All language subtitles for Madam Secretary - 4x18 - The Friendship Game.HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,616 ELIZABETH: Good night, Frank. - HENRY: Good night, Frank. 2 00:00:03,617 --> 00:00:04,551 Thank you. 3 00:00:04,552 --> 00:00:07,453 (YAWNS) Ow... 4 00:00:07,454 --> 00:00:09,589 - Sorry, okay... - God, my feet hurt. 5 00:00:09,590 --> 00:00:11,558 I can only do this because I stopped 6 00:00:11,559 --> 00:00:13,393 matching the Panamanian foreign minister 7 00:00:13,394 --> 00:00:14,394 drink for drink. 8 00:00:14,395 --> 00:00:17,047 Oh, I know. I heard you guys 9 00:00:17,048 --> 00:00:20,184 laughing and clinking glasses. 10 00:00:20,185 --> 00:00:21,619 Yeah, he's... Turns out, 11 00:00:21,620 --> 00:00:23,154 he's former military, used to teach 12 00:00:23,155 --> 00:00:25,055 foreign relations. 13 00:00:25,056 --> 00:00:27,124 And I asked him to speak 14 00:00:27,125 --> 00:00:29,760 at the ethics symposium next month at the War College. 15 00:00:29,761 --> 00:00:31,962 He said yes, so, yeah, I'll drink to that. 16 00:00:31,963 --> 00:00:34,965 I don't know how you manage to have fun at these things. 17 00:00:34,966 --> 00:00:37,434 Well, babe, I don't have the burden of the job. 18 00:00:37,435 --> 00:00:38,569 Let's face it, I'm a guy that can have fun 19 00:00:38,570 --> 00:00:40,070 doing pretty much anything. 20 00:00:40,071 --> 00:00:43,107 I know, I used to love that about you. 21 00:00:43,108 --> 00:00:45,776 Oh, God, Henry. 22 00:00:45,777 --> 00:00:48,379 I'm not fun anymore. 23 00:00:48,380 --> 00:00:50,247 You're still fun. Here, give... 24 00:00:50,248 --> 00:00:53,817 (SIGHS) You know what the problem is? 25 00:00:53,818 --> 00:00:55,052 - Huh? - We don't... 26 00:00:55,053 --> 00:00:57,454 we never see our friends anymore. 27 00:00:57,455 --> 00:00:59,990 I mean, what happened to our friends? 28 00:00:59,991 --> 00:01:01,926 Where are the Rasmussens? We've been friends with them 29 00:01:01,927 --> 00:01:05,196 since... since Melissa and Stevie were 30 00:01:05,197 --> 00:01:06,430 in preschool together. 31 00:01:06,431 --> 00:01:07,998 When was the last time we saw them? 32 00:01:07,999 --> 00:01:09,800 - I don't remember. - See? 33 00:01:09,801 --> 00:01:12,736 And we used to have a regular Cranium night with them. 34 00:01:12,737 --> 00:01:14,738 You used to make people cry at Cranium. 35 00:01:14,739 --> 00:01:16,807 Look, it's not my fault that I can still spell backwards 36 00:01:16,808 --> 00:01:18,042 after two drinks. 37 00:01:18,043 --> 00:01:20,611 Wait a minute, didn't Dolly just have a birthday? 38 00:01:20,612 --> 00:01:23,447 We were always invited to that party. 39 00:01:23,448 --> 00:01:25,798 (SIGHS) I think we dropped off their list. 40 00:01:25,799 --> 00:01:26,550 - What? 41 00:01:26,551 --> 00:01:28,252 - Why? - We canceled on 'em a bunch. 42 00:01:28,253 --> 00:01:30,554 Oh, so? That happens. Like eight times. 43 00:01:30,555 --> 00:01:32,323 - Eight times? - Or nine. 44 00:01:32,324 --> 00:01:34,825 Nine... Wow. 45 00:01:34,826 --> 00:01:35,926 That is bad. 46 00:01:35,927 --> 00:01:37,628 Well, I'll fix it. 47 00:01:37,629 --> 00:01:38,929 I'll write 'em an e-mail, 48 00:01:38,930 --> 00:01:41,832 and I'll try to set something up for next weekend. 49 00:01:41,833 --> 00:01:42,866 And we won't cancel. 50 00:01:42,867 --> 00:01:45,269 - No matter what. - No matter what. 51 00:01:45,270 --> 00:01:46,870 And then I can be fun again. 52 00:01:46,871 --> 00:01:48,305 Absolutely. 53 00:01:48,306 --> 00:01:50,608 - You said I was still fun. - (GROANS) 54 00:01:50,609 --> 00:01:53,477 Former pilot... should have seen that propeller coming. 55 00:01:53,478 --> 00:01:55,713 - I'm kidding. - (MAKES CHOKING SOUND) 56 00:01:55,714 --> 00:01:58,282 See, I'm-I'm fun already. 57 00:01:58,283 --> 00:02:00,317 Yeah, you are. Okay, do my feet. 58 00:02:00,318 --> 00:02:01,552 They're big. 59 00:02:01,553 --> 00:02:02,686 DAISY: Jay. 60 00:02:02,687 --> 00:02:04,188 Hey, what's up? 61 00:02:04,189 --> 00:02:06,223 You read the latest polls coming out of Honduras? 62 00:02:06,224 --> 00:02:07,691 Yeah, bad guy's gaining ground. 63 00:02:07,692 --> 00:02:09,593 - So? - So what? 64 00:02:09,594 --> 00:02:11,395 So, how you gonna tell M-Sec? 65 00:02:11,396 --> 00:02:12,863 I'll just tell her. 66 00:02:12,864 --> 00:02:14,598 Look, we're convening a conference 67 00:02:14,599 --> 00:02:16,473 on regional security in Central America today. 68 00:02:16,474 --> 00:02:17,697 - Right. 69 00:02:17,698 --> 00:02:19,970 The United States very much needs this deal as a lynchpin 70 00:02:19,971 --> 00:02:21,071 for our border security. 71 00:02:21,072 --> 00:02:22,406 And having Honduras on board is vital. 72 00:02:22,407 --> 00:02:26,176 Yeah. And President Tejeda is only two points ahead 73 00:02:26,177 --> 00:02:27,811 of her rival, Maynor Fonseca, who's threatening 74 00:02:27,812 --> 00:02:29,580 to pull out of the agreement if he's elected. 75 00:02:29,581 --> 00:02:31,615 Okay, so President Tejeda is going to be at that conference... 76 00:02:31,616 --> 00:02:34,418 again, today... freaking out about these same crappy polls 77 00:02:34,419 --> 00:02:35,753 and trying to figure out what to do about them. 78 00:02:35,754 --> 00:02:37,988 Maybe boost her standing by appearing 79 00:02:37,989 --> 00:02:39,290 to stand up to the U.S. 80 00:02:39,291 --> 00:02:41,025 Yeah, by threatening to pull out of the security deal, 81 00:02:41,026 --> 00:02:42,192 as one example. 82 00:02:42,193 --> 00:02:44,028 - Okay. - So, when Nadine 83 00:02:44,029 --> 00:02:46,297 had to give M-Sec bad news first thing in the morning... 84 00:02:46,298 --> 00:02:48,632 She also pitched her a fix. 85 00:02:48,633 --> 00:02:51,235 So, do you have one? 86 00:02:51,236 --> 00:02:53,370 And then the conference will culminate in a signing ceremony 87 00:02:53,371 --> 00:02:55,005 with POTUS and the other heads of state, 88 00:02:55,006 --> 00:02:57,374 but you'll officially open with some remarks 89 00:02:57,375 --> 00:02:59,376 that Matt is putting the finishing touches on. 90 00:02:59,377 --> 00:03:00,511 Do you want to give us an overview? 91 00:03:00,512 --> 00:03:01,779 Uh, yeah, sure. 92 00:03:01,780 --> 00:03:04,648 Um, so the big idea is that, even though 93 00:03:04,649 --> 00:03:07,751 the countries of Central America and the U.S. are very different, 94 00:03:07,752 --> 00:03:11,355 we all have one common enemy... gangs. 95 00:03:11,356 --> 00:03:12,856 Drug trafficking, violence, 96 00:03:12,857 --> 00:03:15,125 social and economic problems in Central America 97 00:03:15,126 --> 00:03:16,894 create untenable living conditions 98 00:03:16,895 --> 00:03:18,162 - for their good citizens. - Thanks. 99 00:03:18,163 --> 00:03:20,631 Which causes said good citizens 100 00:03:20,632 --> 00:03:21,965 to flee from the gangs 101 00:03:21,966 --> 00:03:24,134 and seek refuge in the U.S. 102 00:03:24,135 --> 00:03:26,036 Now, this agreement facilitates 103 00:03:26,037 --> 00:03:27,271 intelligence sharing, 104 00:03:27,272 --> 00:03:29,273 raises law enforcement standards, 105 00:03:29,274 --> 00:03:31,241 and suggests social reforms 106 00:03:31,242 --> 00:03:32,343 that will help alleviate these problems. 107 00:03:32,344 --> 00:03:34,011 DAISY: So, helping to solve the gang problem 108 00:03:34,012 --> 00:03:35,112 in Central America 109 00:03:35,113 --> 00:03:36,980 is in America's best interest, too. 110 00:03:36,981 --> 00:03:39,216 In short, we're all in this together... go, team. 111 00:03:39,217 --> 00:03:40,951 Sounds good. Have you all seen 112 00:03:40,952 --> 00:03:43,253 the latest polling out of Honduras? 113 00:03:43,254 --> 00:03:45,055 We have, indeed, ma'am. 114 00:03:45,056 --> 00:03:46,924 President Tejeda is only up by two. 115 00:03:46,925 --> 00:03:48,726 Over an ex soccer player 116 00:03:48,727 --> 00:03:50,794 who hates America. 117 00:03:50,795 --> 00:03:53,297 Hey, there is so much more to Maynor Fonseca than that. 118 00:03:53,298 --> 00:03:54,832 He's also semi-literate. 119 00:03:54,833 --> 00:03:56,367 JAY: And proud of it. He and his party 120 00:03:56,368 --> 00:03:59,103 portray President Tejeda as a weak woman 121 00:03:59,104 --> 00:04:02,873 who's soft on crime and needs Mean Daddy U.S. to prop her up. 122 00:04:02,874 --> 00:04:04,408 ELIZABETH: Look, I've known her a while, 123 00:04:04,409 --> 00:04:06,543 and I admire her. 124 00:04:06,544 --> 00:04:09,646 My concern is that in order to combat 125 00:04:09,647 --> 00:04:12,583 Fonseca's accusations that she's a U.S. puppet, 126 00:04:12,584 --> 00:04:13,917 she walks away from the agreement. 127 00:04:13,918 --> 00:04:16,620 So, what do we do about that? 128 00:04:16,621 --> 00:04:18,756 How about a pull-aside with her at the conference? 129 00:04:18,757 --> 00:04:20,190 Encourage her to stay the course, 130 00:04:20,191 --> 00:04:22,793 and let her know that, short of putting our thumb 131 00:04:22,794 --> 00:04:24,795 on the scale of the election, the U.S. has her back. 132 00:04:24,796 --> 00:04:27,931 Set it up. Yeah. Thanks, everybody. 