, uh... yeah. 450 00:44:20,312 --> 00:44:21,531 In fact, I was... 451 00:44:21,555 --> 00:44:23,913 actually planning to call you. 452 00:44:23,937 --> 00:44:26,018 How are you doing? 453 00:44:26,042 --> 00:44:28,193 I'm keeping it together. 454 00:44:28,217 --> 00:44:30,436 Have you seen John? 455 00:44:30,460 --> 00:44:34,233 No, I haven't, not today. 456 00:44:34,257 --> 00:44:37,202 Which is why I wanted to talk to you. 457 00:44:37,226 --> 00:44:39,100 Please, sit down. 458 00:44:46,511 --> 00:44:49,248 Last night, I caught John stealing blood from the O.R. 459 00:44:49,272 --> 00:44:53,667 And when I confronted him, he ran away from me. 460 00:44:53,691 --> 00:44:56,290 And earlier yesterday, several blood bags were punctured 461 00:44:56,314 --> 00:44:58,119 and left all over the floor. 462 00:45:01,250 --> 00:45:05,506 The other night, I, um... 463 00:45:05,530 --> 00:45:06,921 I found John unconscious on the floor. 464 00:45:06,945 --> 00:45:07,922 He had... 465 00:45:07,946 --> 00:45:09,544 cut his wrist 466 00:45:09,568 --> 00:45:14,101 and there was... There blood on his mouth, 467 00:45:14,125 --> 00:45:15,723 but I didn't think anything of it, I mean, 468 00:45:15,747 --> 00:45:19,071 it was the first time that the pain had stopped. 469 00:45:19,095 --> 00:45:22,385 I mean, he wasn't shaking anymore. 470 00:45:22,409 --> 00:45:25,422 And then last night, he... 471 00:45:25,446 --> 00:45:29,116 He said that he was a danger to people, 472 00:45:29,140 --> 00:45:31,590 to me, and he ran away. 473 00:45:34,490 --> 00:45:36,492 This doesn't exist, right? 474 00:45:39,322 --> 00:45:42,785 Before John's condition... 475 00:45:42,809 --> 00:45:44,648 I would've said no. 476 00:45:44,672 --> 00:45:46,236 What? 477 00:45:46,260 --> 00:45:48,549 Chloe, we've gotta call the police. 478 00:45:48,573 --> 00:45:50,551 No. We can't let him be a danger 479 00:45:50,575 --> 00:45:52,898 to everybody else, or himself for that matter. 480 00:45:52,922 --> 00:45:53,889 No, no. 481 00:45:55,891 --> 00:45:57,592 Please, Gail, 482 00:45:57,616 --> 00:45:59,249 we both know John, he's just probably 483 00:45:59,273 --> 00:46:01,286 trying to figure this out on his own. 484 00:46:01,310 --> 00:46:03,391 I need to find my husband 485 00:46:03,415 --> 00:46:05,152 before the authorities do. 486 00:46:05,176 --> 00:46:07,178 Please. 487 00:46:10,768 --> 00:46:12,252 24 hours. 488 00:46:14,841 --> 00:46:16,025 After that, 489 00:46:16,049 --> 00:46:17,716 I have to call the authorities. 490 00:46:17,740 --> 00:46:19,683 Thank you, Gail. 491 00:46:19,707 --> 00:46:21,099 I'll just... I'll keep trying him. 492 00:46:21,123 --> 00:46:23,297 Okay, and I'll do the same. 493 00:46:24,609 --> 00:46:26,611 Chloe. 494 00:46:28,026 --> 00:46:30,788 Please take care of yourself. 495 00:46:40,521 --> 00:46:43,328 So where are we going? 496 00:46:43,352 --> 00:46:45,364 You'll see. 497 00:46:45,388 --> 00:46:47,608 So what's your story? 498 00:46:47,632 --> 00:46:50,542 What happened to you? 499 00:46:50,566 --> 00:46:52,568 9/11 happened. 