All language subtitles for Murder.Rock.1984.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,818 --> 00:03:16,321 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 2 00:03:16,613 --> 00:03:19,991 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 3 00:03:20,283 --> 00:03:22,326 One, two, three, four... 4 00:05:54,271 --> 00:05:57,274 What have they said? What are their impressions? 5 00:05:57,566 --> 00:05:59,442 They said it still needs perfecting. 6 00:06:04,114 --> 00:06:05,281 Yes, guys. 7 00:06:05,699 --> 00:06:06,991 You heard me. 8 00:06:09,327 --> 00:06:11,579 So we'll come back for rehearsal tomorrow. 9 00:06:13,248 --> 00:06:14,290 What a way! 10 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 Never once does she tell you good job! 11 00:06:21,673 --> 00:06:23,383 Margie, how did it go for you? 12 00:06:23,675 --> 00:06:26,427 What I think doesn't matter. 13 00:06:28,388 --> 00:06:29,514 Bitch. 14 00:06:29,806 --> 00:06:30,765 Margie, 15 00:06:31,057 --> 00:06:33,184 do you mind if Will and I stay a while? 16 00:06:33,476 --> 00:06:36,020 We want to work on a few steps that haven't been going well. 17 00:06:37,063 --> 00:06:39,523 Seven hours haven't been enough for you. 18 00:06:39,858 --> 00:06:41,526 Go ahead. 19 00:06:44,863 --> 00:06:46,114 All right. 20 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 Are you ready? Bob! 21 00:06:48,909 --> 00:06:50,702 Put the record on. 22 00:06:50,994 --> 00:06:52,036 Just a sec. 23 00:06:52,871 --> 00:06:54,163 See you tomorrow, Bob. 24 00:06:54,456 --> 00:06:56,458 - She makes you work overtime, right? - Yeah. 25 00:06:58,752 --> 00:07:00,044 Jill. 26 00:07:00,921 --> 00:07:03,298 You were sensational tonight. 27 00:07:03,757 --> 00:07:05,675 They look so much better than I do. 28 00:07:05,967 --> 00:07:08,302 Oh, come on. You were the best. 29 00:07:08,595 --> 00:07:10,847 You're gonna make it. They'll choose you. 30 00:07:17,687 --> 00:07:18,437 What a pity. 31 00:07:18,730 --> 00:07:21,274 In two weeks, they would have been perfect. 32 00:07:21,566 --> 00:07:22,900 Perfect, they are very talented. 33 00:07:23,193 --> 00:07:25,653 I know, but we need them right away. 34 00:07:26,112 --> 00:07:28,280 Only three of them, and we can't wait. 35 00:07:28,573 --> 00:07:30,658 You can't wait? 36 00:07:30,951 --> 00:07:31,785 What does that mean? 37 00:07:32,077 --> 00:07:35,747 Steiner and Morris are enthusiasts. Since I've put 38 00:07:36,039 --> 00:07:38,291 the kids in your hands, they've improved a lot. 39 00:07:38,583 --> 00:07:40,084 Don't let Margie hear you. 40 00:07:40,377 --> 00:07:41,878 She'd kill me if she could. 41 00:07:42,170 --> 00:07:44,463 We were telling Dick that we have a problem. 42 00:07:44,756 --> 00:07:45,673 The show has been moved up... 43 00:07:45,966 --> 00:07:48,009 I got it. 44 00:07:50,470 --> 00:07:52,847 But it isn't fair to do a selection 45 00:07:53,139 --> 00:07:55,224 two weeks before the end of my course. 46 00:07:55,517 --> 00:07:57,477 It is a great opportunity for three of them. 47 00:07:57,769 --> 00:07:58,561 Don't forget it. 48 00:07:58,937 --> 00:08:01,481 That is exactly what frightens me. 49 00:08:02,649 --> 00:08:05,693 You want them to tear each other to shreds. 50 00:08:06,736 --> 00:08:09,530 I'm afraid they've already gotten wind of it. 51 00:08:09,823 --> 00:08:12,951 I hope it's not true, because we would be in big trouble. 52 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 Everyone of us. 53 00:08:25,422 --> 00:08:28,216 Lessons are over. 54 00:08:28,508 --> 00:08:31,093 Leave the gym and the locker rooms. 55 00:08:31,469 --> 00:08:35,181 Monitoring and safety devices are on. 56 00:08:55,452 --> 00:08:58,788 If they find you in the girls' locker room we'll be in trouble. 57 00:09:13,261 --> 00:09:14,637 Let's go to my house. 58 00:09:15,472 --> 00:09:17,348 My parents are out to a party. 59 00:09:17,640 --> 00:09:18,891 Wonderful. 60 00:09:20,101 --> 00:09:20,976 I'll wait for you outside 61 00:09:21,269 --> 00:09:23,104 after a quick shower. 62 00:09:24,814 --> 00:09:26,148 I'll be quick. 63 00:12:02,680 --> 00:12:04,139 Lieutenant Borges. 64 00:12:08,519 --> 00:12:10,437 - Lieutenant Borges. - Mr. Yale. 65 00:12:10,730 --> 00:12:13,482 - Davis. - You represent the University for me. 66 00:12:13,775 --> 00:12:14,859 Have you got the kids all together? 67 00:12:15,151 --> 00:12:16,735 Yes, it looks like one of them 68 00:12:17,028 --> 00:12:21,073 was, like, more than a friend for the victim. 69 00:12:23,660 --> 00:12:24,952 If Iflfl 70 00:12:25,245 --> 00:12:27,288 I've found her. 71 00:12:32,085 --> 00:12:32,960 And where were you? 72 00:12:35,171 --> 00:12:36,130 Outside. 73 00:12:36,923 --> 00:12:39,675 I was waiting for her to change. 74 00:12:40,468 --> 00:12:42,553 But why her? 75 00:12:44,180 --> 00:12:46,974 She was so sweet. 76 00:12:47,267 --> 00:12:50,270 She was the best one. 77 00:12:50,812 --> 00:12:52,605 Poor Susan... 78 00:12:53,606 --> 00:12:54,690 Lieutenant. 79 00:12:57,318 --> 00:12:58,902 The killer put her to sleep 80 00:12:59,195 --> 00:13:02,239 with chloroform before she was murdered. 81 00:13:02,532 --> 00:13:03,824 A pleasant death. 82 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 Yeah. 83 00:13:05,660 --> 00:13:06,786 So, 84 00:13:07,328 --> 00:13:08,996 where's the school's administrator? 85 00:13:09,289 --> 00:13:10,123 We don't know. 86 00:13:10,623 --> 00:13:12,541 But we're trying to find him. 87 00:13:12,834 --> 00:13:14,085 And then, 88 00:13:14,377 --> 00:13:16,420 we ought to tell Candice. 89 00:13:17,338 --> 00:13:18,213 Candice? 90 00:13:18,673 --> 00:13:20,466 Our teacher. 91 00:13:20,758 --> 00:13:22,342 She isn't at home. 92 00:13:22,927 --> 00:13:24,970 I've been calling her, but she doesn't answer. 93 00:13:25,263 --> 00:13:27,556 Keep calling, Janice. 94 00:13:27,849 --> 00:13:31,060 It'd be maddening if she heard it on the radio. 95 00:14:18,274 --> 00:14:19,191 Hello? 96 00:14:43,132 --> 00:14:44,007 Dick? 97 00:14:47,553 --> 00:14:48,345 Dick? 98 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 Dick, is it you? 99 00:14:54,560 --> 00:14:55,727 Yes, it's me, Candice. 100 00:15:01,484 --> 00:15:02,818 You're late. 101 00:15:03,403 --> 00:15:07,073 I've been talking to Steiner and Morris till now. 102 00:15:08,491 --> 00:15:09,742 Come in. 103 00:15:10,535 --> 00:15:14,330 With Steiner and Morris, huh? Are you sure it wasn't Janice? 104 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 Look, 105 00:15:15,915 --> 00:15:18,584 if you think I'm putting up with the likes of Steiner and Morris 106 00:15:18,876 --> 00:15:20,002 for some school girls... 107 00:15:20,294 --> 00:15:21,712 I'm sure you're not. 108 00:15:22,004 --> 00:15:22,713 Totally. 109 00:15:23,005 --> 00:15:25,132 No lies between us, right? 110 00:15:25,425 --> 00:15:27,677 Anyway, Janice is your best student, you know it. 111 00:15:27,969 --> 00:15:32,014 Oh, does that mean little Susan has lost her position? 112 00:15:33,391 --> 00:15:35,810 Candice, believe me, this is all nonsense. 113 00:15:36,102 --> 00:15:38,562 You'd deny it even on your death bed. 114 00:15:39,564 --> 00:15:40,982 Okay, I'll do as you say. 115 00:15:41,441 --> 00:15:44,986 Whether I get Janice or one of the other girls into my bed, 116 00:15:45,278 --> 00:15:47,029 I'll see that you are informed. 117 00:15:47,321 --> 00:15:48,864 But just forget Susan. 