Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,818 --> 00:03:16,321
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
2
00:03:16,613 --> 00:03:19,991
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
3
00:03:20,283 --> 00:03:22,326
One, two, three, four...
4
00:05:54,271 --> 00:05:57,274
What have they said?
What are their impressions?
5
00:05:57,566 --> 00:05:59,442
They said it still needs perfecting.
6
00:06:04,114 --> 00:06:05,281
Yes, guys.
7
00:06:05,699 --> 00:06:06,991
You heard me.
8
00:06:09,327 --> 00:06:11,579
So we'll come back for rehearsal tomorrow.
9
00:06:13,248 --> 00:06:14,290
What a way!
10
00:06:14,583 --> 00:06:16,668
Never once does she tell you good job!
11
00:06:21,673 --> 00:06:23,383
Margie, how did it go for you?
12
00:06:23,675 --> 00:06:26,427
What I think doesn't matter.
13
00:06:28,388 --> 00:06:29,514
Bitch.
14
00:06:29,806 --> 00:06:30,765
Margie,
15
00:06:31,057 --> 00:06:33,184
do you mind if Will and I stay a while?
16
00:06:33,476 --> 00:06:36,020
We want to work on a few steps
that haven't been going well.
17
00:06:37,063 --> 00:06:39,523
Seven hours haven't been enough for you.
18
00:06:39,858 --> 00:06:41,526
Go ahead.
19
00:06:44,863 --> 00:06:46,114
All right.
20
00:06:46,531 --> 00:06:48,241
Are you ready? Bob!
21
00:06:48,909 --> 00:06:50,702
Put the record on.
22
00:06:50,994 --> 00:06:52,036
Just a sec.
23
00:06:52,871 --> 00:06:54,163
See you tomorrow, Bob.
24
00:06:54,456 --> 00:06:56,458
- She makes you work overtime, right?
- Yeah.
25
00:06:58,752 --> 00:07:00,044
Jill.
26
00:07:00,921 --> 00:07:03,298
You were sensational tonight.
27
00:07:03,757 --> 00:07:05,675
They look so much better than I do.
28
00:07:05,967 --> 00:07:08,302
Oh, come on. You were the best.
29
00:07:08,595 --> 00:07:10,847
You're gonna make it.
They'll choose you.
30
00:07:17,687 --> 00:07:18,437
What a pity.
31
00:07:18,730 --> 00:07:21,274
In two weeks,
they would have been perfect.
32
00:07:21,566 --> 00:07:22,900
Perfect, they are very talented.
33
00:07:23,193 --> 00:07:25,653
I know, but we need them right away.
34
00:07:26,112 --> 00:07:28,280
Only three of them, and we can't wait.
35
00:07:28,573 --> 00:07:30,658
You can't wait?
36
00:07:30,951 --> 00:07:31,785
What does that mean?
37
00:07:32,077 --> 00:07:35,747
Steiner and Morris are enthusiasts.
Since I've put
38
00:07:36,039 --> 00:07:38,291
the kids in your hands,
they've improved a lot.
39
00:07:38,583 --> 00:07:40,084
Don't let Margie hear you.
40
00:07:40,377 --> 00:07:41,878
She'd kill me if she could.
41
00:07:42,170 --> 00:07:44,463
We were telling Dick that we have
a problem.
42
00:07:44,756 --> 00:07:45,673
The show has been moved up...
43
00:07:45,966 --> 00:07:48,009
I got it.
44
00:07:50,470 --> 00:07:52,847
But it isn't fair to do a selection
45
00:07:53,139 --> 00:07:55,224
two weeks before the end of my course.
46
00:07:55,517 --> 00:07:57,477
It is a great opportunity for three
of them.
47
00:07:57,769 --> 00:07:58,561
Don't forget it.
48
00:07:58,937 --> 00:08:01,481
That is exactly what frightens me.
49
00:08:02,649 --> 00:08:05,693
You want them
to tear each other to shreds.
50
00:08:06,736 --> 00:08:09,530
I'm afraid they've already gotten
wind of it.
51
00:08:09,823 --> 00:08:12,951
I hope it's not true,
because we would be in big trouble.
52
00:08:15,996 --> 00:08:17,580
Everyone of us.
53
00:08:25,422 --> 00:08:28,216
Lessons are over.
54
00:08:28,508 --> 00:08:31,093
Leave the gym and the locker rooms.
55
00:08:31,469 --> 00:08:35,181
Monitoring and safety devices are on.
56
00:08:55,452 --> 00:08:58,788
If they find you in the girls' locker room
we'll be in trouble.
57
00:09:13,261 --> 00:09:14,637
Let's go to my house.
58
00:09:15,472 --> 00:09:17,348
My parents are out to a party.
59
00:09:17,640 --> 00:09:18,891
Wonderful.
60
00:09:20,101 --> 00:09:20,976
I'll wait for you outside
61
00:09:21,269 --> 00:09:23,104
after a quick shower.
62
00:09:24,814 --> 00:09:26,148
I'll be quick.
63
00:12:02,680 --> 00:12:04,139
Lieutenant Borges.
64
00:12:08,519 --> 00:12:10,437
- Lieutenant Borges.
- Mr. Yale.
65
00:12:10,730 --> 00:12:13,482
- Davis.
- You represent the University for me.
66
00:12:13,775 --> 00:12:14,859
Have you got the kids all together?
67
00:12:15,151 --> 00:12:16,735
Yes, it looks like one of them
68
00:12:17,028 --> 00:12:21,073
was, like, more than a friend
for the victim.
69
00:12:23,660 --> 00:12:24,952
If Iflfl
70
00:12:25,245 --> 00:12:27,288
I've found her.
71
00:12:32,085 --> 00:12:32,960
And where were you?
72
00:12:35,171 --> 00:12:36,130
Outside.
73
00:12:36,923 --> 00:12:39,675
I was waiting for her to change.
74
00:12:40,468 --> 00:12:42,553
But why her?
75
00:12:44,180 --> 00:12:46,974
She was so sweet.
76
00:12:47,267 --> 00:12:50,270
She was the best one.
77
00:12:50,812 --> 00:12:52,605
Poor Susan...
78
00:12:53,606 --> 00:12:54,690
Lieutenant.
79
00:12:57,318 --> 00:12:58,902
The killer put her to sleep
80
00:12:59,195 --> 00:13:02,239
with chloroform before she was murdered.
81
00:13:02,532 --> 00:13:03,824
A pleasant death.
82
00:13:04,117 --> 00:13:05,118
Yeah.
83
00:13:05,660 --> 00:13:06,786
So,
84
00:13:07,328 --> 00:13:08,996
where's the school's administrator?
85
00:13:09,289 --> 00:13:10,123
We don't know.
86
00:13:10,623 --> 00:13:12,541
But we're trying to find him.
87
00:13:12,834 --> 00:13:14,085
And then,
88
00:13:14,377 --> 00:13:16,420
we ought to tell Candice.
89
00:13:17,338 --> 00:13:18,213
Candice?
90
00:13:18,673 --> 00:13:20,466
Our teacher.
91
00:13:20,758 --> 00:13:22,342
She isn't at home.
92
00:13:22,927 --> 00:13:24,970
I've been calling her,
but she doesn't answer.
93
00:13:25,263 --> 00:13:27,556
Keep calling, Janice.
94
00:13:27,849 --> 00:13:31,060
It'd be maddening if she heard it
on the radio.
95
00:14:18,274 --> 00:14:19,191
Hello?
96
00:14:43,132 --> 00:14:44,007
Dick?
97
00:14:47,553 --> 00:14:48,345
Dick?
98
00:14:53,101 --> 00:14:54,268
Dick, is it you?
99
00:14:54,560 --> 00:14:55,727
Yes, it's me, Candice.
100
00:15:01,484 --> 00:15:02,818
You're late.
101
00:15:03,403 --> 00:15:07,073
I've been talking to Steiner and Morris
till now.
102
00:15:08,491 --> 00:15:09,742
Come in.
103
00:15:10,535 --> 00:15:14,330
With Steiner and Morris, huh?
Are you sure it wasn't Janice?
104
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Look,
105
00:15:15,915 --> 00:15:18,584
if you think I'm putting up
with the likes of Steiner and Morris
106
00:15:18,876 --> 00:15:20,002
for some school girls...
107
00:15:20,294 --> 00:15:21,712
I'm sure you're not.
108
00:15:22,004 --> 00:15:22,713
Totally.
109
00:15:23,005 --> 00:15:25,132
No lies between us, right?
110
00:15:25,425 --> 00:15:27,677
Anyway, Janice is your best student,
you know it.
111
00:15:27,969 --> 00:15:32,014
Oh, does that mean little Susan
has lost her position?
112
00:15:33,391 --> 00:15:35,810
Candice, believe me, this is all nonsense.
113
00:15:36,102 --> 00:15:38,562
You'd deny it even on your death bed.
114
00:15:39,564 --> 00:15:40,982
Okay, I'll do as you say.
115
00:15:41,441 --> 00:15:44,986
Whether I get Janice
or one of the other girls into my bed,
116
00:15:45,278 --> 00:15:47,029
I'll see that you are informed.
117
00:15:47,321 --> 00:15:48,864
But just forget Susan.
118
00:15:49,157 --> 00:15:50,700
There's never been anything between us.
119
00:16:07,216 --> 00:16:09,092
Would you answer it?