500 00:46:56,020 --> 00:47:00,966 I was in charge of a rescue dispatch unit when it happened. 501 00:47:00,990 --> 00:47:03,451 Oh, my God. 502 00:47:03,475 --> 00:47:07,007 We were in the north tower trying to get everyone out 503 00:47:07,031 --> 00:47:09,457 and, um... 504 00:47:09,481 --> 00:47:13,289 then the south tower was hit. 505 00:47:13,313 --> 00:47:15,981 I couldn't... 506 00:47:16,005 --> 00:47:19,571 I had to save myself. 507 00:47:19,595 --> 00:47:22,332 I got out just before the building collapsed entirely. 508 00:47:22,356 --> 00:47:23,161 How? 509 00:47:23,185 --> 00:47:26,681 I made a choice. 510 00:47:26,705 --> 00:47:29,777 Looking back on it, I could've saved some of them. 511 00:47:32,539 --> 00:47:35,690 I saw a way out, I didn't look back, 512 00:47:35,714 --> 00:47:36,760 I didn't tell anyone. 513 00:47:36,784 --> 00:47:39,004 In that moment, 514 00:47:39,028 --> 00:47:42,905 right before everything goes black... 515 00:47:42,929 --> 00:47:45,355 you have to make a choice. 516 00:47:45,379 --> 00:47:48,289 If you really want to survive, 517 00:47:48,313 --> 00:47:52,224 if you're willing to do anything to survive, 518 00:47:52,248 --> 00:47:53,801 then you survive. 519 00:47:57,115 --> 00:48:00,854 The pain comes from unbearable guilt, 520 00:48:00,878 --> 00:48:03,063 like yours, John. 521 00:48:03,087 --> 00:48:06,998 No, try not to think about it. 522 00:48:07,022 --> 00:48:11,692 The pain comes back earlier than it should if you do. 523 00:48:11,716 --> 00:48:12,935 Anyways, 524 00:48:12,959 --> 00:48:15,385 afterwards, before it was decided 525 00:48:15,409 --> 00:48:18,664 I was unfit for active duty, 526 00:48:18,688 --> 00:48:20,494 they took away my badge, 527 00:48:20,518 --> 00:48:23,497 put me on permanent paid leave. 528 00:48:23,521 --> 00:48:26,500 So you came to California 529 00:48:26,524 --> 00:48:28,571 and found yourself a new line of work. 530 00:48:28,595 --> 00:48:30,193 No, I don't look at it that way. 531 00:48:30,217 --> 00:48:32,782 No, life threw me a challenge 532 00:48:32,806 --> 00:48:34,715 and I rose up to meet it. 533 00:48:34,739 --> 00:48:37,925 It wanted to knock me down, but I didn't let it. 534 00:48:37,949 --> 00:48:40,100 I was supposed to die that day in that building, 535 00:48:40,124 --> 00:48:42,205 but I didn't. 536 00:48:42,229 --> 00:48:44,828 And I won't let anyone or anything 537 00:48:44,852 --> 00:48:48,591 take from me what I can have in this world, John. 538 00:48:48,615 --> 00:48:50,489 Uh-uh. 539 00:48:50,513 --> 00:48:52,388 No. 540 00:48:52,412 --> 00:48:54,838 I don't play with the cards I'm dealt, 541 00:48:54,862 --> 00:48:59,246 I deal the motherfucking cards. 542 00:49:13,122 --> 00:49:15,204 Hi, you've reached John Clarke's voicemail, 543 00:49:15,228 --> 00:49:16,653 please leave a message at the beep, 544 00:49:16,677 --> 00:49:18,310 I'll get back to you as soon as I can. 545 00:49:31,554 --> 00:49:33,463 Urban legend Carla Franken 546 00:49:33,487 --> 00:49:35,327 was found dead today in her prison cell 547 00:49:35,351 --> 00:49:37,605 where she was awaiting trial. 