All language subtitles for Jurassic.Shark.2012.DVDRip.XviD-ViP3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r kontakta www.SubtitleDB.org idag 2 00:00:27,912 --> 00:00:32,832 Megalodon som betyder "stortandad" �r en utd�d hajart 3 00:00:33,552 --> 00:00:38,672 - som levde f�r cirka 28 till 1,5 miljoner �r sedan. 4 00:00:39,392 --> 00:00:47,751 Megalodon tros vara ett av de st�rsta och starkaste rovdjuren n�gonsin. 5 00:00:54,111 --> 00:01:02,311 Megalodon hade troligen en djup inverkan p� de marina samh�llena. 6 00:01:03,031 --> 00:01:10,311 Fossila fynd har visat att denna enorma haj kunde bli 16 meter l�ng. 7 00:01:26,830 --> 00:01:32,390 - F�r vi vara h�r? - Vad menar du? Ingen st�r oss h�r. 8 00:01:33,470 --> 00:01:38,790 Just det st�r mig. En perfekt strand mitt i sommaren. Var �r alla andra? 9 00:01:39,510 --> 00:01:42,790 Vem bryr sig? L�t oss bara njuta. 10 00:02:20,629 --> 00:02:23,468 Herr ordf�rande, Lincoln Grant. 11 00:02:24,188 --> 00:02:28,108 - Har ni n�gra goda nyheter till mig? - Ja, sir. Steg 2 ska inledas. 12 00:02:28,828 --> 00:02:32,628 - Ni ville bli informerad. - Jag fick veta n�got om... 13 00:02:33,348 --> 00:02:36,588 ...en tidigare outforskad ficka i jordskorpan. Vad handlar det om? 14 00:02:37,308 --> 00:02:40,388 Bara en �verenthusiastisk forskare som vill g�ra sig ett namn. 15 00:02:41,108 --> 00:02:43,628 Vi fann en isficka ovanf�r ett oljerikt omr�de. 16 00:02:44,348 --> 00:02:47,228 Hon tycks tro att det �r n�t s�kerhets-eller milj�problem. 17 00:02:47,948 --> 00:02:53,108 Isen b�rjade sm�lta n�r vi br�t oss igenom. Vi f�r allt vatten till sj�n. 18 00:02:53,828 --> 00:02:58,627 - Det �r inget att oroa sig f�r. - Jag har investerat mycket pengar. 19 00:02:59,347 --> 00:03:03,907 D� b�r det gl�dja er att oljereservoaren 20 00:03:04,627 --> 00:03:07,387 - s�g tre g�nger st�rre ut �n vi f�rst antog. 21 00:03:08,107 --> 00:03:10,587 - Tre g�nger? - Just det. 22 00:03:11,307 --> 00:03:15,547 - �r ni n�jd med s�kerheten och milj�n? - Ja, sir. 23 00:03:16,267 --> 00:03:20,467 D� ser jag inga sk�l till ytterligare f�rseningar. Forts�tt, dr Grant. 24 00:03:21,187 --> 00:03:23,987 Tack, herr ordf�rande. 25 00:03:35,986 --> 00:03:40,306 Vad �r det h�r f�r st�lle? �r det n�t hemligt g�mst�lle eller n�t? 26 00:03:41,026 --> 00:03:45,466 Jag paddlade f�rbi h�r som barn och tyckte att det var ett schyst st�lle. 27 00:03:46,506 --> 00:03:52,186 - Men det �r helt d�tt nu. - Ja, ett oljef�retag �gde �n tidigare. 28 00:03:52,906 --> 00:03:58,426 - �r det d�rf�r det �r s� tyst? - De borrar inte l�ngre, pucko. 29 00:04:00,746 --> 00:04:04,585 Vad g�r de nu d�? Gr�ver de inte borde de �ppna upp det f�r allm�nheten. 30 00:04:05,305 --> 00:04:09,545 Jag vet inte. N�r de slutade att borra l�mnade folk bara �n. 31 00:04:10,265 --> 00:04:13,465 - Vad deprimerande. - Jag vet. 32 00:04:15,385 --> 00:04:17,985 - Vill du bada? - I en pool eller vad? 33 00:04:18,705 --> 00:04:22,785 - Nej, pucko, i sj�n. - Jag tror inte det. 34 00:04:23,505 --> 00:04:29,465 - �r du r�dd eller vad? - Nej. 35 00:04:30,585 --> 00:04:32,825 - �r du s�ker? - Kanske lite d�. 36 00:04:33,545 --> 00:04:35,784 Varf�r det? 37 00:04:36,544 --> 00:04:41,464 - Du kommer att tycka att det �r korkat. - Lugn, det vet jag redan att du �r. 38 00:04:42,184 --> 00:04:44,704 Jag sk�mtar bara. Ber�tta varf�r. 39 00:04:45,424 --> 00:04:50,064 - Lova att inte ber�tta f�r n�n. - Visst. 40 00:04:50,784 --> 00:04:52,784 - Sv�r du? - Ja, sa jag. 41 00:04:56,264 --> 00:05:02,584 - Jag �r r�dd f�r hajar. - �r du allvarlig? 42 00:05:03,304 --> 00:05:09,423 Vad korkat! Det finns inga hajar i s�tvatten. 43 00:05:10,143 --> 00:05:13,743 - Jag sa ju att du skulle tycka det. - Du har sett f�r m�nga filmer. 44 00:05:15,583 --> 00:05:19,543 Dr Grant! Ni kan inte forts�tta med steg 2. 45 00:05:20,263 --> 00:05:23,103 Vi har redan diskuterat det h�r. Alla s�kerhets�tg�rder har vidtagits. 46 00:05:23,823 --> 00:05:28,063 Vilka �tg�rder? Vi har aldrig gr�vt s� djupt tidigare. Tidiga tester visar... 47 00:05:28,783 --> 00:05:34,463 - De tidiga testerna var ofullst�ndiga. - Jag beh�ver bara en dag till... 48 00:05:35,183 --> 00:05:37,583 ...f�r att unders�ka grottan vi fann. 49 00:05:38,303 --> 00:05:43,902 Du har redan haft en vecka p� dig. Grottan var bara full av is. 50 00:05:44,622 --> 00:05:51,142 Jag h�ller inte med. Vad kan ha hamnat i sj�n? Bakterier eller �nnu v�rre... 51 00:05:51,862 --> 00:05:56,382 - Nu �verdriver du. - Proverna �r 80 miljoner �r gamla. 