120
00:16:09,385 --> 00:16:10,219
But...
121
00:16:10,511 --> 00:16:12,429
...it's probably for you.
122
00:16:13,431 --> 00:16:15,349
What does that mean?
123
00:16:15,808 --> 00:16:18,018
You're really strange tonight.
124
00:16:21,272 --> 00:16:22,523
Hello, Candice?
125
00:16:22,899 --> 00:16:23,816
Bob, is that you?
126
00:16:24,108 --> 00:16:25,859
Something terrible has happened to Susan.
127
00:16:27,195 --> 00:16:28,696
- What?
- At the school.
128
00:16:28,988 --> 00:16:30,114
The police are here.
129
00:16:30,698 --> 00:16:32,783
- I don't...
- Yes, Candice.
130
00:16:33,618 --> 00:16:35,286
What are you saying?
131
00:16:35,828 --> 00:16:37,079
She was killed.
132
00:16:37,538 --> 00:16:39,414
You have to be brave and come here.
133
00:16:43,127 --> 00:16:44,920
Susan has been murdered.
134
00:16:46,005 --> 00:16:47,381
They're waiting for us at the school.
135
00:16:48,799 --> 00:16:50,842
I had told you that it was dangerous.
136
00:17:40,393 --> 00:17:41,227
Stop it!
137
00:17:41,519 --> 00:17:42,937
Stop it!
138
00:17:44,772 --> 00:17:46,231
Just a moment, guys.
139
00:17:48,317 --> 00:17:49,401
Just a moment.
140
00:17:53,281 --> 00:17:54,615
Why should we stop, Willy?
141
00:17:55,449 --> 00:17:56,616
It's inhuman.
142
00:17:57,285 --> 00:18:00,955
You just go on dancing
without giving a damn that Susan is dead.
143
00:18:01,789 --> 00:18:04,833
You don't care about finding out
who killed her or why.
144
00:18:05,459 --> 00:18:08,295
You don't even think about her anymore.
145
00:18:08,588 --> 00:18:11,132
Susan is dead... It's no big deal.
146
00:18:12,216 --> 00:18:14,176
We can't stop dancing,
147
00:18:14,468 --> 00:18:16,011
can we?
148
00:18:18,097 --> 00:18:19,306
Willy,
149
00:18:20,308 --> 00:18:22,643
do you know why you're all here?
150
00:18:23,227 --> 00:18:25,938
Why you were all accepted in my course?
151
00:18:26,731 --> 00:18:28,232
Because you're the best,
152
00:18:28,524 --> 00:18:30,067
the most talented.
153
00:18:31,110 --> 00:18:33,195
And you're all gonna make it...
154
00:18:33,529 --> 00:18:35,197
Some of you sooner than you think.
155
00:18:36,782 --> 00:18:38,867
I can promise you'll achieve success,
156
00:18:39,160 --> 00:18:40,911
but you've got to pay for it.
157
00:18:41,912 --> 00:18:46,333
You've got to grit your teeth and dance,
even if a friend dies.
158
00:18:46,626 --> 00:18:49,879
You've got to pay with anger,
frustration and sacrifice,
159
00:18:50,171 --> 00:18:52,381
forgetting what's right or human.
160
00:18:52,673 --> 00:18:54,675
Because you can't be human.
161
00:18:54,967 --> 00:18:59,012
Because there's no time for this
in showbiz.
162
00:18:59,347 --> 00:19:01,390
Because you can't stop!
163
00:19:06,145 --> 00:19:07,938
You can't stop, Willy.
164
00:19:08,773 --> 00:19:10,983
And neither can all of you.
165
00:19:18,616 --> 00:19:19,700
Okay.
166
00:19:20,993 --> 00:19:23,620
Bob, we'll pick it up again.
167
00:19:25,623 --> 00:19:28,083
One, two, three, four, five,
168
00:19:28,376 --> 00:19:29,960
six, seven, eight.
169
00:19:49,563 --> 00:19:51,523
The girl who was killed
170
00:19:51,941 --> 00:19:53,651
was one of the best.
171
00:19:54,193 --> 00:19:55,777
Someone said she was the best.
172
00:19:57,697 --> 00:19:58,989
Everyone said nice things about her.
173
00:19:59,907 --> 00:20:03,160
Everybody loved her, she had no enemies.
174
00:20:04,370 --> 00:20:07,331
And yet she was killed.
175
00:20:08,332 --> 00:20:11,626
That would prove that the murderer
wasn't someone from our school.
176
00:20:12,962 --> 00:20:14,546
But she was killed inside the school,
177
00:20:14,839 --> 00:20:17,800
Mr. Gibson, in the locker room.
178
00:20:18,092 --> 00:20:22,592
You're not saying that anyone can come
and go wondering in your school.
179
00:20:24,223 --> 00:20:26,600
Well... it's not impossible.
180
00:20:27,393 --> 00:20:29,812
No, but it's not very probable either.
181
00:20:32,565 --> 00:20:34,233
No, not very.
182
00:20:36,360 --> 00:20:38,695
Is there a lot of rivalry
between the kids?
183
00:20:38,988 --> 00:20:42,700
Of course, but not enough to murder,
that's out of the question.
184
00:20:43,909 --> 00:20:46,786
And what about you?
185
00:20:49,123 --> 00:20:50,207
About me?
186
00:20:52,418 --> 00:20:56,880
I'd like to know something
about your relationship with the girl.
187
00:20:58,799 --> 00:21:02,219
She was a student, like all the others.
188
00:21:03,846 --> 00:21:05,264
Naturally.
189
00:21:05,556 --> 00:21:08,976
She was the best dancer even for you,
you admired her talent,
190
00:21:09,268 --> 00:21:12,229
and you were... very fond of her, right?
191
00:21:14,106 --> 00:21:15,273
Certainly.
192
00:21:18,611 --> 00:21:19,695
Well.
193
00:21:20,362 --> 00:21:23,073
I'm sorry. I still think
194
00:21:23,365 --> 00:21:26,242
the killer is someone who has easy access
195
00:21:27,620 --> 00:21:28,871
to the school.
196
00:25:07,715 --> 00:25:09,174
It's me, Janice.
197
00:25:09,925 --> 00:25:10,800
It's me.
198
00:25:12,636 --> 00:25:14,596
Oh, Willy.
199
00:25:14,888 --> 00:25:16,681
You scared the hell out of me.
200
00:25:16,974 --> 00:25:18,183
I didn't mean to.
201
00:25:18,475 --> 00:25:21,686
I had Susan's keys
from when she was living with you.
202
00:25:23,480 --> 00:25:24,939
I'm so stupid.
203
00:25:29,737 --> 00:25:31,530
Why don't you sit down for a sec?
204
00:25:31,822 --> 00:25:32,948
No, I have to go.
205
00:25:33,240 --> 00:25:35,617
I just felt like talking
with somebody but...
206
00:25:37,244 --> 00:25:39,704
...you're probably too tired for that.
207
00:25:40,414 --> 00:25:42,374
Let me get something to drink.
208
00:25:45,169 --> 00:25:48,463
It's cold in here, isn't it?
It feels like the heater doesn't exist.
209
00:26:04,396 --> 00:26:07,440
You're right. I've abandoned you
since this morning.
210
00:26:08,442 --> 00:26:09,985
I'll get you something, too.
211
00:26:12,780 --> 00:26:14,323
Poor Titti.
212
00:26:15,407 --> 00:26:18,868
You're so helpless.
Who could possibly harm you?
213
00:26:30,339 --> 00:26:32,382
I know how you feel, Willy.
214
00:26:33,717 --> 00:26:35,760
But why? Why her?
215
00:26:37,805 --> 00:26:39,932
Who had anything against her?
216
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
I don't know, Willy.
217
00:26:44,269 --> 00:26:45,270
I don't know.
218
00:26:46,772 --> 00:26:48,899
Killing her with that pin in her heart.
219
00:26:49,858 --> 00:26:51,818
What does it mean?
220
00:26:52,319 --> 00:26:53,611
Please, calm down.
221
00:26:53,904 --> 00:26:55,739
I'm glad you've come.
222
00:26:56,031 --> 00:26:57,699
I need to talk with someone, too.
223
00:26:59,535 --> 00:27:01,662
I don't know if I want to anymore.
224
00:27:02,204 --> 00:27:05,874
Willy, I want to show you
a photo of yours.
225
00:27:06,166 --> 00:27:07,750
I'll go fetch it.
226
00:27:25,352 --> 00:27:26,728
Willy!
227
00:27:27,104 --> 00:27:28,980
Did you start smoking again?
228
00:27:30,190 --> 00:27:31,441
Willy!
229
00:27:41,118 --> 00:27:42,244
Willy!
230
00:27:42,953 --> 00:27:44,955
The picture is gone,
did you take it already?
231
00:27:48,667 --> 00:27:49,834
Willy?
232
00:27:55,299 --> 00:27:56,550
Willy!
233
00:28:15,319 --> 00:28:16,570
Titti...
234
00:31:44,444 --> 00:31:46,070
Has anyone else seen it besides you?
235
00:31:46,363 --> 00:31:47,489
No, nobody else.
236
00:31:47,781 --> 00:31:48,615
Good.
237
00:31:48,907 --> 00:31:52,785
I've got the feeling that this is just
a sick joke of our friend,
238
00:31:53,537 --> 00:31:55,205
and I'd prefer to keep it to ourselves.
