Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r
kontakta www.SubtitleDB.org idag
2
00:00:27,912 --> 00:00:32,832
Megalodon som betyder "stortandad"
�r en utd�d hajart
3
00:00:33,552 --> 00:00:38,672
- som levde f�r cirka 28 till 1,5
miljoner �r sedan.
4
00:00:39,392 --> 00:00:47,751
Megalodon tros vara ett av de st�rsta
och starkaste rovdjuren n�gonsin.
5
00:00:54,111 --> 00:01:02,311
Megalodon hade troligen en djup
inverkan p� de marina samh�llena.
6
00:01:03,031 --> 00:01:10,311
Fossila fynd har visat att denna
enorma haj kunde bli 16 meter l�ng.
7
00:01:26,830 --> 00:01:32,390
- F�r vi vara h�r?
- Vad menar du? Ingen st�r oss h�r.
8
00:01:33,470 --> 00:01:38,790
Just det st�r mig. En perfekt strand
mitt i sommaren. Var �r alla andra?
9
00:01:39,510 --> 00:01:42,790
Vem bryr sig? L�t oss bara njuta.
10
00:02:20,629 --> 00:02:23,468
Herr ordf�rande, Lincoln Grant.
11
00:02:24,188 --> 00:02:28,108
- Har ni n�gra goda nyheter till mig?
- Ja, sir. Steg 2 ska inledas.
12
00:02:28,828 --> 00:02:32,628
- Ni ville bli informerad.
- Jag fick veta n�got om...
13
00:02:33,348 --> 00:02:36,588
...en tidigare outforskad ficka i
jordskorpan. Vad handlar det om?
14
00:02:37,308 --> 00:02:40,388
Bara en �verenthusiastisk forskare
som vill g�ra sig ett namn.
15
00:02:41,108 --> 00:02:43,628
Vi fann en isficka ovanf�r
ett oljerikt omr�de.
16
00:02:44,348 --> 00:02:47,228
Hon tycks tro att det �r
n�t s�kerhets-eller milj�problem.
17
00:02:47,948 --> 00:02:53,108
Isen b�rjade sm�lta n�r vi br�t oss
igenom. Vi f�r allt vatten till sj�n.
18
00:02:53,828 --> 00:02:58,627
- Det �r inget att oroa sig f�r.
- Jag har investerat mycket pengar.
19
00:02:59,347 --> 00:03:03,907
D� b�r det gl�dja er
att oljereservoaren
20
00:03:04,627 --> 00:03:07,387
- s�g tre g�nger st�rre ut
�n vi f�rst antog.
21
00:03:08,107 --> 00:03:10,587
- Tre g�nger?
- Just det.
22
00:03:11,307 --> 00:03:15,547
- �r ni n�jd med s�kerheten och milj�n?
- Ja, sir.
23
00:03:16,267 --> 00:03:20,467
D� ser jag inga sk�l till ytterligare
f�rseningar. Forts�tt, dr Grant.
24
00:03:21,187 --> 00:03:23,987
Tack, herr ordf�rande.
25
00:03:35,986 --> 00:03:40,306
Vad �r det h�r f�r st�lle?
�r det n�t hemligt g�mst�lle eller n�t?
26
00:03:41,026 --> 00:03:45,466
Jag paddlade f�rbi h�r som barn och
tyckte att det var ett schyst st�lle.
27
00:03:46,506 --> 00:03:52,186
- Men det �r helt d�tt nu.
- Ja, ett oljef�retag �gde �n tidigare.
28
00:03:52,906 --> 00:03:58,426
- �r det d�rf�r det �r s� tyst?
- De borrar inte l�ngre, pucko.
29
00:04:00,746 --> 00:04:04,585
Vad g�r de nu d�? Gr�ver de inte
borde de �ppna upp det f�r allm�nheten.
30
00:04:05,305 --> 00:04:09,545
Jag vet inte. N�r de slutade att borra
l�mnade folk bara �n.
31
00:04:10,265 --> 00:04:13,465
- Vad deprimerande.
- Jag vet.
