All language subtitles for Love Hina - 14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,852 --> 00:01:34,332
Mit�? Olemme peeaa?
2
00:01:34,732 --> 00:01:38,622
Jep. Ihan auki.
- Miten siin� n�in k�vi?
3
00:01:38,851 --> 00:01:41,092
Vuokra on maksettu.
4
00:01:41,611 --> 00:01:45,457
Juhlia juhlan per��n.
5
00:01:45,691 --> 00:01:47,853
Rahat ovat loppu.
6
00:01:48,251 --> 00:01:55,213
Kolme p�iv�� aikaa hankkia 670
s�hk��n, kaasuun ja puhelinlaskuun.
7
00:01:55,450 --> 00:02:00,138
Muuten kaikki suljetaan.
- Jokaisen on toimittava.
8
00:02:00,370 --> 00:02:02,850
Satanen per naama.
- Aivan.
9
00:02:03,090 --> 00:02:06,411
Katsuni maksaa.
Se juhlia halusi.
10
00:02:06,609 --> 00:02:10,933
Sin�kin juhlit!
- Vastuu on yhteinen.
11
00:02:11,169 --> 00:02:13,615
Yhteinen vastuu.
Nastaa!
12
00:02:13,809 --> 00:02:18,098
Minulla on tentit.
En min� ehdi.
13
00:02:18,289 --> 00:02:21,974
Etk� sin�, Keitaru.
- Juu.. kai...
14
00:02:22,208 --> 00:02:25,178
��li�!
15
00:02:26,968 --> 00:02:30,211
T�ytyy sinunkin opiskella!
16
00:02:30,448 --> 00:02:35,089
Tulevaisuutesi on peliss�.
Toivoton tyyppi!
17
00:02:36,647 --> 00:02:41,608
Kuulin yhdest� nopean rahan ty�st�.
Nyt t�ytyy toimia.
18
00:02:49,886 --> 00:02:56,087
Haloo. Piirustusstudiossa.
Hra Akumatsu ei ehdi nyt.
19
00:02:56,926 --> 00:03:00,896
Hra Akumatsu,
pois netilt� ja tussaamaan!
20
00:03:01,125 --> 00:03:03,412
V�ripatruuna 62 ihan loppu.
21
00:03:03,645 --> 00:03:06,649
Materiaali bilekohtaukseen?
22
00:03:06,885 --> 00:03:08,853
�kki� pikaruokaa.
23
00:03:09,085 --> 00:03:11,691
Keltanokka, suttaat.
24
00:03:11,925 --> 00:03:14,814
Antaa olla, ei t�t� kest�.
25
00:03:17,204 --> 00:03:24,167
Su ja Itoni saavat viel� tuta
Hirve�� orjaty�t�.
26
00:03:25,044 --> 00:03:30,652
Voimme menett�� asunnon. -Hyv�sti,
Keitaru, emme kai en�� tapaa.
27
00:03:30,883 --> 00:03:34,171
�l� mene, Naru!
- V�lill�mme ei ole mit��n.
28
00:03:34,403 --> 00:03:38,453
Sin� olet Vuokranantaja ja min�
vuokralainen, siin� kaikki.
29
00:03:38,643 --> 00:03:44,684
Leikitk� vain kanssani?
- Kyll�. Ei rahaa, ei suhdetta.
30
00:03:44,922 --> 00:03:48,768
Ei, Naru, �l� j�t� minua!
31
00:03:49,362 --> 00:03:53,923
Kauheaa. Jopa p�iv�unissani
Naru on minua vastaan.
32
00:03:54,161 --> 00:03:57,005
Miksi h�n j�tt�isi minut?
33
00:03:57,601 --> 00:04:00,445
Tarvitset hyvi� neuvoja.
34
00:04:00,681 --> 00:04:05,289
Anteeksi!
Ihan hirve�sti anteeksi.
35
00:04:06,000 --> 00:04:11,530
Huonoa onnea sinulla, sen n�kee.
Oikea kasa huonoa tuuria.
36
00:04:11,760 --> 00:04:16,448
Ja manga-ateljee
pist�� raatamaan. Eik� niin?