52 00:05:57,102 --> 00:06:02,702 Jag beh�ver mer tid f�r att se att vi inte sl�ppt ut n�t skadligt i vattnet. 53 00:06:04,742 --> 00:06:09,782 - Jag g�r till styrelsen. - Jag har redan talat med ordf�rande. 54 00:06:10,502 --> 00:06:12,702 Paff? 55 00:06:15,981 --> 00:06:18,101 Verkligen? 56 00:06:27,861 --> 00:06:32,301 - Ni gr�ver f�r djupt. - Du oroar dig f�r mycket. 57 00:06:33,021 --> 00:06:37,421 Dessutom inleddes steg 2 f�r 20 minuter sen. 58 00:06:38,141 --> 00:06:40,741 Vad skulle kunna g� fel? 59 00:06:44,941 --> 00:06:48,780 Nej! Ni har gr�vt f�r djupt! 60 00:06:53,820 --> 00:06:57,220 - Vad i... - Lugn, det var bara en jordb�vning. 61 00:06:57,940 --> 00:07:01,700 - Och den d�r stora explosionen? - S�kert n�gra lantisar bara. 62 00:07:02,420 --> 00:07:06,740 - Du �r helt galen. - Ja, helt! 63 00:07:08,140 --> 00:07:11,660 - Vi borde dra h�rifr�n. - Ta det lugnt. 64 00:07:32,979 --> 00:07:37,579 - Kom och bada. - Du har blivit helt kn�pp. 65 00:07:38,299 --> 00:07:40,699 Se, inget att oroa sig f�r. 66 00:07:51,219 --> 00:07:54,938 - Sluta! - Vad ska du g�ra �t saken? 67 00:07:55,938 --> 00:07:58,098 Din... 68 00:08:51,097 --> 00:08:53,337 Du ska f� f�r det h�r. 69 00:08:59,497 --> 00:09:01,576 Tiffany? 70 00:09:06,016 --> 00:09:08,136 Tiffany? 71 00:09:09,616 --> 00:09:11,296 Tiffany! 72 00:09:12,016 --> 00:09:16,216 Tif? Tif? 73 00:09:19,096 --> 00:09:21,256 Tiffany! 74 00:09:23,216 --> 00:09:25,536 Tiffany! 75 00:09:29,376 --> 00:09:31,536 Tiffany! 76 00:12:13,211 --> 00:12:16,731 Skynda er, grabbar! 77 00:12:21,130 --> 00:12:25,090 Snutarna... Hon d�dade honom. 78 00:12:25,810 --> 00:12:28,850 - Hon sk�t skallen av honom. - Ja, hj�lp mig med den h�r. 79 00:12:29,570 --> 00:12:34,010 - Hon �r galen! - L�t henne inte h�ra dig s�ga det. 80 00:12:34,730 --> 00:12:39,090 Lyssna, du �r min enda bror. Hj�lp mig med det h�r nu. 81 00:12:40,810 --> 00:12:45,010 62 miljoner. Fattar du det? 82 00:12:45,730 --> 00:12:48,450 - Tyst, hj�lp mig med porten ist�llet. - Vad ska du g�ra med din del? 83 00:12:49,090 --> 00:12:52,929 - Jack, porten. - Just det. 84 00:12:57,529 --> 00:13:03,769 Idioter! Skadar ni tavlan kommer jag att skada er. 85 00:13:04,569 --> 00:13:11,009 - F�rl�t, Barb. - Lugn, han �r l�ngsam men lojal. 86 00:13:11,929 --> 00:13:14,969 Det hoppas jag verkligen. Ta upp den p� b�ten. 87 00:13:15,689 --> 00:13:19,289 - Snacka inte till mig s� d�r. - Jag r�ddade dig precis. 88 00:13:20,009 --> 00:13:22,889 Hj�lp mig att ta upp den p� b�ten nu. 89 00:13:23,609 --> 00:13:25,728 Barb, vi m�ste dra! 90 00:13:34,608 --> 00:13:37,408 Ingen motor. De f�r inte h�ra oss. 91 00:13:49,488 --> 00:13:54,248 - Vi klarade det. Vi �r fria! - Den h�r flyktv�gen �r bombs�ker. 92 00:13:54,968 --> 00:13:59,007 - Fanns det n�gra tvivel? - Fram�tskridande, chefen. 93 00:13:59,727 --> 00:14:03,047 Det finns en � n�gra kilometer fram. 94 00:14:05,487 --> 00:14:08,407 - Vi g�mmer oss d�r. - Uppfattat. 95 00:14:22,167 --> 00:14:27,847 - D�r �r den! - S�tt dig ner! T�nker du s�nka oss? 96 00:14:28,567 --> 00:14:32,486 Styr mot stranden d�r. 97 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 Vad var det? 98 00:14:45,526 --> 00:14:50,246 - S�g du? - Det �r n�t i vattnet. 99 00:15:08,245 --> 00:15:11,485 - Tavlan. Var �r den? - Den hamnade nog i vattnet. 100 00:15:12,205 --> 00:15:15,485 - Vad var det? - J�vlar vad stor den var. 101 00:15:16,205 --> 00:15:18,605 H�ll k�ften, allihopa! 102 00:15:21,005 --> 00:15:23,125 Den �r borta. 103 00:15:28,805 --> 00:15:33,445 - N�got str�k precis f�rbi mitt ben. - Vad? 104 00:15:40,924 --> 00:15:45,204 N�t har mig! Bort fr�n mig! 105 00:15:46,444 --> 00:15:49,044 Bort fr�n mig! 106 00:15:50,924 --> 00:15:53,004 Bort fr�n mig! 107 00:16:01,524 --> 00:16:07,404 - Vi �r verkligen framme. - Titta p� det h�r st�llet. 108 00:16:08,404 --> 00:16:12,963 - Det blir fantastiskt! - Kan vi f� lite hj�lp h�r? 109 00:16:14,483 --> 00:16:17,203 - Mike, kan du... - Visst. 110 00:16:20,363 --> 00:16:25,323 Ni l�ste s�kert inte ens mitt f�rslag. Ni vill v�l bara h�nga p� stranden. 