All language subtitles for Love Hina - Episode 21 - Tremble .A-HQ. .KAA. .HW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,600 --> 00:02:27,367 Kas noin. Joskus saa laittautua hienoksi. 2 00:01:48,320 --> 00:01:52,530 Katso! Sain hyv�n numeron. 3 00:01:52,760 --> 00:01:56,606 Sinun ansiostasi, Naru. Saanhan tarjota illallisen? 4 00:01:56,840 --> 00:02:00,526 Jaa-a, kaipa sin� sitten saat. 5 00:02:00,760 --> 00:02:02,922 Mit�s t��ll� saadaan? 6 00:02:04,640 --> 00:02:10,329 Mit�, Naru. Kyll�p� nolostuit. Menetk� Keitaron kanssa treffeille? 7 00:02:12,600 --> 00:02:17,049 Lasketko leikki�? Menemme vain sy�m��n. 8 00:02:17,280 --> 00:02:21,251 Teist� tuli sitten viimein pari. - Kuuntele nyt! 9 00:02:22,600 --> 00:02:27,367 H�n on poika, oli mink� n�k�inen tahansa. 10 00:02:27,600 --> 00:02:33,767 �l� s�lli h�nelle ihan mit� vain. - En tietenk��n. 11 00:02:34,760 --> 00:02:39,721 J�rkytt�v��. 12 00:02:42,200 --> 00:02:45,249 Anteeksi viivytys. - Min� pyyd�n anteeksi. 13 00:02:45,480 --> 00:02:49,166 Mist� hyv�st�? - Min� v�in... 14 00:02:55,040 --> 00:02:58,806 Olet t�n��n eritt�in... - Mit�? 15 00:03:01,800 --> 00:03:04,485 Onpahan s�p� tytt�. - Niin on. 16 00:03:04,720 --> 00:03:07,690 Olet aika hyv� t�n��n. - Hyv�? 17 00:03:09,040 --> 00:03:14,570 Tarkoitan... - Ei sovi rillip��lle. 18 00:03:16,360 --> 00:03:19,125 Mit� nyt, Keitaro? - Tuota, min� vain... 19 00:03:19,360 --> 00:03:26,130 Tuon ��nen min� tunnistin. - Min� vien sinut hienoon paikkaan. 20 00:03:26,360 --> 00:03:28,647 Tule mukaan. 21 00:03:30,680 --> 00:03:35,641 Onpa ihanaa. Mihin mahtaa minut vied�? 22 00:03:38,840 --> 00:03:42,128 Vai ett� pikaruokaa'?! 23 00:03:42,360 --> 00:03:45,204 Mutta t�m� on parempi kuin monet muut paikat. 24 00:03:46,400 --> 00:03:50,450 Siit� n�et, kuinka paljon h�n sinua arvostaa. 25 00:03:50,680 --> 00:03:54,048 Ei! - Siit� onkin jo aikaa. 26 00:03:54,280 --> 00:03:58,808 J�in rantakahvilaan raatamaan teid�n l�hdetty�nne. 27 00:03:59,040 --> 00:04:04,080 Katso, nahka on ihan h�ll�ll� Unohda h�net - 28 00:04:04,320 --> 00:04:09,690 ja tule minun mukaani - Ehk� siin� olisi itua. 29 00:04:09,920 --> 00:04:13,606 Naru... - Eik� h�n aio est�� minua? 30 00:04:15,040 --> 00:04:18,806 Mit� h�n mahtaa mietti�? - Nyt t�m� saa riitt��. 31 00:04:19,840 --> 00:04:21,808 Menn��n, Kentaro. 32 00:04:25,040 --> 00:04:28,010 Mihin h�n katosi? 33 00:04:34,520 --> 00:04:39,367 Min� vien sinut parempaan paikkaan. - Oletko tosissasi? 34 00:04:39,600 --> 00:04:44,367 Kyll�, anna min� j�rjest�n. - Saat sitten anteeksi. 35 00:04:46,960 --> 00:04:51,648 Deitti, deitti! - Enp� olisi sinusta uskonut, Naru. 36 00:04:52,560 --> 00:04:54,528 Tuota, t�m� on vain... 37 00:04:56,200 --> 00:04:59,886 Anteeksi h�iri�! -Ei t�m� ole sit� milt� n�ytt��, Shinobu! 38 00:05:00,120 --> 00:05:04,808 Autan h�nt� vain treeneiss�. - Miksi?! 