32
00:04:15,385 --> 00:04:17,985
- Vill du bada?
- I en pool eller vad?
33
00:04:18,705 --> 00:04:22,785
- Nej, pucko, i sj�n.
- Jag tror inte det.
34
00:04:23,505 --> 00:04:29,465
- �r du r�dd eller vad?
- Nej.
35
00:04:30,585 --> 00:04:32,825
- �r du s�ker?
- Kanske lite d�.
36
00:04:33,545 --> 00:04:35,784
Varf�r det?
37
00:04:36,544 --> 00:04:41,464
- Du kommer att tycka att det �r korkat.
- Lugn, det vet jag redan att du �r.
38
00:04:42,184 --> 00:04:44,704
Jag sk�mtar bara. Ber�tta varf�r.
39
00:04:45,424 --> 00:04:50,064
- Lova att inte ber�tta f�r n�n.
- Visst.
40
00:04:50,784 --> 00:04:52,784
- Sv�r du?
- Ja, sa jag.
41
00:04:56,264 --> 00:05:02,584
- Jag �r r�dd f�r hajar.
- �r du allvarlig?
42
00:05:03,304 --> 00:05:09,423
Vad korkat!
Det finns inga hajar i s�tvatten.
43
00:05:10,143 --> 00:05:13,743
- Jag sa ju att du skulle tycka det.
- Du har sett f�r m�nga filmer.
44
00:05:15,583 --> 00:05:19,543
Dr Grant!
Ni kan inte forts�tta med steg 2.
45
00:05:20,263 --> 00:05:23,103
Vi har redan diskuterat det h�r.
Alla s�kerhets�tg�rder har vidtagits.
46
00:05:23,823 --> 00:05:28,063
Vilka �tg�rder? Vi har aldrig gr�vt s�
djupt tidigare. Tidiga tester visar...
47
00:05:28,783 --> 00:05:34,463
- De tidiga testerna var ofullst�ndiga.
- Jag beh�ver bara en dag till...
48
00:05:35,183 --> 00:05:37,583
...f�r att unders�ka grottan vi fann.
49
00:05:38,303 --> 00:05:43,902
Du har redan haft en vecka p� dig.
Grottan var bara full av is.
50
00:05:44,622 --> 00:05:51,142
Jag h�ller inte med. Vad kan ha hamnat
i sj�n? Bakterier eller �nnu v�rre...
51
00:05:51,862 --> 00:05:56,382
- Nu �verdriver du.
- Proverna �r 80 miljoner �r gamla.
52
00:05:57,102 --> 00:06:02,702
Jag beh�ver mer tid f�r att se att vi
inte sl�ppt ut n�t skadligt i vattnet.
53
00:06:04,742 --> 00:06:09,782
- Jag g�r till styrelsen.
- Jag har redan talat med ordf�rande.
54
00:06:10,502 --> 00:06:12,702
Paff?
55
00:06:15,981 --> 00:06:18,101
Verkligen?
56
00:06:27,861 --> 00:06:32,301
- Ni gr�ver f�r djupt.
- Du oroar dig f�r mycket.
57
00:06:33,021 --> 00:06:37,421
Dessutom inleddes steg 2
f�r 20 minuter sen.
58
00:06:38,141 --> 00:06:40,741
Vad skulle kunna g� fel?
59
00:06:44,941 --> 00:06:48,780
Nej! Ni har gr�vt f�r djupt!
60
00:06:53,820 --> 00:06:57,220
- Vad i...
- Lugn, det var bara en jordb�vning.
61
00:06:57,940 --> 00:07:01,700
- Och den d�r stora explosionen?
- S�kert n�gra lantisar bara.
62
00:07:02,420 --> 00:07:06,740
- Du �r helt galen.
- Ja, helt!
63
00:07:08,140 --> 00:07:11,660
- Vi borde dra h�rifr�n.
- Ta det lugnt.
64
00:07:32,979 --> 00:07:37,579
- Kom och bada.
- Du har blivit helt kn�pp.
65
00:07:38,299 --> 00:07:40,699
Se, inget att oroa sig f�r.