548 00:49:37,629 --> 00:49:39,780 Police sources say she committed suicide 549 00:49:39,804 --> 00:49:41,299 by hanging herself. 550 00:49:41,323 --> 00:49:43,128 Ms. Franken was arrested earlier this year 551 00:49:43,152 --> 00:49:47,270 for the alleged killing of 24-year-old Sarah Mendelsohn. 552 00:49:47,294 --> 00:49:49,376 Unofficial sources, at that time, 553 00:49:49,400 --> 00:49:52,172 claim that Ms. Franken had drank the blood 554 00:49:52,196 --> 00:49:53,794 of her alleged victim. 555 00:50:38,518 --> 00:50:40,116 Hi, you've reached John Clarke's voicemail, 556 00:50:40,140 --> 00:50:41,566 please leave a message at the beep, 557 00:50:41,590 --> 00:50:43,419 I'll get back to you as soon as I can. 558 00:51:27,567 --> 00:51:28,716 Where are we? 559 00:51:28,740 --> 00:51:31,064 That's Jack Crane's house. 560 00:51:31,088 --> 00:51:32,996 The pedophile? 561 00:51:33,020 --> 00:51:35,137 Alleged pedophile. 562 00:51:35,161 --> 00:51:38,140 He was released last month after a mistrial. 563 00:51:38,164 --> 00:51:39,727 How do you know where he lives? 564 00:51:39,751 --> 00:51:40,856 I got friends. 565 00:51:45,861 --> 00:51:49,427 And that's why they call it the glove compartment. 566 00:51:53,351 --> 00:51:55,457 Trust you know how to put those on? 567 00:52:03,120 --> 00:52:04,683 Herb, what are we doing? 568 00:52:04,707 --> 00:52:06,675 Shh, justice, come on. 569 00:52:10,748 --> 00:52:11,852 Come on. 570 00:52:13,958 --> 00:52:15,339 Shh. 571 00:52:28,904 --> 00:52:30,319 Herb... 572 00:52:54,792 --> 00:52:56,804 Look. 573 00:52:56,828 --> 00:52:58,209 Look. 574 00:53:03,490 --> 00:53:04,698 Oh, God. 575 00:53:15,433 --> 00:53:17,377 Well, I guess you're less imposing to grown-ups. 576 00:53:17,401 --> 00:53:18,861 Who are you? What do you want? 577 00:53:18,885 --> 00:53:20,621 Who are we? What do we want? 578 00:53:20,645 --> 00:53:22,623 We want you. 579 00:53:22,647 --> 00:53:25,143 With a fucking gun? Shut the fuck up 580 00:53:25,167 --> 00:53:26,386 and open your eyes. 581 00:53:26,410 --> 00:53:29,078 What? 582 00:53:29,102 --> 00:53:31,287 That could be your kid, John. 583 00:53:31,311 --> 00:53:33,841 Oh, her. You fucking pervert. 584 00:53:33,865 --> 00:53:36,189 You disgusting monster! 585 00:53:37,490 --> 00:53:38,491 John? 586 00:53:39,906 --> 00:53:41,332 You dirty fuck! 587 00:53:41,356 --> 00:53:43,196 You piece of shit! 588 00:53:43,220 --> 00:53:45,094 Get the fuck up, you dirty motherfucker. 589 00:53:45,118 --> 00:53:47,890 No! No! No! You piece of... shit! 590 00:53:47,914 --> 00:53:49,236 I'll kill you! 591 00:53:49,260 --> 00:53:50,893 I'll kill you, you fucker. 592 00:53:50,917 --> 00:53:52,274 I'll fucking kill you! 593 00:53:52,298 --> 00:53:55,069 You dirty motherfucker! 594 00:53:55,093 --> 00:53:57,865 You fucking dirty motherfucking... 595 00:53:57,889 --> 00:53:59,281 John. John! 596 00:53:59,305 --> 00:54:02,215 Fuck! John, stop! Hey! Hey! 597 00:54:02,239 --> 00:54:04,078 That's enough! That's enough! 