118 00:15:49,157 --> 00:15:50,700 There's never been anything between us. 119 00:16:07,216 --> 00:16:09,092 Would you answer it? 120 00:16:09,385 --> 00:16:10,219 But... 121 00:16:10,511 --> 00:16:12,429 ...it's probably for you. 122 00:16:13,431 --> 00:16:15,349 What does that mean? 123 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 You're really strange tonight. 124 00:16:21,272 --> 00:16:22,523 Hello, Candice? 125 00:16:22,899 --> 00:16:23,816 Bob, is that you? 126 00:16:24,108 --> 00:16:25,859 Something terrible has happened to Susan. 127 00:16:27,195 --> 00:16:28,696 - What? - At the school. 128 00:16:28,988 --> 00:16:30,114 The police are here. 129 00:16:30,698 --> 00:16:32,783 - I don't... - Yes, Candice. 130 00:16:33,618 --> 00:16:35,286 What are you saying? 131 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 She was killed. 132 00:16:37,538 --> 00:16:39,414 You have to be brave and come here. 133 00:16:43,127 --> 00:16:44,920 Susan has been murdered. 134 00:16:46,005 --> 00:16:47,381 They're waiting for us at the school. 135 00:16:48,799 --> 00:16:50,842 I had told you that it was dangerous. 136 00:17:40,393 --> 00:17:41,227 Stop it! 137 00:17:41,519 --> 00:17:42,937 Stop it! 138 00:17:44,772 --> 00:17:46,231 Just a moment, guys. 139 00:17:48,317 --> 00:17:49,401 Just a moment. 140 00:17:53,281 --> 00:17:54,615 Why should we stop, Willy? 141 00:17:55,449 --> 00:17:56,616 It's inhuman. 142 00:17:57,285 --> 00:18:00,955 You just go on dancing without giving a damn that Susan is dead. 143 00:18:01,789 --> 00:18:04,833 You don't care about finding out who killed her or why. 144 00:18:05,459 --> 00:18:08,295 You don't even think about her anymore. 145 00:18:08,588 --> 00:18:11,132 Susan is dead... It's no big deal. 146 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 We can't stop dancing, 147 00:18:14,468 --> 00:18:16,011 can we? 148 00:18:18,097 --> 00:18:19,306 Willy, 149 00:18:20,308 --> 00:18:22,643 do you know why you're all here? 150 00:18:23,227 --> 00:18:25,938 Why you were all accepted in my course? 151 00:18:26,731 --> 00:18:28,232 Because you're the best, 152 00:18:28,524 --> 00:18:30,067 the most talented. 153 00:18:31,110 --> 00:18:33,195 And you're all gonna make it... 154 00:18:33,529 --> 00:18:35,197 Some of you sooner than you think. 155 00:18:36,782 --> 00:18:38,867 I can promise you'll achieve success, 156 00:18:39,160 --> 00:18:40,911 but you've got to pay for it. 157 00:18:41,912 --> 00:18:46,333 You've got to grit your teeth and dance, even if a friend dies. 158 00:18:46,626 --> 00:18:49,879 You've got to pay with anger, frustration and sacrifice, 159 00:18:50,171 --> 00:18:52,381 forgetting what's right or human. 160 00:18:52,673 --> 00:18:54,675 Because you can't be human. 161 00:18:54,967 --> 00:18:59,012 Because there's no time for this in showbiz. 162 00:18:59,347 --> 00:19:01,390 Because you can't stop! 163 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 You can't stop, Willy. 164 00:19:08,773 --> 00:19:10,983 And neither can all of you. 165 00:19:18,616 --> 00:19:19,700 Okay. 166 00:19:20,993 --> 00:19:23,620 Bob, we'll pick it up again. 167 00:19:25,623 --> 00:19:28,083 One, two, three, four, five, 168 00:19:28,376 --> 00:19:29,960 six, seven, eight. 169 00:19:49,563 --> 00:19:51,523 The girl who was killed 170 00:19:51,941 --> 00:19:53,651 was one of the best. 171 00:19:54,193 --> 00:19:55,777 Someone said she was the best. 172 00:19:57,697 --> 00:19:58,989 Everyone said nice things about her. 173 00:19:59,907 --> 00:20:03,160 Everybody loved her, she had no enemies. 174 00:20:04,370 --> 00:20:07,331 And yet she was killed. 175 00:20:08,332 --> 00:20:11,626 That would prove that the murderer wasn't someone from our school. 176 00:20:12,962 --> 00:20:14,546 But she was killed inside the school, 177 00:20:14,839 --> 00:20:17,800 Mr. Gibson, in the locker room. 178 00:20:18,092 --> 00:20:22,592 You're not saying that anyone can come and go wondering in your school. 179 00:20:24,223 --> 00:20:26,600 Well... it's not impossible. 180 00:20:27,393 --> 00:20:29,812 No, but it's not very probable either. 181 00:20:32,565 --> 00:20:34,233 No, not very. 182 00:20:36,360 --> 00:20:38,695 Is there a lot of rivalry between the kids? 183 00:20:38,988 --> 00:20:42,700 Of course, but not enough to murder, that's out of the question. 184 00:20:43,909 --> 00:20:46,786 And what about you? 185 00:20:49,123 --> 00:20:50,207 About me? 186 00:20:52,418 --> 00:20:56,880 I'd like to know something about your relationship with the girl. 187 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 She was a student, like all the others. 188 00:21:03,846 --> 00:21:05,264 Naturally. 189 00:21:05,556 --> 00:21:08,976 She was the best dancer even for you, you admired her talent, 190 00:21:09,268 --> 00:21:12,229 and you were... very fond of her, right? 191 00:21:14,106 --> 00:21:15,273 Certainly. 192 00:21:18,611 --> 00:21:19,695 Well. 193 00:21:20,362 --> 00:21:23,073 I'm sorry. I still think 194 00:21:23,365 --> 00:21:26,242 the killer is someone who has easy access 195 00:21:27,620 --> 00:21:28,871 to the school. 196 00:25:07,715 --> 00:25:09,174 It's me, Janice. 197 00:25:09,925 --> 00:25:10,800 It's me. 198 00:25:12,636 --> 00:25:14,596 Oh, Willy. 199 00:25:14,888 --> 00:25:16,681 You scared the hell out of me. 200 00:25:16,974 --> 00:25:18,183 I didn't mean to. 201 00:25:18,475 --> 00:25:21,686 I had Susan's keys from when she was living with you. 202 00:25:23,480 --> 00:25:24,939 I'm so stupid. 203 00:25:29,737 --> 00:25:31,530 Why don't you sit down for a sec? 204 00:25:31,822 --> 00:25:32,948 No, I have to go. 205 00:25:33,240 --> 00:25:35,617 I just felt like talking with somebody but... 206 00:25:37,244 --> 00:25:39,704 ...you're probably too tired for that. 207 00:25:40,414 --> 00:25:42,374 Let me get something to drink. 208 00:25:45,169 --> 00:25:48,463 It's cold in here, isn't it? It feels like the heater doesn't exist. 209 00:26:04,396 --> 00:26:07,440 You're right. I've abandoned you since this morning. 210 00:26:08,442 --> 00:26:09,985 I'll get you something, too. 211 00:26:12,780 --> 00:26:14,323 Poor Titti. 212 00:26:15,407 --> 00:26:18,868 You're so helpless. Who could possibly harm you? 213 00:26:30,339 --> 00:26:32,382 I know how you feel, Willy. 214 00:26:33,717 --> 00:26:35,760 But why? Why her? 215 00:26:37,805 --> 00:26:39,932 Who had anything against her? 216 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 I don't know, Willy. 217 00:26:44,269 --> 00:26:45,270 I don't know. 218 00:26:46,772 --> 00:26:48,899 Killing her with that pin in her heart. 219 00:26:49,858 --> 00:26:51,818 What does it mean? 220 00:26:52,319 --> 00:26:53,611 Please, calm down. 221 00:26:53,904 --> 00:26:55,739 I'm glad you've come. 222 00:26:56,031 --> 00:26:57,699 I need to talk with someone, too. 223 00:26:59,535 --> 00:27:01,662 I don't know if I want to anymore. 224 00:27:02,204 --> 00:27:05,874 Willy, I want to show you a photo of yours. 225 00:27:06,166 --> 00:27:07,750 I'll go fetch it. 226 00:27:25,352 --> 00:27:26,728 Willy! 227 00:27:27,104 --> 00:27:28,980 Did you start smoking again? 228 00:27:30,190 --> 00:27:31,441 Willy! 229 00:27:41,118 --> 00:27:42,244 Willy! 230 00:27:42,953 --> 00:27:44,955 The picture is gone, did you take it already? 231 00:27:48,667 --> 00:27:49,834 Willy? 