39 00:05:06,520 --> 00:05:10,969 Uusi maailmanenn�tys! - Menn��n, Keitaro. 40 00:05:11,200 --> 00:05:14,886 Selv�... - Eik� se ollutkaan deitti? 41 00:05:18,520 --> 00:05:20,966 Eik� se ollut h�n? 42 00:05:23,840 --> 00:05:26,207 Tervetuloa uudelleen. 43 00:05:33,680 --> 00:05:37,048 Se oli tosi hieno ravintola. Voit tuoda useamminkin. 44 00:05:38,000 --> 00:05:42,164 Haluatko toistekin deitille? - Ei t�m� nyt ihan deitti ole. 45 00:05:42,400 --> 00:05:45,688 Tule, menn��n kotiin opiskelemaan. - Jaana... 46 00:05:49,160 --> 00:05:53,449 Haluan kertoa jotain. - Niin, Keitaro? 47 00:05:57,840 --> 00:06:02,448 Olen aina tyk�nnyt sinusta. - Voi kunpa asia olisikin niin. 48 00:06:04,360 --> 00:06:11,130 Ja p��sisimme yhdess� Todaihin Tennist� ja minun laittamani - 49 00:06:11,360 --> 00:06:15,570 ev��t. Paitsi etten osaa laittaa ruokaa! 50 00:06:18,280 --> 00:06:24,049 Ja lopulta menn��n ehk� naimisiin. Kaameita ajatuksia. 51 00:06:24,560 --> 00:06:26,528 Narusegawa. - Niin? 52 00:06:27,200 --> 00:06:29,885 Haluan n�ytt�� yhden paikan. 53 00:06:30,160 --> 00:06:32,288 T�nne p�in. - Mik� se on? 54 00:06:38,200 --> 00:06:41,886 �l� salli h�nelle ihan mit� vain. 55 00:06:42,480 --> 00:06:47,611 Viek� h�n minut yht�kki� lemmenmotelliin? Pit��k� minun - 56 00:06:47,840 --> 00:06:50,446 antautua pakon edess�? - T��ll�. 57 00:06:52,040 --> 00:06:57,649 Valmis? Yksi, kaksi ja... - Valmis mihin? 58 00:07:04,960 --> 00:07:09,170 Kun otimme viimeksi kuvia Kiotossa, me tuskin tunsimme. 59 00:07:09,400 --> 00:07:13,610 Minulla ei ollut rillej�k��n. Siit� on puoli vuotta. 60 00:07:13,840 --> 00:07:17,606 T�m�nk� sin� vain halusit n�ytt��? Oletko ihan p�ntt�? 61 00:07:17,840 --> 00:07:21,162 P�ntt�? T�m� on minulle t�rke��. 62 00:07:21,800 --> 00:07:23,768 T�rke��? 63 00:07:25,920 --> 00:07:30,767 Koska min�... - Keitaro. 64 00:07:42,800 --> 00:07:44,768 Mutsumi! 65 00:07:45,000 --> 00:07:50,609 En l�yt�nyt asunnolle, min� eksyin. 66 00:07:50,840 --> 00:07:55,528 Muutit t�nne kuukausi sitten - Katso, tuli kaato. 67 00:07:55,760 --> 00:08:02,166 Meid�n kolmen luuserin pit�isi keksi� jotain keilailua t�rke�mp��. 68 00:08:02,400 --> 00:08:07,327 Ei ollut muutakaan paikkaa. - T�m� on minulle ensi kerta. 69 00:08:07,560 --> 00:08:12,441 Voisitko opettaa minua? - Toki. N�etk� n�m� kolme reik��? 70 00:08:12,680 --> 00:08:14,682 N�enh�n min�. 71 00:08:16,560 --> 00:08:21,521 Voisivatko he joskus olla vakavissaan? - Katsotteko te? 72 00:08:21,760 --> 00:08:24,127 Kyll�. 73 00:08:25,520 --> 00:08:27,522 No niin... 74 00:08:37,120 --> 00:08:41,330 Eik� tuo ollutkin kaato? - Hyv� heitto. 75 00:08:41,560 --> 00:08:45,929 Miten h�n siin� onnistui? - Etk� sin� halua kokeilla? 76 00:08:46,160 --> 00:08:51,371 Ei, en min�. - Et taida olla kovin hyv�? 