598 00:54:04,102 --> 00:54:05,079 Stop. 599 00:54:06,829 --> 00:54:09,222 Shit, man, I thought you were gonna kill him. 600 00:54:09,246 --> 00:54:11,948 Okay, I wasn't expecting that. 601 00:54:11,972 --> 00:54:13,433 Pretty impressive. 602 00:54:13,457 --> 00:54:15,297 Shit. 603 00:54:15,321 --> 00:54:17,230 What have I done? 604 00:54:17,254 --> 00:54:18,921 Is that why you brought me here? 605 00:54:18,945 --> 00:54:21,268 To beat the shit out of him, is what you wanted me to do? 606 00:54:21,292 --> 00:54:24,340 Holy shit, what have I done? 607 00:54:24,364 --> 00:54:26,860 Nothing's gonna happen to you. 608 00:54:26,884 --> 00:54:29,345 What about him? 609 00:54:29,369 --> 00:54:32,521 We're not done with him yet. 610 00:54:32,545 --> 00:54:34,581 He's gonna get what he deserves. 611 00:54:50,217 --> 00:54:52,634 Let me take those for you. 612 00:55:10,962 --> 00:55:13,240 That's it. Okay, just here. 613 00:55:16,589 --> 00:55:18,118 Now what? 614 00:55:18,142 --> 00:55:20,534 I got it from here, you take a load off, champ. 615 00:55:20,558 --> 00:55:24,020 I'll be right back with refreshments. 616 00:55:59,459 --> 00:56:01,195 Right on time. No. 617 00:56:01,219 --> 00:56:02,265 What's wrong? 618 00:56:02,289 --> 00:56:03,957 What did you do to him? 619 00:56:03,981 --> 00:56:05,959 Oh, come on, you're smart enough 620 00:56:05,983 --> 00:56:08,271 for me not to have to explain. 621 00:56:08,295 --> 00:56:10,619 Here. No, I can't. 622 00:56:10,643 --> 00:56:12,414 I won't. 623 00:56:12,438 --> 00:56:14,243 Don't go down this road, John, 624 00:56:14,267 --> 00:56:16,245 do not make this choice. 625 00:56:16,269 --> 00:56:18,972 I don't to do with whatever you got going on down there. 626 00:56:18,996 --> 00:56:21,871 Jack Crane is a pedophile! 627 00:56:21,895 --> 00:56:24,391 We did society a favor! 628 00:56:24,415 --> 00:56:27,152 Yeah, how do you feel, John, huh? 629 00:56:27,176 --> 00:56:28,637 How does that feel? 630 00:56:28,661 --> 00:56:31,122 'Cause that does not get any better, trust me. 631 00:56:31,146 --> 00:56:35,644 John, do the right thing, take control and drink. 632 00:56:35,668 --> 00:56:38,060 No. 633 00:56:38,084 --> 00:56:40,234 You need to understand something, John, 634 00:56:40,258 --> 00:56:42,616 you are either with me or you're against me. 635 00:56:42,640 --> 00:56:46,482 And, believe me, you do not want to be against me. 636 00:56:47,852 --> 00:56:49,347 You leave me out of this. 637 00:56:49,371 --> 00:56:51,901 Don't you ever come near me again, do you hear me? 638 00:56:51,925 --> 00:56:53,410 Do you hear me? 639 00:56:57,241 --> 00:56:58,587 What a waste. 640 00:57:02,936 --> 00:57:05,570 Hi, you've reached John Clarke's voicemail, 641 00:57:05,594 --> 00:57:07,227 please leave a message at the beep, 642 00:57:07,251 --> 00:57:09,781 I'll get back to you as soon as I can. 643 00:57:09,805 --> 00:57:11,714 Hi, you've reached John Clarke's voicemail, 644 00:57:11,738 --> 00:57:13,336 please leave a message at the beep, 645 00:57:13,360 --> 00:57:15,580 I'll get back to you as soon as I can. 646 00:57:50,328 --> 00:57:51,847 Hit me again. 647 00:58:00,718 --> 00:58:02,075 Again. 