232 00:27:55,299 --> 00:27:56,550 Willy! 233 00:28:15,319 --> 00:28:16,570 Titti... 234 00:31:44,444 --> 00:31:46,070 Has anyone else seen it besides you? 235 00:31:46,363 --> 00:31:47,489 No, nobody else. 236 00:31:47,781 --> 00:31:48,615 Good. 237 00:31:48,907 --> 00:31:52,785 I've got the feeling that this is just a sick joke of our friend, 238 00:31:53,537 --> 00:31:55,205 and I'd prefer to keep it to ourselves. 239 00:31:56,248 --> 00:31:57,374 What do you think, Mr. Yale? 240 00:31:57,666 --> 00:31:59,084 Davis, please. 241 00:31:59,376 --> 00:32:02,379 You're right, the reporters usually thrive on details like this. 242 00:32:04,047 --> 00:32:05,631 Photograph it. 243 00:32:05,924 --> 00:32:08,718 Then pull out that pin and file it away. 244 00:32:09,010 --> 00:32:10,720 And... make sure 245 00:32:11,012 --> 00:32:12,805 that no one sees you, okay? 246 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 You don't look very surprised for this meeting. 247 00:32:51,052 --> 00:32:52,011 'Cause I'm not. 248 00:32:52,679 --> 00:32:54,389 - Why not? - Janice is dead, 249 00:32:54,681 --> 00:32:56,265 and so is Susan. 250 00:32:56,558 --> 00:32:59,852 I think the murderer would have to be one of us. 251 00:33:03,106 --> 00:33:05,066 You're right, Willy. 252 00:33:05,358 --> 00:33:07,360 But you were Susan's boyfriend... 253 00:33:07,652 --> 00:33:10,404 ...and since everyone said Susan also liked Janice... 254 00:33:10,822 --> 00:33:12,198 I'll kill you! 255 00:33:12,491 --> 00:33:13,408 You, damned cripple! 256 00:33:13,700 --> 00:33:14,659 Easy, kid! 257 00:33:14,951 --> 00:33:18,204 Give the others their chance to speak, 258 00:33:18,497 --> 00:33:19,789 as you just did. 259 00:33:20,081 --> 00:33:22,166 There's a sort of competition going on here... 260 00:33:22,459 --> 00:33:23,751 ...Lieutenant. 261 00:33:24,044 --> 00:33:28,006 Only three of us will be chosen by Steiner and Morris, 262 00:33:28,298 --> 00:33:30,174 and it's our chance to achieve success. 263 00:33:30,467 --> 00:33:32,719 - Do you know what that means? - Yeah. 264 00:33:33,220 --> 00:33:34,554 Perfectly. 265 00:33:34,846 --> 00:33:37,056 Why don't you ask which girl would have been chosen? 266 00:33:37,349 --> 00:33:39,351 Susan, for sure. 267 00:33:39,643 --> 00:33:42,228 And who would have come next after Susan? 268 00:33:44,356 --> 00:33:45,982 Janice. 269 00:33:46,441 --> 00:33:50,153 So the murderer should be me or Gloria. 270 00:33:50,529 --> 00:33:52,614 Or your darling cripple brother. 271 00:33:53,823 --> 00:33:56,200 Second year course starting 272 00:33:56,493 --> 00:33:58,077 in hall number 9. 273 00:33:58,370 --> 00:33:59,662 Graduate students 274 00:33:59,955 --> 00:34:02,207 in hall 24. 275 00:34:02,499 --> 00:34:04,834 You're a bastard. 276 00:34:05,126 --> 00:34:09,588 Why? Everyone knows he's your guardian angel. 277 00:34:09,881 --> 00:34:13,050 He'd hold up your ass while you're dancing if he could. 278 00:34:13,343 --> 00:34:14,385 That's enough, Willy. 279 00:34:14,678 --> 00:34:15,887 Now stop it. 280 00:34:16,179 --> 00:34:17,805 What's the matter? 281 00:34:18,098 --> 00:34:19,974 You don't like what he said? 282 00:34:20,267 --> 00:34:22,686 If the kids are ready to kill themselves, 283 00:34:22,978 --> 00:34:26,356 it's because you put that insane rage inside them. 284 00:34:27,190 --> 00:34:28,941 Anything else, Margie? 285 00:34:29,484 --> 00:34:31,694 Why don't you just say that I'm the murderer? 286 00:34:31,987 --> 00:34:33,405 Is that your way to cut me out? 287 00:34:35,073 --> 00:34:36,866 That's exactly what I was going to say. 288 00:34:37,158 --> 00:34:38,200 Margie! 289 00:34:39,619 --> 00:34:42,538 I see that you love each other very much... 290 00:34:43,081 --> 00:34:44,123 ...don't you? 291 00:34:44,499 --> 00:34:47,251 Margie can't forgive my taking over her course. 292 00:34:47,836 --> 00:34:49,128 If I may, Lieutenant. 293 00:34:49,421 --> 00:34:52,340 What Willy just said is absurd. 294 00:34:52,632 --> 00:34:54,842 - You cannot even consider it. - Of course. 295 00:34:55,176 --> 00:34:58,637 Willy is forgetting that... Susan and Janice 296 00:34:59,055 --> 00:35:01,140 used to hang out with their own crowd. 297 00:35:03,018 --> 00:35:05,895 They had a lot of friends outside. 298 00:35:07,063 --> 00:35:10,024 What do you mean by that? You bastard. 299 00:35:11,109 --> 00:35:12,568 Everyone knows 300 00:35:12,861 --> 00:35:16,239 how those little angels used to make a few extra bucks. 301 00:35:16,531 --> 00:35:17,532 I'll kill you. 302 00:35:18,325 --> 00:35:21,119 Are you trying to say that those girls were killed 303 00:35:21,411 --> 00:35:24,580 by someone outside the school? 304 00:35:25,415 --> 00:35:27,583 If you didn't have one track in mind, 305 00:35:28,418 --> 00:35:31,587 you would have looked into it instead of bugging us. 306 00:35:34,591 --> 00:35:35,800 Yeah. 307 00:35:36,259 --> 00:35:39,637 But I have to consider the possibility that there's some paranoid 308 00:35:39,929 --> 00:35:42,556 among you that has decided 309 00:35:42,932 --> 00:35:44,308 to kill you all. 310 00:35:44,726 --> 00:35:46,978 You know, I'll tell you something. 311 00:35:47,312 --> 00:35:50,565 He would have my heartfelt approval. 312 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 What a bunch of snakes! 313 00:35:55,028 --> 00:35:57,947 What would you call that in criminology? 314 00:35:58,239 --> 00:35:59,740 A vipers' nest. 315 00:36:00,033 --> 00:36:02,785 See what college is for? 316 00:36:03,078 --> 00:36:04,204 Yeah. 317 00:36:09,334 --> 00:36:11,252 What the hell is that for? 318 00:36:11,544 --> 00:36:13,295 I've recorded the whole bit. 319 00:36:13,588 --> 00:36:15,590 What were you hoping for? 320 00:36:15,882 --> 00:36:17,466 A confession? 321 00:36:19,552 --> 00:36:20,594 Thank you, sir. 322 00:36:35,276 --> 00:36:36,777 What's the matter? 323 00:36:39,489 --> 00:36:41,157 That billboard... 324 00:36:48,123 --> 00:36:50,959 So? What's so special about it? 325 00:36:54,087 --> 00:36:55,880 I had a nightmare... 326 00:36:57,799 --> 00:36:59,842 ...that man wanted to kill me. 327 00:37:09,436 --> 00:37:11,771 You probably saw him on the billboard. 328 00:37:12,063 --> 00:37:13,606 God knows how many of them are around. 329 00:37:14,315 --> 00:37:16,317 He has a face that makes an impression. 330 00:37:16,609 --> 00:37:17,860 I want to know who he is. 331 00:37:18,153 --> 00:37:20,446 Oh, come on. It's ridiculous. 332 00:37:20,739 --> 00:37:23,158 It's just something you have incubated subconsciously, 333 00:37:23,450 --> 00:37:24,325 and now you're seeing it in your sleep. 334 00:37:24,617 --> 00:37:25,826 Dick... 335 00:37:27,078 --> 00:37:28,829 ...I have to know who he is. 336 00:38:04,073 --> 00:38:05,032 I've got no vacancy, lady. 337 00:38:06,117 --> 00:38:08,119 I would like to speak to Mr. Robertson. 338 00:38:11,539 --> 00:38:12,331 He's not in. 339 00:38:13,124 --> 00:38:14,875 I have an appointment with him. 340 00:38:16,002 --> 00:38:17,461 May I wait in his room? 341 00:38:18,171 --> 00:38:21,549 No. You can wait outside, if you want. 342 00:38:27,430 --> 00:38:29,432 It's so cold outside. 343 00:38:29,724 --> 00:38:31,767 I don't want to catch a cold. 344 00:38:36,105 --> 00:38:39,983 You should have told me that temperature's dropped. 345 00:38:46,157 --> 00:38:47,783 Room 96. 346 00:40:11,951 --> 00:40:13,619 What's the matter? 