111 00:16:26,883 --> 00:16:32,363 Det var ett fint f�rslag. Ett stort oljebolag som gr�ver utan lov. 112 00:16:33,123 --> 00:16:36,123 Professorn gillade det ocks�. 113 00:16:37,723 --> 00:16:41,762 - Snyggt kastat. Inget tjejkast. - Men jag g�r ju allt som en tjej. 114 00:16:42,482 --> 00:16:44,962 Det �r ingen semester. Kan vi f� lite hj�lp h�r? 115 00:16:45,682 --> 00:16:50,162 - Softa, Jill. Vi kollar bara utsikten. - Det �r ingen strandutflykt. 116 00:16:50,882 --> 00:16:54,522 Okej, kanske, men ni fattar. Det �r till min journalistikkurs. 117 00:16:55,242 --> 00:16:58,522 Kan jag bevisa att de gr�ver olagligt f�r jag praktikplatsen p� Cnews. 118 00:16:59,242 --> 00:17:03,282 - Du beh�ver det h�r, men inte vi. - Tv� dar p� en privat �... 119 00:17:04,002 --> 00:17:06,322 ...med bara sol och strand innan Spring Break tar slut. 120 00:17:07,042 --> 00:17:10,922 - Varf�r tog jag med er i s� fall? - Min bil tog oss till b�ten. 121 00:17:11,642 --> 00:17:14,282 Och mitt kreditkort betalade b�tresan. 122 00:17:16,161 --> 00:17:20,401 - Dessutom kan ni roa er ocks�. - Vad snackar du om? 123 00:17:23,201 --> 00:17:26,321 - Har du inte m�rkt det? - M�rkt vad? 124 00:17:27,281 --> 00:17:33,321 - Jag har allt. �r ni redo att sticka? - Ja, vi lastar ombord allt. 125 00:17:43,601 --> 00:17:46,721 - Vad fan var det f�r n�t? - Det s�g ut som en haj. 126 00:17:47,441 --> 00:17:51,200 - En enorm haj. - Hajar bor i havet, det d�r �r en sj�. 127 00:17:51,920 --> 00:17:54,680 - Ja, det finns s�tvattenshajar. - Det �r helt sjukt. 128 00:17:55,400 --> 00:18:00,200 Nu r�cker det! En av er m�ste ut dit igen och ta upp den. 129 00:18:00,920 --> 00:18:05,160 - Ta upp den? - S�g du vad som h�nde precis? 130 00:18:05,880 --> 00:18:10,200 En haj k�kade upp Jack. Inte en chans att jag g�r i igen. 131 00:18:12,760 --> 00:18:19,160 Den som h�mtar tavlan f�r h�lften av Jacks andel plus sin egen. 132 00:18:20,240 --> 00:18:23,239 - Visst. - Jerry, nej! 133 00:18:23,959 --> 00:18:27,319 - Oroa dig inte. - T�nk om hajen �r kvar. 134 00:18:28,039 --> 00:18:32,559 Den �r s�kert borta och dessutom �t den precis. 135 00:18:35,399 --> 00:18:42,279 Den �r ungef�r 90 meter ut, parallellt med den d�r stranden. 136 00:18:42,999 --> 00:18:47,239 - S� min del plus halva Jacks. - Just det. 137 00:18:49,759 --> 00:18:53,279 Okej, men kommer jag inte tillbaka s� ska Rich ha min del. 138 00:18:53,998 --> 00:18:57,438 - Det �r inte Jacks andel f�r alltid. - Visst. 139 00:19:01,878 --> 00:19:04,838 Du �r verkligen en hoppl�s slyna. 140 00:19:30,237 --> 00:19:33,717 - Titta, d�r �r den! - Skit ocks�. 141 00:19:35,557 --> 00:19:37,717 Haj, Jerry, haj! 142 00:19:51,357 --> 00:19:53,917 Han klarar det! 143 00:19:57,757 --> 00:19:59,836 Den �r borta. 144 00:20:32,875 --> 00:20:34,675 Jerry... 145 00:20:35,395 --> 00:20:41,075 Det �r inte sant. Han var n�stan i land. 146 00:20:59,395 --> 00:21:01,475 Kom igen! 147 00:21:11,234 --> 00:21:13,874 Sl�sa inte med batterierna. 148 00:21:15,954 --> 00:21:21,154 - Hur l�ngt �r det kvar? - Vi ser det nog n�r som helst. 149 00:21:22,194 --> 00:21:25,674 - D�r �r det. - Hur l�ngt �r det kvar? 150 00:21:27,234 --> 00:21:31,874 - Max fem eller tio minuter. - Bara surf, sand och sol. 151 00:21:32,594 --> 00:21:36,274 - Paradiset. - Ni kommer inte att st�lla upp allts�? 152 00:21:36,994 --> 00:21:43,353 Du och stora starka Mike fixar det sj�lva. Vi vet �nd� inte vad ni g�r. 153 00:21:44,073 --> 00:21:46,073 Precis. 154 00:21:52,233 --> 00:21:54,033 - Styr ordentligt. - St�tte vi p� n�got? 155 00:21:54,753 --> 00:21:58,153 - Jag ser inget. - Det kom fr�n det h�llet. 156 00:22:06,593 --> 00:22:10,993 - Ro, ro, ro! - Det s�g ut som en haj. 157 00:22:11,713 --> 00:22:15,752 - Nej, det s�g inte ut som en haj. - Herregud, d�r �r den! 158 00:22:19,232 --> 00:22:22,712 - Herregud! - Den kommer n�rmare! 159 00:22:28,112 --> 00:22:30,432 Ser ni n�got? 160 00:22:31,592 --> 00:22:34,672 - Den kanske gav upp. - Jag hoppas det. 161 00:23:44,230 --> 00:23:49,630 Tia? Kristen? Mike? 162 00:23:50,390 --> 00:23:53,669 - Jill! - Herregud... 163 00:23:54,549 --> 00:24:00,709 - Herregud... vad h�nde? - Jag vet inte. Vi b�rjade simma... 164 00:24:01,429 --> 00:24:04,989 - Vad har h�nt? Tog Mike sig i land? - Jag vet inte. 165 00:24:05,709 --> 00:24:09,989 - Herregud, Mike! - Mike! 166 00:24:14,829 --> 00:24:18,109 - Mike! - H�rborta. 