133 00:04:27,932 --> 00:04:30,634 You may be a little faster than Nadine. 134 00:04:30,635 --> 00:04:34,104 Thanks for the heads up. 135 00:04:34,105 --> 00:04:36,740 PANAMANIAN FOREIGN MINISTER: I so enjoyed meeting 136 00:04:36,741 --> 00:04:38,142 your husband, Madam Secretary. 137 00:04:38,143 --> 00:04:40,778 I appreciate his invitation to visit the War College. 138 00:04:40,779 --> 00:04:42,980 He feels that you'll be the perfect speaker 139 00:04:42,981 --> 00:04:44,448 for the symposium. 140 00:04:44,449 --> 00:04:47,050 If you'll excuse me a moment. 141 00:04:47,051 --> 00:04:48,218 Am I wrong, or does President Tejeda look 142 00:04:48,219 --> 00:04:50,721 a lot more serious than she did yesterday? 143 00:04:50,722 --> 00:04:53,490 (INDISTINCT CHATTER) 144 00:04:53,491 --> 00:04:55,159 Mr. Mahoney, your mother called again. 145 00:04:55,160 --> 00:04:57,561 She said to tell you that she's not afraid to stop by. 146 00:04:57,562 --> 00:04:59,563 So subtle, like a torpedo. 147 00:04:59,564 --> 00:05:01,465 - Thanks, Maggie. - Hi. 148 00:05:01,466 --> 00:05:03,667 - Hey, what was that about? - Nothing good. 149 00:05:03,668 --> 00:05:06,437 - Oh, no. Family emergency? - Yeah. 150 00:05:06,438 --> 00:05:08,972 I'm, uh, almost 35 and still single. 151 00:05:08,973 --> 00:05:10,174 (SCOFFS) You're not single. 152 00:05:10,175 --> 00:05:11,975 You and Captain Baker have... Are over. 153 00:05:11,976 --> 00:05:13,277 What, you broke up with Ronnie? 154 00:05:13,278 --> 00:05:15,012 Look, I'm really trying not to think about it. 155 00:05:15,013 --> 00:05:16,914 It's painful. I'm sure you understand. 156 00:05:16,915 --> 00:05:19,550 - But why? - Thank you for understanding. 157 00:05:19,551 --> 00:05:20,951 I'm sorry, Matt. 158 00:05:20,952 --> 00:05:22,519 Look, she's... 159 00:05:22,520 --> 00:05:25,289 she's going to South Korea for a year, 160 00:05:25,290 --> 00:05:28,091 and after that she can be assigned someplace like Qatar. 161 00:05:28,092 --> 00:05:29,526 It's the nature of the job. 162 00:05:29,527 --> 00:05:32,129 It's not conducive to a long-term relationship. 163 00:05:32,130 --> 00:05:35,232 So, we decided to rip the Band-Aid off. 164 00:05:35,233 --> 00:05:37,301 And whose idea was the Band-Aid ripping? 165 00:05:37,302 --> 00:05:38,735 I know you think I'm a dreamer, 166 00:05:38,736 --> 00:05:40,471 - but I'm a pragmatist. - No. 167 00:05:40,472 --> 00:05:42,473 - I think you're an idiot. - Wait, she was crazy about you. 168 00:05:42,474 --> 00:05:43,540 You really couldn't make it work? 169 00:05:43,541 --> 00:05:45,474 Yeah, I never really considered that. 170 00:05:48,145 --> 00:05:49,580 Dude, I agonized over this. 171 00:05:49,581 --> 00:05:51,515 This was one of the hardest decisions of my life. 172 00:05:51,516 --> 00:05:55,252 Just... I believe that we both deserve to be with someone 173 00:05:55,253 --> 00:05:57,254 who we can actually be with. 174 00:05:57,255 --> 00:05:59,957 Now that I'm single again, my mom's on the job. 175 00:05:59,958 --> 00:06:01,758 As in arranging a marriage? 176 00:06:01,759 --> 00:06:04,428 BLAKE: Well, 177 00:06:04,429 --> 00:06:05,696 no offense, she can't possibly do worse 178 00:06:05,697 --> 00:06:06,663 than you're already doing. 179 00:06:06,664 --> 00:06:08,499 He has a point. And who loves you 180 00:06:08,500 --> 00:06:09,533 and knows you better than anyone? 181 00:06:09,534 --> 00:06:10,834 And isn't an app on your phone? 182 00:06:10,835 --> 00:06:12,302 You know, there's a really decent chance 183 00:06:12,303 --> 00:06:14,137 that your mother knows what you need more than you do. 184 00:06:14,138 --> 00:06:15,172 There's a decent chance that anyone 185 00:06:15,173 --> 00:06:16,240 knows what you need more than you do. 186 00:06:16,241 --> 00:06:17,608 Dude, I know you're a fan of Ronnie. 187 00:06:17,609 --> 00:06:19,543 - So am I. She's amazing. - No, no, I just... 188 00:06:19,544 --> 00:06:21,845 But long-distance relationships do not work. 189 00:06:21,846 --> 00:06:23,113 Everybody knows that. 190 00:06:23,114 --> 00:06:26,683 Okay, so, give the fix-up a shot. 191 00:06:26,684 --> 00:06:28,485 - Call your mom. - (SIGHS) 192 00:06:28,486 --> 00:06:29,520 Hey. 193 00:06:29,521 --> 00:06:31,088 Outgoing President Tejeda. 194 00:06:31,089 --> 00:06:32,723 DAISY: So, M-Sec and Tejeda: 195 00:06:32,724 --> 00:06:34,591 friendly chat or tank the agreement? 196 00:06:34,592 --> 00:06:35,726 Cross your fingers. 197 00:06:35,727 --> 00:06:38,228 Jay, thanks. 198 00:06:38,229 --> 00:06:40,264 Daphne, I just wanted to tell you that 199 00:06:40,265 --> 00:06:43,901 I'm aware of the pressure that you are getting back home, 200 00:06:43,902 --> 00:06:46,069 and, as your friend, I sympathize. 201 00:06:46,070 --> 00:06:47,671 So, have you seen the latest polls? 202 00:06:47,672 --> 00:06:50,240 Yeah, I have, and I'm sorry. 203 00:06:50,241 --> 00:06:52,309 But it's also why I have to ask 204 00:06:52,310 --> 00:06:54,545 about your commitment to this agreement. 205 00:06:54,546 --> 00:06:56,547 - I believe in the agreement. - Good. 206 00:06:56,548 --> 00:06:57,981 But you have to give me something. 207 00:06:57,982 --> 00:07:00,584 Something that I can point out with pride 208 00:07:00,585 --> 00:07:04,087 that I was able to get from the mighty U.S. 209 00:07:04,088 --> 00:07:05,989 What, exactly, are you asking for? 210 00:07:05,990 --> 00:07:08,091 I want the aid money that's been allocated 211 00:07:08,092 --> 00:07:10,627 for this security agreement fast-tracked, 212 00:07:10,628 --> 00:07:13,363 so we can receive it as soon as the agreement is signed. 213 00:07:13,364 --> 00:07:15,432 Meaning today? 214 00:07:15,433 --> 00:07:17,034 That money can only be released 215 00:07:17,035 --> 00:07:18,936 after certain benchmarks have been met. 216 00:07:18,937 --> 00:07:21,805 You know the terms. You helped draft them. 217 00:07:21,806 --> 00:07:23,407 What do you think that soccer hooligan Fonseca 218 00:07:23,408 --> 00:07:24,908 is going to do with your benchmarks 219 00:07:24,909 --> 00:07:27,644 if he gets elected? 220 00:07:27,645 --> 00:07:29,146 Getting you that aid money early 221 00:07:29,147 --> 00:07:30,781 will earn you votes. 222 00:07:30,782 --> 00:07:34,585 You are asking us to help tip the election in your favor. 223 00:07:34,586 --> 00:07:36,620 And I am telling you that President Dalton 224 00:07:36,621 --> 00:07:37,788 would never do that. 225 00:07:37,789 --> 00:07:40,657 So, now the U.S. is timid about 226 00:07:40,658 --> 00:07:42,359 meddling in our affairs? 227 00:07:42,360 --> 00:07:45,495 Por favor. 228 00:07:45,496 --> 00:07:48,665 How many elections has the U.S. subverted 229 00:07:48,666 --> 00:07:50,767 in Latin America? 230 00:07:50,768 --> 00:07:52,302 How many coups and dictatorships 231 00:07:52,303 --> 00:07:54,237 have you backed? 232 00:07:54,238 --> 00:07:56,907 Indeed, how many times 233 00:07:56,908 --> 00:07:59,042 have you intervened in Honduras? 234 00:07:59,043 --> 00:08:00,711 At least seven, I believe. 235 00:08:00,712 --> 00:08:03,313 Correct. And why? 236 00:08:03,314 --> 00:08:05,482 Because when it comes to Honduras, 237 00:08:05,483 --> 00:08:08,352 the U.S. has always done what it views as 238 00:08:08,353 --> 00:08:11,187 its own interest. 239 00:08:13,757 --> 00:08:16,058 (BIRDS TWITTERING) 240 00:08:17,494 --> 00:08:20,262 (POWER SAW WHIRRING) 241 00:08:28,605 --> 00:08:31,073 (SPANISH HIP HOP PLAYING) 242 00:08:39,883 --> 00:08:41,617 (GUNSHOTS) 243 00:08:49,693 --> 00:08:52,162 DALTON: It is with great hope 244 00:08:52,163 --> 00:08:54,331 and pride that I sign the first 245 00:08:54,332 --> 00:08:56,199 Central American Security Agreement. 246 00:08:56,200 --> 00:08:58,335 The cooperation it enshrines 247 00:08:58,336 --> 00:09:00,771 will give us the chance to break the stranglehold of gangs, 248 00:09:00,772 --> 00:09:02,906 unleash the incredible economic potential 249 00:09:02,907 --> 00:09:04,107 of Central America, 250 00:09:04,108 --> 00:09:06,343 and to witness the dawning of a new day 251 00:09:06,344 --> 00:09:07,711 in our hemisphere. 252 00:09:07,712 --> 00:09:09,279 Thank you. 253 00:09:09,280 --> 00:09:11,580 (APPLAUSE) 254 00:09:30,634 --> 00:09:33,335 (REPORTERS CLAMORING) 255 00:09:34,538 --> 00:09:36,606 Is everything all right? There's been an incident. 256 00:09:36,607 --> 00:09:41,311 One of our worst gangs, FT-88, has taken a group 257 00:09:41,312 --> 00:09:45,215 of NGO workers hostage. 258 00:09:45,216 --> 00:09:46,283 I'm so sorry. 259 00:09:46,284 --> 00:09:47,784 Is there anything that we can do to help? 260 00:09:47,785 --> 00:09:49,252 There's more. 261 00:09:49,253 --> 00:09:51,922 All the hostages are Honduran, except one. 262 00:09:51,923 --> 00:09:54,424 Her family's Honduran, but she's an American citizen. 263 00:09:54,425 --> 00:09:56,460 What are their demands? 264 00:09:56,461 --> 00:10:00,030 $30 million in cash... 265 00:10:00,031 --> 00:10:01,730 or they will kill the hostages. 