66
00:07:51,219 --> 00:07:54,938
- Sluta!
- Vad ska du g�ra �t saken?
67
00:07:55,938 --> 00:07:58,098
Din...
68
00:08:51,097 --> 00:08:53,337
Du ska f� f�r det h�r.
69
00:08:59,497 --> 00:09:01,576
Tiffany?
70
00:09:06,016 --> 00:09:08,136
Tiffany?
71
00:09:09,616 --> 00:09:11,296
Tiffany!
72
00:09:12,016 --> 00:09:16,216
Tif? Tif?
73
00:09:19,096 --> 00:09:21,256
Tiffany!
74
00:09:23,216 --> 00:09:25,536
Tiffany!
75
00:09:29,376 --> 00:09:31,536
Tiffany!
76
00:12:13,211 --> 00:12:16,731
Skynda er, grabbar!
77
00:12:21,130 --> 00:12:25,090
Snutarna... Hon d�dade honom.
78
00:12:25,810 --> 00:12:28,850
- Hon sk�t skallen av honom.
- Ja, hj�lp mig med den h�r.
79
00:12:29,570 --> 00:12:34,010
- Hon �r galen!
- L�t henne inte h�ra dig s�ga det.
80
00:12:34,730 --> 00:12:39,090
Lyssna, du �r min enda bror.
Hj�lp mig med det h�r nu.
81
00:12:40,810 --> 00:12:45,010
62 miljoner. Fattar du det?
82
00:12:45,730 --> 00:12:48,450
- Tyst, hj�lp mig med porten ist�llet.
- Vad ska du g�ra med din del?
83
00:12:49,090 --> 00:12:52,929
- Jack, porten.
- Just det.
84
00:12:57,529 --> 00:13:03,769
Idioter! Skadar ni tavlan
kommer jag att skada er.
85
00:13:04,569 --> 00:13:11,009
- F�rl�t, Barb.
- Lugn, han �r l�ngsam men lojal.
86
00:13:11,929 --> 00:13:14,969
Det hoppas jag verkligen.
Ta upp den p� b�ten.
87
00:13:15,689 --> 00:13:19,289
- Snacka inte till mig s� d�r.
- Jag r�ddade dig precis.
88
00:13:20,009 --> 00:13:22,889
Hj�lp mig att ta upp den p� b�ten nu.
89
00:13:23,609 --> 00:13:25,728
Barb, vi m�ste dra!
90
00:13:34,608 --> 00:13:37,408
Ingen motor. De f�r inte h�ra oss.
91
00:13:49,488 --> 00:13:54,248
- Vi klarade det. Vi �r fria!
- Den h�r flyktv�gen �r bombs�ker.
92
00:13:54,968 --> 00:13:59,007
- Fanns det n�gra tvivel?
- Fram�tskridande, chefen.
93
00:13:59,727 --> 00:14:03,047
Det finns en � n�gra kilometer fram.
94
00:14:05,487 --> 00:14:08,407
- Vi g�mmer oss d�r.
- Uppfattat.
95
00:14:22,167 --> 00:14:27,847
- D�r �r den!
- S�tt dig ner! T�nker du s�nka oss?
96
00:14:28,567 --> 00:14:32,486
Styr mot stranden d�r.
97
00:14:39,166 --> 00:14:41,166
Vad var det?
98
00:14:45,526 --> 00:14:50,246
- S�g du?
- Det �r n�t i vattnet.
99
00:15:08,245 --> 00:15:11,485
- Tavlan. Var �r den?
- Den hamnade nog i vattnet.
100
00:15:12,205 --> 00:15:15,485
- Vad var det?
- J�vlar vad stor den var.
101
00:15:16,205 --> 00:15:18,605
H�ll k�ften, allihopa!
102
00:15:21,005 --> 00:15:23,125
Den �r borta.
103
00:15:28,805 --> 00:15:33,445
- N�got str�k precis f�rbi mitt ben.
- Vad?
104
00:15:40,924 --> 00:15:45,204
N�t har mig! Bort fr�n mig!
105
00:15:46,444 --> 00:15:49,044
Bort fr�n mig!