167 00:24:19,309 --> 00:24:22,189 - Vad �r det f�r n�t? - Kameran. 168 00:24:24,228 --> 00:24:27,148 - Herregud... - Vad i helvete... �r det d�r Mike? 169 00:24:27,868 --> 00:24:32,348 - Nej, nej, nej... Mike... - Lugn, jag vet. 170 00:24:33,068 --> 00:24:36,308 H�rborta! 171 00:24:37,188 --> 00:24:40,468 - Kom ih�g vad jag sa. - Spela coola. 172 00:24:45,188 --> 00:24:50,428 H�ll er borta fr�n vattnet! Det �r n�t d�r. M�r ni bra? �r ni skadade? 173 00:24:51,148 --> 00:24:55,308 - Vi �r oskadda, men Mike... - Saken i vattnet d�dade v�r v�n. 174 00:24:56,628 --> 00:25:01,187 - Jag �r verkligen ledsen. - Den d�dade tv� av v�ra v�nner med. 175 00:25:01,907 --> 00:25:04,747 - Har ni en b�t? - Den kapsejsade vid stenarna. 176 00:25:05,467 --> 00:25:07,387 Den �r nog p� botten nu. 177 00:25:08,107 --> 00:25:14,667 - Vilka �r ni och hur tog ni er hit? - Jag heter Barb. Rich och Doug. 178 00:25:16,067 --> 00:25:18,147 Jag heter Kristen. Det h�r �r Tia och Jill. 179 00:25:18,867 --> 00:25:22,547 - Vad var det d�r f�r n�got? - Det s�g ut som en haj. 180 00:25:23,267 --> 00:25:26,587 Jag har aldrig sett en s� stor eller ful haj tidigare. 181 00:25:27,307 --> 00:25:30,146 Kom, ni m�ste v�rma er. 182 00:25:44,466 --> 00:25:48,626 Det var Jills id�. Hon ville se oljeraffinaderiet. 183 00:25:49,346 --> 00:25:56,106 - Hon snackade om olja. - Det finns ett forskningscenter h�r. 184 00:25:57,586 --> 00:26:02,266 - Menar ni att det finns andra p� �n? - Det finns en byggnad p� andra sidan. 185 00:26:02,985 --> 00:26:05,785 D�r utf�rde de sin olagliga forskning, men det har �vergivits. 186 00:26:06,505 --> 00:26:10,945 Det kanske finns en radio d�r. V�r �r trasig och det saknas t�ckning h�r. 187 00:26:11,665 --> 00:26:13,225 - Har ni en radio? - Olaglig forskning? 188 00:26:13,945 --> 00:26:15,625 - Det har p�g�tt h�r... - Sluta, Jill! 189 00:26:16,345 --> 00:26:21,345 - Mike �r d�d p� grund av din vendetta. - �r det mitt fel? Hur v�gar du? 190 00:26:22,065 --> 00:26:28,985 - Sluta, det �r fel tidpunkt. Jill! - L�t henne vara sj�lv en stund. 191 00:26:29,705 --> 00:26:33,465 - Vad har h�nt med er b�t? - Den slet s�nder den. 192 00:26:35,185 --> 00:26:38,824 - Det �r en Megalodon. - Vad? 193 00:26:39,544 --> 00:26:43,544 - En monsterhaj. - Strunta i honom. 194 00:26:44,264 --> 00:26:49,584 - Den d�dade hans bror i morse. - Varf�r �r ni h�r? 195 00:26:50,744 --> 00:26:56,344 - Sluta filma mig. - Vi borde dokumentera det h�r. 196 00:26:57,104 --> 00:27:01,024 Visst, men min v�n vill inte vara med. 197 00:27:02,344 --> 00:27:05,144 - Vad g�r ni h�r? - Det har jag redan ber�ttat. 198 00:27:05,864 --> 00:27:08,464 Nej, det har du inte. 199 00:27:09,183 --> 00:27:14,303 Vi �r turister som seglade n�r den d�r s�nkte v�r b�t. 200 00:27:16,103 --> 00:27:20,223 - N�n kommer v�l att hitta oss? - De m�rker att vi saknas... 201 00:27:20,943 --> 00:27:26,703 - ...och skickar hit n�gon. - Om inte monstret tar dem f�rst. 202 00:27:27,463 --> 00:27:34,183 - Rich, det r�cker. Du skr�mmer dem. - Du s�g den. Ingen tar sig hit levande. 203 00:27:34,903 --> 00:27:38,063 Jerry hade l�st det om du inte hade tvingat honom i vattnet. 204 00:27:38,783 --> 00:27:43,822 Det r�cker nu! Jerry r�kade ut f�r en olycka. 205 00:27:44,542 --> 00:27:49,502 - B�de han och Jack var olyckor. - Visst. 206 00:27:50,662 --> 00:27:52,662 Kan jag f� tillbaka kameran? 207 00:27:56,302 --> 00:28:00,342 Jag lovar att inte filma er. Jag vill bara f� med hajen. 208 00:28:03,702 --> 00:28:08,262 Det blir m�rkt snart. Vi stannar h�r �ver natten, t�nder en brasa 209 00:28:08,982 --> 00:28:14,222 - och utforskar �n imorgon bitti. - Vi kanske hittar forskningsstationen. 210 00:28:14,941 --> 00:28:17,541 Vi m�ste l�ta elden brinna i fall n�gon skulle se den. 211 00:28:18,261 --> 00:28:20,301 Bra id�. 212 00:28:52,740 --> 00:28:56,100 S� det �r verkligen p� riktigt. 213 00:28:56,820 --> 00:28:59,540 Vi borde r�ra p� oss innan det blir f�r varmt. 214 00:29:00,260 --> 00:29:04,580 Forskningsstationen �r p� v�stra sidan av �n. Fem timmar l�ngs stranden. 215 00:29:05,300 --> 00:29:06,940 Jag g�r inte n�ra vattnet. 216 00:29:07,660 --> 00:29:10,820 - Jag h�ller med. Hellre landsv�gen. - Det kanske g�r snabbare... 217 00:29:11,540 --> 00:29:14,260 ...men jag vet inte vilka djur som bor p� �n. De kanske �r farligare. 