239
00:31:56,248 --> 00:31:57,374
What do you think, Mr. Yale?
240
00:31:57,666 --> 00:31:59,084
Davis, please.
241
00:31:59,376 --> 00:32:02,379
You're right, the reporters
usually thrive on details like this.
242
00:32:04,047 --> 00:32:05,631
Photograph it.
243
00:32:05,924 --> 00:32:08,718
Then pull out that pin and file it away.
244
00:32:09,010 --> 00:32:10,720
And... make sure
245
00:32:11,012 --> 00:32:12,805
that no one sees you, okay?
246
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
You don't look very surprised
for this meeting.
247
00:32:51,052 --> 00:32:52,011
'Cause I'm not.
248
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
- Why not?
- Janice is dead,
249
00:32:54,681 --> 00:32:56,265
and so is Susan.
250
00:32:56,558 --> 00:32:59,852
I think the murderer would have to be
one of us.
251
00:33:03,106 --> 00:33:05,066
You're right, Willy.
252
00:33:05,358 --> 00:33:07,360
But you were Susan's boyfriend...
253
00:33:07,652 --> 00:33:10,404
...and since everyone said Susan
also liked Janice...
254
00:33:10,822 --> 00:33:12,198
I'll kill you!
255
00:33:12,491 --> 00:33:13,408
You, damned cripple!
256
00:33:13,700 --> 00:33:14,659
Easy, kid!
257
00:33:14,951 --> 00:33:18,204
Give the others their chance to speak,
258
00:33:18,497 --> 00:33:19,789
as you just did.
259
00:33:20,081 --> 00:33:22,166
There's a sort of competition
going on here...
260
00:33:22,459 --> 00:33:23,751
...Lieutenant.
261
00:33:24,044 --> 00:33:28,006
Only three of us will be chosen
by Steiner and Morris,
262
00:33:28,298 --> 00:33:30,174
and it's our chance to achieve success.
263
00:33:30,467 --> 00:33:32,719
- Do you know what that means?
- Yeah.
264
00:33:33,220 --> 00:33:34,554
Perfectly.
265
00:33:34,846 --> 00:33:37,056
Why don't you ask
which girl would have been chosen?
266
00:33:37,349 --> 00:33:39,351
Susan, for sure.
267
00:33:39,643 --> 00:33:42,228
And who would have come next after Susan?
268
00:33:44,356 --> 00:33:45,982
Janice.
269
00:33:46,441 --> 00:33:50,153
So the murderer should be me or Gloria.
270
00:33:50,529 --> 00:33:52,614
Or your darling cripple brother.
271
00:33:53,823 --> 00:33:56,200
Second year course starting
272
00:33:56,493 --> 00:33:58,077
in hall number 9.
273
00:33:58,370 --> 00:33:59,662
Graduate students
274
00:33:59,955 --> 00:34:02,207
in hall 24.
275
00:34:02,499 --> 00:34:04,834
You're a bastard.
276
00:34:05,126 --> 00:34:09,588
Why? Everyone knows
he's your guardian angel.
277
00:34:09,881 --> 00:34:13,050
He'd hold up your ass while you're dancing
if he could.
278
00:34:13,343 --> 00:34:14,385
That's enough, Willy.
279
00:34:14,678 --> 00:34:15,887
Now stop it.
280
00:34:16,179 --> 00:34:17,805
What's the matter?
281
00:34:18,098 --> 00:34:19,974
You don't like what he said?
282
00:34:20,267 --> 00:34:22,686
If the kids are ready to kill themselves,
283
00:34:22,978 --> 00:34:26,356
it's because you put that insane rage
inside them.
284
00:34:27,190 --> 00:34:28,941
Anything else, Margie?
285
00:34:29,484 --> 00:34:31,694
Why don't you just say
that I'm the murderer?
286
00:34:31,987 --> 00:34:33,405
Is that your way to cut me out?
287
00:34:35,073 --> 00:34:36,866
That's exactly what I was going to say.
288
00:34:37,158 --> 00:34:38,200
Margie!
289
00:34:39,619 --> 00:34:42,538
I see that you love each other
very much...
290
00:34:43,081 --> 00:34:44,123
...don't you?
291
00:34:44,499 --> 00:34:47,251
Margie can't forgive my taking over
her course.
292
00:34:47,836 --> 00:34:49,128
If I may, Lieutenant.
293
00:34:49,421 --> 00:34:52,340
What Willy just said is absurd.
294
00:34:52,632 --> 00:34:54,842
- You cannot even consider it.
- Of course.
295
00:34:55,176 --> 00:34:58,637
Willy is forgetting that...
Susan and Janice
296
00:34:59,055 --> 00:35:01,140
used to hang out with their own crowd.
297
00:35:03,018 --> 00:35:05,895
They had a lot of friends outside.
298
00:35:07,063 --> 00:35:10,024
What do you mean by that? You bastard.
299
00:35:11,109 --> 00:35:12,568
Everyone knows
300
00:35:12,861 --> 00:35:16,239
how those little angels
used to make a few extra bucks.
301
00:35:16,531 --> 00:35:17,532
I'll kill you.
302
00:35:18,325 --> 00:35:21,119
Are you trying to say
that those girls were killed
303
00:35:21,411 --> 00:35:24,580
by someone outside the school?
304
00:35:25,415 --> 00:35:27,583
If you didn't have one track in mind,
305
00:35:28,418 --> 00:35:31,587
you would have looked into it
instead of bugging us.
306
00:35:34,591 --> 00:35:35,800
Yeah.
307
00:35:36,259 --> 00:35:39,637
But I have to consider the possibility
that there's some paranoid
308
00:35:39,929 --> 00:35:42,556
among you that has decided
309
00:35:42,932 --> 00:35:44,308
to kill you all.
310
00:35:44,726 --> 00:35:46,978
You know, I'll tell you something.
311
00:35:47,312 --> 00:35:50,565
He would have my heartfelt approval.
312
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
What a bunch of snakes!
313
00:35:55,028 --> 00:35:57,947
What would you call that in criminology?
314
00:35:58,239 --> 00:35:59,740
A vipers' nest.
315
00:36:00,033 --> 00:36:02,785
See what college is for?
316
00:36:03,078 --> 00:36:04,204
Yeah.
317
00:36:09,334 --> 00:36:11,252
What the hell is that for?
318
00:36:11,544 --> 00:36:13,295
I've recorded the whole bit.
319
00:36:13,588 --> 00:36:15,590
What were you hoping for?
320
00:36:15,882 --> 00:36:17,466
A confession?
321
00:36:19,552 --> 00:36:20,594
Thank you, sir.
322
00:36:35,276 --> 00:36:36,777
What's the matter?
323
00:36:39,489 --> 00:36:41,157
That billboard...
324
00:36:48,123 --> 00:36:50,959
So? What's so special about it?
325
00:36:54,087 --> 00:36:55,880
I had a nightmare...
326
00:36:57,799 --> 00:36:59,842
...that man wanted to kill me.
327
00:37:09,436 --> 00:37:11,771
You probably saw him on the billboard.
328
00:37:12,063 --> 00:37:13,606
God knows how many of them are around.
329
00:37:14,315 --> 00:37:16,317
He has a face that makes an impression.
330
00:37:16,609 --> 00:37:17,860
I want to know who he is.
331
00:37:18,153 --> 00:37:20,446
Oh, come on. It's ridiculous.
332
00:37:20,739 --> 00:37:23,158
It's just something
you have incubated subconsciously,
333
00:37:23,450 --> 00:37:24,325
and now you're seeing it in your sleep.
334
00:37:24,617 --> 00:37:25,826
Dick...
335
00:37:27,078 --> 00:37:28,829
...I have to know who he is.
336
00:38:04,073 --> 00:38:05,032
I've got no vacancy, lady.
337
00:38:06,117 --> 00:38:08,119
I would like to speak to Mr. Robertson.
338
00:38:11,539 --> 00:38:12,331
He's not in.
339
00:38:13,124 --> 00:38:14,875
I have an appointment with him.
340
00:38:16,002 --> 00:38:17,461
May I wait in his room?
341
00:38:18,171 --> 00:38:21,549
No. You can wait outside, if you want.
342
00:38:27,430 --> 00:38:29,432
It's so cold outside.
343
00:38:29,724 --> 00:38:31,767
I don't want to catch a cold.
344
00:38:36,105 --> 00:38:39,983
You should have told me
that temperature's dropped.
345
00:38:46,157 --> 00:38:47,783
Room 96.
346
00:40:11,951 --> 00:40:13,619
What's the matter?
347
00:40:14,287 --> 00:40:16,789
Haven't you ever seen a drunk before?
348
00:40:21,544 --> 00:40:22,836
You can't go away now!
349
00:40:23,129 --> 00:40:24,255
Wait up!
350
00:40:25,632 --> 00:40:27,175
Wait up!
351
00:40:33,306 --> 00:40:34,724
Damn bitch.
352
00:40:58,498 --> 00:40:59,624
Okay.
353
00:41:14,389 --> 00:41:17,058
Candice Norman.
354
00:41:19,185 --> 00:41:21,645
You're a hack, Borges.
355
00:41:21,938 --> 00:41:23,898
You're just going around in circles.
356
00:41:24,190 --> 00:41:26,233
Why don't you throw in your badge?