347 00:40:14,287 --> 00:40:16,789 Haven't you ever seen a drunk before? 348 00:40:21,544 --> 00:40:22,836 You can't go away now! 349 00:40:23,129 --> 00:40:24,255 Wait up! 350 00:40:25,632 --> 00:40:27,175 Wait up! 351 00:40:33,306 --> 00:40:34,724 Damn bitch. 352 00:40:58,498 --> 00:40:59,624 Okay. 353 00:41:14,389 --> 00:41:17,058 Candice Norman. 354 00:41:19,185 --> 00:41:21,645 You're a hack, Borges. 355 00:41:21,938 --> 00:41:23,898 You're just going around in circles. 356 00:41:24,190 --> 00:41:26,233 Why don't you throw in your badge? 357 00:41:26,609 --> 00:41:27,985 You're a hack. 358 00:41:28,277 --> 00:41:30,487 You'll never get me. 359 00:41:30,780 --> 00:41:32,573 Oh, I forgot... 360 00:41:32,865 --> 00:41:35,576 ...I've called to tell you a secret. 361 00:41:35,868 --> 00:41:40,368 I've got that urge again, I want to kill one of those girls... 362 00:41:41,207 --> 00:41:43,334 Oh, I forgot... 363 00:41:43,626 --> 00:41:46,086 ...I've called to tell you a secret. 364 00:41:46,379 --> 00:41:48,589 I've got that urge again... 365 00:41:48,881 --> 00:41:51,300 ...I want to kill one of those girls... 366 00:41:52,051 --> 00:41:55,345 The oscilloscope gives a visual representation of one's voice, 367 00:41:55,638 --> 00:41:56,930 like fingerprints. 368 00:41:57,223 --> 00:42:01,723 Because each voice gives us its own particular pattern. 369 00:42:02,061 --> 00:42:05,564 As you know, Lieutenant, there are no two voices exactly alike. 370 00:42:06,065 --> 00:42:09,568 First, we cleared all the background noise. 371 00:42:12,071 --> 00:42:14,782 I've called to tell you a secret. 372 00:42:15,074 --> 00:42:16,784 I've got that urge again... 373 00:42:17,076 --> 00:42:20,329 We have to clean all that camouflage, so that the original voice 374 00:42:20,621 --> 00:42:21,496 - comes through. - Why 375 00:42:21,789 --> 00:42:22,456 don't you throw your badge in? 376 00:42:22,749 --> 00:42:24,500 We do this by testing the thousands 377 00:42:24,792 --> 00:42:26,585 of possible combinations. 378 00:42:26,878 --> 00:42:28,838 - Like this. - ...tell you a secret. 379 00:42:29,130 --> 00:42:32,842 I've got that urge again, I want to kill one of those girls... 380 00:42:33,134 --> 00:42:35,094 You're a hack, Borges. 381 00:42:35,386 --> 00:42:37,346 You're just going around in circles. 382 00:42:39,140 --> 00:42:41,225 You can't even tell if it's a man or a woman. 383 00:42:41,517 --> 00:42:42,184 Yeah, that's true. 384 00:42:42,477 --> 00:42:43,895 That's because of the whispered tone. 385 00:42:44,187 --> 00:42:46,272 But we'll manage to define the vocal pattern, 386 00:42:46,564 --> 00:42:49,275 and you'll be able to match it up with the suspects. 387 00:42:52,070 --> 00:42:52,904 Okay, I got it. 388 00:42:53,446 --> 00:42:56,073 Give me your thingy, Yale. Maybe our voice is there. 389 00:42:56,365 --> 00:42:57,824 Right here. 390 00:43:01,204 --> 00:43:03,122 Have fun, Sergeant. 391 00:43:32,110 --> 00:43:34,278 It took some nerve to call me up like that. 392 00:43:36,781 --> 00:43:39,325 I wanted my purse back. 393 00:43:40,201 --> 00:43:41,952 Is that the only reason? 394 00:43:44,205 --> 00:43:45,915 I also wanted to see you. 395 00:43:48,209 --> 00:43:49,835 Unusual to say the least. 396 00:43:51,087 --> 00:43:53,130 You dreamed that I kill you and... 397 00:43:53,422 --> 00:43:55,924 ...you actually go out looking for me. 398 00:43:58,845 --> 00:44:00,721 Maybe you saw me in some old films. 399 00:44:01,013 --> 00:44:02,389 I worked in the movies once. 400 00:44:04,058 --> 00:44:05,934 I don't think I've seen any of your movies. 401 00:44:07,061 --> 00:44:10,481 How can you dream a face that you've never seen before? 402 00:44:11,149 --> 00:44:12,608 Just like I did. 403 00:44:13,151 --> 00:44:15,319 And now I'm sure that you were that man. 404 00:44:18,281 --> 00:44:19,365 Well... 405 00:44:21,242 --> 00:44:23,410 ...have you liked me as a murderer? 406 00:44:26,205 --> 00:44:28,290 You acted the part perfectly. 407 00:44:29,375 --> 00:44:31,585 My best performance. 408 00:44:34,130 --> 00:44:36,382 Maybe I should get into the dream market... 409 00:44:36,716 --> 00:44:38,968 ...now that cinema has nothing to offer me. 410 00:44:39,844 --> 00:44:41,971 You should never give up, George. 411 00:44:44,348 --> 00:44:45,766 Maybe I can help you. 412 00:44:46,267 --> 00:44:48,727 I've got a friend who's big in advertising. 413 00:44:49,478 --> 00:44:51,771 Tomorrow you won't even know who I am anymore. 414 00:44:53,065 --> 00:44:54,274 You're wrong. 415 00:45:15,087 --> 00:45:16,338 Let's go. 416 00:45:20,051 --> 00:45:23,262 - Look here. - Make room. 417 00:45:23,554 --> 00:45:26,181 - Wait... - Out of the way! 418 00:45:42,490 --> 00:45:44,241 You're a hack, Borges. 419 00:45:44,533 --> 00:45:46,618 You're just going round in circles. 420 00:45:46,911 --> 00:45:49,288 Why don't you throw your badge in? 421 00:45:49,580 --> 00:45:50,706 You're a hack. 422 00:45:50,998 --> 00:45:52,833 You'll never get me. 423 00:45:53,167 --> 00:45:54,751 Oh, I forgot... 424 00:45:55,044 --> 00:45:57,796 I've called to tell you a secret. 425 00:45:58,089 --> 00:46:00,049 I've got that urge again, 426 00:46:00,341 --> 00:46:02,509 I want to kill one of those girls... 427 00:46:07,098 --> 00:46:08,349 Has got a familiar sound, uh? 428 00:46:09,141 --> 00:46:10,851 I don't know. What about you? 429 00:46:12,061 --> 00:46:14,563 Can you give us an explanation? 430 00:46:15,982 --> 00:46:17,566 He told me that 431 00:46:17,858 --> 00:46:20,360 whatever I say here can be used against me. 432 00:46:21,988 --> 00:46:22,905 Yeah. 433 00:46:23,406 --> 00:46:24,990 And he probably... 434 00:46:25,283 --> 00:46:28,035 ...told you that you have the right to remain silent. 435 00:46:28,452 --> 00:46:29,995 That's right. 436 00:46:30,454 --> 00:46:34,416 But you're forgetting that we already have your confession. 437 00:46:35,167 --> 00:46:38,044 - So? - No court is going to accept that. 438 00:46:38,629 --> 00:46:40,547 Don't make me laugh. 439 00:46:48,889 --> 00:46:50,724 So you'll stop laughing. 440 00:46:53,185 --> 00:46:54,102 Son of a... 441 00:46:55,187 --> 00:46:56,479 Watch it. 442 00:46:56,772 --> 00:46:57,856 I'll give you another one. 443 00:46:58,149 --> 00:46:59,024 Okay. 444 00:46:59,317 --> 00:47:00,609 What do you want to know? 445 00:47:01,652 --> 00:47:03,987 - Why I killed them? - Yeah. 446 00:47:05,614 --> 00:47:06,656 Well, because... 447 00:47:07,408 --> 00:47:09,785 ...Susan drove me crazy. 448 00:47:10,077 --> 00:47:11,411 She was fanatic. 449 00:47:11,704 --> 00:47:12,705 And Janice... 450 00:47:13,039 --> 00:47:14,165 ...she was a half-blood. 451 00:47:14,457 --> 00:47:15,791 And I hate the half-breeds. 452 00:47:19,587 --> 00:47:20,921 And I can't stand 453 00:47:21,213 --> 00:47:24,216 the bastards like you, who think they 454 00:47:24,508 --> 00:47:26,885 can fool me. 455 00:47:29,305 --> 00:47:30,347 Do you understand? 456 00:47:32,141 --> 00:47:33,976 You've got your confession. What else 457 00:47:34,268 --> 00:47:35,185 do you want? 458 00:47:40,316 --> 00:47:41,734 Lock him up. 459 00:47:42,902 --> 00:47:43,736 Let's go. 460 00:47:45,112 --> 00:47:46,196 Don't worry. 461 00:47:46,489 --> 00:47:50,534 You'll stay there for a long time, since you're so eager to go to jail. 462 00:47:57,750 --> 00:47:59,585 Little idiot! 