37
00:04:16,880 --> 00:04:21,009
Mist� tiesit?
- Tunnen ongelmasi.
38
00:04:21,199 --> 00:04:25,284
Menet�t er��n,
jos ep�onnistut.
39
00:04:25,519 --> 00:04:27,840
Niin ei saa k�yd�.
40
00:04:28,039 --> 00:04:33,363
Naru ja me muut joudumme pois
jollemme maksa laskuja!
41
00:04:33,598 --> 00:04:39,446
Aikaa on vain kolme p�iv��!
- �l� sekoile. Minulla on ratkaisu.
42
00:04:40,358 --> 00:04:45,205
L�hde it��n, lammelle p�in.
Hypp�� lampeen ja puhdistaudu.
43
00:04:45,438 --> 00:04:51,046
Pese huono onnesi pois,
ja tytt�si on taas sinun.
44
00:04:51,237 --> 00:04:57,563
Opiskelu onnistuu ja olet onnellinen!
- Hyv� ennustaja, tied�t kaiken.
45
00:04:59,117 --> 00:05:01,926
Maksu ennustuksesta.
- Selv�...
46
00:05:02,156 --> 00:05:05,399
Satanen, kiitos.
47
00:05:09,436 --> 00:05:14,077
En halua katua t�t�.
Miss� sopassa olenkaan!
48
00:05:18,635 --> 00:05:24,756
Oli hauska tavata, Keitaru.
Min� hankin oman osuuteni.
49
00:05:28,034 --> 00:05:32,676
Miss� se lampi on? Pakko l�yt�� se.
- Keitaru?
50
00:05:37,634 --> 00:05:44,596
Kuin kaikki huutaisivat nime�ni!
Ihan kuin olisin kaleidoskoopissa.
51
00:05:45,033 --> 00:05:51,643
Kuolenko? Teenk� vararikon?
Huonoa tuuria? Voiko joku auttaa?!
52
00:05:57,032 --> 00:06:00,673
Taivaan kiitos,
lampi l�ytyi.
53
00:06:01,432 --> 00:06:05,403
Kiitos ennustaja,
tein sen!
54
00:06:07,991 --> 00:06:13,475
Mahdoton ��li�.
Luottaako h�n ihan keneen tahansa?
55
00:06:19,511 --> 00:06:22,195
Moi. Milt� vesi tuntuu?
56
00:06:24,430 --> 00:06:27,912
Anteeksi?
- Sanoin: milt� vesi tuntuu?
57
00:06:28,150 --> 00:06:33,474
Ihan hyv�lt�.
- Minusta se oli pelkk� lammikko.
58
00:06:33,709 --> 00:06:40,354
Ja se olikin kuuma l�hde.
Avasitte silm�ni.
59
00:06:41,149 --> 00:06:45,598
Olen n�hnyt nuo kasvot...
60
00:06:47,108 --> 00:06:49,110
Apua!
61
00:06:50,508 --> 00:06:54,957
N�in h�net...
Se vauhtihullu tutkintop�iv�n�.
62
00:06:55,148 --> 00:06:59,039
N�ytt�� virkist�v�lt�.
- Mit� Set� t��ll� tekee?
63
00:06:59,268 --> 00:07:03,317
H�nen piti olla ulkomailla,
miksi h�n on Japanissa?
64
00:07:03,547 --> 00:07:07,552
Ja mit� min� t��ll� teen?
T�m� on Tokion yliopisto!
65
00:07:09,507 --> 00:07:15,957
T�m�kin viel�.. Tein kuten
ennustaja sanoi. Huonoa tuuria aina.
66
00:07:16,146 --> 00:07:21,357
Ja raha-asiat...
- Hei, ihmisraunio.
67
00:07:21,546 --> 00:07:25,517
Mit� asiaa meid�n autoomme?
- Kuka? Min�?
68
00:07:25,746 --> 00:07:32,390
Vauhtihullu... se yst�v�llinen herra
k�ski odottaa vaatteiden kuivumista.