648 00:58:02,099 --> 00:58:03,928 I'm gonna have to see some money, dude. 649 00:58:14,421 --> 00:58:16,182 Knock yourself out. 650 00:58:30,541 --> 00:58:32,578 Hey, handsome. 651 00:58:36,064 --> 00:58:39,595 All that and you're still shaking. 652 00:58:39,619 --> 00:58:42,667 What are you on? 653 00:58:42,691 --> 00:58:44,831 You don't wanna know what I'm on. 654 00:58:49,146 --> 00:58:50,699 Pour me one? 655 00:59:03,816 --> 00:59:06,208 Hey, why don't we... 656 00:59:06,232 --> 00:59:08,348 come back to my place? 657 00:59:08,372 --> 00:59:11,662 No, thanks, not interested. 658 00:59:11,686 --> 00:59:13,111 Come on. 659 00:59:13,135 --> 00:59:15,586 Hey. What? 660 00:59:18,727 --> 00:59:21,730 I know what you want. 661 00:59:34,122 --> 00:59:35,686 You don't know what I want. 662 00:59:35,710 --> 00:59:38,343 Fuck. You don't know what I need. 663 00:59:38,367 --> 00:59:39,897 What's your problem, man? 664 00:59:39,921 --> 00:59:41,657 All right. 665 00:59:41,681 --> 00:59:43,556 Time to go home, buddy. 666 00:59:43,580 --> 00:59:44,753 Let's go. 667 01:00:03,807 --> 01:00:05,153 Chloe? 668 01:00:18,649 --> 01:00:19,823 Chlo? 669 01:02:29,573 --> 01:02:30,747 I'm sorry. 670 01:02:51,077 --> 01:02:53,321 Come in. 671 01:02:59,016 --> 01:03:00,811 Gail. 672 01:03:04,056 --> 01:03:05,619 How is she feeling? 673 01:03:05,643 --> 01:03:07,438 Better. 674 01:03:10,131 --> 01:03:12,109 Thank you for... 675 01:03:12,133 --> 01:03:13,973 saving her. 676 01:03:13,997 --> 01:03:17,631 How are you dealing with the pain? 677 01:03:17,655 --> 01:03:21,290 I'm dealing. 678 01:03:21,314 --> 01:03:23,730 Tell me about the blood. 679 01:03:27,320 --> 01:03:31,255 Well, it wasn't hard to put the pieces together. 680 01:03:35,225 --> 01:03:38,193 Blood is barely a fix. 681 01:03:39,401 --> 01:03:43,140 So, then, did you attack that man in the alley? 682 01:03:43,164 --> 01:03:46,419 It was self-defense. 683 01:03:46,443 --> 01:03:50,112 But things... things will never get out of hand again. 684 01:03:50,136 --> 01:03:52,380 I promise. 685 01:03:54,796 --> 01:03:56,556 I resign, Gail. 686 01:03:59,732 --> 01:04:02,217 I'm sick. 687 01:04:21,927 --> 01:04:23,342 If you get through... 688 01:04:28,968 --> 01:04:32,523 When you get through this... 689 01:04:34,180 --> 01:04:37,390 the door is always open. 690 01:04:40,221 --> 01:04:41,739 We'll see about that. 691 01:04:45,329 --> 01:04:48,239 But I think Chloe... 692 01:04:48,263 --> 01:04:51,484 would like to return. 693 01:04:51,508 --> 01:04:53,751 I think that she would love that. 694 01:04:55,408 --> 01:05:01,011 She always was one of our best nurses. 695 01:05:01,035 --> 01:05:02,702 Yeah, well, 696 01:05:02,726 --> 01:05:05,902 too bad she hooked up with the wrong doctor. 697 01:06:39,064 --> 01:06:41,145 Alleged pedophile Jack Crane 698 01:06:41,169 --> 01:06:42,767 has been missing since last night 699 01:06:42,791 --> 01:06:43,768 in what appears to be 700 01:06:43,792 --> 01:06:45,563 an attempt at revenge. 