266 00:10:17,882 --> 00:10:20,680 President Tejeda, I'm sorry that this crisis 267 00:10:20,681 --> 00:10:22,280 has shortened the celebration for this 268 00:10:22,281 --> 00:10:23,848 groundbreaking security agreement. 269 00:10:23,849 --> 00:10:25,807 It is very unfortunate. 270 00:10:25,808 --> 00:10:27,776 Particularly in these 271 00:10:27,777 --> 00:10:29,845 few days before the election. 272 00:10:29,846 --> 00:10:32,647 Nevertheless, I must leave immediately 273 00:10:32,648 --> 00:10:34,049 and deal with the situation. 274 00:10:34,050 --> 00:10:35,417 We would be more than happy 275 00:10:35,418 --> 00:10:37,252 to offer you the help of the FBI 276 00:10:37,253 --> 00:10:39,888 to locate the hostages and aid in their rescue. 277 00:10:39,889 --> 00:10:42,491 But your aid would only give my opponent more ammunition. 278 00:10:42,492 --> 00:10:46,828 Isn't our main goal here to get the hostages freed? 279 00:10:46,829 --> 00:10:48,897 Surely, Fonseca couldn't shame you for that. 280 00:10:48,898 --> 00:10:51,433 I assure you he would. 281 00:10:51,434 --> 00:10:54,736 If Secretary McCord was correct in estimating that 282 00:10:54,737 --> 00:10:57,572 the release of our aid package ahead of schedule 283 00:10:57,573 --> 00:10:59,007 could tip the election my way, 284 00:10:59,008 --> 00:11:04,613 sending the FBI would unfairly help Fonseca. 285 00:11:04,614 --> 00:11:06,815 And I don't think any of us want that. 286 00:11:06,816 --> 00:11:08,884 Of course, Madam President. 287 00:11:08,885 --> 00:11:11,920 We'll, uh, have a team standing by 288 00:11:11,921 --> 00:11:13,188 in case you change your mind. 289 00:11:13,189 --> 00:11:15,857 TEJEDA: I assure you we can handle the situation 290 00:11:15,858 --> 00:11:17,893 and we will return your citizen very soon. 291 00:11:17,894 --> 00:11:18,960 Now, I must go. 292 00:11:18,961 --> 00:11:22,496 Thank you again, Mr. President. 293 00:11:25,033 --> 00:11:26,767 Madam President. 294 00:11:30,505 --> 00:11:32,641 Well, that was frosty. 295 00:11:32,642 --> 00:11:35,644 She's unhappy that I couldn't release their aid package early. 296 00:11:35,645 --> 00:11:37,045 Oh, you think? 297 00:11:37,046 --> 00:11:40,682 Well, it's up to the two candidates to duke it out, 298 00:11:40,683 --> 00:11:44,653 even if it means the good guy... or in this case, woman... loses. 299 00:11:44,654 --> 00:11:45,787 RUSSELL: Well, sure, 300 00:11:45,788 --> 00:11:47,455 but Honduras is still the murder capital 301 00:11:47,456 --> 00:11:48,790 of the Western Hemisphere. 302 00:11:48,791 --> 00:11:51,393 If we leave this in the hands of their security forces, 303 00:11:51,394 --> 00:11:54,229 there's a good chance that American aid worker 304 00:11:54,230 --> 00:11:55,697 comes home in a box. 305 00:11:55,698 --> 00:11:58,833 A small FBI team working a covert op 306 00:11:58,834 --> 00:12:00,702 might be a prudent backup plan, sir. 307 00:12:00,703 --> 00:12:05,172 Let's get Deputy Director Sanchez in here, hmm? 308 00:12:07,075 --> 00:12:09,644 - Hi. - Hi, Henry. 309 00:12:09,645 --> 00:12:11,746 I'm Frank, Piper's dad 310 00:12:11,747 --> 00:12:14,249 and sometimes driver/ personal assistant. 311 00:12:14,250 --> 00:12:15,417 (CHUCKLES) Good to meet you, Frank. 312 00:12:15,418 --> 00:12:16,618 And I know how you feel. 313 00:12:16,619 --> 00:12:18,186 Jason's at debate practice. 314 00:12:18,187 --> 00:12:20,855 Apparently, he needs this book immediately when he gets home. 315 00:12:20,856 --> 00:12:22,057 Probably 'cause he, you know, 316 00:12:22,058 --> 00:12:23,658 put off studying till the last minute. 317 00:12:23,659 --> 00:12:25,760 I wonder who they think is gonna do all this running around 318 00:12:25,761 --> 00:12:26,995 after them when they get to college. 319 00:12:26,996 --> 00:12:28,396 Well, you know, eventually, 320 00:12:28,397 --> 00:12:29,831 they'll lose something important and get in trouble. 321 00:12:29,832 --> 00:12:31,833 That's what we used to call a poor man's education. 322 00:12:31,834 --> 00:12:34,002 Yeah, but not at the colleges on Piper's list. 323 00:12:34,003 --> 00:12:35,770 All her lessons are gonna be expensive. 324 00:12:35,771 --> 00:12:37,639 - (CHUCKLES) - Listen, uh, 325 00:12:37,640 --> 00:12:39,574 Regina mentioned that the parents of the perfect couple 326 00:12:39,575 --> 00:12:40,675 should get together sometime. 327 00:12:40,676 --> 00:12:42,477 Definitely. Uh, we'd love that. 328 00:12:42,478 --> 00:12:44,312 Great. Well, we'll be in touch. 329 00:12:44,313 --> 00:12:46,848 - Okay. Thanks again. - Nice meeting you. 330 00:12:46,849 --> 00:12:47,983 - You know... - Yeah? 331 00:12:47,984 --> 00:12:49,551 Why don't we, uh, 332 00:12:49,552 --> 00:12:51,319 just pick a date and pencil something in? 333 00:12:51,320 --> 00:12:53,788 Great. Uh, how does tomorrow look? 334 00:12:53,789 --> 00:12:55,690 Looks like we're having dinner with you guys. 335 00:12:55,691 --> 00:12:58,158 - See you later. - Thanks again. 336 00:13:05,900 --> 00:13:07,401 (EXHALES) 337 00:13:08,203 --> 00:13:10,438 Mr. and Mrs. Pedilla, hi. I'm Jay Whitman. 338 00:13:10,439 --> 00:13:11,940 Oh, we know. 339 00:13:11,941 --> 00:13:13,642 You're Secretary McCord's chief of staff. 340 00:13:13,643 --> 00:13:15,710 We are so glad to have you help us get our daughter back. 341 00:13:15,711 --> 00:13:17,946 Yeah, I told Olivia not to go. 342 00:13:17,947 --> 00:13:19,714 There's a reason my family left Honduras. 343 00:13:19,715 --> 00:13:20,849 But she wouldn't listen. 344 00:13:20,850 --> 00:13:22,884 She wants to change the world. 345 00:13:22,885 --> 00:13:25,086 What would we do without people like Olivia? 346 00:13:25,087 --> 00:13:27,055 Please, please. 347 00:13:27,056 --> 00:13:29,157 Well, first of all, I speak for the secretary 348 00:13:29,158 --> 00:13:31,826 when I say how sorry we are for what's happened. 349 00:13:31,827 --> 00:13:33,728 People who do the important work like your daughter 350 00:13:33,729 --> 00:13:34,963 face challenges 351 00:13:34,964 --> 00:13:38,500 and dangers that... well, they aren't for everyone, 352 00:13:38,501 --> 00:13:39,934 and we need more like her. 353 00:13:39,935 --> 00:13:42,037 How long does it typically take 354 00:13:42,038 --> 00:13:44,005 for the State Department to pay the ransom? 355 00:13:44,006 --> 00:13:46,274 Well, the thing is, the United States 356 00:13:46,275 --> 00:13:48,643 doesn't do that, Mrs. Pedilla. 357 00:13:48,644 --> 00:13:50,445 We have a strict policy of never paying for hostages. 358 00:13:50,446 --> 00:13:53,548 That's the policy for terrorist groups. 359 00:13:53,549 --> 00:13:55,083 - But this is a gang. - I'm sorry, 360 00:13:55,084 --> 00:13:56,751 but the policy is the same. 361 00:13:56,752 --> 00:13:57,952 There's no money for hostages. 362 00:13:57,953 --> 00:13:59,020 Wha... 363 00:13:59,021 --> 00:14:00,588 But let me assure you 364 00:14:00,589 --> 00:14:02,357 that your daughter's whereabouts and ultimate release 365 00:14:02,358 --> 00:14:06,227 are receiving the full focus of our embassy in Tegucigalpa, 366 00:14:06,228 --> 00:14:08,430 as well as that of the whole department 367 00:14:08,431 --> 00:14:10,498 and other agencies. 368 00:14:10,499 --> 00:14:11,666 We are exploring 369 00:14:11,667 --> 00:14:13,768 every option available to us. 370 00:14:13,769 --> 00:14:16,271 Except the one that will get her released. 371 00:14:16,272 --> 00:14:20,174 I'm... I'm very sorry. 372 00:14:22,243 --> 00:14:23,677 Listen... 373 00:14:48,203 --> 00:14:50,472 Mr. Whitman, we appreciate your fine sentiments 374 00:14:50,473 --> 00:14:51,906 and your fine Spanish, too, 375 00:14:51,907 --> 00:14:54,175 but words don't matter to the thugs who have our daughter. 376 00:14:54,176 --> 00:14:55,710 Only money does. 377 00:14:55,711 --> 00:14:56,978 And if you can't spare that, 378 00:14:56,979 --> 00:15:00,915 then words are all you're offering. 379 00:15:00,916 --> 00:15:03,017 Thank you for your time. 380 00:15:03,018 --> 00:15:05,086 (CRYING): Oh, my God. 381 00:15:05,087 --> 00:15:08,056 (THOMAS SHUSHING) 382 00:15:08,057 --> 00:15:09,991 (CECILIA CONTINUES CRYING) 383 00:15:09,992 --> 00:15:12,826 THOMAS: Don't worry. Shh. It's okay... 384 00:15:19,634 --> 00:15:22,103 How's the Pedilla family? 385 00:15:22,104 --> 00:15:26,808 Mrs. Pedilla left in tears. 386 00:15:26,809 --> 00:15:29,878 I tried to connect with them, but... 387 00:15:29,879 --> 00:15:32,180 I wound up making it all about me. 388 00:15:32,181 --> 00:15:33,481 I completely failed. 389 00:15:33,482 --> 00:15:34,883 At what, exactly? 390 00:15:34,884 --> 00:15:36,718 Reassuring them. 391 00:15:36,719 --> 00:15:39,521 Olivia Pedilla chose to live and work 392 00:15:39,522 --> 00:15:43,291 in one of the most dangerous places on Earth. 393 00:15:43,292 --> 00:15:45,560 We may not be able to save her. 394 00:15:45,561 --> 00:15:49,330 You think there's a good way to tell her parents that? 395 00:15:49,331 --> 00:15:51,832 I don't know. 396 00:15:53,334 --> 00:15:56,805 Look, Jay, you have been around here long enough 397 00:15:56,806 --> 00:15:59,507 to know that this job is just one 398 00:15:59,508 --> 00:16:02,377 impossible situation after another. 