77 00:08:51,600 --> 00:08:56,527 Niin se on. H�n vain p�ntt�� koko ajan eik� ollenkaan pid� hauskaa. 78 00:09:00,240 --> 00:09:04,006 Tuon saat niell�, Keitaro. 79 00:09:10,440 --> 00:09:17,403 Mit� sanotte? Jos aikoo p��st� Todaihin, pit�� osata ainakin t�m�. 80 00:09:17,640 --> 00:09:22,851 Onko h�n noin vakavissaan? - N�itk�, oma pallo ja kaikki? 81 00:09:23,080 --> 00:09:28,120 Lapsellista. - Miksi heill� on aina hauskaa yhdess�? 82 00:09:29,280 --> 00:09:32,045 Anteeksi, satuin pudottamaan. 83 00:09:33,760 --> 00:09:37,810 Vihdoinkin kotona. - Oli hauska p�iv�. 84 00:09:38,040 --> 00:09:43,649 Odottakaa v�h�n. Olen keksinyt salaisen opiskelutavan. 85 00:09:44,840 --> 00:09:50,449 T�m�h�n on vain l�mp�p�yt�. - Mutta oikeasti ihan rauhoittava. 86 00:09:50,680 --> 00:09:55,288 Olet tavallaan oikeassa. Ruvetaanko lukemaan? 87 00:09:57,560 --> 00:10:01,007 Miksi te nukutte? - Joko on aamu? 88 00:10:01,240 --> 00:10:06,929 Sin� reputat taas. Sin� osaisit, jos vain haluaisit. 89 00:10:07,800 --> 00:10:12,089 Mutta tavoitteeseen pyrkiminen teid�n kanssanne on - 90 00:10:12,320 --> 00:10:15,290 hyvin hauskaa. El�k��n luuserit! 91 00:10:15,520 --> 00:10:21,562 Niin, paitsi etten ole luuseri. Muistatko sen TV-ohjelman pienen� - 92 00:10:21,800 --> 00:10:25,566 jossa oli Littoja? - Taidan muistaa. 93 00:10:25,800 --> 00:10:29,327 Ne olivat el�imi�, joilla ei ollut sen kummempia voimia - 94 00:10:29,560 --> 00:10:34,487 mutta yhdess� ne p�ihittiv�t avaruusoliot ja kummitukset. 95 00:10:34,920 --> 00:10:39,767 Niink� se meni? - Mutta lopulta ne aina sy�tiin. 96 00:10:40,640 --> 00:10:47,569 Ei se niin mennyt! - Mist� sin� halusitkaan puhua? 97 00:10:47,800 --> 00:10:51,725 No, tuota... - Muuten, Naru... 98 00:10:52,280 --> 00:10:55,124 Miksi sin� haluat p��st� Todaihin? 99 00:10:57,960 --> 00:11:02,488 Miksi se nyt olikaan? Olen tainnut unohtaa. 100 00:11:04,080 --> 00:11:07,050 Ent� itse, Mutsumi? 101 00:11:07,280 --> 00:11:13,049 T�m� on v�h�n noloa, mutta olin ihan pihkassa yhteen poikaan pienen�. 102 00:11:13,280 --> 00:11:17,968 H�n sanoi, ett� olisimme onnellisia jos p��semme sinne yhdess�. 103 00:11:18,200 --> 00:11:21,647 Sin� haet siis sinne tavataksesi h�net uudestaan. 104 00:11:21,880 --> 00:11:28,240 Niin romanttista. -En muista h�nen kasvojaan enk� nime��n. 105 00:11:29,760 --> 00:11:31,842 Eih�n se sitten toimi. 106 00:11:32,080 --> 00:11:37,644 Mutta tarina tuntuu tutulta. - Olimme tosi hyv�t yst�v�t. 107 00:11:37,880 --> 00:11:41,851 Vaikka h�n on en�� olemassa vain ajatuksissani- 108 00:11:42,080 --> 00:11:48,770 toivon h�nen muistavan minut. - Eik� kukaan muu kiinnosta sinua? 109 00:11:49,000 --> 00:11:50,968 Ei. 110 00:11:52,280 --> 00:11:55,966 Sitten h�n ei ehk� v�lit� Keitarosta. 111 00:12:16,120 --> 00:12:18,930 Olen syyt�n! - Senkin sika. 112 00:12:29,800 --> 00:12:32,371 Haluan aina olla kanssasi. 