701 01:06:45,587 --> 01:06:48,118 Crane's release from his mistrial earlier this year 702 01:06:48,142 --> 01:06:49,533 attracted nationwide attention, 703 01:06:49,557 --> 01:06:51,535 causing uproar from the victims' families 704 01:06:51,559 --> 01:06:53,433 as well as backlash from the community. Hey. 705 01:06:53,457 --> 01:06:55,642 Prosecutors are fighting for the... 706 01:06:55,666 --> 01:06:58,611 Hey. 707 01:06:58,635 --> 01:06:59,646 You feeling better? 708 01:06:59,670 --> 01:07:02,166 Thanks for the meal. 709 01:07:02,190 --> 01:07:05,066 You know I'm not much of a cook. 710 01:07:05,090 --> 01:07:06,470 It was perfect. 711 01:07:17,999 --> 01:07:21,323 Talk to me, John. 712 01:07:21,347 --> 01:07:24,488 I need to understand what's going on. 713 01:07:30,874 --> 01:07:35,268 Look, I'm... I'm tired of hiding things from you. 714 01:07:35,292 --> 01:07:39,272 So I'm gonna tell you the whole truth. 715 01:07:39,296 --> 01:07:41,412 Even if it means that... 716 01:07:41,436 --> 01:07:45,485 you don't want to be with me anymore. 717 01:07:45,509 --> 01:07:48,661 Come on. 718 01:07:48,685 --> 01:07:50,721 That's not gonna happen. 719 01:07:53,793 --> 01:07:54,977 Tell me. 720 01:08:00,593 --> 01:08:04,459 Do you remember that man that was at Brian's funeral? 721 01:08:30,934 --> 01:08:35,639 John, promise me... this is over. 722 01:08:35,663 --> 01:08:38,366 Everything with Herb and the blood. 723 01:08:38,390 --> 01:08:40,909 From now on, we start fresh, okay? 724 01:08:44,050 --> 01:08:46,063 I can't promise you that just yet. 725 01:08:46,087 --> 01:08:47,547 Why not? 726 01:08:47,571 --> 01:08:49,446 'Cause whatever he's doing to Jack Crane, 727 01:08:49,470 --> 01:08:51,517 he's doing to other people. 728 01:08:51,541 --> 01:08:53,795 So call the police, we don't want to get involved. 729 01:08:53,819 --> 01:08:56,477 I already am involved. 730 01:08:59,825 --> 01:09:02,631 Okay. 731 01:09:02,655 --> 01:09:03,874 Then what? 732 01:09:11,181 --> 01:09:14,091 Wait here. 733 01:09:24,194 --> 01:09:26,379 John, old friend. 734 01:09:26,403 --> 01:09:28,243 We need to have a little chat. 735 01:09:28,267 --> 01:09:31,581 I thought I made myself clear. 736 01:09:32,720 --> 01:09:34,560 It's a little chilly out here, John. 737 01:09:34,584 --> 01:09:35,561 Oh, by the way, 738 01:09:35,585 --> 01:09:37,587 your neighbors... 739 01:09:38,864 --> 01:09:41,083 ...such nice folk. 740 01:09:41,107 --> 01:09:43,776 Come in. 741 01:09:43,800 --> 01:09:45,181 Thank you. 742 01:09:51,946 --> 01:09:53,441 Wow. 743 01:09:53,465 --> 01:09:57,134 I didn't realize you were such a big shot. 744 01:09:57,158 --> 01:09:58,687 I told you I was done. 745 01:09:58,711 --> 01:10:01,207 No, you're not, John. 746 01:10:01,231 --> 01:10:03,002 You just had an instinctive reaction 747 01:10:03,026 --> 01:10:06,523 to something that your current set of morals rejected. 748 01:10:06,547 --> 01:10:09,550 But morals do evolve over time, believe me. 749 01:10:11,034 --> 01:10:12,760 But you didn't seem to hear my warning. 