69
00:07:32,585 --> 00:07:37,796
T�m�n on minun ja is�ni auto
Haista pitk�t.
70
00:07:38,025 --> 00:07:41,915
Is�si?
- Justiin. Ala laputtaa.
71
00:07:42,424 --> 00:07:45,667
Vai maistatko isukin otteita?
72
00:07:49,424 --> 00:07:54,668
Vaatteet ovat kohta kuivat.
- Moi, faija. Kiva kun tulit.
73
00:07:54,863 --> 00:08:01,030
Saran nopein l�mmittely koskaan.
74
00:08:02,503 --> 00:08:08,032
Eik� olekin kivaa?
- Meit� ei kai ole esitelty.
75
00:08:08,262 --> 00:08:11,869
Olen Noriasu Seta,
professori Tokion yliopistossa.
76
00:08:12,382 --> 00:08:15,829
T�m� on Sara McDougal,
teh�n jo tapasittekin.
77
00:08:16,062 --> 00:08:20,783
Keitaru Urashima.
- Kiva tavata, Keitaru.
78
00:08:20,981 --> 00:08:24,667
Urashima, kuulostaa tutulta.
79
00:08:24,901 --> 00:08:29,987
Opiskeletko t��ll�?
- En viel�, etsin t�it�.
80
00:08:30,181 --> 00:08:34,868
Kauheita tapahtuu
jollen l�yd� ty�t�...
81
00:08:35,100 --> 00:08:38,821
Ty�t�?
Tulisitko assistentikseni?
82
00:08:39,900 --> 00:08:43,029
Entinen lopetti.
83
00:08:43,260 --> 00:08:48,425
Seuraajaa en ole l�yt�nyt.
Hyv� palkka, jos suostut.
84
00:08:48,659 --> 00:08:51,742
Kyll� kiitos. Mahtavaa.
85
00:08:51,979 --> 00:08:55,426
Niin ennustaja sanoi... melkein...
86
00:08:57,739 --> 00:09:04,701
Mik� helpotus. Ja sin� etsit t�it�.
Kohtalo varmaan puuttui peliin.
87
00:09:05,778 --> 00:09:11,421
Kyll� se h�n on!
Seta on siis palannut Japaniin.
88
00:09:17,217 --> 00:09:21,222
H�n ei uskoisi kuinka
Hurugaka suuttui minuun.
89
00:09:21,417 --> 00:09:27,265
Huusi vain ja riiteli.
- Minun pit�� menn�, Katsuni.
90
00:09:27,456 --> 00:09:31,461
Nikatudua tapaamaan?
Joko kerroit?
91
00:09:32,176 --> 00:09:35,783
�l� ole h�lm�, en tietenk��n.
92
00:09:37,336 --> 00:09:40,226
Tullaan.
93
00:09:42,015 --> 00:09:44,222
Sis��n, herra Seta.
94
00:09:48,615 --> 00:09:51,824
Naru yll�ttyisi
jos tiet�isi t�st�.
95
00:09:52,015 --> 00:09:57,259
Ja ent� Keitaru? Jos Naru saa
tiet�� Setan olevan taas kotona -
96
00:09:57,454 --> 00:10:03,496
vanhat tunteet ehk� her��v�t.
Siit� voi tulla hauskaa.
97
00:10:05,094 --> 00:10:10,338
Mit� t��ll� teet, Katsuni?
- Kyll�p� s�ik�ytit!
98
00:10:10,533 --> 00:10:15,221
Mitk� kuteet!
- Pes�pallojoukkue etsi kannustajia.
99
00:10:15,453 --> 00:10:21,698
T�iss� saa maistaa yliopistoel�m��.
Aika kiva asu, vai mit�?
100
00:10:22,292 --> 00:10:26,263
Pit�� menn�.
- �l�s nyt. Ei kiirehdit�.
101
00:10:26,452 --> 00:10:32,334
Saattaa Naru ja Seta yhteen
olisi j�nsk��, mutta ei viel�.
102
00:10:32,732 --> 00:10:37,419
Kuulosti ihan...
- Min� en kuullut mit��n.