399 00:16:02,378 --> 00:16:07,448 Sometimes we can't fix it; all we can do is take it. 400 00:16:07,449 --> 00:16:09,217 I can take it, ma'am. 401 00:16:09,218 --> 00:16:11,653 I know you can. 402 00:16:11,654 --> 00:16:13,555 That's why I hired you. 403 00:16:13,556 --> 00:16:15,490 So go take a walk and clear your head. 404 00:16:15,491 --> 00:16:18,793 Because I'm not ready to throw the towel in on this, 405 00:16:18,794 --> 00:16:20,562 - and I need your help, okay? - Will do. 406 00:16:20,563 --> 00:16:22,630 - Thank you, ma'am. - Yep. 407 00:16:22,631 --> 00:16:23,631 (DOOR OPENS) 408 00:16:23,632 --> 00:16:24,666 Hey. 409 00:16:24,667 --> 00:16:26,768 Whoa. Stir-fry? 410 00:16:26,769 --> 00:16:27,869 Yeah, it's almost ready. 411 00:16:27,870 --> 00:16:30,972 I am starving. 412 00:16:30,973 --> 00:16:33,208 - Or-or it's ready now. Okay, here. - Mmm. 413 00:16:33,209 --> 00:16:34,776 Just... have it. 414 00:16:34,777 --> 00:16:36,311 (MOUTH FULL): Thank you. 415 00:16:36,312 --> 00:16:37,745 I've got good news and bad news. 416 00:16:37,746 --> 00:16:40,215 Um, and I'm gonna tell you the bad news first. 417 00:16:40,216 --> 00:16:41,950 So I don't want you to freak out. 418 00:16:41,951 --> 00:16:43,218 Okay? 419 00:16:43,219 --> 00:16:44,786 That never helps. 420 00:16:44,787 --> 00:16:47,455 I got a curt e-mail from the Rasmussens 421 00:16:47,456 --> 00:16:50,391 saying that they're "booked solid" 422 00:16:50,392 --> 00:16:51,492 for the next several months. 423 00:16:51,493 --> 00:16:53,194 And they send the best to you and the kids, 424 00:16:53,195 --> 00:16:56,397 and they wish us well. 425 00:16:56,398 --> 00:16:57,864 Wow. 426 00:16:59,400 --> 00:17:03,738 Well, did you grovel sufficiently? 427 00:17:03,739 --> 00:17:06,741 Well, I apologized for our cancellations. 428 00:17:06,742 --> 00:17:08,243 I took all the blame. 429 00:17:08,244 --> 00:17:12,347 I said we missed them and we were turning over a new leaf. 430 00:17:12,348 --> 00:17:16,017 But, babe, I think the Rasmussens have moved on. 431 00:17:16,018 --> 00:17:17,518 Moved on? 432 00:17:17,519 --> 00:17:20,088 That's crazy. 433 00:17:20,089 --> 00:17:22,991 Moved on. They're on our bookshelf. 434 00:17:22,992 --> 00:17:26,027 Do you know how many non-relative people 435 00:17:26,028 --> 00:17:29,097 have made it to our photo collection on the bookshelf? 436 00:17:29,098 --> 00:17:30,632 Exactly two. 437 00:17:30,633 --> 00:17:32,734 The Rasmussens. 438 00:17:32,735 --> 00:17:36,404 Oh, Henry, we are terrible friends. 439 00:17:36,405 --> 00:17:39,307 We-we just dropped the ball a little. 440 00:17:39,308 --> 00:17:40,575 And, plus, they're really judgy. 441 00:17:40,576 --> 00:17:42,810 - It's like eight strikes, and you're out. - Yeah. 442 00:17:42,811 --> 00:17:44,279 Who does that? 443 00:17:44,280 --> 00:17:45,680 The good news is that 444 00:17:45,681 --> 00:17:48,116 we have a second chance with another couple, the Boroumands. 445 00:17:48,117 --> 00:17:50,418 - Piper's parents? - Yeah. 446 00:17:50,419 --> 00:17:52,120 We're having dinner with them tomorrow night. 447 00:17:52,121 --> 00:17:55,290 Oh. Not a weekend. 448 00:17:55,291 --> 00:17:57,692 It's our first date. We got to work up to it. 449 00:17:57,693 --> 00:17:59,993 Yeah, I guess. 450 00:18:01,296 --> 00:18:05,033 Well, okay, this is good. Yeah. 451 00:18:05,034 --> 00:18:06,267 They're interesting people. 452 00:18:06,268 --> 00:18:10,071 They're aid workers, lived all over the world. 453 00:18:10,072 --> 00:18:13,708 We got that in common, and our-our kids. 454 00:18:13,709 --> 00:18:16,844 Yeah, I am digging this relationship. 455 00:18:16,845 --> 00:18:20,315 In fact, you know what, who are the Rasmussens? 456 00:18:20,316 --> 00:18:21,950 No, no. No way. No possible way. 457 00:18:21,951 --> 00:18:23,985 You guys can't do this to me. 458 00:18:23,986 --> 00:18:25,720 (WHISPERS): Guess who got a text from Piper. 459 00:18:25,721 --> 00:18:28,456 Hey. I'm serious. Okay? 460 00:18:28,457 --> 00:18:29,590 Out of everybody in D.C., 461 00:18:29,591 --> 00:18:30,925 you guys can't hang out with Piper's parents. 462 00:18:30,926 --> 00:18:33,061 I just need you guys to swear to me 463 00:18:33,062 --> 00:18:35,296 that you're not gonna talk about us. 464 00:18:35,297 --> 00:18:37,332 Okay? And-and no embarrassing stories. 465 00:18:37,333 --> 00:18:40,500 So just... God, this is a nightmare. 466 00:18:44,005 --> 00:18:45,907 We turn to Honduras. 467 00:18:45,908 --> 00:18:47,208 MAN: Corrals the ball. 468 00:18:47,209 --> 00:18:48,776 Wait, wait, wait. Go back. Dribbles, sends it 469 00:18:48,777 --> 00:18:49,777 - into three-point territory. - Go back. 470 00:18:49,778 --> 00:18:51,612 President Tejeda's Secret Service 471 00:18:51,613 --> 00:18:54,515 unleashed a violent crackdown on local gangs. 472 00:18:54,516 --> 00:18:57,352 Word is, the crackdown was spurred by the kidnapping 473 00:18:57,353 --> 00:19:00,488 of 15 aid workers, including one American. 474 00:19:00,489 --> 00:19:02,623 A spokesperson for President Tejeda 475 00:19:02,624 --> 00:19:04,859 says the president is enacting a widespread 476 00:19:04,860 --> 00:19:06,527 search-and-detain operation 477 00:19:06,528 --> 00:19:09,664 that will not end until all the hostages are freed 478 00:19:09,665 --> 00:19:11,332 and their captors caught and executed. 479 00:19:11,333 --> 00:19:14,469 Caught and executed? 480 00:19:14,470 --> 00:19:17,805 What happened to tried in a court of law? 481 00:19:17,806 --> 00:19:22,221 Well, maybe it's just hyperbole to put pressure on the FT-88. 482 00:19:22,222 --> 00:19:26,293 But if she pushes too hard, she could get those hostages killed. 483 00:19:33,054 --> 00:19:35,223 - Good morning, ma'am. - Oh, hey. 484 00:19:35,224 --> 00:19:38,459 I was kind of hoping maybe you'd be Blake with a pastry. 485 00:19:38,460 --> 00:19:40,128 No offense. 486 00:19:40,129 --> 00:19:41,829 So, what's up? 487 00:19:41,830 --> 00:19:45,766 Uh, there's some interesting news on the hostage situation. 488 00:19:45,767 --> 00:19:48,069 It turns out that Olivia Pedilla's father 489 00:19:48,070 --> 00:19:51,177 manages a warehouse facility for Shelton Anderson. 490 00:19:51,178 --> 00:19:52,979 The Shelton Anderson? 491 00:19:52,980 --> 00:19:54,414 The very one. 492 00:19:54,415 --> 00:19:56,416 He's willing to pay the ransom personally 493 00:19:56,417 --> 00:19:58,184 to get the hostages released. 494 00:19:58,185 --> 00:20:00,420 Wow, it must be nice to be a billionaire. 495 00:20:00,421 --> 00:20:03,990 Well, I'm gonna have to talk to the FBI. 496 00:20:03,991 --> 00:20:06,226 But potentially good news, huh? 497 00:20:06,227 --> 00:20:08,728 Uh, yeah. 498 00:20:08,729 --> 00:20:11,564 If the gang will hold up their end of the bargain. 499 00:20:11,565 --> 00:20:13,366 Which they don't always do. 500 00:20:13,367 --> 00:20:14,667 You'll have to do your best 501 00:20:14,668 --> 00:20:17,537 to manage the Pedillas' expectations. 502 00:20:17,538 --> 00:20:19,339 And your own. 503 00:20:19,340 --> 00:20:21,907 Will do. 504 00:20:25,645 --> 00:20:27,180 We just received this surveillance video 505 00:20:27,181 --> 00:20:30,650 from our team, who got it from a gas station 506 00:20:30,651 --> 00:20:32,919 in the Parque La Leona area of Tegucigalpa. 507 00:20:32,920 --> 00:20:35,555 Oddly, the vans then traveled north. 508 00:20:35,556 --> 00:20:39,659 In the opposite direction of FT-88 territory. 509 00:20:39,660 --> 00:20:41,628 Well, could it be some kind of a head fake? 510 00:20:41,629 --> 00:20:43,563 Maybe. We're expanding our search. 511 00:20:43,564 --> 00:20:45,598 You know, FT-88 made a statement 512 00:20:45,599 --> 00:20:47,834 claiming they had nothing to do with the kidnapping. 513 00:20:47,835 --> 00:20:50,336 They're saying it must be some other gang. 514 00:20:50,337 --> 00:20:51,805 It's their way of reducing culpability 515 00:20:51,806 --> 00:20:54,707 in case one of the hostages is killed accidentally. 516 00:20:54,708 --> 00:20:56,409 Anyway, the reason I stopped by... 517 00:20:56,410 --> 00:20:58,711 Shelton Anderson, 518 00:20:58,712 --> 00:21:03,216 he's willing to pay the ransom demand personally. 519 00:21:03,217 --> 00:21:06,152 - Can he...? - He's free to do that. 520 00:21:06,153 --> 00:21:09,022 Recent legislation has made it possible for private individuals 521 00:21:09,023 --> 00:21:12,025 to pay a ransom without fear of breaking the law. 522 00:21:12,026 --> 00:21:14,260 We're happy to facilitate, let's just hope... 523 00:21:14,261 --> 00:21:17,397 Has anyone looked at ISR satellite photos 524 00:21:17,398 --> 00:21:18,665 of Northern Honduras? 525 00:21:18,666 --> 00:21:19,899 Most of it is government land. 526 00:21:19,900 --> 00:21:21,000 So why are the bad guys 527 00:21:21,001 --> 00:21:24,070 heading straight for the good guys? 528 00:21:24,071 --> 00:21:25,438 I'll check it out. 529 00:21:25,439 --> 00:21:28,240 Thanks, Marguerite. Thanks for your time. 530 00:21:30,276 --> 00:21:31,244 (INDISTINCT CHATTER) 531 00:21:31,245 --> 00:21:33,679 - Oh, I-I... - Sure thing. 