357
00:41:26,609 --> 00:41:27,985
You're a hack.
358
00:41:28,277 --> 00:41:30,487
You'll never get me.
359
00:41:30,780 --> 00:41:32,573
Oh, I forgot...
360
00:41:32,865 --> 00:41:35,576
...I've called to tell you a secret.
361
00:41:35,868 --> 00:41:40,368
I've got that urge again,
I want to kill one of those girls...
362
00:41:41,207 --> 00:41:43,334
Oh, I forgot...
363
00:41:43,626 --> 00:41:46,086
...I've called to tell you a secret.
364
00:41:46,379 --> 00:41:48,589
I've got that urge again...
365
00:41:48,881 --> 00:41:51,300
...I want to kill one of those girls...
366
00:41:52,051 --> 00:41:55,345
The oscilloscope gives
a visual representation of one's voice,
367
00:41:55,638 --> 00:41:56,930
like fingerprints.
368
00:41:57,223 --> 00:42:01,723
Because each voice
gives us its own particular pattern.
369
00:42:02,061 --> 00:42:05,564
As you know, Lieutenant,
there are no two voices exactly alike.
370
00:42:06,065 --> 00:42:09,568
First, we cleared
all the background noise.
371
00:42:12,071 --> 00:42:14,782
I've called to tell you a secret.
372
00:42:15,074 --> 00:42:16,784
I've got that urge again...
373
00:42:17,076 --> 00:42:20,329
We have to clean all that camouflage,
so that the original voice
374
00:42:20,621 --> 00:42:21,496
- comes through.
- Why
375
00:42:21,789 --> 00:42:22,456
don't you throw your badge in?
376
00:42:22,749 --> 00:42:24,500
We do this by testing the thousands
377
00:42:24,792 --> 00:42:26,585
of possible combinations.
378
00:42:26,878 --> 00:42:28,838
- Like this.
- ...tell you a secret.
379
00:42:29,130 --> 00:42:32,842
I've got that urge again,
I want to kill one of those girls...
380
00:42:33,134 --> 00:42:35,094
You're a hack, Borges.
381
00:42:35,386 --> 00:42:37,346
You're just going around in circles.
382
00:42:39,140 --> 00:42:41,225
You can't even tell
if it's a man or a woman.
383
00:42:41,517 --> 00:42:42,184
Yeah, that's true.
384
00:42:42,477 --> 00:42:43,895
That's because of the whispered tone.
385
00:42:44,187 --> 00:42:46,272
But we'll manage to define
the vocal pattern,
386
00:42:46,564 --> 00:42:49,275
and you'll be able to match it up
with the suspects.
387
00:42:52,070 --> 00:42:52,904
Okay, I got it.
388
00:42:53,446 --> 00:42:56,073
Give me your thingy, Yale.
Maybe our voice is there.
389
00:42:56,365 --> 00:42:57,824
Right here.
390
00:43:01,204 --> 00:43:03,122
Have fun, Sergeant.
391
00:43:32,110 --> 00:43:34,278
It took some nerve to call me up
like that.
392
00:43:36,781 --> 00:43:39,325
I wanted my purse back.
393
00:43:40,201 --> 00:43:41,952
Is that the only reason?
394
00:43:44,205 --> 00:43:45,915
I also wanted to see you.
395
00:43:48,209 --> 00:43:49,835
Unusual to say the least.
396
00:43:51,087 --> 00:43:53,130
You dreamed that I kill you and...
397
00:43:53,422 --> 00:43:55,924
...you actually go out looking for me.
398
00:43:58,845 --> 00:44:00,721
Maybe you saw me in some old films.
399
00:44:01,013 --> 00:44:02,389
I worked in the movies once.
400
00:44:04,058 --> 00:44:05,934
I don't think I've seen
any of your movies.
401
00:44:07,061 --> 00:44:10,481
How can you dream a face
that you've never seen before?
402
00:44:11,149 --> 00:44:12,608
Just like I did.
403
00:44:13,151 --> 00:44:15,319
And now I'm sure that you were that man.
404
00:44:18,281 --> 00:44:19,365
Well...
405
00:44:21,242 --> 00:44:23,410
...have you liked me as a murderer?
406
00:44:26,205 --> 00:44:28,290
You acted the part perfectly.
407
00:44:29,375 --> 00:44:31,585
My best performance.
408
00:44:34,130 --> 00:44:36,382
Maybe I should get
into the dream market...
409
00:44:36,716 --> 00:44:38,968
...now that cinema has nothing
to offer me.
410
00:44:39,844 --> 00:44:41,971
You should never give up, George.
411
00:44:44,348 --> 00:44:45,766
Maybe I can help you.
412
00:44:46,267 --> 00:44:48,727
I've got a friend who's big
in advertising.
413
00:44:49,478 --> 00:44:51,771
Tomorrow you won't even know
who I am anymore.
414
00:44:53,065 --> 00:44:54,274
You're wrong.
415
00:45:15,087 --> 00:45:16,338
Let's go.
416
00:45:20,051 --> 00:45:23,262
- Look here.
- Make room.
417
00:45:23,554 --> 00:45:26,181
- Wait...
- Out of the way!
418
00:45:42,490 --> 00:45:44,241
You're a hack, Borges.
419
00:45:44,533 --> 00:45:46,618
You're just going round in circles.
420
00:45:46,911 --> 00:45:49,288
Why don't you throw your badge in?
421
00:45:49,580 --> 00:45:50,706
You're a hack.
422
00:45:50,998 --> 00:45:52,833
You'll never get me.
423
00:45:53,167 --> 00:45:54,751
Oh, I forgot...
424
00:45:55,044 --> 00:45:57,796
I've called to tell you a secret.
425
00:45:58,089 --> 00:46:00,049
I've got that urge again,
426
00:46:00,341 --> 00:46:02,509
I want to kill one of those girls...
427
00:46:07,098 --> 00:46:08,349
Has got a familiar sound, uh?
428
00:46:09,141 --> 00:46:10,851
I don't know. What about you?
429
00:46:12,061 --> 00:46:14,563
Can you give us an explanation?
430
00:46:15,982 --> 00:46:17,566
He told me that
431
00:46:17,858 --> 00:46:20,360
whatever I say here
can be used against me.
432
00:46:21,988 --> 00:46:22,905
Yeah.
433
00:46:23,406 --> 00:46:24,990
And he probably...
434
00:46:25,283 --> 00:46:28,035
...told you that you have the right
to remain silent.
435
00:46:28,452 --> 00:46:29,995
That's right.
436
00:46:30,454 --> 00:46:34,416
But you're forgetting
that we already have your confession.
437
00:46:35,167 --> 00:46:38,044
- So?
- No court is going to accept that.
438
00:46:38,629 --> 00:46:40,547
Don't make me laugh.
439
00:46:48,889 --> 00:46:50,724
So you'll stop laughing.
440
00:46:53,185 --> 00:46:54,102
Son of a...
441
00:46:55,187 --> 00:46:56,479
Watch it.
442
00:46:56,772 --> 00:46:57,856
I'll give you another one.
443
00:46:58,149 --> 00:46:59,024
Okay.
444
00:46:59,317 --> 00:47:00,609
What do you want to know?
445
00:47:01,652 --> 00:47:03,987
- Why I killed them?
- Yeah.
446
00:47:05,614 --> 00:47:06,656
Well, because...
447
00:47:07,408 --> 00:47:09,785
...Susan drove me crazy.
448
00:47:10,077 --> 00:47:11,411
She was fanatic.
449
00:47:11,704 --> 00:47:12,705
And Janice...
450
00:47:13,039 --> 00:47:14,165
...she was a half-blood.
451
00:47:14,457 --> 00:47:15,791
And I hate the half-breeds.
452
00:47:19,587 --> 00:47:20,921
And I can't stand
453
00:47:21,213 --> 00:47:24,216
the bastards like you, who think they
454
00:47:24,508 --> 00:47:26,885
can fool me.
455
00:47:29,305 --> 00:47:30,347
Do you understand?
456
00:47:32,141 --> 00:47:33,976
You've got your confession. What else
457
00:47:34,268 --> 00:47:35,185
do you want?
458
00:47:40,316 --> 00:47:41,734
Lock him up.
459
00:47:42,902 --> 00:47:43,736
Let's go.
460
00:47:45,112 --> 00:47:46,196
Don't worry.
461
00:47:46,489 --> 00:47:50,534
You'll stay there for a long time,
since you're so eager to go to jail.
462
00:47:57,750 --> 00:47:59,585
Little idiot!
463
00:47:59,960 --> 00:48:01,586
He'll tell you everything, you'll see.
464
00:48:03,422 --> 00:48:05,799
For that matter, he already has.
465
00:48:07,051 --> 00:48:08,802
- But it wasn't him.
- It wasn't?
466
00:48:09,095 --> 00:48:10,971
- Don't be stupid.
- That phone call...
467
00:48:11,389 --> 00:48:13,682
He knew well that we'd record everything,
468
00:48:13,974 --> 00:48:15,892
and that he would have been spotted.
469
00:48:16,185 --> 00:48:17,311
Yet he called just the same...
470
00:48:17,603 --> 00:48:19,855
Sure... anything to make the headlines.
471
00:48:20,356 --> 00:48:21,732
'Cause he's an artist.
472
00:48:22,233 --> 00:48:24,526
He'd sit on his mother's head for fame.