106
00:15:50,924 --> 00:15:53,004
Bort fr�n mig!
107
00:16:01,524 --> 00:16:07,404
- Vi �r verkligen framme.
- Titta p� det h�r st�llet.
108
00:16:08,404 --> 00:16:12,963
- Det blir fantastiskt!
- Kan vi f� lite hj�lp h�r?
109
00:16:14,483 --> 00:16:17,203
- Mike, kan du...
- Visst.
110
00:16:20,363 --> 00:16:25,323
Ni l�ste s�kert inte ens mitt f�rslag.
Ni vill v�l bara h�nga p� stranden.
111
00:16:26,883 --> 00:16:32,363
Det var ett fint f�rslag. Ett stort
oljebolag som gr�ver utan lov.
112
00:16:33,123 --> 00:16:36,123
Professorn gillade det ocks�.
113
00:16:37,723 --> 00:16:41,762
- Snyggt kastat. Inget tjejkast.
- Men jag g�r ju allt som en tjej.
114
00:16:42,482 --> 00:16:44,962
Det �r ingen semester.
Kan vi f� lite hj�lp h�r?
115
00:16:45,682 --> 00:16:50,162
- Softa, Jill. Vi kollar bara utsikten.
- Det �r ingen strandutflykt.
116
00:16:50,882 --> 00:16:54,522
Okej, kanske, men ni fattar.
Det �r till min journalistikkurs.
117
00:16:55,242 --> 00:16:58,522
Kan jag bevisa att de gr�ver olagligt
f�r jag praktikplatsen p� Cnews.
118
00:16:59,242 --> 00:17:03,282
- Du beh�ver det h�r, men inte vi.
- Tv� dar p� en privat �...
119
00:17:04,002 --> 00:17:06,322
...med bara sol och strand
innan Spring Break tar slut.
120
00:17:07,042 --> 00:17:10,922
- Varf�r tog jag med er i s� fall?
- Min bil tog oss till b�ten.
121
00:17:11,642 --> 00:17:14,282
Och mitt kreditkort
betalade b�tresan.
122
00:17:16,161 --> 00:17:20,401
- Dessutom kan ni roa er ocks�.
- Vad snackar du om?
123
00:17:23,201 --> 00:17:26,321
- Har du inte m�rkt det?
- M�rkt vad?
124
00:17:27,281 --> 00:17:33,321
- Jag har allt. �r ni redo att sticka?
- Ja, vi lastar ombord allt.
125
00:17:43,601 --> 00:17:46,721
- Vad fan var det f�r n�t?
- Det s�g ut som en haj.
126
00:17:47,441 --> 00:17:51,200
- En enorm haj.
- Hajar bor i havet, det d�r �r en sj�.
127
00:17:51,920 --> 00:17:54,680
- Ja, det finns s�tvattenshajar.
- Det �r helt sjukt.
128
00:17:55,400 --> 00:18:00,200
Nu r�cker det! En av er m�ste ut dit
igen och ta upp den.
129
00:18:00,920 --> 00:18:05,160
- Ta upp den?
- S�g du vad som h�nde precis?
130
00:18:05,880 --> 00:18:10,200
En haj k�kade upp Jack.
Inte en chans att jag g�r i igen.
131
00:18:12,760 --> 00:18:19,160
Den som h�mtar tavlan f�r h�lften av
Jacks andel plus sin egen.
132
00:18:20,240 --> 00:18:23,239
- Visst.
- Jerry, nej!
133
00:18:23,959 --> 00:18:27,319
- Oroa dig inte.
- T�nk om hajen �r kvar.
134
00:18:28,039 --> 00:18:32,559
Den �r s�kert borta
och dessutom �t den precis.
135
00:18:35,399 --> 00:18:42,279
Den �r ungef�r 90 meter ut,
parallellt med den d�r stranden.
136
00:18:42,999 --> 00:18:47,239
- S� min del plus halva Jacks.
- Just det.
137
00:18:49,759 --> 00:18:53,279
Okej, men kommer jag inte tillbaka
s� ska Rich ha min del.