463 00:47:59,960 --> 00:48:01,586 He'll tell you everything, you'll see. 464 00:48:03,422 --> 00:48:05,799 For that matter, he already has. 465 00:48:07,051 --> 00:48:08,802 - But it wasn't him. - It wasn't? 466 00:48:09,095 --> 00:48:10,971 - Don't be stupid. - That phone call... 467 00:48:11,389 --> 00:48:13,682 He knew well that we'd record everything, 468 00:48:13,974 --> 00:48:15,892 and that he would have been spotted. 469 00:48:16,185 --> 00:48:17,311 Yet he called just the same... 470 00:48:17,603 --> 00:48:19,855 Sure... anything to make the headlines. 471 00:48:20,356 --> 00:48:21,732 'Cause he's an artist. 472 00:48:22,233 --> 00:48:24,526 He'd sit on his mother's head for fame. 473 00:48:24,819 --> 00:48:27,404 Then he'll find an alibi. He's a born liar. 474 00:48:27,696 --> 00:48:29,197 You mean he's a psycho. 475 00:48:29,740 --> 00:48:32,325 No, he's not a psycho. He's an asshole. 476 00:48:32,618 --> 00:48:33,243 Yeah but... 477 00:48:33,536 --> 00:48:34,703 But what? 478 00:48:35,121 --> 00:48:37,498 I know of a case where a shrewd killer 479 00:48:37,790 --> 00:48:39,875 who... murdered someone 480 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 and drew all the suspicions upon himself. 481 00:48:42,837 --> 00:48:45,923 And our colleagues believed he was a maniac. 482 00:48:47,425 --> 00:48:48,467 No, no. 483 00:48:48,759 --> 00:48:51,178 That idiot couldn't hurt a fly. 484 00:48:52,221 --> 00:48:53,096 And so? 485 00:48:55,474 --> 00:48:58,477 We begin all over again, Mr. Yale. 486 00:49:13,701 --> 00:49:15,327 I'm sorry, Dick. 487 00:49:17,413 --> 00:49:18,497 Do you want to come in? 488 00:49:19,540 --> 00:49:21,625 I don't think it's the right moment. 489 00:49:22,668 --> 00:49:25,921 Of course, tomorrow you would have told me about that. 490 00:49:27,173 --> 00:49:28,132 No, Dick. 491 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 This time I wouldn't have. 492 00:49:31,510 --> 00:49:33,678 It must be pretty serious then... 493 00:49:33,971 --> 00:49:35,347 ...more than 494 00:49:35,639 --> 00:49:36,556 a one-night affair. 495 00:49:37,016 --> 00:49:38,559 Don't make fun of me, Dick. 496 00:49:39,560 --> 00:49:41,311 One can't explain everything. 497 00:49:42,396 --> 00:49:43,188 No. 498 00:49:44,106 --> 00:49:45,190 No, of course. 499 00:49:45,566 --> 00:49:47,192 Especially if it can't be understood. 500 00:49:47,735 --> 00:49:49,987 You're thinking I'm a slut, just admit it. 501 00:49:50,321 --> 00:49:52,156 And you think I'm wrong? 502 00:50:04,293 --> 00:50:05,252 Was that him? 503 00:50:06,045 --> 00:50:06,879 Yeah. 504 00:50:08,547 --> 00:50:09,339 Did he understand? 505 00:50:11,217 --> 00:50:13,719 It was pretty obvious, don't you think? 506 00:50:14,303 --> 00:50:15,637 What did you tell him about me? 507 00:50:16,180 --> 00:50:17,014 Nothing. 508 00:50:22,061 --> 00:50:24,188 You're just someone on a billboard 509 00:50:24,522 --> 00:50:25,814 who I dreamt about. 510 00:50:27,191 --> 00:50:28,734 Does he know you came looking for me? 511 00:50:29,610 --> 00:50:30,569 Yes, but I told him 512 00:50:30,861 --> 00:50:32,070 I haven't found you. 513 00:50:33,864 --> 00:50:34,739 Why? 514 00:50:36,242 --> 00:50:38,994 Because I didn't feel like talking about us. 515 00:50:41,080 --> 00:50:42,039 You have to believe me. 516 00:50:43,290 --> 00:50:44,332 It's true. 517 00:50:49,046 --> 00:50:51,757 What are you gonna do now? You'll have to decide. 518 00:50:52,466 --> 00:50:54,217 I'm free to do whatever I want. 519 00:50:54,510 --> 00:50:55,427 I have nothing to hide. 520 00:50:55,719 --> 00:50:57,887 You'll see it tomorrow, if you come to pick me up. 521 00:51:11,694 --> 00:51:14,571 Four, five, six, seven, eight. One, 522 00:51:14,863 --> 00:51:16,990 two, three, four, five, six, 523 00:51:17,283 --> 00:51:19,618 seven, eight. One, two, three, 524 00:51:19,910 --> 00:51:22,537 four, five, six, seven, eight. 525 00:51:23,122 --> 00:51:25,874 Not bad. That's it for today. 526 00:51:26,750 --> 00:51:28,251 Bye, kids. 527 00:51:28,627 --> 00:51:29,794 Good bye. 528 00:51:36,468 --> 00:51:38,720 Give me a minute to change. Wait for me here. 529 00:51:39,013 --> 00:51:39,847 Fine. 530 00:51:46,895 --> 00:51:47,979 George. 531 00:51:59,825 --> 00:52:01,785 You... are Gloria. 532 00:52:02,077 --> 00:52:03,995 Yes! Oh, George! 533 00:52:05,331 --> 00:52:06,790 It's been such a long time! 534 00:52:07,082 --> 00:52:08,917 Why haven't you ever called me? 535 00:52:09,209 --> 00:52:11,628 You've disappeared. How are you? 536 00:52:55,172 --> 00:52:56,173 Do you know each other? 537 00:52:57,257 --> 00:52:58,383 Yes, we... 538 00:52:59,009 --> 00:53:00,969 ...modeled together in a fashion show. 539 00:53:03,597 --> 00:53:04,848 Yeah, well... 540 00:53:05,265 --> 00:53:07,934 ...I used to model to make a living. 541 00:53:08,310 --> 00:53:09,311 That was about... 542 00:53:10,104 --> 00:53:11,772 ...six or seven years ago. 543 00:53:12,064 --> 00:53:12,856 Bye, George. 544 00:53:13,399 --> 00:53:14,691 Gloria was a baby. 545 00:53:15,067 --> 00:53:15,817 Well... 546 00:53:16,110 --> 00:53:17,778 ...there are also child models. 547 00:53:20,656 --> 00:53:22,824 Not that I'm jealous... 548 00:53:33,919 --> 00:53:34,628 Who's that? 549 00:53:34,920 --> 00:53:36,504 You're so funny... 550 00:53:38,757 --> 00:53:40,133 The murderer. 551 00:53:41,260 --> 00:53:42,678 You're funny. 552 00:53:48,183 --> 00:53:48,975 Lieutenant... 553 00:53:50,018 --> 00:53:51,477 ...do you believe in dreams? 554 00:53:54,064 --> 00:53:55,023 No, not a bit. 555 00:53:57,067 --> 00:53:57,817 Well... 556 00:53:59,069 --> 00:53:59,819 ...you ought to. 557 00:54:01,071 --> 00:54:02,989 Candice dreamt that man... 558 00:54:04,867 --> 00:54:06,702 ...dreamt that he murdered her. 559 00:54:10,372 --> 00:54:12,957 There I was, ready to take on Broadway, 560 00:54:13,500 --> 00:54:16,753 when someone on a motorcycle slams into me, 561 00:54:17,045 --> 00:54:19,505 and ended my career before it even started. 562 00:54:21,175 --> 00:54:22,467 But after, you recovered. 563 00:54:23,802 --> 00:54:25,512 There was nothing I could do. 564 00:54:25,804 --> 00:54:27,430 Not on the same level. 565 00:54:28,223 --> 00:54:29,515 A trauma like that 566 00:54:29,808 --> 00:54:31,309 leaves deep marks. 567 00:54:33,145 --> 00:54:34,688 You did pretty well for yourself. 568 00:54:34,980 --> 00:54:36,314 - You should feel satisfied. - No. 569 00:54:37,316 --> 00:54:38,650 It's just a fallback. 570 00:54:39,109 --> 00:54:40,693 I wanted to dance. 571 00:54:41,111 --> 00:54:44,030 Now I create the talent that ends up on Broadway. 572 00:54:44,364 --> 00:54:45,865 I live in their shadow. 573 00:54:46,158 --> 00:54:48,243 My place is definitely behind the scenes. 574 00:54:51,205 --> 00:54:52,831 You leave home and someone unknown to you 575 00:54:53,123 --> 00:54:55,208 changes the whole course of your life in an instant. 576 00:54:56,585 --> 00:54:58,878 And there's no coming back. 577 00:55:01,423 --> 00:55:03,174 Have you ever found out who it was? 578 00:55:04,551 --> 00:55:06,469 No. It was a hit and run affair, 579 00:55:06,762 --> 00:55:07,763 no witnesses. 580 00:55:11,141 --> 00:55:12,142 Now let's talk about you. 581 00:55:12,810 --> 00:55:14,311 What was your accident? 582 00:55:14,603 --> 00:55:16,187 Your life has also changed. 583 00:55:17,689 --> 00:55:19,023 My accidents... 584 00:55:20,108 --> 00:55:21,234 I've had many. 585 00:55:22,820 --> 00:55:24,947 And I'm not very lucky. 