218 00:29:14,860 --> 00:29:18,460 - Farligare �n hajen? - Jag trodde att �n var �vergiven. 219 00:29:19,180 --> 00:29:25,379 - Varf�r h�r man maskiner hela tiden? - Jag vet inte. Kan vi inte bara g�? 220 00:31:55,295 --> 00:31:59,415 - Vad ska vi g�ra med dem? - Oroa dig inte, jag har en plan. 221 00:32:00,135 --> 00:32:03,655 - Har du kvar radion? - Jag st�ngde av den som du sa. 222 00:32:04,375 --> 00:32:09,014 - Rich d�? - Nej, han vet inte om att vi har en. 223 00:32:09,734 --> 00:32:11,614 - Bra. - M�tesplatsen d�? 224 00:32:12,334 --> 00:32:15,574 - Hur l�nge v�ntar k�paren? - Han h�mtar den ikv�ll. 225 00:32:16,294 --> 00:32:20,734 Vi har s� l�ng tid p� oss att h�mta tavlan och l�mna �n. 226 00:32:21,774 --> 00:32:27,494 - Amen f�r det. Kameran d�? - Jag raderade bandet. 227 00:32:28,254 --> 00:32:31,014 - Hur d�? - N�r jag tog den ifr�n dig. 228 00:32:35,854 --> 00:32:39,213 - Jag �r ledsen f�r Mike. - Jag ocks�. 229 00:32:40,173 --> 00:32:42,653 - Han var k�r i dig. - Vad d�? 230 00:32:43,373 --> 00:32:47,453 Varf�r skippade han annars sin semester? Han bar alla dina grejer. 231 00:32:48,173 --> 00:32:51,653 - Jag trodde att han kom f�r din skull. - F�r mig? Nej. 232 00:32:52,373 --> 00:32:56,293 - Har jag missat n�t? - Menar du att du inte fattat n�t? 233 00:32:57,013 --> 00:32:59,213 Nu sk�mtar du. 234 00:33:00,973 --> 00:33:04,773 - Hur l�nge k�nde du honom? - Sen tv�an. 235 00:33:06,013 --> 00:33:10,693 - Hur l�ngt �r det kvar? - �ver kullen d�r bara. 236 00:33:11,413 --> 00:33:15,492 - Lyssna. Om n�t h�nder mig... - Sluta, det l�ser sig. 237 00:33:16,212 --> 00:33:18,252 S�g det till Mike. 238 00:33:20,092 --> 00:33:22,932 - F�rl�t, det var on�digt. - Nej, du har r�tt. 239 00:33:23,652 --> 00:33:28,612 Jag antar att jag visste. Jag vill inte ha en pojkv�n just nu. 240 00:33:29,332 --> 00:33:31,852 N�r i s� fall? 241 00:33:33,132 --> 00:33:36,492 - Om n�got h�nder... - Inget kommer att h�nda. 242 00:33:38,252 --> 00:33:43,772 Men om det g�r det, lova att ta hand om Tia. Hon �r min enda syster. 243 00:33:44,492 --> 00:33:46,491 Okej. 244 00:34:03,571 --> 00:34:07,171 - Tack, gode gud. Hall�! - Tia, v�nta p� oss! 245 00:34:07,891 --> 00:34:10,811 Hon �r som en tv��ring. 246 00:34:18,370 --> 00:34:21,850 - Vad �r det h�r f�r st�lle? - Hall�? 247 00:34:30,090 --> 00:34:32,210 Hall�! 248 00:34:35,570 --> 00:34:37,850 Hall�! 249 00:34:39,730 --> 00:34:42,770 - �r det n�gon h�r? - S� meningsl�st att komma hit. 250 00:34:43,490 --> 00:34:46,930 Det �r fel tidpunkt att provocera de enda som kan ta oss h�ifr�n. 251 00:34:47,650 --> 00:34:50,130 - Visst. - Kom nu. 252 00:34:54,729 --> 00:34:58,329 - Vad g�r vi nu? - Kollar om det �r n�gon h�r. 253 00:34:59,049 --> 00:35:00,769 Leta efter en radio. 254 00:35:01,489 --> 00:35:07,489 - De kanske har sett oss p� nyheterna. - Inte en chans, vi har spelat bra. 255 00:35:08,209 --> 00:35:10,809 Vi h�ller oss till planen. 256 00:35:12,169 --> 00:35:17,889 - Vi delar p� oss. Leta efter radion. - Okej, kom. 257 00:35:22,449 --> 00:35:28,008 - Titta! - Tia! Vad var det jag sa? 258 00:35:30,088 --> 00:35:32,408 Tia? 259 00:35:41,368 --> 00:35:44,768 - Herregud... - Nej, nej, nej... 260 00:35:46,048 --> 00:35:49,208 - Han lever fortfarande. - Vad? 261 00:35:50,048 --> 00:35:54,008 - Vi har dig, det �r ingen fara. - Vatten... 262 00:35:54,728 --> 00:35:57,287 - Nej, h�ll er borta fr�n vattnet. - Vad �r det f�r n�got? 263 00:35:58,007 --> 00:36:03,047 Vi borrade f�r djupt och sl�ppte l�s ett rovdjur som ingen har sett... 264 00:36:03,767 --> 00:36:07,767 - ...p� 200 miljoner �r. - Hur �r det m�jligt? 265 00:36:08,487 --> 00:36:12,367 - Det h�r �r tr�ttsamt. Vem bryr sig. - Urs�kta, men var inte s� otrevliga. 266 00:36:13,087 --> 00:36:17,127 - Vad i helvete? - Er historia verkade m�rklig. 267 00:36:17,847 --> 00:36:21,807 - Hj�lp honom upp. - Tack. 268 00:36:22,527 --> 00:36:24,727 Tack ska ni ha. 269 00:36:25,447 --> 00:36:29,847 Vi beh�ver en b�t eller ett plan f�r att l�mna �n. 270 00:36:30,566 --> 00:36:34,806 - Hajen har f�rst�rt allt. - Vad menar du? 271 00:36:35,526 --> 00:36:39,286 Den skar av alla flyktv�gar. Den l�ter oss inte l�mna �n. 272 00:36:40,006 --> 00:36:43,126 - Skitsnack! Det �r bara en fisk. - Nej, det �r det inte. 273 00:36:43,846 --> 00:36:47,606 Det r�cker. Ni tv�, hj�lp honom och f�lj efter oss. 274 00:36:48,326 --> 00:36:52,046 - Vart ska vi? - G� och fiska. 