138
00:18:53,998 --> 00:18:57,438
- Det �r inte Jacks andel f�r alltid.
- Visst.
139
00:19:01,878 --> 00:19:04,838
Du �r verkligen en hoppl�s slyna.
140
00:19:30,237 --> 00:19:33,717
- Titta, d�r �r den!
- Skit ocks�.
141
00:19:35,557 --> 00:19:37,717
Haj, Jerry, haj!
142
00:19:51,357 --> 00:19:53,917
Han klarar det!
143
00:19:57,757 --> 00:19:59,836
Den �r borta.
144
00:20:32,875 --> 00:20:34,675
Jerry...
145
00:20:35,395 --> 00:20:41,075
Det �r inte sant.
Han var n�stan i land.
146
00:20:59,395 --> 00:21:01,475
Kom igen!
147
00:21:11,234 --> 00:21:13,874
Sl�sa inte med batterierna.
148
00:21:15,954 --> 00:21:21,154
- Hur l�ngt �r det kvar?
- Vi ser det nog n�r som helst.
149
00:21:22,194 --> 00:21:25,674
- D�r �r det.
- Hur l�ngt �r det kvar?
150
00:21:27,234 --> 00:21:31,874
- Max fem eller tio minuter.
- Bara surf, sand och sol.
151
00:21:32,594 --> 00:21:36,274
- Paradiset.
- Ni kommer inte att st�lla upp allts�?
152
00:21:36,994 --> 00:21:43,353
Du och stora starka Mike fixar det
sj�lva. Vi vet �nd� inte vad ni g�r.
153
00:21:44,073 --> 00:21:46,073
Precis.
154
00:21:52,233 --> 00:21:54,033
- Styr ordentligt.
- St�tte vi p� n�got?
155
00:21:54,753 --> 00:21:58,153
- Jag ser inget.
- Det kom fr�n det h�llet.
156
00:22:06,593 --> 00:22:10,993
- Ro, ro, ro!
- Det s�g ut som en haj.
157
00:22:11,713 --> 00:22:15,752
- Nej, det s�g inte ut som en haj.
- Herregud, d�r �r den!
158
00:22:19,232 --> 00:22:22,712
- Herregud!
- Den kommer n�rmare!
159
00:22:28,112 --> 00:22:30,432
Ser ni n�got?
160
00:22:31,592 --> 00:22:34,672
- Den kanske gav upp.
- Jag hoppas det.
161
00:23:44,230 --> 00:23:49,630
Tia? Kristen? Mike?
162
00:23:50,390 --> 00:23:53,669
- Jill!
- Herregud...
163
00:23:54,549 --> 00:24:00,709
- Herregud... vad h�nde?
- Jag vet inte. Vi b�rjade simma...
164
00:24:01,429 --> 00:24:04,989
- Vad har h�nt? Tog Mike sig i land?
- Jag vet inte.
165
00:24:05,709 --> 00:24:09,989
- Herregud, Mike!
- Mike!
166
00:24:14,829 --> 00:24:18,109
- Mike!
- H�rborta.
167
00:24:19,309 --> 00:24:22,189
- Vad �r det f�r n�t?
- Kameran.
168
00:24:24,228 --> 00:24:27,148
- Herregud...
- Vad i helvete... �r det d�r Mike?
169
00:24:27,868 --> 00:24:32,348
- Nej, nej, nej... Mike...
- Lugn, jag vet.
170
00:24:33,068 --> 00:24:36,308
H�rborta!
171
00:24:37,188 --> 00:24:40,468
- Kom ih�g vad jag sa.
- Spela coola.
172
00:24:45,188 --> 00:24:50,428
H�ll er borta fr�n vattnet! Det �r n�t
d�r. M�r ni bra? �r ni skadade?
173
00:24:51,148 --> 00:24:55,308
- Vi �r oskadda, men Mike...
- Saken i vattnet d�dade v�r v�n.
174
00:24:56,628 --> 00:25:01,187
- Jag �r verkligen ledsen.
- Den d�dade tv� av v�ra v�nner med.