586 00:55:27,825 --> 00:55:29,117 I spoke with Phil today, 587 00:55:29,409 --> 00:55:32,245 the advertising agent. 588 00:55:33,080 --> 00:55:35,248 He promised he'll call me up soon. 589 00:55:36,291 --> 00:55:38,334 Two dollars. I'll read your fortune. 590 00:55:38,669 --> 00:55:41,380 For two dollars I read your fortune. 591 00:55:43,090 --> 00:55:45,050 It's the ancient magic 592 00:55:45,342 --> 00:55:46,301 of the Eastern prophets. 593 00:55:47,219 --> 00:55:48,845 No, don't send him away. 594 00:55:49,137 --> 00:55:50,888 Please, just for fun. 595 00:55:51,557 --> 00:55:53,308 Let's see what he says about Phil's job. 596 00:56:06,446 --> 00:56:08,739 You won't have that job. 597 00:56:12,494 --> 00:56:14,162 And this is about... death. 598 00:56:17,124 --> 00:56:19,209 It says you are a murderer. 599 00:56:24,339 --> 00:56:25,882 That bloody Chinese guy... 600 00:56:26,174 --> 00:56:27,550 He ruined our evening. 601 00:56:27,843 --> 00:56:30,178 He didn't ruin mine. I don't believe 602 00:56:30,470 --> 00:56:31,762 in all that nonsense. 603 00:56:34,099 --> 00:56:36,184 Then why did you want me to do it? 604 00:56:36,476 --> 00:56:38,394 It was just for fun. 605 00:56:38,687 --> 00:56:41,272 We shape our own lives day by day. 606 00:56:42,482 --> 00:56:44,984 You can't read what hasn't happened yet. 607 00:56:47,112 --> 00:56:48,905 But maybe you can read what has already happened. 608 00:56:58,165 --> 00:56:59,875 - Hello? - Hi, Candice, it's Phil. 609 00:57:00,167 --> 00:57:01,334 Oh, it's you. 610 00:57:02,085 --> 00:57:03,169 Sorry to bother you this late, 611 00:57:03,462 --> 00:57:05,255 but tomorrow I have a plane at dawn. 612 00:57:05,547 --> 00:57:06,506 We'll be late. 613 00:57:07,591 --> 00:57:08,883 Candice, 614 00:57:09,176 --> 00:57:12,345 for that friend of yours, I don't know how to tell you, but... 615 00:57:12,638 --> 00:57:13,305 ...but... 616 00:57:14,306 --> 00:57:15,015 But what? 617 00:57:15,307 --> 00:57:17,809 I had inserted him right away in the production 618 00:57:18,101 --> 00:57:20,394 that we are filming in 10 days. 619 00:57:20,687 --> 00:57:22,146 It's a nice series. 620 00:57:22,439 --> 00:57:24,190 You know I'd do anything... 621 00:57:24,483 --> 00:57:25,942 Yes, go on. 622 00:57:26,234 --> 00:57:28,444 When we gave his name to the agency, it turned out that 623 00:57:28,737 --> 00:57:30,321 a couple of years ago, Webb 624 00:57:30,614 --> 00:57:33,825 had an affair with a young kid. 625 00:57:35,160 --> 00:57:37,162 The girl died and nobody knows 626 00:57:37,454 --> 00:57:38,079 how or why. 627 00:57:38,372 --> 00:57:40,916 They arrested him, but later he was released 628 00:57:41,208 --> 00:57:44,169 for lack of evidence, do you understand? 629 00:57:45,671 --> 00:57:46,880 Look, Candice, 630 00:57:47,172 --> 00:57:50,175 in our business we're more Puritanical than others think. 631 00:57:51,426 --> 00:57:52,301 I'm sorry. 632 00:57:52,886 --> 00:57:54,095 Whatever you want... 633 00:57:54,388 --> 00:57:55,639 Sure, thanks anyway. 634 00:57:55,931 --> 00:57:56,806 Sorry again. 635 00:57:57,432 --> 00:57:58,141 Sure. 636 00:57:58,433 --> 00:57:59,809 - Kisses. - Bye. 637 00:58:16,201 --> 00:58:17,869 Murderer... 638 00:58:18,161 --> 00:58:19,203 Murderer... 639 00:58:30,173 --> 00:58:31,215 What happened? 640 00:58:32,134 --> 00:58:33,218 Who was on the phone? 641 00:58:33,802 --> 00:58:34,594 Was that Phil? 642 00:58:36,513 --> 00:58:37,597 Don't want to talk about it? 643 00:58:38,598 --> 00:58:39,432 No. 644 00:58:49,067 --> 00:58:51,027 Are you sure you don't want to talk about that? 645 00:58:52,070 --> 00:58:53,237 No, please. 646 00:59:00,537 --> 00:59:02,872 I need to be alone tonight. 647 00:59:09,713 --> 00:59:10,422 It's okay. 648 00:59:10,714 --> 00:59:11,715 It can happen. 649 00:59:12,466 --> 00:59:13,633 See you tomorrow? 650 00:59:14,342 --> 00:59:15,134 Yes. 651 00:59:16,470 --> 00:59:17,929 See you tomorrow. 652 01:01:09,082 --> 01:01:10,666 No! 653 01:01:20,093 --> 01:01:21,511 I hate her! 654 01:01:23,054 --> 01:01:24,346 I hate her! 655 01:01:24,806 --> 01:01:26,224 I wanted to kill her. 656 01:01:26,516 --> 01:01:29,060 I wanted to kill her the way the murderer killed the others. 657 01:01:29,352 --> 01:01:31,187 They never would have suspected me. 658 01:01:31,479 --> 01:01:33,772 I couldn't do it. 659 01:01:34,733 --> 01:01:39,233 I could never do it. 660 01:01:58,506 --> 01:02:01,550 My babysitter is late again tonight. 661 01:02:01,843 --> 01:02:03,845 Sorry, Molly. It's because of rehearsal. 662 01:02:04,137 --> 01:02:06,139 My mother pays you 663 01:02:06,431 --> 01:02:08,266 to keep me company. 664 01:02:08,934 --> 01:02:11,186 But don't worry, I won't say anything. 665 01:02:12,145 --> 01:02:14,730 Only, you have to look at my insect collection, 666 01:02:15,023 --> 01:02:16,441 and insects disgust you. 667 01:02:17,067 --> 01:02:18,068 Look, Jill. 668 01:02:20,820 --> 01:02:22,822 It's a praying mantis 669 01:02:23,114 --> 01:02:24,740 that is going to eat its mate. 670 01:02:25,784 --> 01:02:27,577 You're a talented photographer. 671 01:02:27,869 --> 01:02:30,496 Why don't you choose something less gruesome than insects? 672 01:02:31,539 --> 01:02:33,249 You never showed me how you dance. 673 01:02:34,251 --> 01:02:36,336 How can I? I need music. 674 01:02:36,628 --> 01:02:37,378 Music? 675 01:02:44,302 --> 01:02:45,261 You okay with this? 676 01:02:46,721 --> 01:02:48,264 I can't do it, Molly. 677 01:02:48,598 --> 01:02:49,974 There's no room in here. 678 01:02:50,684 --> 01:02:52,143 You don't do it 679 01:02:52,435 --> 01:02:54,728 because you feel uneasy in front of me, 680 01:02:55,063 --> 01:02:57,190 because I'm paralyzed, right? 681 01:03:09,202 --> 01:03:12,079 Don't you think it's time for you to go to bed, Molly? 682 01:03:15,125 --> 01:03:16,042 No. Go downstairs. 683 01:03:17,127 --> 01:03:18,128 I'll call you if I need you. 684 01:03:18,586 --> 01:03:20,921 Now I want to be alone for a while. 685 01:03:21,715 --> 01:03:22,465 Okay. 686 01:04:11,181 --> 01:04:11,931 Hello? 687 01:04:35,038 --> 01:04:36,247 Hello? Who is it? 688 01:05:01,272 --> 01:05:02,022 Hello? 689 01:05:04,442 --> 01:05:05,568 Did you call before? 690 01:05:07,153 --> 01:05:08,904 I can hardly hear anything. 691 01:05:11,866 --> 01:05:12,616 Do you want to talk? 692 01:05:15,078 --> 01:05:16,704 Sure, as usual. 693 01:05:52,991 --> 01:05:53,783 Oh, it's you. 694 01:05:54,325 --> 01:05:57,036 I have nothing to do with it, I would have told you. 695 01:06:51,424 --> 01:06:52,174 She was dead. 696 01:06:52,467 --> 01:06:55,052 She was already dead when I got inside. 697 01:06:56,429 --> 01:06:58,431 I warn you, don't pretend to be shocked, 698 01:06:58,723 --> 01:06:59,974 terrified 699 01:07:00,266 --> 01:07:01,600 or broken. I could play 700 01:07:01,893 --> 01:07:03,060 this part, too. 701 01:07:03,394 --> 01:07:05,187 Spare me this show. 702 01:07:07,857 --> 01:07:09,149 I'm not acting. 703 01:07:09,442 --> 01:07:10,109 If Iflfl 704 01:07:11,110 --> 01:07:12,736 When I arrived, 705 01:07:13,613 --> 01:07:14,488 she was there... 706 01:07:15,198 --> 01:07:16,657 ...dead on the floor. 707 01:07:17,158 --> 01:07:18,826 And what did you do? 708 01:07:19,410 --> 01:07:21,453 Did you scream? Or faint? 