275 00:37:05,165 --> 00:37:09,725 N�r din haj v�lte oss i vattnet f�rlorade vi n�got v�ldigt v�rdefullt. 276 00:37:10,445 --> 00:37:15,405 - Du ska hj�lpa oss att ta tillbaka det. - Vi t�nker inte g� ner i vattnet! 277 00:37:16,725 --> 00:37:22,045 Jag t�nkte inte p� dig. D� det h�r �r ditt fel hoppas jag att du kan simma. 278 00:37:22,765 --> 00:37:26,565 - Nej, du f�r inte... - N�? 279 00:37:29,005 --> 00:37:33,925 D� kan du lika g�rna skjuta mig. G�r jag i �r jag �nd� d�d. 280 00:37:37,724 --> 00:37:41,604 - F�r att r�dda ett liv d�? - Nej, hon �r bara ett barn. 281 00:37:42,324 --> 00:37:45,364 Och nu avg�r du om hon f�r uppleva sin n�sta f�delsedag. 282 00:37:47,244 --> 00:37:52,484 Okej... Visst, jag g�r det. 283 00:37:53,444 --> 00:37:57,964 - Klokt val. - Doktorn. Ta av dig den blodiga rocken. 284 00:37:58,684 --> 00:38:02,084 Det �r rena rama bbq-s�sen f�r den. 285 00:38:05,884 --> 00:38:09,683 Det �r cirka 90 meter ut. Du kan inte missa det. 286 00:38:36,963 --> 00:38:39,083 H�ftigt! 287 00:38:39,883 --> 00:38:45,322 Nu n�r han �r upp�ten f�r n�n annan g� i. Vem st�r n�st p� tur? 288 00:38:48,922 --> 00:38:54,522 Idioter! De har flytt in i skogen. Efter dem! 289 00:39:00,562 --> 00:39:04,242 - Vart ska vi? - Vi kanske hittar en radio i byggnaden. 290 00:39:04,962 --> 00:39:08,122 - De skjuter p� oss! - Spring! 291 00:39:09,842 --> 00:39:12,962 Skjut dem inte! Vi beh�ver dem levande. 292 00:39:13,682 --> 00:39:17,441 - Det var inte jag. - Vad? 293 00:39:18,161 --> 00:39:23,321 Rich? H�r du mig? Skjut dem inte, vi beh�ver dem levande. 294 00:39:24,041 --> 00:39:29,121 Gl�m det. Flickorna m�ste offras till hajen, d�da eller levande. 295 00:39:30,081 --> 00:39:32,121 Rich? Vad fan g�r du? 296 00:39:32,841 --> 00:39:36,041 - Nej! - Jag �r ledsen. 297 00:39:49,120 --> 00:39:52,080 - Bra plan. - Tack. Har vi v�ntat tillr�ckligt? 298 00:39:52,800 --> 00:39:57,480 - F�rl�t, kan vi g� nu? - Ja. V�nta, pistolen. 299 00:40:03,680 --> 00:40:08,160 �r du galen? Vi beh�ver dem levande som lockbete. 300 00:40:08,880 --> 00:40:15,720 - Den l�ter oss aldrig l�mna �n. - Ryck upp dig, det �r bara en fisk. 301 00:40:20,320 --> 00:40:23,239 Ryck upp dig, annars fl�r hon dig levande. 302 00:40:23,959 --> 00:40:27,999 Ja, jag �r h�r. De stack, men jag tror att jag vet vart de ska. 303 00:40:28,719 --> 00:40:30,799 - �r du med mig? - Ja... 304 00:40:31,919 --> 00:40:33,399 - �r du med mig? - Ja, jag �r med dig. 305 00:40:34,119 --> 00:40:38,319 Bra. Jag vill slippa d�da dig och l�mnas ensam med isglassen. 306 00:40:48,119 --> 00:40:52,639 - Nej, jag kan inte... - Vi kan fortfarande hitta en radio. 307 00:42:22,196 --> 00:42:25,156 - Kristen! - Nej! 308 00:42:27,956 --> 00:42:30,716 G�r inte om det. 309 00:42:37,955 --> 00:42:41,315 De underbara damerna �r redo att hj�lpa oss. 310 00:42:42,075 --> 00:42:45,115 Vi m�ste v�nta till imorgon bitti. Man ser inget l�ngre. 311 00:42:45,835 --> 00:42:49,115 - M�tesplatsen d�? - Det l�ser sig... 312 00:42:49,835 --> 00:42:52,795 ...men det spelar ingen roll om vi inte f�r tillbaka paketet. 313 00:42:54,115 --> 00:42:59,835 - Om ni orsakar mer problem... - Du �r en j�vla slyna. 314 00:43:00,555 --> 00:43:06,754 Bind dem och se till att f� s�mn. Det blir stressigt imorgon. 315 00:43:58,273 --> 00:44:03,193 - Det �r min tur nu. F�rs�k att sova. - Ja. 316 00:44:15,232 --> 00:44:19,232 Jag vet att ni �r vakna. Andningen f�r�ndrades. 317 00:44:23,872 --> 00:44:27,152 Fr�n en tjej till en annan. Tack. 318 00:44:28,952 --> 00:44:32,912 - F�rhasta dig inte med tacket. - Du vet vad jag menar. 319 00:44:35,352 --> 00:44:37,432 Ingen orsak. 320 00:44:39,872 --> 00:44:42,992 - S� vad stal ni? - En tavla. 321 00:44:43,712 --> 00:44:46,351 N�t jag k�nner till? 322 00:44:47,071 --> 00:44:50,111 - Vad �r det som �r s� kul? - Det �r en Copley. 323 00:44:51,671 --> 00:44:56,351 Konst var aldrig min starka sida. F�r mig inneb�r m�lning att rolla. 324 00:44:57,071 --> 00:45:00,751 John Singleton Copley, en amerikansk m�lare fr�n Boston. 325 00:45:01,471 --> 00:45:07,071 - Han dog f�r ungef�r 200 �r sen. - D� m�ste den vara v�rd en del. 326 00:45:07,791 --> 00:45:12,111 Kanske inte f�r er, men f�r den r�tta samlaren. 