113 00:12:32,600 --> 00:12:36,446 Ja pit�� sinua k�dest�. - Siin� kaikki? 114 00:12:36,680 --> 00:12:38,728 Siin� kaikki. 115 00:12:40,760 --> 00:12:43,525 Naru, odota! 116 00:12:44,920 --> 00:12:47,127 Odota nyt! 117 00:12:57,120 --> 00:13:01,444 Huomenta, Shinobu. - Menik� eilen my�h��n? 118 00:13:02,280 --> 00:13:07,844 Kyll�, en ehtinyt edes kylpyyn. - Olitko Keitaron kanssa koko illan? 119 00:13:08,320 --> 00:13:10,368 Unohda koko juttu! 120 00:13:12,480 --> 00:13:15,324 Mit� nyt? - Tuolla. 121 00:13:20,600 --> 00:13:22,887 Mutsumi? 122 00:13:24,960 --> 00:13:29,488 Anteeksi, minusta on niin ihana kylpe�. 123 00:13:29,720 --> 00:13:32,929 Ei se mit��n, kunhan et vain huku. 124 00:13:33,160 --> 00:13:37,370 Saanko udella, Shinobu? - Toki, siit� vain. 125 00:13:37,600 --> 00:13:41,889 Onko sinulla poikayst�v��, Shinobu? - Ei, min�... 126 00:13:42,120 --> 00:13:48,969 Millaisista pojista pid�t? - Ei tarvitse olla niin miehek�s. 127 00:13:49,200 --> 00:13:53,888 Eik� kauhean pitk�. Kunhan on kiltti- 128 00:13:54,120 --> 00:13:59,206 ja h�nen kanssaan on hauskaa. - V�h�n kuin Keitaro, siis? 129 00:14:00,000 --> 00:14:02,970 Ei! - Ent� sin�, Mutsumi? 130 00:14:03,200 --> 00:14:07,489 Niin, kerro. - Min� tykk��n - 131 00:14:08,000 --> 00:14:11,846 vesimeloneista, l�mp�p�ydist� ja kuumista l�hteist�. 132 00:14:12,080 --> 00:14:14,845 Miten se poikiin liittyy? - Olet oikeassa. 133 00:14:15,480 --> 00:14:18,086 Pid�n Keitaron kaltaisista. 134 00:14:20,360 --> 00:14:24,570 Mik� h�ness� on hyv��? - Et ehk� tied� - 135 00:14:24,800 --> 00:14:29,283 mutta h�n on k�mpel�, tyhm� ja perverssi. Ei mit��n hyv��. 136 00:14:29,520 --> 00:14:34,401 Ei tarvitse olla noin ilke�! - Mit� sin� kyyl��t, pervo. 137 00:14:34,640 --> 00:14:39,168 Haluatko t�n��n deitille, Keitaro? - Mit�? 138 00:14:39,400 --> 00:14:44,167 Mit� sin� h�liset? - Ei ole reilua, jos vain sin� saat. 139 00:14:44,720 --> 00:14:47,690 Se siis oli deitti... - Ei, Shinobu. 140 00:14:47,920 --> 00:14:50,890 Me vain opiskelemme yhdess� - Eik� sinulle sovi? 141 00:14:51,120 --> 00:14:53,487 P��senk� tosiaankin? 142 00:14:55,960 --> 00:14:59,248 Mihin sin� minun lupaani tarvitset? - Odota. 143 00:14:59,480 --> 00:15:01,926 Mihin sin� menet? 144 00:15:13,200 --> 00:15:15,487 Hienoa. - Saavatko he tehd� noin? 145 00:15:32,000 --> 00:15:35,846 Tunnetko heid�t? - J�t� minut rauhaan. 146 00:15:36,280 --> 00:15:39,841 Mit�s se oli? Sama se. T�ll� hetkell� minua kiinnostaa... 147 00:15:40,080 --> 00:15:43,448 T�m� on pakko n�hd�. - Siis kolme reik��... 148 00:15:55,680 --> 00:15:59,287 Anteeksi, Naru. - Onko Naru t��ll�? 149 00:16:00,480 --> 00:16:02,926 Ei, pelkk�� tottumusta. 150 00:16:09,160 --> 00:16:12,687 Se oli hauskaa. - Oliko sinusta? Hyv�. 151 00:16:13,320 --> 00:16:17,769 Mutta mit�h�n Mutsumi ajattelee? T�m� on kuin oikea deitti. 