750 01:10:15,280 --> 01:10:17,661 So I brought you this. 751 01:10:22,666 --> 01:10:25,887 They got your DNA all over them. 752 01:10:25,911 --> 01:10:27,164 Jack Crane's too. 753 01:10:27,188 --> 01:10:31,133 If I fall, you fall. 754 01:10:31,157 --> 01:10:32,780 That means you're stuck with me. 755 01:10:34,609 --> 01:10:36,069 You set me up. 756 01:10:36,093 --> 01:10:39,141 I run a very dangerous business, John. 757 01:10:39,165 --> 01:10:40,936 I need insurance that one of my clients 758 01:10:40,960 --> 01:10:44,146 isn't gonna have a moral dilemma and call the cops on me. 759 01:10:44,170 --> 01:10:46,010 So let me tell you 760 01:10:46,034 --> 01:10:48,703 exactly what is gonna happen now. 761 01:10:48,727 --> 01:10:52,189 You're gonna shut your mouth and do what you're told. 762 01:10:52,213 --> 01:10:54,778 You're gonna come every day to my showroom. 763 01:10:54,802 --> 01:10:56,331 I'm gonna give you your fix 764 01:10:56,355 --> 01:10:57,988 and you're gonna pay me 765 01:10:58,012 --> 01:11:00,370 out of your big, fat surgeon salary. 766 01:11:00,394 --> 01:11:02,258 I don't want your fucking blood! 767 01:11:03,535 --> 01:11:07,446 Now, you remember, you fuck, 768 01:11:07,470 --> 01:11:09,689 you are nothing without the blood! 769 01:11:09,713 --> 01:11:11,553 Weak, small, pathetic, 770 01:11:11,577 --> 01:11:13,452 nothing more than a crippled fucking junkie. 771 01:11:13,476 --> 01:11:16,662 So you can climb down off your moral fucking high horse 772 01:11:16,686 --> 01:11:20,182 and listen very carefully to what I'm about to tell you. 773 01:11:20,206 --> 01:11:25,395 You are gonna do exactly what you are fucking told. 774 01:11:25,419 --> 01:11:28,467 You're gonna take the blood. 775 01:11:28,491 --> 01:11:31,504 You're gonna get back to work 776 01:11:31,528 --> 01:11:33,886 and you're gonna give me my fucking money! 777 01:11:40,019 --> 01:11:40,996 He's still alive. 778 01:11:41,020 --> 01:11:43,344 What do we do? 779 01:11:43,368 --> 01:11:46,139 I'm gonna end this. 780 01:11:46,163 --> 01:11:47,865 Grab his keys and his phone. 781 01:13:00,790 --> 01:13:02,654 What the fuck? 782 01:13:12,008 --> 01:13:15,321 Please... help me. 783 01:13:19,084 --> 01:13:20,637 I'm coming, I'm coming. 784 01:13:28,265 --> 01:13:29,346 All right, stay with me. 785 01:13:29,370 --> 01:13:32,211 No! No, no, no, no. 786 01:13:32,235 --> 01:13:33,902 It's okay, man, it's okay. 787 01:13:33,926 --> 01:13:35,766 It's okay. 788 01:13:35,790 --> 01:13:37,354 You're gonna be okay. 789 01:13:37,378 --> 01:13:38,586 We'll get you out of here. 790 01:13:40,830 --> 01:13:42,245 Fuck! 791 01:13:46,801 --> 01:13:48,227 Oh, God. 792 01:13:48,251 --> 01:13:49,815 Let me out of here! 793 01:13:49,839 --> 01:13:51,403 You prick! 794 01:13:53,636 --> 01:13:55,672 Come on! 795 01:14:01,678 --> 01:14:02,897 Hello? 796 01:14:02,921 --> 01:14:05,037 Hey, who's there? 797 01:14:05,061 --> 01:14:07,867 No, no! Not you, not you, please. 798 01:14:07,891 --> 01:14:09,800 Not you. 799 01:14:09,824 --> 01:14:11,664 Let me go, please, please! 800 01:14:11,688 --> 01:14:13,932 Please, don't hurt me. 801 01:14:15,796 --> 01:14:16,842 Get out now! 802 01:14:16,866 --> 01:14:18,764 Get out before I change my mind. 803 01:14:23,597 --> 01:14:26,610 You listen to me and you listen to me now, all right? 