709 01:07:22,288 --> 01:07:23,122 Why 710 01:07:23,790 --> 01:07:25,583 did you decide to run off? 711 01:07:25,875 --> 01:07:28,294 You could have got in touch with me or someone else. 712 01:07:30,129 --> 01:07:31,296 I was shocked. 713 01:07:32,215 --> 01:07:33,132 I lost my head. 714 01:07:33,424 --> 01:07:35,342 That's not a good excuse. 715 01:07:37,554 --> 01:07:38,972 You've got to believe me. 716 01:07:39,389 --> 01:07:40,807 I didn't kill her. 717 01:07:41,224 --> 01:07:42,767 Yeah, you already stated that. 718 01:07:43,226 --> 01:07:45,102 Now, tell me 719 01:07:46,020 --> 01:07:48,022 why you went to see Jill. 720 01:07:54,070 --> 01:07:54,945 Because... 721 01:07:59,450 --> 01:08:00,868 ...we had an appointment. 722 01:08:01,536 --> 01:08:02,286 Oh, well... 723 01:08:03,580 --> 01:08:04,831 So Jill was... 724 01:08:05,164 --> 01:08:08,000 ...something more than just another dancer for you. 725 01:08:12,547 --> 01:08:13,422 Yes. 726 01:08:15,800 --> 01:08:16,926 Yes, she was. 727 01:08:17,218 --> 01:08:19,011 I had only heard about 728 01:08:19,304 --> 01:08:22,432 you and Susan... you and Janice... 729 01:08:22,724 --> 01:08:24,767 Everyone assumed it was them. 730 01:08:25,476 --> 01:08:26,643 But none of it is true. 731 01:08:28,062 --> 01:08:28,854 Jill... 732 01:08:30,106 --> 01:08:31,565 ...was my lover. 733 01:08:31,858 --> 01:08:34,193 Nobody knew... not even her brother. 734 01:08:34,485 --> 01:08:36,820 Sorry, but didn't you... 735 01:08:37,113 --> 01:08:38,405 ...didn't you feel weird 736 01:08:38,948 --> 01:08:41,867 meeting her where she was babysitting? 737 01:08:42,368 --> 01:08:43,786 Look, Lieutenant. 738 01:08:44,662 --> 01:08:46,205 Jill was killed like the others. 739 01:08:46,497 --> 01:08:47,414 How do you know? 740 01:08:49,292 --> 01:08:50,084 If Iflfl 741 01:08:52,629 --> 01:08:53,755 ...I just assumed that she was. 742 01:08:56,257 --> 01:08:57,841 I could smell the chloroform. 743 01:09:05,391 --> 01:09:07,017 I have nothing on me. 744 01:09:07,727 --> 01:09:09,395 No pin, 745 01:09:10,647 --> 01:09:13,483 no pad... Go ahead, search me! 746 01:09:15,401 --> 01:09:17,945 Everyone could... 747 01:09:18,655 --> 01:09:20,114 ...get rid of it. 748 01:09:30,500 --> 01:09:31,709 Find anything? 749 01:09:32,001 --> 01:09:32,918 No, nothing. 750 01:09:33,419 --> 01:09:35,421 It's no use searching here. It snowed. 751 01:09:35,713 --> 01:09:38,507 All you're going to get out here is pneumonia. 752 01:09:39,217 --> 01:09:42,220 Okay, I'll go to talk with that kid 753 01:09:42,512 --> 01:09:43,804 - in the wheelchair. - Good. 754 01:09:44,097 --> 01:09:45,640 So you can stay out of the cold. 755 01:10:13,084 --> 01:10:13,793 Watch out, Davis. 756 01:10:14,085 --> 01:10:14,752 Sorry. 757 01:10:15,545 --> 01:10:16,295 Lieutenant Borges. 758 01:10:16,587 --> 01:10:17,254 Lieutenant Borges! 759 01:10:18,005 --> 01:10:19,923 Incredible... 760 01:10:20,383 --> 01:10:22,009 What's incredible, Mr. Yale? 761 01:10:22,301 --> 01:10:24,428 What just happened to me... It's incredible. 762 01:10:24,721 --> 01:10:25,972 What happened to you? 763 01:10:26,514 --> 01:10:27,473 Molly... 764 01:10:27,765 --> 01:10:29,600 She has been fooling me for more than two hours. 765 01:10:30,309 --> 01:10:31,101 And you're complaining? 766 01:10:31,477 --> 01:10:33,979 I have a woman who has done that 767 01:10:34,272 --> 01:10:35,815 for more than 20 years. 768 01:10:36,482 --> 01:10:37,900 What can you do? 769 01:10:38,192 --> 01:10:40,068 You have to be careful with ladies. 770 01:10:40,361 --> 01:10:41,862 Ladies? 771 01:10:42,155 --> 01:10:43,156 I'm talking about the paralyzed kid. 772 01:10:43,448 --> 01:10:45,450 She photographed Jill's killer. 773 01:10:49,120 --> 01:10:50,663 She photographed what? 774 01:10:50,955 --> 01:10:52,373 - The killer. - Really? 775 01:10:52,665 --> 01:10:54,166 Here are the transparencies. 776 01:10:55,334 --> 01:10:56,501 I'll go get a projector. 777 01:11:26,824 --> 01:11:27,533 Look. 778 01:11:27,825 --> 01:11:29,701 That's in the advanced course. 779 01:11:29,994 --> 01:11:32,913 Yes, her name is Gloria. She's as good as dead. 780 01:11:34,165 --> 01:11:36,542 All kidding aside, there's some crap 781 01:11:36,834 --> 01:11:37,626 going on there. 782 01:11:56,854 --> 01:11:59,439 I was about to give up when she handed them over. 783 01:12:00,107 --> 01:12:00,899 She kept teasing me. 784 01:12:01,734 --> 01:12:03,944 Sure it was a stroke of luck. 785 01:12:04,529 --> 01:12:05,279 Well... 786 01:12:05,613 --> 01:12:06,697 ...let's see. 787 01:12:13,830 --> 01:12:14,580 It doesn't look right. 788 01:12:14,872 --> 01:12:15,539 No. 789 01:12:16,040 --> 01:12:17,666 Let's see the next one. 790 01:12:21,587 --> 01:12:23,255 The killer's nephew? 791 01:12:24,507 --> 01:12:26,175 Well, there's another one. 792 01:12:30,513 --> 01:12:33,307 It looks like someone has lost his head. 793 01:12:34,183 --> 01:12:36,101 Yeah, she cut it. 794 01:12:37,103 --> 01:12:40,439 Well... if nothing else, the shot clears Gibson, 795 01:12:40,731 --> 01:12:41,982 the administrator. 796 01:12:42,275 --> 01:12:44,527 Yeah, because he always wears a suit. 797 01:12:45,278 --> 01:12:47,154 Okay, set the guy free. 798 01:12:47,446 --> 01:12:48,864 Okay. 799 01:12:49,156 --> 01:12:51,491 Wait, wait a minute. 800 01:13:16,684 --> 01:13:17,476 Bob. 801 01:13:18,352 --> 01:13:19,978 You scared me. 802 01:13:21,522 --> 01:13:23,482 I'm sorry for Jill. 803 01:13:24,066 --> 01:13:25,067 Honestly. 804 01:13:26,694 --> 01:13:30,447 Even though now... without her... 805 01:13:31,115 --> 01:13:34,118 ...I'm the only one who'll audition for Morris and Steiner. 806 01:13:35,745 --> 01:13:37,705 But they would have chosen her. 807 01:13:38,539 --> 01:13:41,041 Because she was the best around. 808 01:13:42,501 --> 01:13:43,835 You're kind, Gloria. 809 01:13:47,256 --> 01:13:48,048 Bob! 810 01:13:48,341 --> 01:13:50,468 Wait, don't go! 811 01:13:51,260 --> 01:13:52,803 What should I wait for? 812 01:13:53,220 --> 01:13:55,472 I've come here for the last time. 813 01:13:55,765 --> 01:13:56,682 The last time! 814 01:13:57,308 --> 01:14:00,144 I'm never coming back to this hell! 815 01:14:01,437 --> 01:14:03,689 I've got nothing to do here without Jill. 816 01:14:04,899 --> 01:14:06,525 You can keep working with us. 817 01:14:06,817 --> 01:14:08,777 I don't give a damn about all of you! 818 01:14:09,654 --> 01:14:10,780 You disgust me! 819 01:14:11,072 --> 01:14:13,032 I'd like to see you all dead! 820 01:14:13,324 --> 01:14:15,117 Poisoned by your ambitions! 821 01:14:20,331 --> 01:14:24,293 Professor Spiegel is waiting in hall 24. 822 01:14:26,504 --> 01:14:29,507 All lessons are over. 823 01:14:29,799 --> 01:14:31,592 Leave the gym and the locker rooms. 824 01:14:35,680 --> 01:14:36,430 No! 825 01:14:39,183 --> 01:14:40,726 No! 826 01:15:36,657 --> 01:15:37,866 Haven't you found them yet? 827 01:15:42,705 --> 01:15:43,455 No. 828 01:15:46,375 --> 01:15:48,377 They are not in these drawers. 829 01:15:49,336 --> 01:15:50,170 Never mind. 830 01:15:50,463 --> 01:15:52,006 Why are you searching there? 831 01:15:52,923 --> 01:15:55,675 I told you there's a pack in my jacket pocket. 832 01:15:57,386 --> 01:15:58,887 I have to go now anyway. 833 01:16:02,516 --> 01:16:03,517 But you just got here. 834 01:16:04,268 --> 01:16:05,686 I don't feel too well. 835 01:16:09,231 --> 01:16:11,399 Then what did you come here for? 836 01:16:15,112 --> 01:16:16,363 But you're shaking... 