532 00:21:35,381 --> 00:21:37,350 I am so sorry. 533 00:21:37,351 --> 00:21:39,886 HENRY: Come on, babe. I really, really wanted to be on time, 534 00:21:39,887 --> 00:21:41,588 at least for our first date. 535 00:21:41,589 --> 00:21:42,655 Don't give it a second thought. 536 00:21:42,656 --> 00:21:44,023 - (SIGHS): Oh, gosh. - I'm Frank. 537 00:21:44,024 --> 00:21:45,425 - Frank. - Hi, Elizabeth. 538 00:21:45,426 --> 00:21:46,993 I'm Regina. I'm so glad that we're getting together. 539 00:21:46,994 --> 00:21:48,094 ELIZABETH: Us, too. 540 00:21:48,095 --> 00:21:51,364 - Really. - Oh, babe. 541 00:21:51,365 --> 00:21:52,932 Oh, no, no, no, no. Don't. 542 00:21:52,933 --> 00:21:56,035 Oh, my phone! I, I left my phone. 543 00:21:56,036 --> 00:21:58,004 - (LAUGHS) - That's so... 544 00:21:58,005 --> 00:22:00,874 Matt, thank you. This is Frank. 545 00:22:00,875 --> 00:22:03,810 And Matt is my DS agent, 546 00:22:03,811 --> 00:22:06,813 - and that's so kind of you. I'm so... - Have a good dinner, ma'am. 547 00:22:06,814 --> 00:22:08,948 Thank you. I never leave my phone. 548 00:22:08,949 --> 00:22:10,917 I can't believe it. That's so embarrassing. 549 00:22:10,918 --> 00:22:13,052 Normally, those guys just wait. 550 00:22:13,053 --> 00:22:15,388 How funny, you never even know that they're there, and then... 551 00:22:15,389 --> 00:22:16,922 Thank you, that'd be perfect. 552 00:22:18,825 --> 00:22:21,094 We just love Piper, by the way. 553 00:22:21,095 --> 00:22:22,762 What a doll. She's... 554 00:22:22,763 --> 00:22:27,000 enlightened Jason to gender politics, which is... 555 00:22:27,001 --> 00:22:28,134 - Yeah. - I'm just relieved 556 00:22:28,135 --> 00:22:30,069 she has someone else to lecture. 557 00:22:30,070 --> 00:22:32,705 It's so adorable. I mean, Piper is so type A 558 00:22:32,706 --> 00:22:34,040 and Jason is so laid-back. 559 00:22:34,041 --> 00:22:36,809 - Our Jason? Laid-back? - Wow. Well... 560 00:22:36,810 --> 00:22:41,147 - I have so many stories to dispute that... - (LAUGHS) 561 00:22:41,148 --> 00:22:42,982 ...but I've been sworn to silence 562 00:22:42,983 --> 00:22:46,419 by our laid-back son. Wow. 563 00:22:46,420 --> 00:22:48,087 We've been threatened, too, 564 00:22:48,088 --> 00:22:50,789 so maybe we should just change the subjects. 565 00:22:52,792 --> 00:22:56,029 I just have to ask you about the hostage crisis in Honduras. 566 00:22:56,030 --> 00:22:58,164 Those poor people and their families. 567 00:22:58,165 --> 00:23:00,934 Yeah. It's-it's very scary, 568 00:23:00,935 --> 00:23:02,201 but we're working very hard 569 00:23:02,202 --> 00:23:04,604 to resolve it quickly and peacefully. 570 00:23:04,605 --> 00:23:07,073 Elizabeth is at dinner, Regina. 571 00:23:07,074 --> 00:23:08,575 - She doesn't want to talk shop. - Oh... 572 00:23:08,576 --> 00:23:09,876 No, no, no, no. 573 00:23:09,877 --> 00:23:13,046 It's just there isn't much to talk about at this point. 574 00:23:13,047 --> 00:23:16,115 That's all. Really. 575 00:23:16,116 --> 00:23:20,674 Anyway, just so you know, we have dined 576 00:23:20,675 --> 00:23:22,872 with high-ranking government officials before. 577 00:23:22,873 --> 00:23:25,475 Oh, you so don't need to tell that story. 578 00:23:25,476 --> 00:23:28,852 No. It's good. So, uh, we were in Burkina Faso. 579 00:23:28,853 --> 00:23:29,946 Oh. 580 00:23:29,947 --> 00:23:31,714 And, uh, the foreign minister 581 00:23:31,715 --> 00:23:34,417 suggested that we come over to his house 582 00:23:34,418 --> 00:23:37,086 and try fermented locust beans. 583 00:23:37,087 --> 00:23:39,122 And I said "In!" 584 00:23:39,123 --> 00:23:41,224 - Oh, no. - Exactly. 585 00:23:41,225 --> 00:23:43,560 (CLEARS THROAT) Those beans were not Frank's friend. 586 00:23:43,561 --> 00:23:46,396 Eh, but the toilet in the guest bathroom was. 587 00:23:46,397 --> 00:23:48,131 (LAUGHTER) For three hours. 588 00:23:48,132 --> 00:23:50,967 In-in some cultures, that's considered a compliment, 589 00:23:50,968 --> 00:23:52,602 like, burping after the meal. 590 00:23:52,603 --> 00:23:54,270 - You're making that up. - She so is. 591 00:23:54,271 --> 00:23:56,204 (LAUGHTER) You never know. 592 00:24:02,111 --> 00:24:04,414 Afia? 593 00:24:04,415 --> 00:24:05,915 You made it. 594 00:24:05,916 --> 00:24:08,551 Why? Did my mother say I was unreliable? 595 00:24:08,552 --> 00:24:09,686 Because I'm not. 596 00:24:09,687 --> 00:24:11,754 It's just that sometimes I'm late to meet her 597 00:24:11,755 --> 00:24:13,890 because it's not somewhere I really want to go. 598 00:24:13,891 --> 00:24:16,159 - Which is not the case here. - Uh, no, it's okay. 599 00:24:16,160 --> 00:24:18,228 I heard about the kidnapping in Honduras on the news 600 00:24:18,229 --> 00:24:19,896 and I thought you might have to work. 601 00:24:19,897 --> 00:24:22,332 No, I-I'm a speechwriter, so I'm sort of 602 00:24:22,333 --> 00:24:25,435 the caboose in any crisis. Clean-up detail. 603 00:24:25,436 --> 00:24:27,903 But in a way that's vital and sexy. 604 00:24:31,241 --> 00:24:32,575 (SIGHS) 605 00:24:32,576 --> 00:24:35,912 So, you want to talk about how awkward this is? 606 00:24:35,913 --> 00:24:37,447 Is this your first time? 607 00:24:37,448 --> 00:24:40,516 I can honestly say I've never had a woman ask me that before. 608 00:24:40,517 --> 00:24:41,651 But yes. 609 00:24:41,652 --> 00:24:45,054 So I'm assuming it's not yours. 610 00:24:45,055 --> 00:24:46,456 What happened to the other guys? 611 00:24:46,457 --> 00:24:48,324 Didn't quite work out, 612 00:24:48,325 --> 00:24:50,093 but my mother is running out of patience. 613 00:24:50,094 --> 00:24:52,295 - Mine, too. - Oh, I have an idea. 614 00:24:52,296 --> 00:24:54,464 - Yeah? - Why don't we take a selfie 615 00:24:54,465 --> 00:24:57,100 and send it to our moms so they don't text us all night 616 00:24:57,101 --> 00:24:59,202 to make sure we found each other? 617 00:24:59,203 --> 00:25:01,870 - So smart. Okay. - Okay. 618 00:25:01,871 --> 00:25:03,673 Honestly, it probably won't stop my mom. 619 00:25:03,674 --> 00:25:06,075 (LAUGHS) 620 00:25:06,076 --> 00:25:09,912 - Okay, I am sending this to you. - Great. 621 00:25:09,913 --> 00:25:11,748 Let me ask you something. Did you, um... 622 00:25:11,749 --> 00:25:15,518 choose a three-hour doc on baseball to impress me? 623 00:25:15,519 --> 00:25:19,188 Maybe. Do you like baseball? 624 00:25:19,189 --> 00:25:21,224 Less than sewing. 625 00:25:21,225 --> 00:25:22,725 I don't know anything about it either, 626 00:25:22,726 --> 00:25:24,694 but maybe we could learn something. 627 00:25:24,695 --> 00:25:25,962 Hey, I'm off the clock. 628 00:25:25,963 --> 00:25:28,531 I got two words for you: Iron Man. 629 00:25:28,532 --> 00:25:30,533 I love those words. 630 00:25:30,534 --> 00:25:32,635 Oh, wonderful. 631 00:25:32,636 --> 00:25:34,704 I know driving Piper around seems like a drag, 632 00:25:34,705 --> 00:25:36,873 but you will miss it, believe me. 633 00:25:36,874 --> 00:25:40,109 I knew so much more about Jason's life when I was 634 00:25:40,110 --> 00:25:41,878 his full-time chauffeur, it was... 635 00:25:41,879 --> 00:25:43,379 (CHUCKLES) I loved when she 636 00:25:43,380 --> 00:25:45,915 used to sit in the back with a friend and forget I was there. 637 00:25:45,916 --> 00:25:47,517 That's how you learn everything. 638 00:25:47,518 --> 00:25:50,119 I hate to sound the alarm bell, but we're talking about them. 639 00:25:50,120 --> 00:25:53,222 I think it was unavoidable. 640 00:25:53,223 --> 00:25:56,125 Oh, hey, do you guys want to try 641 00:25:56,126 --> 00:25:59,595 these crazy delicious macarons 642 00:25:59,596 --> 00:26:01,264 that the French foreign minister sends me? 643 00:26:01,265 --> 00:26:03,900 - That sounds wonderful. - Henry, will you give me a hand? 644 00:26:03,901 --> 00:26:05,801 Be right back. 645 00:26:07,562 --> 00:26:10,999 That was too much, the foreign minister thing? 646 00:26:11,000 --> 00:26:12,300 I think they were charmed. 647 00:26:12,301 --> 00:26:14,736 - Right? It is going well. - Yeah. 648 00:26:14,737 --> 00:26:17,773 Second location with the Boroumands. 649 00:26:17,774 --> 00:26:19,307 Take that, Rasmussens. 650 00:26:19,308 --> 00:26:21,176 Here, put 'em on a plate. 651 00:26:21,177 --> 00:26:23,578 The box is fine. It's from France. 652 00:26:23,579 --> 00:26:25,212 Yeah, it's folksy. 653 00:26:26,581 --> 00:26:28,784 Here you go. 654 00:26:28,785 --> 00:26:30,051 Wait till you try these. 655 00:26:30,052 --> 00:26:31,419 Oh, um, somebody's phone was ringing a lot 656 00:26:31,420 --> 00:26:32,721 when you were in the kitchen. (PHONE VIBRATING) 657 00:26:32,722 --> 00:26:35,824 That's mine. I'll be right back. 658 00:26:35,825 --> 00:26:38,994 These look great. So I have a question. 