473
00:48:24,819 --> 00:48:27,404
Then he'll find an alibi.
He's a born liar.
474
00:48:27,696 --> 00:48:29,197
You mean he's a psycho.
475
00:48:29,740 --> 00:48:32,325
No, he's not a psycho. He's an asshole.
476
00:48:32,618 --> 00:48:33,243
Yeah but...
477
00:48:33,536 --> 00:48:34,703
But what?
478
00:48:35,121 --> 00:48:37,498
I know of a case where a shrewd killer
479
00:48:37,790 --> 00:48:39,875
who... murdered someone
480
00:48:40,167 --> 00:48:42,169
and drew all the suspicions upon himself.
481
00:48:42,837 --> 00:48:45,923
And our colleagues believed
he was a maniac.
482
00:48:47,425 --> 00:48:48,467
No, no.
483
00:48:48,759 --> 00:48:51,178
That idiot couldn't hurt a fly.
484
00:48:52,221 --> 00:48:53,096
And so?
485
00:48:55,474 --> 00:48:58,477
We begin all over again, Mr. Yale.
486
00:49:13,701 --> 00:49:15,327
I'm sorry, Dick.
487
00:49:17,413 --> 00:49:18,497
Do you want to come in?
488
00:49:19,540 --> 00:49:21,625
I don't think it's the right moment.
489
00:49:22,668 --> 00:49:25,921
Of course, tomorrow you would have told me
about that.
490
00:49:27,173 --> 00:49:28,132
No, Dick.
491
00:49:29,091 --> 00:49:30,842
This time I wouldn't have.
492
00:49:31,510 --> 00:49:33,678
It must be pretty serious then...
493
00:49:33,971 --> 00:49:35,347
...more than
494
00:49:35,639 --> 00:49:36,556
a one-night affair.
495
00:49:37,016 --> 00:49:38,559
Don't make fun of me, Dick.
496
00:49:39,560 --> 00:49:41,311
One can't explain everything.
497
00:49:42,396 --> 00:49:43,188
No.
498
00:49:44,106 --> 00:49:45,190
No, of course.
499
00:49:45,566 --> 00:49:47,192
Especially if it can't be understood.
500
00:49:47,735 --> 00:49:49,987
You're thinking I'm a slut, just admit it.
501
00:49:50,321 --> 00:49:52,156
And you think I'm wrong?
502
00:50:04,293 --> 00:50:05,252
Was that him?
503
00:50:06,045 --> 00:50:06,879
Yeah.
504
00:50:08,547 --> 00:50:09,339
Did he understand?
505
00:50:11,217 --> 00:50:13,719
It was pretty obvious, don't you think?
506
00:50:14,303 --> 00:50:15,637
What did you tell him about me?
507
00:50:16,180 --> 00:50:17,014
Nothing.
508
00:50:22,061 --> 00:50:24,188
You're just someone on a billboard
509
00:50:24,522 --> 00:50:25,814
who I dreamt about.
510
00:50:27,191 --> 00:50:28,734
Does he know you came looking for me?
511
00:50:29,610 --> 00:50:30,569
Yes, but I told him
512
00:50:30,861 --> 00:50:32,070
I haven't found you.
513
00:50:33,864 --> 00:50:34,739
Why?
514
00:50:36,242 --> 00:50:38,994
Because I didn't feel like talking
about us.
515
00:50:41,080 --> 00:50:42,039
You have to believe me.
516
00:50:43,290 --> 00:50:44,332
It's true.
517
00:50:49,046 --> 00:50:51,757
What are you gonna do now?
You'll have to decide.
518
00:50:52,466 --> 00:50:54,217
I'm free to do whatever I want.
519
00:50:54,510 --> 00:50:55,427
I have nothing to hide.
520
00:50:55,719 --> 00:50:57,887
You'll see it tomorrow,
if you come to pick me up.
521
00:51:11,694 --> 00:51:14,571
Four, five, six, seven, eight.
One,
522
00:51:14,863 --> 00:51:16,990
two, three, four, five, six,
523
00:51:17,283 --> 00:51:19,618
seven, eight. One, two, three,
524
00:51:19,910 --> 00:51:22,537
four, five, six, seven, eight.
525
00:51:23,122 --> 00:51:25,874
Not bad. That's it for today.
526
00:51:26,750 --> 00:51:28,251
Bye, kids.
527
00:51:28,627 --> 00:51:29,794
Good bye.
528
00:51:36,468 --> 00:51:38,720
Give me a minute to change.
Wait for me here.
529
00:51:39,013 --> 00:51:39,847
Fine.
530
00:51:46,895 --> 00:51:47,979
George.
531
00:51:59,825 --> 00:52:01,785
You... are Gloria.
532
00:52:02,077 --> 00:52:03,995
Yes! Oh, George!
533
00:52:05,331 --> 00:52:06,790
It's been such a long time!
534
00:52:07,082 --> 00:52:08,917
Why haven't you ever called me?
535
00:52:09,209 --> 00:52:11,628
You've disappeared. How are you?
536
00:52:55,172 --> 00:52:56,173
Do you know each other?
537
00:52:57,257 --> 00:52:58,383
Yes, we...
538
00:52:59,009 --> 00:53:00,969
...modeled together in a fashion show.
539
00:53:03,597 --> 00:53:04,848
Yeah, well...
540
00:53:05,265 --> 00:53:07,934
...I used to model to make a living.
541
00:53:08,310 --> 00:53:09,311
That was about...
542
00:53:10,104 --> 00:53:11,772
...six or seven years ago.
543
00:53:12,064 --> 00:53:12,856
Bye, George.
544
00:53:13,399 --> 00:53:14,691
Gloria was a baby.
545
00:53:15,067 --> 00:53:15,817
Well...
546
00:53:16,110 --> 00:53:17,778
...there are also child models.
547
00:53:20,656 --> 00:53:22,824
Not that I'm jealous...
548
00:53:33,919 --> 00:53:34,628
Who's that?
549
00:53:34,920 --> 00:53:36,504
You're so funny...
550
00:53:38,757 --> 00:53:40,133
The murderer.
551
00:53:41,260 --> 00:53:42,678
You're funny.
552
00:53:48,183 --> 00:53:48,975
Lieutenant...
553
00:53:50,018 --> 00:53:51,477
...do you believe in dreams?
554
00:53:54,064 --> 00:53:55,023
No, not a bit.
555
00:53:57,067 --> 00:53:57,817
Well...
556
00:53:59,069 --> 00:53:59,819
...you ought to.
557
00:54:01,071 --> 00:54:02,989
Candice dreamt that man...
558
00:54:04,867 --> 00:54:06,702
...dreamt that he murdered her.
559
00:54:10,372 --> 00:54:12,957
There I was, ready to take on Broadway,
560
00:54:13,500 --> 00:54:16,753
when someone on a motorcycle
slams into me,
561
00:54:17,045 --> 00:54:19,505
and ended my career
before it even started.
562
00:54:21,175 --> 00:54:22,467
But after, you recovered.
563
00:54:23,802 --> 00:54:25,512
There was nothing I could do.
564
00:54:25,804 --> 00:54:27,430
Not on the same level.
565
00:54:28,223 --> 00:54:29,515
A trauma like that
566
00:54:29,808 --> 00:54:31,309
leaves deep marks.
567
00:54:33,145 --> 00:54:34,688
You did pretty well for yourself.
568
00:54:34,980 --> 00:54:36,314
- You should feel satisfied.
- No.
569
00:54:37,316 --> 00:54:38,650
It's just a fallback.
570
00:54:39,109 --> 00:54:40,693
I wanted to dance.
571
00:54:41,111 --> 00:54:44,030
Now I create the talent
that ends up on Broadway.
572
00:54:44,364 --> 00:54:45,865
I live in their shadow.
573
00:54:46,158 --> 00:54:48,243
My place is definitely behind the scenes.
574
00:54:51,205 --> 00:54:52,831
You leave home and someone unknown to you
575
00:54:53,123 --> 00:54:55,208
changes the whole course of your life
in an instant.
576
00:54:56,585 --> 00:54:58,878
And there's no coming back.
577
00:55:01,423 --> 00:55:03,174
Have you ever found out who it was?
578
00:55:04,551 --> 00:55:06,469
No. It was a hit and run affair,
579
00:55:06,762 --> 00:55:07,763
no witnesses.
580
00:55:11,141 --> 00:55:12,142
Now let's talk about you.
581
00:55:12,810 --> 00:55:14,311
What was your accident?
582
00:55:14,603 --> 00:55:16,187
Your life has also changed.
583
00:55:17,689 --> 00:55:19,023
My accidents...
584
00:55:20,108 --> 00:55:21,234
I've had many.
585
00:55:22,820 --> 00:55:24,947
And I'm not very lucky.
586
00:55:27,825 --> 00:55:29,117
I spoke with Phil today,
587
00:55:29,409 --> 00:55:32,245
the advertising agent.
588
00:55:33,080 --> 00:55:35,248
He promised he'll call me up soon.
589
00:55:36,291 --> 00:55:38,334
Two dollars. I'll read your fortune.
590
00:55:38,669 --> 00:55:41,380
For two dollars I read your fortune.
591
00:55:43,090 --> 00:55:45,050
It's the ancient magic
592
00:55:45,342 --> 00:55:46,301
of the Eastern prophets.