327 00:45:13,431 --> 00:45:16,311 - Hur stal ni den? - Snabbt... 328 00:45:17,031 --> 00:45:21,110 ...och genom att distrahera en snut p� banken bredvid museet. 329 00:45:21,830 --> 00:45:27,590 De evakuerade f�r s�kerhets skull och vi l�tsades vara vakter p� museet. 330 00:45:28,310 --> 00:45:33,030 N�r snuten tog sig till banken hade vi redan tagit konstverket. 331 00:45:34,910 --> 00:45:37,790 Men det blev inte som ni t�nkt er. 332 00:45:38,510 --> 00:45:43,510 Nej. Vi blev stoppade av en trafikpolis f�r att vi k�rde mot r�tt. 333 00:45:44,230 --> 00:45:50,070 V�r tidsplan k�rde sig och vi hann precis till flyktb�ten och nu det h�r. 334 00:45:55,709 --> 00:46:00,149 - Du sa aldrig vad som var s� roligt. - M�lningen. 335 00:46:00,869 --> 00:46:07,309 Det �r Copleys "Watson och hajen" efter den f�rsta k�nda hajattacken. 336 00:46:15,189 --> 00:46:19,709 - Jag vet hur ni kan h�mta den. - Hur d�? 337 00:46:20,709 --> 00:46:22,469 Nej. 338 00:46:23,189 --> 00:46:29,068 - Ni har inte mycket att k�psl� med. - Du har fel. Jag vet n�t ni inte vet. 339 00:46:30,188 --> 00:46:35,588 - Vad d�? - Att ni m�ste till m�tesplatsen. 340 00:46:36,308 --> 00:46:40,828 F�rr eller senare kommer folk ocks� till forskningsstationen f�r att leta. 341 00:46:43,548 --> 00:46:47,788 Och jag vet hur man skr�mmer bort hajar. �ven stora, fula som den d�r. 342 00:46:48,508 --> 00:46:51,548 Hur d�? 343 00:46:52,268 --> 00:46:54,268 Dynamit. 344 00:46:55,308 --> 00:46:58,787 J�ttebra id� om vi hade haft det. 345 00:47:00,067 --> 00:47:04,467 Jag vet var ni kan hitta det om ni lovar att sl�ppa oss. 346 00:47:05,707 --> 00:47:09,467 Om ni kan h�lla hajen borta s� har vi en �verenskommelse. 347 00:47:10,187 --> 00:47:14,747 Jag skulle g�rna skaka hand, men jag �r lite fastbunden just nu. 348 00:47:17,307 --> 00:47:19,787 Solen g�r upp om tre timmar. 349 00:47:48,786 --> 00:47:52,026 Du borde verkligen �va p� dina f�rhandlingsknep. 350 00:47:52,746 --> 00:47:58,706 N�r du sa att det fanns dynamit p� �n fattade jag direkt var den fanns. 351 00:47:59,626 --> 00:48:02,786 Du sl�pper v�l oss �nd�? 352 00:48:05,265 --> 00:48:09,665 Du �r rolig, jag gillar det. Ta upp henne nu. 353 00:48:12,065 --> 00:48:16,025 - Vad �r det som h�nder? - Stekpanna, eld. 354 00:48:20,265 --> 00:48:26,505 Okej, mina damer. Det h�r �r planen. Och f�ljer ni den inte 355 00:48:27,225 --> 00:48:32,065 - kommer Mr Doug h�r att skjuta skallen av er. 356 00:48:33,745 --> 00:48:35,825 N�gra fr�gor? 357 00:48:37,984 --> 00:48:41,104 Inte? Bra. 358 00:48:42,624 --> 00:48:45,784 V�r v�n �r d�rute. Ser ni honom? 359 00:48:52,624 --> 00:48:54,944 Rich, det �r dags. 360 00:49:07,424 --> 00:49:09,743 Han kommer in! 361 00:49:34,663 --> 00:49:37,063 Bra jobbat, h�ll �gonen �ppna. 362 00:49:37,783 --> 00:49:43,382 - Mina damer, er tur. - Nej, vi g�r inte ner i vattnet. 363 00:49:44,102 --> 00:49:48,102 - Jag f�ljer med dig. Vi beh�vs levande. - Jill, jag t�nker inte... 364 00:49:48,822 --> 00:49:53,022 Tia, inget kommer h�nda dig. Jag �r med dig hela tiden. 365 00:49:53,742 --> 00:49:58,102 Explosionerna h�ller den borta. Vi h�mtar tavlan och g�r upp igen. 366 00:49:58,822 --> 00:50:03,102 - Sen sl�pper ni oss, visst? - Just det. 367 00:50:05,222 --> 00:50:09,182 Inget kommer att h�nda dig. Jag lovade Kristen. 368 00:50:09,902 --> 00:50:13,342 Gulligt, men kan vi s�tta ig�ng? 369 00:50:15,541 --> 00:50:17,701 Kom nu. 370 00:51:11,820 --> 00:51:14,060 Kasta i en till. 371 00:51:50,219 --> 00:51:52,579 - D�r �r den. - Vi dyker p� tre. 372 00:51:53,299 --> 00:51:55,458 Ett, tv�, tre... 373 00:52:03,498 --> 00:52:06,978 - Haj! - Dynamit! 374 00:52:11,658 --> 00:52:13,658 Inte en chans. 375 00:52:14,378 --> 00:52:16,658 Vad g�r du? 376 00:52:17,378 --> 00:52:21,018 - Den sitter fast p� botten. - Anstr�ng er mer. 377 00:52:21,738 --> 00:52:24,778 - Anstr�nga oss? - F� bort hajen f�rst. 378 00:52:40,817 --> 00:52:43,377 Hajen �r borta igen. Dags att jobba. 379 00:52:44,097 --> 00:52:47,057 - De kommer att d�da oss, va? - Inte om hajen d�dar oss f�rst. 380 00:52:47,777 --> 00:52:50,177 - Vad ska vi g�ra? - Jag t�nker. 381 00:52:50,897 --> 00:52:55,937 Rich har pistolen och dynamiten. D�dar vi honom har vi en chans. 