103
00:10:37,651 --> 00:10:40,814
Tuttu ��ni.
- Kuvittelet.
104
00:10:41,011 --> 00:10:43,298
Pakko toimia!
105
00:10:43,491 --> 00:10:47,462
Keitaru, sinun takiasi!
106
00:10:50,730 --> 00:10:56,692
Mit� tuo oli, Katsuni?
- Anteeksi. Aivoh�iri� kaiketi.
107
00:10:56,890 --> 00:10:59,416
Pit�� menn� t�ihin!
108
00:10:59,610 --> 00:11:05,013
Kuule: min� hankin rahat sinulle.
V�hint� mit� voin tehd�.
109
00:11:05,209 --> 00:11:10,693
Ihan varmasti.
Katso syv�lle silmiini.
110
00:11:10,889 --> 00:11:16,213
Oletko ihan varma?
- Tietenkin olen.
111
00:11:18,928 --> 00:11:24,697
Menen kotiin. Vilustun n�iss�
vaatteissa. -Hyv� idea.
112
00:11:25,208 --> 00:11:29,576
Naru, miksi olet m�rk�?
- Mit� t��ll� teet, Matuku?
113
00:11:29,767 --> 00:11:33,488
Miekkailukerho haluaa
vuokrata minut.
114
00:11:33,687 --> 00:11:37,248
Ei alaani,
mutta asunto on kyseess�.
115
00:11:37,487 --> 00:11:41,810
Hienoa.
Tietysti juuri t��ll�!
116
00:11:42,006 --> 00:11:48,651
Naru, kaapissani koulussa
on kuivia vaatteita. Lainaa niit�.
117
00:11:48,886 --> 00:11:51,287
Kiitos, Matuku.
118
00:11:51,486 --> 00:11:55,251
Olen niin my�h�ss�
ett� ehk� jo menetin ty�ni.
119
00:11:55,565 --> 00:12:00,287
Miekkailukerhon johtajalla
voi olla t�it� sinulle.
120
00:12:00,525 --> 00:12:03,335
Tosi reilua, Matuku!
121
00:12:03,565 --> 00:12:08,126
Haluaisin itse
ansaita osuuteni velasta.
122
00:12:09,284 --> 00:12:12,811
Jotain unohtui...
- Is�, senkin tyhj�p��...
123
00:12:13,004 --> 00:12:18,295
Kotiin hoitamaan vilustumista!
- Katsuni, p��st� irti!
124
00:12:18,484 --> 00:12:22,204
Min� vain
l�mmit�n v�h�n aikaa.
125
00:12:25,083 --> 00:12:30,089
Anteeksi kauheasti.
En tee sit� toiste.
126
00:12:30,323 --> 00:12:35,852
Anteeksi vain.
Halusin antaa kunnon halauksen.
127
00:12:37,682 --> 00:12:42,449
Mit� sin� kytt��t?
- Min�? En mit��n.
128
00:12:50,041 --> 00:12:55,002
Vau! Ruukunpalasia.
Olette siis arkeologi, hra Seta.
129
00:12:55,201 --> 00:13:00,048
Niin kai...
- Makeeta. Arkeologian professori.
130
00:13:00,241 --> 00:13:05,963
Ei se niin hienoa ole.
- �lk�� kainostelko.
131
00:13:07,080 --> 00:13:12,644
Mik� se oli?
- Ei mit��n, is�, autan Keitarua.
132
00:13:12,880 --> 00:13:17,601
Anna h�nelle ty�rauha.
- Selv�.
133
00:13:22,079 --> 00:13:25,720
Kuinka kauan
Naru vaihtaa vaatteitaan?
134
00:13:25,959 --> 00:13:29,041
Seta ei ole muuttunut yht��n.
135
00:13:31,998 --> 00:13:35,923
Ei mit��n edistyst�.
136
00:13:36,118 --> 00:13:41,602
Tajuttomia k�ntyksi�.
Katsuni, mit� sin� siin� seisot?
137
00:13:41,838 --> 00:13:48,800
Mihin Naru l�hti? -Vaihtoi
vaatteet ja meni uuteen ty�h�ns�.