175
00:25:01,907 --> 00:25:04,747
- Har ni en b�t?
- Den kapsejsade vid stenarna.
176
00:25:05,467 --> 00:25:07,387
Den �r nog p� botten nu.
177
00:25:08,107 --> 00:25:14,667
- Vilka �r ni och hur tog ni er hit?
- Jag heter Barb. Rich och Doug.
178
00:25:16,067 --> 00:25:18,147
Jag heter Kristen.
Det h�r �r Tia och Jill.
179
00:25:18,867 --> 00:25:22,547
- Vad var det d�r f�r n�got?
- Det s�g ut som en haj.
180
00:25:23,267 --> 00:25:26,587
Jag har aldrig sett en s� stor
eller ful haj tidigare.
181
00:25:27,307 --> 00:25:30,146
Kom, ni m�ste v�rma er.
182
00:25:44,466 --> 00:25:48,626
Det var Jills id�.
Hon ville se oljeraffinaderiet.
183
00:25:49,346 --> 00:25:56,106
- Hon snackade om olja.
- Det finns ett forskningscenter h�r.
184
00:25:57,586 --> 00:26:02,266
- Menar ni att det finns andra p� �n?
- Det finns en byggnad p� andra sidan.
185
00:26:02,985 --> 00:26:05,785
D�r utf�rde de sin olagliga forskning,
men det har �vergivits.
186
00:26:06,505 --> 00:26:10,945
Det kanske finns en radio d�r. V�r �r
trasig och det saknas t�ckning h�r.
187
00:26:11,665 --> 00:26:13,225
- Har ni en radio?
- Olaglig forskning?
188
00:26:13,945 --> 00:26:15,625
- Det har p�g�tt h�r...
- Sluta, Jill!
189
00:26:16,345 --> 00:26:21,345
- Mike �r d�d p� grund av din vendetta.
- �r det mitt fel? Hur v�gar du?
190
00:26:22,065 --> 00:26:28,985
- Sluta, det �r fel tidpunkt. Jill!
- L�t henne vara sj�lv en stund.
191
00:26:29,705 --> 00:26:33,465
- Vad har h�nt med er b�t?
- Den slet s�nder den.
192
00:26:35,185 --> 00:26:38,824
- Det �r en Megalodon.
- Vad?
193
00:26:39,544 --> 00:26:43,544
- En monsterhaj.
- Strunta i honom.
194
00:26:44,264 --> 00:26:49,584
- Den d�dade hans bror i morse.
- Varf�r �r ni h�r?
195
00:26:50,744 --> 00:26:56,344
- Sluta filma mig.
- Vi borde dokumentera det h�r.
196
00:26:57,104 --> 00:27:01,024
Visst, men min v�n vill inte vara med.
197
00:27:02,344 --> 00:27:05,144
- Vad g�r ni h�r?
- Det har jag redan ber�ttat.
198
00:27:05,864 --> 00:27:08,464
Nej, det har du inte.
199
00:27:09,183 --> 00:27:14,303
Vi �r turister som seglade
n�r den d�r s�nkte v�r b�t.
200
00:27:16,103 --> 00:27:20,223
- N�n kommer v�l att hitta oss?
- De m�rker att vi saknas...
201
00:27:20,943 --> 00:27:26,703
- ...och skickar hit n�gon.
- Om inte monstret tar dem f�rst.
202
00:27:27,463 --> 00:27:34,183
- Rich, det r�cker. Du skr�mmer dem.
- Du s�g den. Ingen tar sig hit levande.
203
00:27:34,903 --> 00:27:38,063
Jerry hade l�st det om du
inte hade tvingat honom i vattnet.
204
00:27:38,783 --> 00:27:43,822
Det r�cker nu!
Jerry r�kade ut f�r en olycka.
205
00:27:44,542 --> 00:27:49,502
- B�de han och Jack var olyckor.
- Visst.
206
00:27:50,662 --> 00:27:52,662
Kan jag f� tillbaka kameran?
207
00:27:56,302 --> 00:28:00,342
Jag lovar att inte filma er.