382 00:52:56,737 --> 00:52:59,137 Tiden rinner iv�g. 383 00:53:00,177 --> 00:53:02,376 Ett, tv�, tre... 384 00:53:15,616 --> 00:53:18,296 Skynda er, hajen! 385 00:53:20,616 --> 00:53:24,656 Rich, kasta i en till. Ni tv� ska ut dit igen. 386 00:53:25,376 --> 00:53:30,296 - L�t oss vila lite bara. - Vi m�ste samla oss lite. 387 00:53:31,016 --> 00:53:34,735 - Vart �r ni p� v�g? - Vi ska bara samla oss lite. 388 00:53:35,615 --> 00:53:38,215 - Rich, ser du hajen? - Jag tror inte det. 389 00:53:38,935 --> 00:53:41,655 D�r �r den! 390 00:54:02,055 --> 00:54:04,535 - Sl�pp pistolen. - Jill! 391 00:54:05,255 --> 00:54:09,654 - Det �r lugnt, men det g�r ont som fan. - Sl�pp pistolen! 392 00:54:13,174 --> 00:54:17,334 - Sl�pp vapnet, tjejen. - Du f�rst! 393 00:54:19,254 --> 00:54:23,734 - Doug. Doug! - Vad? 394 00:54:24,454 --> 00:54:28,414 - Fokusera dig. - Rich... 395 00:54:30,734 --> 00:54:36,094 Jag vill att du g�r dit och h�mtar vapnet fr�n den d�r flickan. 396 00:54:37,854 --> 00:54:41,613 - T�nk om hon skjuter mig? - D� skjuter jag henne. 397 00:54:43,733 --> 00:54:45,813 Just det. 398 00:54:48,613 --> 00:54:53,773 Okej, s�tnos. Jag t�nker g� dit och ta vapnet ifr�n dig. 399 00:55:01,693 --> 00:55:07,013 Okej, s�tnos... Vi vill inte att n�n blir skadad, visst? 400 00:55:10,453 --> 00:55:12,532 - Akta dig! - Vad? 401 00:55:22,612 --> 00:55:27,172 - Tia, vapnet. - Det spelar ingen roll. 402 00:55:27,892 --> 00:55:33,492 Korkade flickor. F�rbrukade ni alla kulor p� en f�rbaskad fisk? 403 00:55:37,212 --> 00:55:43,972 Nu ska ni tillbaka ner i vattnet och h�mta min tavla. 404 00:55:48,491 --> 00:55:50,571 Nej! 405 00:55:51,291 --> 00:55:54,891 Fel svar. Du, lilla f�gel 406 00:55:55,611 --> 00:56:00,411 - ska ta din beniga r�v ner i vattnet och h�mta min tavla! 407 00:56:01,131 --> 00:56:05,611 Vad annars? T�nker du d�da oss? Du �r inget hot i j�mf�relse med den. 408 00:56:07,131 --> 00:56:09,211 Hur v�gar du? 409 00:56:44,930 --> 00:56:49,250 - Herre... - ...gud. Vi m�ste d�da den. 410 00:56:49,970 --> 00:56:54,889 - Vi m�ste d�da den. - Varf�r? P� land kan den inte ta oss. 411 00:56:55,609 --> 00:57:01,609 Det kanske bara �r ett djur, men den �r smart. N�r maten �r slut... 412 00:57:02,329 --> 00:57:08,369 - ...kommer den att leta efter det. - Vi �r n�ra kusten, nej... 413 00:57:09,489 --> 00:57:13,489 T�nk om den hittar en befolkad strand n�n annanstans? 414 00:57:14,729 --> 00:57:16,849 Hur d�dar vi den? 415 00:57:20,929 --> 00:57:23,169 Som en lantis. 416 00:57:41,448 --> 00:57:46,448 - Det funkar inte. - Jag vet. Vi beh�ver bete. 417 00:57:52,008 --> 00:57:55,528 - Jag kan g�. - Nej, jag g�r det. 418 00:57:56,248 --> 00:58:01,967 Jag lovade Kristen att ta hand om dig. Den k�nner doften av mitt blod. 419 00:58:02,687 --> 00:58:05,287 Dessutom kastar jag som en tjej. 420 00:58:08,127 --> 00:58:10,167 Det g�r jag ocks�. 421 00:58:29,487 --> 00:58:34,006 R�cker det inte med skr�pmat? Vad s�gs om en gourm�m�ltid? 422 00:58:48,726 --> 00:58:51,406 - Tia! - Jag ser den. 423 00:58:52,126 --> 00:58:54,526 N�r jag s�ger ducka... 424 00:59:03,525 --> 00:59:05,565 Tia! 425 00:59:07,725 --> 00:59:10,005 G�r dig redo. 426 00:59:21,245 --> 00:59:23,405 Tia! 427 00:59:38,244 --> 00:59:40,324 Nu! 428 00:59:53,604 --> 00:59:58,724 Tia? Tia! Du fick den! 429 01:00:01,444 --> 01:00:05,484 - Herregud... vad g�r vi nu? - Jag vet inte. 430 01:00:06,204 --> 01:00:09,883 - Det kommer s�kert hj�lp snart. - Jag v�gar inte t�nka p� det. 431 01:00:10,603 --> 01:00:13,483 Okej, vad vill du g�ra? 432 01:01:09,202 --> 01:01:11,962 - Vars�god. - Tack, Lisa. 433 01:01:18,921 --> 01:01:22,041 Jag fattar det inte. 434 01:01:26,001 --> 01:01:30,921 - Vad d�? - �r det d�r din styvdotter? 435 01:01:39,081 --> 01:01:43,801 - Ja. - Det d�r vackra provexemplaret? 436 01:01:44,521 --> 01:01:47,961 - L�t mig slippa sp�a dig. - Jag har ju sett din fru. 437 01:01:48,680 --> 01:01:55,240 - Sa jag inte att jag skulle sp�a dig? - Din fru �r en stor... sinnlig kvinna. 438 01:01:56,640 --> 01:02:03,080 Den d�r flickan ser inte ut att dela n�gra gener med den d�r... din fru. 439 01:02:04,960 --> 01:02:09,760 Du vet vad man s�ger. �ven stora, fula saker kan f� avkomma. 440 01:02:10,305 --> 01:02:16,669 St�d oss och bli en VIP-medlem f�r att ta bort all reklam fr�n www.SubtitleDB.org 38604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.