804 01:14:26,634 --> 01:14:28,405 You're gonna forget about everything, okay? 805 01:14:28,429 --> 01:14:30,511 About me, about this place, all of it. 806 01:14:30,535 --> 01:14:33,203 Okay. But if you ever touch a child again, 807 01:14:33,227 --> 01:14:35,481 I swear to God, I will find you, 808 01:14:35,505 --> 01:14:37,069 and next time, I won't be so nice. 809 01:14:37,093 --> 01:14:39,658 I promise! 810 01:14:39,682 --> 01:14:41,694 Now get the hell out of here! 811 01:14:41,718 --> 01:14:42,937 Get out of my sight! 812 01:14:42,961 --> 01:14:44,307 Okay! 813 01:14:49,968 --> 01:14:51,176 No! 814 01:14:54,248 --> 01:14:56,088 Don't you fucking move. 815 01:14:56,112 --> 01:14:58,262 So this is how you do it, huh? 816 01:14:58,286 --> 01:15:00,161 What did you think, John? 817 01:15:00,185 --> 01:15:02,577 You think I just walk around openly killing people? 818 01:15:02,601 --> 01:15:04,821 I'd have to kill someone every fucking day. 819 01:15:04,845 --> 01:15:06,236 Not very practical, is it? 820 01:15:06,260 --> 01:15:07,720 You're no better than him. 821 01:15:07,744 --> 01:15:10,482 People like this do what they do for pleasure, 822 01:15:10,506 --> 01:15:12,725 we do what we do out of necessity, 823 01:15:12,749 --> 01:15:14,416 in order to survive! 824 01:15:14,440 --> 01:15:16,211 That doesn't justify what you've done. 825 01:15:16,235 --> 01:15:18,559 We're cleaning the scum off the streets! 826 01:15:18,583 --> 01:15:20,043 How the hell can you live with yourself? 827 01:15:20,067 --> 01:15:21,803 You slut fuck! 828 01:15:21,827 --> 01:15:23,080 I opened up my arms to you, 829 01:15:23,104 --> 01:15:25,048 I offered you a normal life! 830 01:15:25,072 --> 01:15:26,290 This is how you thank me? 831 01:15:26,314 --> 01:15:27,429 You know what, John? 832 01:15:27,453 --> 01:15:29,259 I'm done talking to you. 833 01:15:29,283 --> 01:15:31,951 Get in, you're gonna make a great addition to my cell. 834 01:15:31,975 --> 01:15:33,194 You're a fucking monster! 835 01:15:33,218 --> 01:15:34,920 Shut your mouth, get in there now, 836 01:15:34,944 --> 01:15:38,095 or I pay your wife a visit in more ways than one! 837 01:15:50,269 --> 01:15:53,076 Gotta admit, I'd rather drink the blood of a surgeon 838 01:15:53,100 --> 01:15:54,595 than that of a pedophile. 839 01:15:54,619 --> 01:15:57,459 My clients might not know the difference, but I do. 840 01:15:57,483 --> 01:15:59,738 I might even charge a little more for it. 841 01:15:59,762 --> 01:16:01,325 No! 842 01:16:01,349 --> 01:16:05,019 You're not gonna hurt anyone else anymore! 843 01:16:17,089 --> 01:16:18,688 No. No, no, please, no. 844 01:16:18,712 --> 01:16:21,553 It's been too long since you've experienced real pain. 845 01:16:21,577 --> 01:16:22,864 No! 846 01:16:22,888 --> 01:16:24,545 John! John! 847 01:16:26,651 --> 01:16:28,894 John. John! 848 01:18:14,690 --> 01:18:18,314 You know I'm gonna be like this for the rest of my life. 849 01:18:21,179 --> 01:18:22,870 I'm not going anywhere. 55985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.