138
00:13:50,717 --> 00:13:57,122
Mik� on maan paras koulu?
- Tokion yliopisto!
139
00:13:57,436 --> 00:14:03,159
Miss� ovat miehekk�imm�t miehet?
- Tokion yliopistossa!
140
00:14:03,556 --> 00:14:09,801
Kuka on ylpein koko maassa?
- Tokion yliopisto.
141
00:14:10,035 --> 00:14:15,246
Mielet�n yhteishenki.
Kuinka viriili�.
142
00:14:17,235 --> 00:14:21,126
Kyll�, sir! Kyll�, sir!
143
00:14:23,194 --> 00:14:28,485
Naru!
- Olipa tuttu ��ni.
144
00:14:31,794 --> 00:14:35,435
Mit� nyt, Katsuni?
Yrit�n tienata rahaa.
145
00:14:35,633 --> 00:14:40,878
Unohditko
kumpaa sukupuolta olet?
146
00:14:41,113 --> 00:14:45,038
Voisitko l�yt�� sopivampaa ty�t�?
- Kyll�, sir!
147
00:14:45,233 --> 00:14:49,476
�l�.
- Sopivampaa ty�t�? Katsotaanpa...
148
00:14:49,992 --> 00:14:53,633
Viihdeala ehk�?
Jotain sinne p�in?
149
00:14:53,832 --> 00:14:57,473
Ei k�y.
- Sairaalasarja?
150
00:15:00,032 --> 00:15:05,913
Tai t�m�? -Sairasta!
Olemme sent��n yliopistossa.
151
00:15:11,431 --> 00:15:14,082
Ent� t�m�?
- Olkoon.
152
00:15:14,311 --> 00:15:19,601
Min� hoitelen pohjoispuolen,
ja sin� etel�n.
153
00:15:21,230 --> 00:15:26,191
Naru ei saa n�hd� Setaa
ennen kuin homma on hoidettu.
154
00:15:26,390 --> 00:15:31,839
Kuka haluaa kaikki n�m� banaanit?
Vain yksi tytt� jonka tunnen.
155
00:15:35,309 --> 00:15:41,840
Yksi opiskelija sanoi ett� tarvitaan
apua ison tietokoneen kanssa.
156
00:15:42,069 --> 00:15:45,470
Su ja ne muut ovat t��ll� t�iss�.
157
00:15:45,668 --> 00:15:48,877
Sitten on Shinobukin.
158
00:15:49,068 --> 00:15:52,595
Aivan.
Shinobu on lounaskassalla.
159
00:15:52,828 --> 00:15:56,388
T�n��n oli tosi hyv�� ruokaa!
160
00:15:58,107 --> 00:16:02,192
Seuraava tilaus?
161
00:16:02,507 --> 00:16:04,475
Shinobu!
162
00:16:05,987 --> 00:16:12,790
Oletko n�hnyt Narua?
- H�n... ohi min�... tuonne...
163
00:16:16,426 --> 00:16:20,112
He eiv�t saa kohdata!
164
00:16:20,346 --> 00:16:24,350
Kauhea draama entisen
oppilaan ja opettajan v�lill�.
165
00:16:24,585 --> 00:16:30,513
Miksi oikein raadan t�m�n eteen?
Sama se. T�ytyy toimia.
166
00:16:31,345 --> 00:16:36,908
N�lk�? Tilasin ruokaa.
Se tulee varmaan pian.
167
00:16:38,744 --> 00:16:44,786
Ruukut piti korjata, ei rikkoa.
- Niin, is�. Anna luuserille potkut.
168
00:16:45,024 --> 00:16:50,189
Sin� t�m�n teit!
- Ei ole totta!
169
00:16:51,703 --> 00:16:56,186
Portaat yl�s, kulman
taakse, ja kolmas huone...
170
00:16:56,383 --> 00:16:58,624
T�m�h�n menee hyvin.
171
00:17:00,943 --> 00:17:05,584
Voi voi.
- Tuo haju...
172
00:17:08,142 --> 00:17:12,067
Haju on et�isesti tuttu...