837 01:16:18,908 --> 01:16:19,658 No. 838 01:16:20,576 --> 01:16:21,410 I'm sorry. 839 01:16:27,625 --> 01:16:28,500 I'm sorry. 840 01:16:43,265 --> 01:16:44,099 Oh, Christ. 841 01:18:28,412 --> 01:18:31,039 I opened a drawer looking for cigarettes. 842 01:18:33,334 --> 01:18:34,501 The pin was there... 843 01:18:35,753 --> 01:18:37,921 ...and a bottle of chloroform. 844 01:18:42,718 --> 01:18:45,095 A long needle, almost like a dagger, 845 01:18:45,846 --> 01:18:47,889 with a gold lion head on top. 846 01:18:49,225 --> 01:18:51,685 I had already seen it in a dream... 847 01:18:54,605 --> 01:18:55,731 ...where a man 848 01:18:56,565 --> 01:18:58,650 killed me with that pin. 849 01:18:59,318 --> 01:19:00,444 And he was that man, 850 01:19:01,153 --> 01:19:02,195 George Webb. 851 01:19:03,155 --> 01:19:05,740 And he killed me with a needle like the one I found. 852 01:19:06,575 --> 01:19:09,494 Just like the one he stuck into the Canarian. 853 01:19:11,789 --> 01:19:13,332 He's the murderer. 854 01:19:15,000 --> 01:19:16,167 You have to stop him. 855 01:19:27,096 --> 01:19:30,432 Sorry, what did you say the name of the hotel was? 856 01:19:33,852 --> 01:19:35,311 Fulton Hotel. 857 01:19:36,272 --> 01:19:38,232 He's registered under Robertson. 858 01:19:38,524 --> 01:19:41,401 Fulton Hotel... I think I know it. 859 01:19:41,694 --> 01:19:43,028 I must have been there. 860 01:19:46,407 --> 01:19:48,784 Thank you, Miss, you were very helpful. 861 01:19:50,160 --> 01:19:51,494 He'll kill again. 862 01:19:52,079 --> 01:19:53,622 Please, make haste! 863 01:19:55,082 --> 01:19:57,793 Don't worry. He's finished. 864 01:20:08,304 --> 01:20:10,180 What do we have about George Webb? 865 01:20:10,472 --> 01:20:11,097 Many things. 866 01:20:11,390 --> 01:20:13,892 Some years ago, a girl was found dead in his bed. 867 01:20:14,184 --> 01:20:14,893 A minor. 868 01:20:15,311 --> 01:20:17,354 I don't know how he got off. 869 01:20:17,646 --> 01:20:19,898 Well, if you think that Al Capone 870 01:20:20,190 --> 01:20:22,567 went to jail for tax fraud, 871 01:20:22,901 --> 01:20:25,778 you'll understand that everything's possible. 872 01:20:26,071 --> 01:20:26,988 So this is it. 873 01:20:30,242 --> 01:20:32,869 Maybe... but we're going to get there. 874 01:21:04,068 --> 01:21:05,444 Lieutenant Borges. 875 01:21:25,130 --> 01:21:26,548 No, I don't think so. 876 01:21:26,840 --> 01:21:27,715 I don't think so. 877 01:21:30,928 --> 01:21:32,471 Yes, I'll wait for you. 878 01:24:03,539 --> 01:24:04,289 Gloria... 879 01:24:15,300 --> 01:24:16,134 Janice... 880 01:24:26,019 --> 01:24:26,811 Go away! 881 01:24:27,187 --> 01:24:28,563 Go away! 882 01:24:29,106 --> 01:24:30,357 Go away! 883 01:24:31,858 --> 01:24:33,234 No! 884 01:24:59,052 --> 01:24:59,802 No! 885 01:26:05,494 --> 01:26:07,329 You're through, George. 886 01:26:08,747 --> 01:26:10,373 I went to the police. 887 01:26:13,752 --> 01:26:15,336 I turned you in. 888 01:26:17,172 --> 01:26:19,007 And now I've called them. 889 01:26:20,300 --> 01:26:22,802 They're coming for you... 890 01:26:23,637 --> 01:26:25,305 ...because you're the murderer. 891 01:26:25,639 --> 01:26:27,807 They know it, there's nothing you can do. 892 01:26:28,642 --> 01:26:30,435 Borges told me on the phone 893 01:26:30,727 --> 01:26:33,104 that he's certain it was you. 894 01:26:33,814 --> 01:26:35,232 They went to your room 895 01:26:35,524 --> 01:26:37,984 and found all the evidence. 896 01:26:50,455 --> 01:26:51,914 Is this the evidence? 897 01:26:52,207 --> 01:26:55,126 You killed all my hopes and ambitions... 898 01:26:57,546 --> 01:26:59,464 You were the man who hit me 899 01:26:59,756 --> 01:27:00,798 with that motorcycle. 900 01:27:02,551 --> 01:27:04,553 The man who nobody saw. 901 01:27:06,096 --> 01:27:08,139 But I found you, George Webb. 902 01:27:10,642 --> 01:27:14,020 How many nights I dreamt that you killed me. 903 01:27:15,731 --> 01:27:18,066 And now you have to do it! 904 01:27:18,859 --> 01:27:19,860 Go on, do it! 905 01:27:20,610 --> 01:27:21,902 What are you waiting for? 906 01:27:24,114 --> 01:27:25,031 You killed those girls 907 01:27:25,615 --> 01:27:26,866 'cause you're ill. 908 01:27:28,577 --> 01:27:30,370 I want to help you, Candice. 909 01:27:35,125 --> 01:27:36,000 No. 910 01:27:38,211 --> 01:27:39,879 You're a murderer. 911 01:27:41,256 --> 01:27:44,300 Even though you didn't kill the others, 912 01:27:45,385 --> 01:27:47,678 you have to kill me. 913 01:27:48,847 --> 01:27:51,808 I swore revenge. 914 01:27:52,100 --> 01:27:54,560 Now kill me, George. 915 01:27:54,853 --> 01:27:55,603 No... 916 01:27:56,396 --> 01:27:57,188 No... 917 01:27:59,357 --> 01:28:01,233 You have to pay. 918 01:28:01,818 --> 01:28:02,568 No... 919 01:28:07,365 --> 01:28:09,950 You have to pay. 920 01:28:45,570 --> 01:28:46,737 Don't let anybody in. 921 01:28:52,744 --> 01:28:54,704 Well, well... 922 01:28:55,539 --> 01:28:57,415 I didn't expect this. 923 01:28:58,583 --> 01:29:01,419 And to think that I came here to arrest you. 924 01:29:04,089 --> 01:29:04,923 I didn't kill her. 925 01:29:08,385 --> 01:29:09,928 I let her kill herself. 926 01:29:11,221 --> 01:29:14,557 I doubt there's a jury in the whole world 927 01:29:15,016 --> 01:29:17,643 that wouldn't send you straight to jail. 928 01:29:20,939 --> 01:29:22,190 Maybe it's only right. 929 01:29:25,610 --> 01:29:27,486 I'm the one who changed her life 930 01:29:27,779 --> 01:29:28,780 a long time ago. 931 01:29:32,993 --> 01:29:34,953 She didn't achieve the stardom, 932 01:29:35,245 --> 01:29:35,995 the fame, 933 01:29:36,288 --> 01:29:37,247 so she killed 934 01:29:39,040 --> 01:29:42,376 those girls who were to become famous. 935 01:29:43,253 --> 01:29:45,505 Sounds like a neurosis 936 01:29:45,797 --> 01:29:47,256 due to frustration. 937 01:29:47,549 --> 01:29:49,717 It could be, Mr. Yale. 938 01:29:50,010 --> 01:29:53,471 Exactly when did you realize that she was insane? 939 01:29:54,639 --> 01:29:57,099 When I found the pin in my drawer, 940 01:29:57,392 --> 01:29:58,935 together with the bottle of chloroform. 941 01:30:01,062 --> 01:30:04,106 Only a sick mind could have thought of putting them there as evidence. 942 01:30:05,859 --> 01:30:08,987 I thought the exact same thing when she came to tell me 943 01:30:09,279 --> 01:30:11,572 to look for that stuff in your room. 944 01:30:14,200 --> 01:30:17,912 But what put me on to Candice was that photo, 945 01:30:18,204 --> 01:30:21,207 where the jacket was buttoned like a woman's jacket. 946 01:30:21,499 --> 01:30:25,628 It seemed a man's jacket 'cause the slide was put around in the projector. 947 01:30:26,046 --> 01:30:29,549 And when she came to me, she gave herself away. 948 01:30:30,258 --> 01:30:30,967 I mean, 949 01:30:31,259 --> 01:30:34,095 she might even have dreamed up a pin, 950 01:30:34,387 --> 01:30:36,847 but she couldn't have known it was exactly like 951 01:30:37,140 --> 01:30:39,642 the one stuck in Janice's Canarian. 952 01:30:40,018 --> 01:30:42,687 Because only Davis and I 953 01:30:43,355 --> 01:30:45,148 knew about that pin. 954 01:30:45,440 --> 01:30:48,317 Nobody else knew what it looked like. 955 01:30:48,610 --> 01:30:50,945 Just us two, and the murderer. 956 01:31:25,605 --> 01:31:27,565 Subtitle translation by Letizia Vaglia 64035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.