593
00:55:47,219 --> 00:55:48,845
No, don't send him away.
594
00:55:49,137 --> 00:55:50,888
Please, just for fun.
595
00:55:51,557 --> 00:55:53,308
Let's see what he says about Phil's job.
596
00:56:06,446 --> 00:56:08,739
You won't have that job.
597
00:56:12,494 --> 00:56:14,162
And this is about... death.
598
00:56:17,124 --> 00:56:19,209
It says you are a murderer.
599
00:56:24,339 --> 00:56:25,882
That bloody Chinese guy...
600
00:56:26,174 --> 00:56:27,550
He ruined our evening.
601
00:56:27,843 --> 00:56:30,178
He didn't ruin mine. I don't believe
602
00:56:30,470 --> 00:56:31,762
in all that nonsense.
603
00:56:34,099 --> 00:56:36,184
Then why did you want me to do it?
604
00:56:36,476 --> 00:56:38,394
It was just for fun.
605
00:56:38,687 --> 00:56:41,272
We shape our own lives day by day.
606
00:56:42,482 --> 00:56:44,984
You can't read what hasn't happened yet.
607
00:56:47,112 --> 00:56:48,905
But maybe you can read
what has already happened.
608
00:56:58,165 --> 00:56:59,875
- Hello?
- Hi, Candice, it's Phil.
609
00:57:00,167 --> 00:57:01,334
Oh, it's you.
610
00:57:02,085 --> 00:57:03,169
Sorry to bother you this late,
611
00:57:03,462 --> 00:57:05,255
but tomorrow I have a plane at dawn.
612
00:57:05,547 --> 00:57:06,506
We'll be late.
613
00:57:07,591 --> 00:57:08,883
Candice,
614
00:57:09,176 --> 00:57:12,345
for that friend of yours,
I don't know how to tell you, but...
615
00:57:12,638 --> 00:57:13,305
...but...
616
00:57:14,306 --> 00:57:15,015
But what?
617
00:57:15,307 --> 00:57:17,809
I had inserted him right away
in the production
618
00:57:18,101 --> 00:57:20,394
that we are filming in 10 days.
619
00:57:20,687 --> 00:57:22,146
It's a nice series.
620
00:57:22,439 --> 00:57:24,190
You know I'd do anything...
621
00:57:24,483 --> 00:57:25,942
Yes, go on.
622
00:57:26,234 --> 00:57:28,444
When we gave his name to the agency,
it turned out that
623
00:57:28,737 --> 00:57:30,321
a couple of years ago, Webb
624
00:57:30,614 --> 00:57:33,825
had an affair with a young kid.
625
00:57:35,160 --> 00:57:37,162
The girl died and nobody knows
626
00:57:37,454 --> 00:57:38,079
how or why.
627
00:57:38,372 --> 00:57:40,916
They arrested him,
but later he was released
628
00:57:41,208 --> 00:57:44,169
for lack of evidence, do you understand?
629
00:57:45,671 --> 00:57:46,880
Look, Candice,
630
00:57:47,172 --> 00:57:50,175
in our business we're more Puritanical
than others think.
631
00:57:51,426 --> 00:57:52,301
I'm sorry.
632
00:57:52,886 --> 00:57:54,095
Whatever you want...
633
00:57:54,388 --> 00:57:55,639
Sure, thanks anyway.
634
00:57:55,931 --> 00:57:56,806
Sorry again.
635
00:57:57,432 --> 00:57:58,141
Sure.
636
00:57:58,433 --> 00:57:59,809
- Kisses.
- Bye.
637
00:58:16,201 --> 00:58:17,869
Murderer...
638
00:58:18,161 --> 00:58:19,203
Murderer...
639
00:58:30,173 --> 00:58:31,215
What happened?
640
00:58:32,134 --> 00:58:33,218
Who was on the phone?
641
00:58:33,802 --> 00:58:34,594
Was that Phil?
642
00:58:36,513 --> 00:58:37,597
Don't want to talk about it?
643
00:58:38,598 --> 00:58:39,432
No.
644
00:58:49,067 --> 00:58:51,027
Are you sure
you don't want to talk about that?
645
00:58:52,070 --> 00:58:53,237
No, please.
646
00:59:00,537 --> 00:59:02,872
I need to be alone tonight.
647
00:59:09,713 --> 00:59:10,422
It's okay.
648
00:59:10,714 --> 00:59:11,715
It can happen.
649
00:59:12,466 --> 00:59:13,633
See you tomorrow?
650
00:59:14,342 --> 00:59:15,134
Yes.
651
00:59:16,470 --> 00:59:17,929
See you tomorrow.
652
01:01:09,082 --> 01:01:10,666
No!
653
01:01:20,093 --> 01:01:21,511
I hate her!
654
01:01:23,054 --> 01:01:24,346
I hate her!
655
01:01:24,806 --> 01:01:26,224
I wanted to kill her.
656
01:01:26,516 --> 01:01:29,060
I wanted to kill her
the way the murderer killed the others.
657
01:01:29,352 --> 01:01:31,187
They never would have suspected me.
658
01:01:31,479 --> 01:01:33,772
I couldn't do it.
659
01:01:34,733 --> 01:01:39,233
I could never do it.
660
01:01:58,506 --> 01:02:01,550
My babysitter is late again tonight.
661
01:02:01,843 --> 01:02:03,845
Sorry, Molly.
It's because of rehearsal.
662
01:02:04,137 --> 01:02:06,139
My mother pays you
663
01:02:06,431 --> 01:02:08,266
to keep me company.
664
01:02:08,934 --> 01:02:11,186
But don't worry, I won't say anything.
665
01:02:12,145 --> 01:02:14,730
Only, you have to look
at my insect collection,
666
01:02:15,023 --> 01:02:16,441
and insects disgust you.
667
01:02:17,067 --> 01:02:18,068
Look, Jill.
668
01:02:20,820 --> 01:02:22,822
It's a praying mantis
669
01:02:23,114 --> 01:02:24,740
that is going to eat its mate.
670
01:02:25,784 --> 01:02:27,577
You're a talented photographer.
671
01:02:27,869 --> 01:02:30,496
Why don't you choose something
less gruesome than insects?
672
01:02:31,539 --> 01:02:33,249
You never showed me how you dance.
673
01:02:34,251 --> 01:02:36,336
How can I? I need music.
674
01:02:36,628 --> 01:02:37,378
Music?
675
01:02:44,302 --> 01:02:45,261
You okay with this?
676
01:02:46,721 --> 01:02:48,264
I can't do it, Molly.
677
01:02:48,598 --> 01:02:49,974
There's no room in here.
678
01:02:50,684 --> 01:02:52,143
You don't do it
679
01:02:52,435 --> 01:02:54,728
because you feel uneasy in front of me,
680
01:02:55,063 --> 01:02:57,190
because I'm paralyzed, right?
681
01:03:09,202 --> 01:03:12,079
Don't you think
it's time for you to go to bed, Molly?
682
01:03:15,125 --> 01:03:16,042
No. Go downstairs.
683
01:03:17,127 --> 01:03:18,128
I'll call you if I need you.
684
01:03:18,586 --> 01:03:20,921
Now I want to be alone for a while.
685
01:03:21,715 --> 01:03:22,465
Okay.
686
01:04:11,181 --> 01:04:11,931
Hello?
687
01:04:35,038 --> 01:04:36,247
Hello? Who is it?
688
01:05:01,272 --> 01:05:02,022
Hello?
689
01:05:04,442 --> 01:05:05,568
Did you call before?
690
01:05:07,153 --> 01:05:08,904
I can hardly hear anything.
691
01:05:11,866 --> 01:05:12,616
Do you want to talk?
692
01:05:15,078 --> 01:05:16,704
Sure, as usual.
693
01:05:52,991 --> 01:05:53,783
Oh, it's you.
694
01:05:54,325 --> 01:05:57,036
I have nothing to do with it,
I would have told you.
695
01:06:51,424 --> 01:06:52,174
She was dead.
696
01:06:52,467 --> 01:06:55,052
She was already dead when I got inside.
697
01:06:56,429 --> 01:06:58,431
I warn you, don't pretend to be shocked,
698
01:06:58,723 --> 01:06:59,974
terrified
699
01:07:00,266 --> 01:07:01,600
or broken. I could play
700
01:07:01,893 --> 01:07:03,060
this part, too.
701
01:07:03,394 --> 01:07:05,187
Spare me this show.
702
01:07:07,857 --> 01:07:09,149
I'm not acting.
703
01:07:09,442 --> 01:07:10,109
If Iflfl
704
01:07:11,110 --> 01:07:12,736
When I arrived,
705
01:07:13,613 --> 01:07:14,488
she was there...
706
01:07:15,198 --> 01:07:16,657
...dead on the floor.
707
01:07:17,158 --> 01:07:18,826
And what did you do?
708
01:07:19,410 --> 01:07:21,453
Did you scream? Or faint?
709
01:07:22,288 --> 01:07:23,122
Why
710
01:07:23,790 --> 01:07:25,583
did you decide to run off?
711
01:07:25,875 --> 01:07:28,294
You could have got in touch
with me or someone else.
712
01:07:30,129 --> 01:07:31,296
I was shocked.
713
01:07:32,215 --> 01:07:33,132
I lost my head.
714
01:07:33,424 --> 01:07:35,342
That's not a good excuse.