659 00:26:38,995 --> 00:26:41,563 Blake, hi. 660 00:26:41,564 --> 00:26:43,865 BLAKE: Sorry to disturb, but Shelton Anderson is in town 661 00:26:43,866 --> 00:26:45,967 and he wants to meet with you right away. 662 00:26:45,968 --> 00:26:47,302 Okay, set it up. 663 00:26:47,303 --> 00:26:49,304 First thing tomorrow morning. I'll come in early, okay? 664 00:26:49,305 --> 00:26:51,173 No, ma'am, he's there now. 665 00:26:51,174 --> 00:26:55,944 There... here? As in, (WHISPERING): outside my house? 666 00:26:55,945 --> 00:26:57,279 Yes, ma'am. 667 00:26:57,280 --> 00:26:59,614 Hello, entitlement. 668 00:26:59,615 --> 00:27:00,649 Yes, ma'am. 669 00:27:00,650 --> 00:27:04,486 (SIGHS) All right. Thank you. 670 00:27:04,487 --> 00:27:06,721 I shouldn't, but maybe this one. 671 00:27:06,722 --> 00:27:10,592 There's this work thing that I have to... 672 00:27:10,593 --> 00:27:11,993 This guy is here and I just 673 00:27:11,994 --> 00:27:13,995 need to meet with him really quickly. I'm... 674 00:27:13,996 --> 00:27:16,798 Oh, don't worry, we have drinks and French macarons. 675 00:27:16,799 --> 00:27:17,699 We'll be fine. 676 00:27:17,700 --> 00:27:19,167 - No, we should go. - No. 677 00:27:19,168 --> 00:27:21,303 No, no, no. It'll be really quick. I just... 678 00:27:21,304 --> 00:27:22,637 Take a minute, it's not, it's not a... 679 00:27:22,638 --> 00:27:24,306 Come on, we'll just take this stuff in the other room. 680 00:27:24,307 --> 00:27:25,941 This never happens. 681 00:27:25,942 --> 00:27:28,992 It happens all the time, just so you know. 682 00:27:28,993 --> 00:27:30,101 - (LAUGHS) 683 00:27:32,414 --> 00:27:34,716 - Hi. - Well, this is a first. 684 00:27:34,717 --> 00:27:36,484 Trying to give someone millions of dollars, 685 00:27:36,485 --> 00:27:38,086 and they won't take it. 686 00:27:38,087 --> 00:27:41,656 Mr. Anderson, Elizabeth McCord. Welcome to our home. 687 00:27:41,657 --> 00:27:43,725 Yeah. Yeah, cute place. 688 00:27:43,726 --> 00:27:48,230 We like it. Thank you. Um... So what happened? 689 00:27:48,231 --> 00:27:49,497 You tried to pay the ransom... 690 00:27:49,498 --> 00:27:52,234 The FBI put me in touch with some people in Honduras, 691 00:27:52,235 --> 00:27:54,603 and we offered to pay the ransom money to FT-88, 692 00:27:54,604 --> 00:27:57,539 but they had no way to accept the money. No routing numbers 693 00:27:57,540 --> 00:28:00,976 for banks. No bitcoin. Nothing. 694 00:28:00,977 --> 00:28:02,844 Hell, they don't even have Venmo. 695 00:28:02,845 --> 00:28:05,380 Well, that is peculiar. 696 00:28:05,381 --> 00:28:06,830 Look, I'm trying to be the good guy here. 697 00:28:06,831 --> 00:28:08,483 - Yeah... - But this is insane. 698 00:28:08,484 --> 00:28:11,253 You think you can help me get to the bottom of this? 699 00:28:11,254 --> 00:28:14,990 - Uh, yes. Absolutely. - All right. Clock's ticking. 700 00:28:14,991 --> 00:28:17,691 I'll get that. 701 00:28:18,994 --> 00:28:20,695 Guys, I am so sorry, 702 00:28:20,696 --> 00:28:23,732 but I've got to head back into the office to... 703 00:28:23,733 --> 00:28:26,334 - What happened? - Well, they had to go. 704 00:28:26,335 --> 00:28:27,602 Out the back door? 705 00:28:27,603 --> 00:28:29,437 Yeah, they didn't want to disturb you. 706 00:28:29,438 --> 00:28:31,673 Well, were they upset? 707 00:28:31,674 --> 00:28:34,242 Not at all. It was just getting late. 708 00:28:34,243 --> 00:28:36,311 They said to say thank you, they had a wonderful evening, 709 00:28:36,312 --> 00:28:37,646 and we'll do it again sometime. 710 00:28:37,647 --> 00:28:40,682 Sometime. Not soon? 711 00:28:40,683 --> 00:28:42,550 Soon. They definitely said "soon." 712 00:28:42,551 --> 00:28:43,785 Do you have to go to the office? 713 00:28:43,786 --> 00:28:45,854 Yeah, I just... 714 00:28:45,855 --> 00:28:47,555 But that was good. We were fun, right? 715 00:28:47,556 --> 00:28:49,257 We skated a clean program. 716 00:28:49,258 --> 00:28:51,339 We even got a ten from the Russian judge. 717 00:28:51,340 --> 00:28:52,394 Okay, that's too far. 718 00:28:52,395 --> 00:28:54,496 - Go. - Right. 719 00:28:54,497 --> 00:28:57,065 ELIZABETH: A ruthless, cut-throat gang 720 00:28:57,066 --> 00:29:00,902 kidnaps a group of aid workers. 721 00:29:00,903 --> 00:29:02,070 Not unusual. 722 00:29:02,071 --> 00:29:04,673 One turns out to be American, also not unusual. 723 00:29:04,674 --> 00:29:06,508 But then they take off with the hostages 724 00:29:06,509 --> 00:29:08,677 in the opposite direction of their own turf. 725 00:29:08,678 --> 00:29:13,148 That is unusual. Also, "turf"? 726 00:29:13,149 --> 00:29:14,816 Isn't that what they call it? 727 00:29:14,817 --> 00:29:16,251 In West Side Story. 728 00:29:16,252 --> 00:29:19,054 Anyway, they demand a ransom, 729 00:29:19,055 --> 00:29:22,724 but then have no way for the ransom to be delivered to them. 730 00:29:22,725 --> 00:29:24,392 Very unusual. 731 00:29:24,393 --> 00:29:26,428 And if they're not all that eager 732 00:29:26,429 --> 00:29:29,431 to get $30 million, 733 00:29:29,432 --> 00:29:31,499 - it's not about the money. - Exactly. 734 00:29:31,500 --> 00:29:33,435 Ma'am. Sorry. Marguerite Sanchez is here to see you. 735 00:29:33,436 --> 00:29:36,304 Yeah, send her in, please. Marguerite, hey. 736 00:29:36,305 --> 00:29:38,881 - You're here late. - Yes, Madam Secretary. 737 00:29:38,882 --> 00:29:42,428 You suggested checking the northern part of Honduras, 738 00:29:42,429 --> 00:29:44,104 where the vans appeared to be headed. 739 00:29:44,105 --> 00:29:45,796 Turns out the hostages are being held 740 00:29:45,797 --> 00:29:47,982 on government land, an operational 741 00:29:47,983 --> 00:29:49,384 military base, no less. 742 00:29:49,385 --> 00:29:51,629 JAY: FT-88 took over a military base? 743 00:29:51,630 --> 00:29:54,065 From the satellite photos it appears 744 00:29:54,066 --> 00:29:55,466 President Tejeda's Secret Service 745 00:29:55,467 --> 00:29:56,768 are in control of the base, 746 00:29:56,769 --> 00:29:57,945 and thus the hostages. 747 00:29:57,946 --> 00:30:00,877 There's no sign of FT-88 at all? 748 00:30:00,878 --> 00:30:02,845 None. 749 00:30:02,846 --> 00:30:06,581 Tejeda kidnapped her own people... 750 00:30:08,217 --> 00:30:12,054 so then she could be the hero who rescued them. 751 00:30:12,055 --> 00:30:15,858 This whole thing is a setup. 752 00:30:15,859 --> 00:30:18,126 (CHUCKLES) 753 00:30:23,735 --> 00:30:25,656 Well, don't bother denying, Madam President. 754 00:30:25,657 --> 00:30:27,334 We have satellite photos 755 00:30:27,335 --> 00:30:30,437 of your own Secret Service guarding the military base 756 00:30:30,438 --> 00:30:33,173 where the hostages are being held. 757 00:30:33,174 --> 00:30:35,809 I believe it was a rogue group of my officers 758 00:30:35,810 --> 00:30:37,110 acting on their own. 759 00:30:37,111 --> 00:30:39,780 More like a plan you hatched to look tough on crime 760 00:30:39,781 --> 00:30:42,716 to help you win the election, but that doesn't matter now. 761 00:30:42,717 --> 00:30:45,385 What matters is that your forces have those hostages, 762 00:30:45,386 --> 00:30:48,221 including our citizen, Olivia Pedilla. 763 00:30:48,222 --> 00:30:49,623 Maybe it's time for the Honduran people 764 00:30:49,624 --> 00:30:51,091 to know what desperate lengths their president 765 00:30:51,092 --> 00:30:52,259 will go to to retain power. 766 00:30:52,260 --> 00:30:55,862 This is all pure speculation, Mr. President. 767 00:30:55,863 --> 00:30:57,864 But even if it were true, 768 00:30:57,865 --> 00:31:00,467 I believe it would be unwise to take such an action. 769 00:31:00,468 --> 00:31:01,635 And why is that? 770 00:31:01,636 --> 00:31:03,370 Because you will not just be putting your thumb 771 00:31:03,371 --> 00:31:05,672 on the scale of the election. 772 00:31:05,673 --> 00:31:08,642 You will be handing the victory to Maynor Fonseca. 773 00:31:08,643 --> 00:31:12,512 So now tampering with the election is a bad thing? 774 00:31:12,513 --> 00:31:15,515 Are you the same woman I met four years ago 775 00:31:15,516 --> 00:31:17,317 who wanted nothing more than to improve 776 00:31:17,318 --> 00:31:19,519 the lives of the Honduran people? 777 00:31:19,520 --> 00:31:22,589 Your country's history in Honduras has made it impossible 778 00:31:22,590 --> 00:31:24,324 for anyone's hands to stay clean here. 779 00:31:24,325 --> 00:31:25,425 DALTON: Enough. 780 00:31:25,426 --> 00:31:27,794 This isn't a chance to justify yourself, 781 00:31:27,795 --> 00:31:29,162 and this isn't a negotiation. 782 00:31:29,163 --> 00:31:32,065 The United States demands that you release all hostages 783 00:31:32,066 --> 00:31:35,268 immediately, and that Olivia Pedilla be delivered 784 00:31:35,269 --> 00:31:38,305 to the United States embassy in Tegucigalpa. 785 00:31:38,306 --> 00:31:40,540 If Olivia doesn't pass through the embassy gates 786 00:31:40,541 --> 00:31:42,242 within six hours, the consequences 787 00:31:42,243 --> 00:31:44,010 will be swift and dire. 788 00:31:44,011 --> 00:31:46,380 Do you understand? 789 00:31:46,381 --> 00:31:47,547 (SIGHS) 790 00:31:47,548 --> 00:31:50,015 Six hours, Madam President. 791 00:31:52,686 --> 00:31:54,888 Oh, I thought you were a true fan, okay. 792 00:31:54,889 --> 00:31:56,156 A true fan would've known. 