173
00:17:44,659 --> 00:17:47,981
Mit� teet, Katsuni?
- �l� mene sis��n.
174
00:17:48,339 --> 00:17:51,821
Miksen? Tuon vain lounaan.
175
00:17:52,019 --> 00:17:55,182
Sanoin ei!
- Lopeta!
176
00:17:55,859 --> 00:17:57,860
Mit�s nyt?
177
00:17:58,098 --> 00:18:02,387
Katsuni! Naru! Mist� on kyse?
- K�ske h�net irti.
178
00:18:02,978 --> 00:18:05,106
T�ss�, ota kiinni!
179
00:18:05,738 --> 00:18:09,981
Etk� p��st� irti.
- Selv�, mutta miksi?
180
00:18:10,177 --> 00:18:14,182
Koska... h�n muuttuu lehm�ksi!
- Lehm�ksi?
181
00:18:16,257 --> 00:18:20,819
Urashima, mit� puuhaat?
- Voin selitt��...
182
00:18:21,337 --> 00:18:24,067
Pervo. Joko taas!
183
00:18:24,256 --> 00:18:26,862
Tunne miekan voima.
184
00:18:32,976 --> 00:18:36,378
Mit� se oli?
- Keitaru, mihin menit?
185
00:18:39,095 --> 00:18:41,382
Enk� tunnekin...?
186
00:18:42,135 --> 00:18:46,060
Mit� tapahtui?
- Menn��n.
187
00:18:46,255 --> 00:18:49,259
Mit� nyt?
- Menn��n nyt.
188
00:18:50,934 --> 00:18:56,577
Olet ihan kumma.
- Vitsi vain, leiki mukana.
189
00:18:56,814 --> 00:18:59,784
Vai vitsi,
min� en tajua.
190
00:19:00,014 --> 00:19:05,543
Mik� se juttu oli?
Haju oli niin tuttu...-
191
00:19:05,973 --> 00:19:10,183
ja rauhoittava. Muistutti
jostain kaukaisesta.
192
00:19:10,373 --> 00:19:14,458
Mutta mist�?
- Miksi me juoksemme?
193
00:19:15,653 --> 00:19:19,099
Is�, oletko kunnossa?
- Luullakseni.
194
00:19:19,292 --> 00:19:24,537
Kauhean v�kivaltainen koulu.
- Se ihmetytt�� minuakin.
195
00:19:25,172 --> 00:19:28,221
Mihin Keitaru meni?
- Ei tietoa.
196
00:19:31,091 --> 00:19:34,538
Ennustaja ei tiennyt mit��n.
197
00:19:35,651 --> 00:19:40,532
Selit�, Keitaru.
Muut saivat rahat kokoon.
198
00:19:40,731 --> 00:19:47,693
Ent� ne nopeat rahat? -Unohdin
palkkani kaikessa kiireess�.
199
00:19:48,570 --> 00:19:50,572
��li�!
200
00:19:52,170 --> 00:19:55,060
Hanki ne rahat, tai...
201
00:19:55,370 --> 00:20:01,297
Se tytt� oli varmasti Katsuni.
Asuukohan h�n viel� Hinatassa?
202
00:20:02,169 --> 00:20:05,855
Se toinen tytt�... Naru.
Mit�h�n h�nelle kuuluu...
203
00:20:07,009 --> 00:20:10,138
Onko hyv� olla, is�?
- Oikein hyv�, Sara.
204
00:20:10,368 --> 00:20:14,259
Saanko min�kin tulla?
- Et, kultaseni.
205
00:20:18,728 --> 00:20:24,848
Hra Akamatsu? Keitaru t�ss�.
Anteeksi poistumiseni.
206
00:20:25,047 --> 00:20:30,258
Min� tosiaan tarvitsen
sen ty�n, jos vain sopii.
207
00:20:30,447 --> 00:20:33,291
Toivottavasti olet valmis siihen.
- Olen kyll�...
208
00:20:36,887 --> 00:20:39,412
www.opensubtitles.org
Ordiovision, 2006
17299