715
01:07:37,554 --> 01:07:38,972
You've got to believe me.
716
01:07:39,389 --> 01:07:40,807
I didn't kill her.
717
01:07:41,224 --> 01:07:42,767
Yeah, you already stated that.
718
01:07:43,226 --> 01:07:45,102
Now, tell me
719
01:07:46,020 --> 01:07:48,022
why you went to see Jill.
720
01:07:54,070 --> 01:07:54,945
Because...
721
01:07:59,450 --> 01:08:00,868
...we had an appointment.
722
01:08:01,536 --> 01:08:02,286
Oh, well...
723
01:08:03,580 --> 01:08:04,831
So Jill was...
724
01:08:05,164 --> 01:08:08,000
...something more
than just another dancer for you.
725
01:08:12,547 --> 01:08:13,422
Yes.
726
01:08:15,800 --> 01:08:16,926
Yes, she was.
727
01:08:17,218 --> 01:08:19,011
I had only heard about
728
01:08:19,304 --> 01:08:22,432
you and Susan... you and Janice...
729
01:08:22,724 --> 01:08:24,767
Everyone assumed it was them.
730
01:08:25,476 --> 01:08:26,643
But none of it is true.
731
01:08:28,062 --> 01:08:28,854
Jill...
732
01:08:30,106 --> 01:08:31,565
...was my lover.
733
01:08:31,858 --> 01:08:34,193
Nobody knew... not even her brother.
734
01:08:34,485 --> 01:08:36,820
Sorry, but didn't you...
735
01:08:37,113 --> 01:08:38,405
...didn't you feel weird
736
01:08:38,948 --> 01:08:41,867
meeting her where she was babysitting?
737
01:08:42,368 --> 01:08:43,786
Look, Lieutenant.
738
01:08:44,662 --> 01:08:46,205
Jill was killed like the others.
739
01:08:46,497 --> 01:08:47,414
How do you know?
740
01:08:49,292 --> 01:08:50,084
If Iflfl
741
01:08:52,629 --> 01:08:53,755
...I just assumed that she was.
742
01:08:56,257 --> 01:08:57,841
I could smell the chloroform.
743
01:09:05,391 --> 01:09:07,017
I have nothing on me.
744
01:09:07,727 --> 01:09:09,395
No pin,
745
01:09:10,647 --> 01:09:13,483
no pad... Go ahead, search me!
746
01:09:15,401 --> 01:09:17,945
Everyone could...
747
01:09:18,655 --> 01:09:20,114
...get rid of it.
748
01:09:30,500 --> 01:09:31,709
Find anything?
749
01:09:32,001 --> 01:09:32,918
No, nothing.
750
01:09:33,419 --> 01:09:35,421
It's no use searching here. It snowed.
751
01:09:35,713 --> 01:09:38,507
All you're going to get out here
is pneumonia.
752
01:09:39,217 --> 01:09:42,220
Okay, I'll go to talk with that kid
753
01:09:42,512 --> 01:09:43,804
- in the wheelchair.
- Good.
754
01:09:44,097 --> 01:09:45,640
So you can stay out of the cold.
755
01:10:13,084 --> 01:10:13,793
Watch out, Davis.
756
01:10:14,085 --> 01:10:14,752
Sorry.
757
01:10:15,545 --> 01:10:16,295
Lieutenant Borges.
758
01:10:16,587 --> 01:10:17,254
Lieutenant Borges!
759
01:10:18,005 --> 01:10:19,923
Incredible...
760
01:10:20,383 --> 01:10:22,009
What's incredible, Mr. Yale?
761
01:10:22,301 --> 01:10:24,428
What just happened to me...
It's incredible.
762
01:10:24,721 --> 01:10:25,972
What happened to you?
763
01:10:26,514 --> 01:10:27,473
Molly...
764
01:10:27,765 --> 01:10:29,600
She has been fooling me
for more than two hours.
765
01:10:30,309 --> 01:10:31,101
And you're complaining?
766
01:10:31,477 --> 01:10:33,979
I have a woman who has done that
767
01:10:34,272 --> 01:10:35,815
for more than 20 years.
768
01:10:36,482 --> 01:10:37,900
What can you do?
769
01:10:38,192 --> 01:10:40,068
You have to be careful with ladies.
770
01:10:40,361 --> 01:10:41,862
Ladies?
771
01:10:42,155 --> 01:10:43,156
I'm talking about the paralyzed kid.
772
01:10:43,448 --> 01:10:45,450
She photographed Jill's killer.
773
01:10:49,120 --> 01:10:50,663
She photographed what?
774
01:10:50,955 --> 01:10:52,373
- The killer.
- Really?
775
01:10:52,665 --> 01:10:54,166
Here are the transparencies.
776
01:10:55,334 --> 01:10:56,501
I'll go get a projector.
777
01:11:26,824 --> 01:11:27,533
Look.
778
01:11:27,825 --> 01:11:29,701
That's in the advanced course.
779
01:11:29,994 --> 01:11:32,913
Yes, her name is Gloria.
She's as good as dead.
780
01:11:34,165 --> 01:11:36,542
All kidding aside, there's some crap
781
01:11:36,834 --> 01:11:37,626
going on there.
782
01:11:56,854 --> 01:11:59,439
I was about to give up
when she handed them over.
783
01:12:00,107 --> 01:12:00,899
She kept teasing me.
784
01:12:01,734 --> 01:12:03,944
Sure it was a stroke of luck.
785
01:12:04,529 --> 01:12:05,279
Well...
786
01:12:05,613 --> 01:12:06,697
...let's see.
787
01:12:13,830 --> 01:12:14,580
It doesn't look right.
788
01:12:14,872 --> 01:12:15,539
No.
789
01:12:16,040 --> 01:12:17,666
Let's see the next one.
790
01:12:21,587 --> 01:12:23,255
The killer's nephew?
791
01:12:24,507 --> 01:12:26,175
Well, there's another one.
792
01:12:30,513 --> 01:12:33,307
It looks like someone has lost his head.
793
01:12:34,183 --> 01:12:36,101
Yeah, she cut it.
794
01:12:37,103 --> 01:12:40,439
Well... if nothing else,
the shot clears Gibson,
795
01:12:40,731 --> 01:12:41,982
the administrator.
796
01:12:42,275 --> 01:12:44,527
Yeah, because he always wears a suit.
797
01:12:45,278 --> 01:12:47,154
Okay, set the guy free.
798
01:12:47,446 --> 01:12:48,864
Okay.
799
01:12:49,156 --> 01:12:51,491
Wait, wait a minute.
800
01:13:16,684 --> 01:13:17,476
Bob.
801
01:13:18,352 --> 01:13:19,978
You scared me.
802
01:13:21,522 --> 01:13:23,482
I'm sorry for Jill.
803
01:13:24,066 --> 01:13:25,067
Honestly.
804
01:13:26,694 --> 01:13:30,447
Even though now... without her...
805
01:13:31,115 --> 01:13:34,118
...I'm the only one
who'll audition for Morris and Steiner.
806
01:13:35,745 --> 01:13:37,705
But they would have chosen her.
807
01:13:38,539 --> 01:13:41,041
Because she was the best around.
808
01:13:42,501 --> 01:13:43,835
You're kind, Gloria.
809
01:13:47,256 --> 01:13:48,048
Bob!
810
01:13:48,341 --> 01:13:50,468
Wait, don't go!
811
01:13:51,260 --> 01:13:52,803
What should I wait for?
812
01:13:53,220 --> 01:13:55,472
I've come here for the last time.
813
01:13:55,765 --> 01:13:56,682
The last time!
814
01:13:57,308 --> 01:14:00,144
I'm never coming back to this hell!
815
01:14:01,437 --> 01:14:03,689
I've got nothing to do here without Jill.
816
01:14:04,899 --> 01:14:06,525
You can keep working with us.
817
01:14:06,817 --> 01:14:08,777
I don't give a damn about all of you!
818
01:14:09,654 --> 01:14:10,780
You disgust me!
819
01:14:11,072 --> 01:14:13,032
I'd like to see you all dead!
820
01:14:13,324 --> 01:14:15,117
Poisoned by your ambitions!
821
01:14:20,331 --> 01:14:24,293
Professor Spiegel is waiting in hall 24.
822
01:14:26,504 --> 01:14:29,507
All lessons are over.
823
01:14:29,799 --> 01:14:31,592
Leave the gym and the locker rooms.
824
01:14:35,680 --> 01:14:36,430
No!
825
01:14:39,183 --> 01:14:40,726
No!
826
01:15:36,657 --> 01:15:37,866
Haven't you found them yet?
827
01:15:42,705 --> 01:15:43,455
No.
828
01:15:46,375 --> 01:15:48,377
They are not in these drawers.
829
01:15:49,336 --> 01:15:50,170
Never mind.
830
01:15:50,463 --> 01:15:52,006
Why are you searching there?
831
01:15:52,923 --> 01:15:55,675
I told you there's a pack
in my jacket pocket.
832
01:15:57,386 --> 01:15:58,887
I have to go now anyway.
833
01:16:02,516 --> 01:16:03,517
But you just got here.
834
01:16:04,268 --> 01:16:05,686
I don't feel too well.
835
01:16:09,231 --> 01:16:11,399
Then what did you come here for?
836
01:16:15,112 --> 01:16:16,363
But you're shaking...