793 00:31:56,157 --> 00:31:58,692 That the new Iron Man is, what, 12 years old? 794 00:31:58,693 --> 00:32:00,761 - Uh, he just turned 18. - (CHUCKLES) 795 00:32:00,762 --> 00:32:03,397 I mean, I heard someone in the theater say that. 796 00:32:03,398 --> 00:32:05,198 See, this, this is why I hate prequels. 797 00:32:05,199 --> 00:32:07,601 I'm staring at those muscles, 798 00:32:07,602 --> 00:32:10,737 and then I look up at his face and he looks like a little boy. 799 00:32:10,738 --> 00:32:13,573 So, you're upset that you weren't sexually attracted 800 00:32:13,574 --> 00:32:16,375 - to baby Iron Man? - (LAUGHS) 801 00:32:18,345 --> 00:32:20,981 - Oh, no. - What? 802 00:32:20,982 --> 00:32:24,384 Just, um, a guy that I used to date... 803 00:32:24,385 --> 00:32:25,685 for a long time. 804 00:32:25,686 --> 00:32:27,020 So an ex-boyfriend? 805 00:32:27,021 --> 00:32:30,924 Oh, that cannot be a guy 806 00:32:30,925 --> 00:32:33,960 your mom set you up with. 807 00:32:33,961 --> 00:32:35,896 Hey, how afraid should I be? 808 00:32:35,897 --> 00:32:37,798 I have no idea why he's here. 809 00:32:37,799 --> 00:32:40,834 Okay, great. 810 00:32:40,835 --> 00:32:42,836 - I'm Ryan. - Okay. 811 00:32:42,837 --> 00:32:45,472 I'm Afia's ex-fiancé. 812 00:32:45,473 --> 00:32:47,307 You have to be kidding. We were never engaged. 813 00:32:47,308 --> 00:32:49,342 - You wouldn't even say the word. - We talked about marriage. 814 00:32:49,343 --> 00:32:51,111 I talked about marriage. 815 00:32:51,112 --> 00:32:52,813 You kept saying how we didn't need 816 00:32:52,814 --> 00:32:54,247 to label and define everything. 817 00:32:54,248 --> 00:32:55,482 You hid me from your family 818 00:32:55,483 --> 00:32:56,950 for the eight months that we were together. 819 00:32:56,951 --> 00:32:58,552 I had to be totally silent every single time 820 00:32:58,553 --> 00:32:59,853 that your mother called so she wouldn't hear my voice. 821 00:32:59,854 --> 00:33:00,887 It was kind of difficult to figure out 822 00:33:00,888 --> 00:33:01,888 how that was gonna work 823 00:33:01,889 --> 00:33:04,191 for, you know, a lifetime. 824 00:33:04,192 --> 00:33:05,392 But I get it. 825 00:33:05,393 --> 00:33:07,260 You're the "right guy"... you're Pakistani. 826 00:33:07,261 --> 00:33:08,829 I'm half Pakistani. 827 00:33:08,830 --> 00:33:10,330 I think my mother saw that as a compromise. 828 00:33:10,331 --> 00:33:11,798 I'm the compromise? 829 00:33:11,799 --> 00:33:13,166 - Wow. - Look, man, 830 00:33:13,167 --> 00:33:14,234 I didn't mean to come up on you like this. 831 00:33:14,235 --> 00:33:16,102 I'm not a stalker or anything. 832 00:33:16,103 --> 00:33:17,537 I just had to see the guy 833 00:33:17,538 --> 00:33:18,972 that Afia wouldn't be ashamed to love. 834 00:33:18,973 --> 00:33:20,340 MATT: Whoa, whoa, whoa. 835 00:33:20,341 --> 00:33:21,675 Come on. This is a first date. 836 00:33:21,676 --> 00:33:23,410 Nobody's talking love. 837 00:33:23,411 --> 00:33:25,111 Unless this is going better than I thought. 838 00:33:25,112 --> 00:33:27,214 Ryan, how can you show up like this 839 00:33:27,215 --> 00:33:29,015 when you were the one who didn't even want to talk 840 00:33:29,016 --> 00:33:30,283 about our relationship? 841 00:33:30,284 --> 00:33:32,519 I was waiting for you to take the leap. 842 00:33:32,520 --> 00:33:35,222 I wanted you to choose me over them. 843 00:33:35,223 --> 00:33:37,424 I... Isn't that how this is supposed to work? 844 00:33:37,425 --> 00:33:40,560 But I see it's a lot easier for you just to move on, so... 845 00:33:40,561 --> 00:33:41,862 Move on? 846 00:33:41,863 --> 00:33:43,730 I can't even listen to the radio. 847 00:33:43,731 --> 00:33:46,433 Every song reminds me of you. 848 00:33:46,434 --> 00:33:49,769 I can't even go to Adams Morgan and walk by our favorite places. 849 00:33:49,770 --> 00:33:51,872 You weren't too upset to come out tonight. 850 00:33:51,873 --> 00:33:53,039 It's Georgetown. 851 00:33:53,040 --> 00:33:56,443 We never came here. 852 00:33:56,444 --> 00:33:58,879 Don't you get it, you idiot? 853 00:33:58,880 --> 00:34:01,180 You broke my heart. 854 00:34:05,819 --> 00:34:08,788 RYAN: Look, man, I'm... sorry. 855 00:34:08,789 --> 00:34:11,090 I didn't mean to derail your night. 856 00:34:12,926 --> 00:34:14,261 I'll get out of here. 857 00:34:14,262 --> 00:34:15,629 (SIGHS) 858 00:34:15,630 --> 00:34:17,764 REPORTER: We are outside the United States embassy 859 00:34:17,765 --> 00:34:22,335 as U.S. aid worker Olivia Pedilla is finally freed 860 00:34:22,336 --> 00:34:24,371 after being kidnapped and held for ransom 861 00:34:24,372 --> 00:34:26,406 - by gang members of FT-88. - JAY: Wow. 862 00:34:26,407 --> 00:34:28,008 - Mommy! - Olivia! 863 00:34:28,009 --> 00:34:29,409 (LAUGHING, CRYING) 864 00:34:29,410 --> 00:34:30,877 DAISY: You did good 865 00:34:30,878 --> 00:34:32,779 getting the Pedillas there so quickly. 866 00:34:32,780 --> 00:34:35,080 Nadine would be very proud. 867 00:34:36,383 --> 00:34:38,418 Her parents have traveled here from the United States 868 00:34:38,419 --> 00:34:39,519 to bring their daughter home. 869 00:34:39,520 --> 00:34:40,654 Let's go now to President... 870 00:34:40,655 --> 00:34:42,155 Thank God. 871 00:34:42,156 --> 00:34:43,823 There's President Tejeda. 872 00:34:43,824 --> 00:34:45,025 This should be good. 873 00:34:45,026 --> 00:34:47,894 (TEJEDA SPEAKING SPANISH) 874 00:34:47,895 --> 00:34:49,796 TRANSLATOR: I am pleased to announce that after 875 00:34:49,797 --> 00:34:52,832 an extensive and exhaustive crackdown on gang members, 876 00:34:52,833 --> 00:34:55,335 we were able to locate the whereabouts 877 00:34:55,336 --> 00:34:59,773 of the 15 selfless aid workers being held hostage. 878 00:34:59,774 --> 00:35:03,643 I personally spoke to the leader of FT-88, 879 00:35:03,644 --> 00:35:06,012 and when he tried to reason with me, 880 00:35:06,013 --> 00:35:08,882 I stopped him and I said, "This is not a chance 881 00:35:08,883 --> 00:35:12,352 "to justify yourself. This is not a negotiation. 882 00:35:12,353 --> 00:35:15,155 I want those hostages released now." 883 00:35:15,156 --> 00:35:17,524 (TV CLICKS OFF) 884 00:35:17,525 --> 00:35:20,193 Can you believe the nerve of that woman? 885 00:35:20,194 --> 00:35:21,928 More and more by the minute. 886 00:35:21,929 --> 00:35:23,563 Question is, can we work with her? 887 00:35:23,564 --> 00:35:25,665 Sure as hell beats the alternative. 888 00:35:25,666 --> 00:35:27,968 Isn't that for the Honduran people to decide? 889 00:35:27,969 --> 00:35:29,669 RUSSELL: Seriously? 890 00:35:29,670 --> 00:35:32,272 You think we should out her to her constituents? 891 00:35:32,273 --> 00:35:34,741 Talk about putting your thumb on the scale. Huh. 892 00:35:34,742 --> 00:35:36,309 She'd be toast after that. 893 00:35:36,310 --> 00:35:38,778 Or maybe she'd find a way to explain it, 894 00:35:38,779 --> 00:35:40,880 or to justify it. 895 00:35:40,881 --> 00:35:44,184 Let's game out a Maynor Fonseca presidency, shall we? 896 00:35:44,185 --> 00:35:47,520 Honduras quickly turns away from the U.S. 897 00:35:47,521 --> 00:35:49,089 Democratic norms 898 00:35:49,090 --> 00:35:50,457 erode further, 899 00:35:50,458 --> 00:35:53,259 thanks to Fonseca's authoritarian tendencies, 900 00:35:53,260 --> 00:35:56,262 which, in turn, causes thousands of people to flee north 901 00:35:56,263 --> 00:35:57,931 to the U.S. 902 00:35:57,932 --> 00:36:00,100 Which is exactly what we're trying to stop. 903 00:36:00,101 --> 00:36:01,434 ELIZABETH: I'm just not sure 904 00:36:01,435 --> 00:36:03,737 that President Tejeda is any better. 905 00:36:03,738 --> 00:36:05,071 I mean, this stunt of hers 906 00:36:05,072 --> 00:36:07,674 clearly exposes her 907 00:36:07,675 --> 00:36:11,811 to be a less than reliable and stable leader. 908 00:36:11,812 --> 00:36:12,979 RUSSELL: Which reminds me, 909 00:36:12,980 --> 00:36:15,081 if she loses, you can kiss 910 00:36:15,082 --> 00:36:17,117 that Central American Security Agreement good-bye. 911 00:36:17,118 --> 00:36:20,487 DALTON: Up until now, President Tejeda's been a good leader 912 00:36:20,488 --> 00:36:22,188 and a reliable ally for the U.S. 913 00:36:22,189 --> 00:36:24,190 Eh, that's got to count for something. 914 00:36:24,191 --> 00:36:27,694 And if an American hadn't been kidnapped, maybe it would. 915 00:36:27,695 --> 00:36:30,430 But we know what happened 916 00:36:30,431 --> 00:36:33,066 and if we don't tell the truth, then it's a cover-up. 917 00:36:33,067 --> 00:36:36,436 You say cover-up, I say classified. 918 00:36:36,437 --> 00:36:38,038 - That's a stretch. - I'm nimble. 919 00:36:38,039 --> 00:36:40,507 ELIZABETH: It's going to get out. 920 00:36:40,508 --> 00:36:43,743 And why should we risk taking a bullet for her? 921 00:36:43,744 --> 00:36:46,379 'Cause we've got her under our thumb now. 922 00:36:46,380 --> 00:36:47,714 Better the devil you know 923 00:36:47,715 --> 00:36:49,349 than the devil you don't. 924 00:36:49,350 --> 00:36:50,816 (SIGHS) 925 00:36:58,784 --> 00:37:00,652 Ma'am, I don't mean to overstep, 926 00:37:00,653 --> 00:37:02,920 but I think this is a mistake. 