152 00:16:18,000 --> 00:16:20,128 Miksi h�n minun kanssani haluaa? 153 00:16:20,360 --> 00:16:24,331 Ai muuten. Eik� vuokrattaisi venett�? 154 00:16:33,440 --> 00:16:38,731 Mit� min� teen, jos Mutsumi tosiaan tykk�� minusta? 155 00:16:41,160 --> 00:16:44,926 Mit� min� oikein mietin? Minulla on lupaus pidett�v�n�. 156 00:16:48,240 --> 00:16:52,802 Narusegawa... Miksi muka? Ei h�n se ole. 157 00:16:53,040 --> 00:16:56,726 Olen sit� paitsi luvannut Setalle. Min�... 158 00:17:05,520 --> 00:17:08,967 Nyt n�en sinut paljon paremmin. 159 00:17:11,680 --> 00:17:15,241 Min� niin rauhoitun n�hdess�ni sinun kasvosi. 160 00:17:15,480 --> 00:17:18,450 Tulee niin nostalginen olo. 161 00:17:18,680 --> 00:17:22,287 Siksi haluan lukea kanssasi p��sykokeisiin. 162 00:17:22,520 --> 00:17:28,050 Haittaisiko se sinua? Haluan p��st� Todaihin - 163 00:17:28,680 --> 00:17:33,971 sinun kanssasi, Keitaro. - Mit� min� teen, jos - 164 00:17:35,040 --> 00:17:38,726 jos tytt� ei koskaan ilmaannu... 165 00:17:40,760 --> 00:17:42,842 Te siell�! 166 00:17:45,200 --> 00:17:48,170 T�m� riitt��! 167 00:17:49,800 --> 00:17:54,840 Mit� Naru t��ll� tekee? Huono juttu, meid�n on paettava. 168 00:17:57,640 --> 00:18:00,723 Odota, Keitaro! 169 00:18:08,360 --> 00:18:10,806 Noin sit� pit��! 170 00:18:13,400 --> 00:18:16,006 H�iritsenk�? - Naru... 171 00:18:16,240 --> 00:18:20,564 Emme soudelleet meid�n deitill�mme. - Se oli siis deitti? 172 00:18:20,800 --> 00:18:24,327 Eik� ollut. - Miksi sitten vainoat meit�? 173 00:18:24,560 --> 00:18:28,167 Olin huolissani Mutsumista. 174 00:18:36,240 --> 00:18:39,210 Pyh� kettu? - Ei, vaan min�, Kitsune (kettu). 175 00:18:48,920 --> 00:18:52,686 Se oli hauskaa. - Me vilustumme. 176 00:18:52,920 --> 00:18:56,686 Mit� sin� t��ll� teet? - Paraskin sanoja. 177 00:18:57,440 --> 00:19:02,128 Tarvitsin raitista ilmaa. - Ai sen takia siis. 178 00:19:02,360 --> 00:19:04,328 Olipa sattuma. 179 00:19:07,320 --> 00:19:11,291 H�n ei siis ollutkaan huolissaan minusta ja Mutsumista. 180 00:19:12,760 --> 00:19:19,120 Min� melkein toivoin, ett� Keitaro olisi muistojeni poika. 181 00:19:19,840 --> 00:19:21,922 Eik� ole naurettavaa? 182 00:19:27,120 --> 00:19:29,248 N�hd��n huomenna. 183 00:19:30,960 --> 00:19:34,487 Etk� sin� palele, Naru? - Ole hiljaa. 184 00:19:49,080 --> 00:19:53,369 Ymm�rr�n. Jos rillip�� on h�nen kanssaan, kaikki j�rjestyy. 185 00:19:56,600 --> 00:20:01,128 Mit� he tekiv�t? - Soudeskelivat ja... 186 00:20:01,360 --> 00:20:04,921 Mit��n ei tapahtunut. - Ottakaa koppi! 187 00:20:05,160 --> 00:20:07,322 Mit� te touhuatte? 188 00:20:12,120 --> 00:20:17,047 Kuka sin� olet? - Mei? 189 00:20:17,480 --> 00:20:19,448 Mei? 190 00:20:22,960 --> 00:20:26,521 Isosisko. - Isosisko? 191 00:20:28,600 --> 00:20:30,967 Tulin hakemaan sinut.15973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.