837
01:16:18,908 --> 01:16:19,658
No.
838
01:16:20,576 --> 01:16:21,410
I'm sorry.
839
01:16:27,625 --> 01:16:28,500
I'm sorry.
840
01:16:43,265 --> 01:16:44,099
Oh, Christ.
841
01:18:28,412 --> 01:18:31,039
I opened a drawer looking for cigarettes.
842
01:18:33,334 --> 01:18:34,501
The pin was there...
843
01:18:35,753 --> 01:18:37,921
...and a bottle of chloroform.
844
01:18:42,718 --> 01:18:45,095
A long needle, almost like a dagger,
845
01:18:45,846 --> 01:18:47,889
with a gold lion head on top.
846
01:18:49,225 --> 01:18:51,685
I had already seen it in a dream...
847
01:18:54,605 --> 01:18:55,731
...where a man
848
01:18:56,565 --> 01:18:58,650
killed me with that pin.
849
01:18:59,318 --> 01:19:00,444
And he was that man,
850
01:19:01,153 --> 01:19:02,195
George Webb.
851
01:19:03,155 --> 01:19:05,740
And he killed me with a needle
like the one I found.
852
01:19:06,575 --> 01:19:09,494
Just like the one he stuck
into the Canarian.
853
01:19:11,789 --> 01:19:13,332
He's the murderer.
854
01:19:15,000 --> 01:19:16,167
You have to stop him.
855
01:19:27,096 --> 01:19:30,432
Sorry, what did you say
the name of the hotel was?
856
01:19:33,852 --> 01:19:35,311
Fulton Hotel.
857
01:19:36,272 --> 01:19:38,232
He's registered under Robertson.
858
01:19:38,524 --> 01:19:41,401
Fulton Hotel... I think I know it.
859
01:19:41,694 --> 01:19:43,028
I must have been there.
860
01:19:46,407 --> 01:19:48,784
Thank you, Miss, you were very helpful.
861
01:19:50,160 --> 01:19:51,494
He'll kill again.
862
01:19:52,079 --> 01:19:53,622
Please, make haste!
863
01:19:55,082 --> 01:19:57,793
Don't worry. He's finished.
864
01:20:08,304 --> 01:20:10,180
What do we have about George Webb?
865
01:20:10,472 --> 01:20:11,097
Many things.
866
01:20:11,390 --> 01:20:13,892
Some years ago,
a girl was found dead in his bed.
867
01:20:14,184 --> 01:20:14,893
A minor.
868
01:20:15,311 --> 01:20:17,354
I don't know how he got off.
869
01:20:17,646 --> 01:20:19,898
Well, if you think that Al Capone
870
01:20:20,190 --> 01:20:22,567
went to jail for tax fraud,
871
01:20:22,901 --> 01:20:25,778
you'll understand that everything's
possible.
872
01:20:26,071 --> 01:20:26,988
So this is it.
873
01:20:30,242 --> 01:20:32,869
Maybe... but we're going to get there.
874
01:21:04,068 --> 01:21:05,444
Lieutenant Borges.
875
01:21:25,130 --> 01:21:26,548
No, I don't think so.
876
01:21:26,840 --> 01:21:27,715
I don't think so.
877
01:21:30,928 --> 01:21:32,471
Yes, I'll wait for you.
878
01:24:03,539 --> 01:24:04,289
Gloria...
879
01:24:15,300 --> 01:24:16,134
Janice...
880
01:24:26,019 --> 01:24:26,811
Go away!
881
01:24:27,187 --> 01:24:28,563
Go away!
882
01:24:29,106 --> 01:24:30,357
Go away!
883
01:24:31,858 --> 01:24:33,234
No!
884
01:24:59,052 --> 01:24:59,802
No!
885
01:26:05,494 --> 01:26:07,329
You're through, George.
886
01:26:08,747 --> 01:26:10,373
I went to the police.
887
01:26:13,752 --> 01:26:15,336
I turned you in.
888
01:26:17,172 --> 01:26:19,007
And now I've called them.
889
01:26:20,300 --> 01:26:22,802
They're coming for you...
890
01:26:23,637 --> 01:26:25,305
...because you're the murderer.
891
01:26:25,639 --> 01:26:27,807
They know it, there's nothing you can do.
892
01:26:28,642 --> 01:26:30,435
Borges told me on the phone
893
01:26:30,727 --> 01:26:33,104
that he's certain it was you.
894
01:26:33,814 --> 01:26:35,232
They went to your room
895
01:26:35,524 --> 01:26:37,984
and found all the evidence.
896
01:26:50,455 --> 01:26:51,914
Is this the evidence?
897
01:26:52,207 --> 01:26:55,126
You killed all my hopes and ambitions...
898
01:26:57,546 --> 01:26:59,464
You were the man who hit me
899
01:26:59,756 --> 01:27:00,798
with that motorcycle.
900
01:27:02,551 --> 01:27:04,553
The man who nobody saw.
901
01:27:06,096 --> 01:27:08,139
But I found you, George Webb.
902
01:27:10,642 --> 01:27:14,020
How many nights
I dreamt that you killed me.
903
01:27:15,731 --> 01:27:18,066
And now you have to do it!
904
01:27:18,859 --> 01:27:19,860
Go on, do it!
905
01:27:20,610 --> 01:27:21,902
What are you waiting for?
906
01:27:24,114 --> 01:27:25,031
You killed those girls
907
01:27:25,615 --> 01:27:26,866
'cause you're ill.
908
01:27:28,577 --> 01:27:30,370
I want to help you, Candice.
909
01:27:35,125 --> 01:27:36,000
No.
910
01:27:38,211 --> 01:27:39,879
You're a murderer.
911
01:27:41,256 --> 01:27:44,300
Even though you didn't kill the others,
912
01:27:45,385 --> 01:27:47,678
you have to kill me.
913
01:27:48,847 --> 01:27:51,808
I swore revenge.
914
01:27:52,100 --> 01:27:54,560
Now kill me, George.
915
01:27:54,853 --> 01:27:55,603
No...
916
01:27:56,396 --> 01:27:57,188
No...
917
01:27:59,357 --> 01:28:01,233
You have to pay.
918
01:28:01,818 --> 01:28:02,568
No...
919
01:28:07,365 --> 01:28:09,950
You have to pay.
920
01:28:45,570 --> 01:28:46,737
Don't let anybody in.
921
01:28:52,744 --> 01:28:54,704
Well, well...
922
01:28:55,539 --> 01:28:57,415
I didn't expect this.
923
01:28:58,583 --> 01:29:01,419
And to think that I came here
to arrest you.
924
01:29:04,089 --> 01:29:04,923
I didn't kill her.
925
01:29:08,385 --> 01:29:09,928
I let her kill herself.
926
01:29:11,221 --> 01:29:14,557
I doubt there's a jury in the whole world
927
01:29:15,016 --> 01:29:17,643
that wouldn't send you straight to jail.
928
01:29:20,939 --> 01:29:22,190
Maybe it's only right.
929
01:29:25,610 --> 01:29:27,486
I'm the one who changed her life
930
01:29:27,779 --> 01:29:28,780
a long time ago.
931
01:29:32,993 --> 01:29:34,953
She didn't achieve the stardom,
932
01:29:35,245 --> 01:29:35,995
the fame,
933
01:29:36,288 --> 01:29:37,247
so she killed
934
01:29:39,040 --> 01:29:42,376
those girls who were to become famous.
935
01:29:43,253 --> 01:29:45,505
Sounds like a neurosis
936
01:29:45,797 --> 01:29:47,256
due to frustration.
937
01:29:47,549 --> 01:29:49,717
It could be, Mr. Yale.
938
01:29:50,010 --> 01:29:53,471
Exactly when did you realize
that she was insane?
939
01:29:54,639 --> 01:29:57,099
When I found the pin in my drawer,
940
01:29:57,392 --> 01:29:58,935
together with the bottle of chloroform.
941
01:30:01,062 --> 01:30:04,106
Only a sick mind could have thought
of putting them there as evidence.
942
01:30:05,859 --> 01:30:08,987
I thought the exact same thing
when she came to tell me
943
01:30:09,279 --> 01:30:11,572
to look for that stuff in your room.
944
01:30:14,200 --> 01:30:17,912
But what put me on to Candice
was that photo,
945
01:30:18,204 --> 01:30:21,207
where the jacket was buttoned like
a woman's jacket.
946
01:30:21,499 --> 01:30:25,628
It seemed a man's jacket 'cause the slide
was put around in the projector.
947
01:30:26,046 --> 01:30:29,549
And when she came to me,
she gave herself away.
948
01:30:30,258 --> 01:30:30,967
I mean,
949
01:30:31,259 --> 01:30:34,095
she might even have dreamed up a pin,
950
01:30:34,387 --> 01:30:36,847
but she couldn't have known
it was exactly like
951
01:30:37,140 --> 01:30:39,642
the one stuck in Janice's Canarian.
952
01:30:40,018 --> 01:30:42,687
Because only Davis and I
953
01:30:43,355 --> 01:30:45,148
knew about that pin.
954
01:30:45,440 --> 01:30:48,317
Nobody else knew what it looked like.
955
01:30:48,610 --> 01:30:50,945
Just us two, and the murderer.
956
01:31:25,605 --> 01:31:27,565
Subtitle translation by Letizia Vaglia
64035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.