927 00:37:04,523 --> 00:37:06,859 She kidnapped people 928 00:37:06,860 --> 00:37:10,629 so that she could pretend to free them and win an election. 929 00:37:10,630 --> 00:37:12,431 The people deserve to know. 930 00:37:12,432 --> 00:37:13,899 Even if they end up 931 00:37:13,900 --> 00:37:16,101 with an authoritarian, know-nothing soccer player 932 00:37:16,102 --> 00:37:17,402 as their president? 933 00:37:17,403 --> 00:37:19,337 Even then. 934 00:37:21,273 --> 00:37:25,210 "Democracy is two wolves and a lamb 935 00:37:25,211 --> 00:37:27,179 "voting on what to have for lunch. 936 00:37:27,180 --> 00:37:32,117 Liberty is a well-armed lamb contesting the vote." 937 00:37:32,118 --> 00:37:34,419 Benjamin Franklin. 938 00:37:34,420 --> 00:37:35,921 A good quipper. 939 00:37:35,922 --> 00:37:39,291 And only the truth can give the lamb a fighting chance. 940 00:37:39,292 --> 00:37:41,727 Correct. 941 00:37:41,728 --> 00:37:43,962 - They're ready. - Okay. 942 00:37:43,963 --> 00:37:45,263 Okay. 943 00:37:54,907 --> 00:37:56,275 Morning. 944 00:37:56,276 --> 00:37:58,210 (REPORTERS MURMUR GREETINGS) 945 00:37:58,211 --> 00:38:01,302 Unfortunately, I am here this morning 946 00:38:01,303 --> 00:38:03,738 to reveal some disturbing information 947 00:38:03,739 --> 00:38:05,740 that has recently come to light 948 00:38:05,741 --> 00:38:08,343 during the Honduran hostage situation. 949 00:38:08,344 --> 00:38:11,079 Early intelligence had indicated 950 00:38:11,080 --> 00:38:15,149 that the captured aid workers had been taken by FT-88. 951 00:38:15,150 --> 00:38:16,951 We have now learned that it was 952 00:38:16,952 --> 00:38:19,620 President Tejeda's own Secret Service 953 00:38:19,621 --> 00:38:21,956 that carried out the crime at her direction. 954 00:38:21,957 --> 00:38:24,726 That's all we are able to tell you right now, 955 00:38:24,727 --> 00:38:25,660 so, unfortunately, I'm not going 956 00:38:25,661 --> 00:38:27,395 to be able to take any questions. 957 00:38:27,396 --> 00:38:29,163 Thank you for your time. 958 00:38:29,164 --> 00:38:34,102 Well, there goes Honduras for another generation. 959 00:38:34,103 --> 00:38:36,127 Maybe the new Honduran president won't be so bad. 960 00:38:36,128 --> 00:38:39,207 Yeah. A man with no political experience, who hates the U.S. 961 00:38:39,208 --> 00:38:40,608 What could go wrong? 962 00:38:40,609 --> 00:38:43,211 Speaking of things going wrong, how was your date? 963 00:38:43,212 --> 00:38:44,846 Okay, I'm out. 964 00:38:44,847 --> 00:38:47,782 It was fine until her boyfriend showed up. 965 00:38:47,783 --> 00:38:49,083 - Seriously? - Wait, what? 966 00:38:49,084 --> 00:38:50,418 Yeah, you're gonna want in on this. 967 00:38:50,419 --> 00:38:51,986 This is the date that their Pakistani parents 968 00:38:51,987 --> 00:38:53,254 - set them up on. - Pakistani. 969 00:38:53,255 --> 00:38:54,789 What happened to Ronnie Baker? 970 00:38:54,790 --> 00:38:56,023 They broke up because she's moving away. 971 00:38:56,024 --> 00:38:56,991 Go on. 972 00:38:56,992 --> 00:38:58,493 MATT: So this guy, Ryan, was white, 973 00:38:58,494 --> 00:39:01,028 surfer brah white, okay? 974 00:39:01,029 --> 00:39:03,297 And Afia's family was not down with that. 975 00:39:03,298 --> 00:39:05,666 So, because Afia was hiding Ryan 976 00:39:05,667 --> 00:39:08,002 from her family, he was unwilling to commit. 977 00:39:08,003 --> 00:39:09,771 You can't try the long distance thing? 978 00:39:09,772 --> 00:39:10,738 Shh. We moved past that. 979 00:39:10,739 --> 00:39:12,273 - Continue. - She was like, 980 00:39:12,274 --> 00:39:13,541 "You wouldn't commit," 981 00:39:13,542 --> 00:39:14,842 and he was like, "You wouldn't fight for me," 982 00:39:14,843 --> 00:39:16,144 and she was like, "You broke my heart." 983 00:39:16,145 --> 00:39:17,111 Starts sobbing. 984 00:39:17,112 --> 00:39:19,213 So I sit them both down 985 00:39:19,214 --> 00:39:20,782 and give them a good talking-to 986 00:39:20,783 --> 00:39:22,350 about how they're missing the point. 987 00:39:22,351 --> 00:39:23,785 - You did? - Yes. 988 00:39:23,786 --> 00:39:25,119 'Cause it was crystal clear. 989 00:39:25,120 --> 00:39:26,687 They were in love 990 00:39:26,688 --> 00:39:28,322 and if they didn't take a good, hard look at that, 991 00:39:28,323 --> 00:39:29,557 they could be losing something 992 00:39:29,558 --> 00:39:31,759 that they might never find again. 993 00:39:31,760 --> 00:39:34,929 I mean, with matters of the heart, 994 00:39:34,930 --> 00:39:37,230 it's all about risk. 995 00:39:39,967 --> 00:39:41,302 Do you hear yourself? 996 00:39:41,303 --> 00:39:44,405 What? 997 00:39:44,406 --> 00:39:46,706 Okay, now I'm out. 998 00:39:52,046 --> 00:39:53,381 Wait! 999 00:39:53,382 --> 00:39:54,715 Hey, wait! 1000 00:39:54,716 --> 00:39:56,250 (PANTING): Just wa... 1001 00:39:56,251 --> 00:39:57,585 Hey. 1002 00:39:57,586 --> 00:39:59,086 Hey, what are you doing here? 1003 00:39:59,087 --> 00:40:01,856 (BREATHLESS): Just... just hold on a second. 1004 00:40:01,857 --> 00:40:03,991 Are you okay? 1005 00:40:03,992 --> 00:40:05,059 I will be. 1006 00:40:05,060 --> 00:40:06,494 Just, yeah... give me a minute. 1007 00:40:06,495 --> 00:40:09,197 Look, I'm sorry, but I've got to catch a flight. 1008 00:40:09,198 --> 00:40:12,633 Okay. Uh... just l-listen. 1009 00:40:12,634 --> 00:40:15,203 I really like you. 1010 00:40:15,204 --> 00:40:18,940 And I know, uh, I said we should be adult and... 1011 00:40:18,941 --> 00:40:20,908 Clear-eyed and level-headed. 1012 00:40:20,909 --> 00:40:22,109 Right. 1013 00:40:22,110 --> 00:40:23,644 Everybody thinks you're a dreamer, 1014 00:40:23,645 --> 00:40:24,946 but you're really a pragmatist... 1015 00:40:24,947 --> 00:40:26,514 Okay, we don't have to go through the whole thing. 1016 00:40:26,515 --> 00:40:28,549 Something happened 1017 00:40:28,550 --> 00:40:30,818 that made me realize 1018 00:40:30,819 --> 00:40:32,753 I'm an idiot. 1019 00:40:32,754 --> 00:40:37,024 I mean, every relationship is challenged by something. 1020 00:40:37,025 --> 00:40:39,794 And-and long distance isn't the end of the world. 1021 00:40:39,795 --> 00:40:41,394 I mean, people do make it work. 1022 00:40:42,396 --> 00:40:44,298 I think I was just trying to protect myself 1023 00:40:44,299 --> 00:40:46,934 from getting hurt, which is dumb, 1024 00:40:46,935 --> 00:40:49,804 because caring about someone enough 1025 00:40:49,805 --> 00:40:53,241 to risk getting hurt is, like, 1026 00:40:53,242 --> 00:40:56,177 the best thing in the world. 1027 00:40:56,178 --> 00:40:59,146 Captain Ronnie Baker, 1028 00:40:59,147 --> 00:41:02,416 I want to take a chance 1029 00:41:02,417 --> 00:41:06,354 on getting my heart hammered with you. 1030 00:41:06,355 --> 00:41:08,455 Do you have any interest in that at all? 1031 00:41:16,297 --> 00:41:18,366 (BOTH LAUGH) 1032 00:41:18,367 --> 00:41:20,434 (ENGINE STARTS) 1033 00:41:20,435 --> 00:41:22,769 - Bye. - Bye. 1034 00:41:29,877 --> 00:41:31,979 Hey, careful driving, guy! 1035 00:41:31,980 --> 00:41:35,016 That's my girlfriend! 1036 00:41:35,017 --> 00:41:38,386 I think they'll want to hang out with us again, right? 1037 00:41:38,387 --> 00:41:39,420 Yeah. 1038 00:41:39,421 --> 00:41:41,789 Soon, they said. 1039 00:41:41,790 --> 00:41:43,391 I mean, interrupting the evening 1040 00:41:43,392 --> 00:41:46,527 for a work thing, that's not the same as canceling. 1041 00:41:46,528 --> 00:41:48,863 Interrupting at the second location. 1042 00:41:48,864 --> 00:41:50,698 - That's right. - Yeah. 1043 00:41:50,699 --> 00:41:52,833 Look, our lives are going to be what they are 1044 00:41:52,834 --> 00:41:54,669 and our friends are just gonna have to understand. 1045 00:41:54,670 --> 00:41:56,404 And we're gonna have to, you know, 1046 00:41:56,405 --> 00:41:57,838 make a little extra effort. 1047 00:41:57,839 --> 00:41:59,740 Right. 1048 00:41:59,741 --> 00:42:01,876 Did you get the really good cheese? 1049 00:42:01,877 --> 00:42:03,244 - The one I told you about? - Mm-hmm. 1050 00:42:03,245 --> 00:42:04,744 Triple cream. 1051 00:42:10,084 --> 00:42:12,786 (DOORBELL RINGS) 1052 00:42:13,955 --> 00:42:16,123 - ELIZABETH: Dolly, hi. - HENRY: Hi. 1053 00:42:16,124 --> 00:42:17,391 Happy... We missed your birthday, 1054 00:42:17,392 --> 00:42:19,026 - so we thought... - We were in the neighborhood. 1055 00:42:19,027 --> 00:42:21,362 ...we would... Happy... 1056 00:42:21,363 --> 00:42:22,663 - We have... - Hi, John. 1057 00:42:22,664 --> 00:42:24,332 - ...a lot of... John. Hi. - JOHN: Well, 1058 00:42:24,333 --> 00:42:25,566 this is a surprise. 1059 00:42:25,567 --> 00:42:27,200 HENRY: Here. 1060 00:42:31,105 --> 00:42:33,774 Well, enjoy th... that... 1061 00:42:33,775 --> 00:42:35,276 Get in here, you two. 1062 00:42:35,277 --> 00:42:36,911 (CHUCKLES) 1063 00:42:36,912 --> 00:42:38,546 ELIZABETH: Okay. 1064 00:42:38,547 --> 00:42:39,979 (LAUGHTER) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 78411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.