Jag vill bara f� med hajen.
208
00:28:03,702 --> 00:28:08,262
Det blir m�rkt snart. Vi stannar
h�r �ver natten, t�nder en brasa
209
00:28:08,982 --> 00:28:14,222
- och utforskar �n imorgon bitti.
- Vi kanske hittar forskningsstationen.
210
00:28:14,941 --> 00:28:17,541
Vi m�ste l�ta elden brinna
i fall n�gon skulle se den.
211
00:28:18,261 --> 00:28:20,301
Bra id�.
212
00:28:52,740 --> 00:28:56,100
S� det �r verkligen p� riktigt.
213
00:28:56,820 --> 00:28:59,540
Vi borde r�ra p� oss
innan det blir f�r varmt.
214
00:29:00,260 --> 00:29:04,580
Forskningsstationen �r p� v�stra sidan
av �n. Fem timmar l�ngs stranden.
215
00:29:05,300 --> 00:29:06,940
Jag g�r inte n�ra vattnet.
216
00:29:07,660 --> 00:29:10,820
- Jag h�ller med. Hellre landsv�gen.
- Det kanske g�r snabbare...
217
00:29:11,540 --> 00:29:14,260
...men jag vet inte vilka djur som bor
p� �n. De kanske �r farligare.
218
00:29:14,860 --> 00:29:18,460
- Farligare �n hajen?
- Jag trodde att �n var �vergiven.
219
00:29:19,180 --> 00:29:25,379
- Varf�r h�r man maskiner hela tiden?
- Jag vet inte. Kan vi inte bara g�?
220
00:31:55,295 --> 00:31:59,415
- Vad ska vi g�ra med dem?
- Oroa dig inte, jag har en plan.
221
00:32:00,135 --> 00:32:03,655
- Har du kvar radion?
- Jag st�ngde av den som du sa.
222
00:32:04,375 --> 00:32:09,014
- Rich d�?
- Nej, han vet inte om att vi har en.
223
00:32:09,734 --> 00:32:11,614
- Bra.
- M�tesplatsen d�?
224
00:32:12,334 --> 00:32:15,574
- Hur l�nge v�ntar k�paren?
- Han h�mtar den ikv�ll.
225
00:32:16,294 --> 00:32:20,734
Vi har s� l�ng tid p� oss att h�mta
tavlan och l�mna �n.
226
00:32:21,774 --> 00:32:27,494
- Amen f�r det. Kameran d�?
- Jag raderade bandet.
227
00:32:28,254 --> 00:32:31,014
- Hur d�?
- N�r jag tog den ifr�n dig.
228
00:32:35,854 --> 00:32:39,213
- Jag �r ledsen f�r Mike.
- Jag ocks�.
229
00:32:40,173 --> 00:32:42,653
- Han var k�r i dig.
- Vad d�?
230
00:32:43,373 --> 00:32:47,453
Varf�r skippade han annars sin
semester? Han bar alla dina grejer.
231
00:32:48,173 --> 00:32:51,653
- Jag trodde att han kom f�r din skull.
- F�r mig? Nej.
232
00:32:52,373 --> 00:32:56,293
- Har jag missat n�t?
- Menar du att du inte fattat n�t?
233
00:32:57,013 --> 00:32:59,213
Nu sk�mtar du.
234
00:33:00,973 --> 00:33:04,773
- Hur l�nge k�nde du honom?
- Sen tv�an.
235
00:33:06,013 --> 00:33:10,693
- Hur l�ngt �r det kvar?
- �ver kullen d�r bara.
236
00:33:11,413 --> 00:33:15,492
- Lyssna. Om n�t h�nder mig...
- Sluta, det l�ser sig.
237
00:33:16,212 --> 00:33:18,252
S�g det till Mike.
238
00:33:20,092 --> 00:33:22,932
- F�rl�t, det var on�digt.
- Nej, du har r�tt.
239
00:33:23,652 --> 00:33:28,612
Jag antar att jag visste.
Jag vill inte ha en pojkv�n just nu.
240
00:33:29,332 --> 00:33:31,852
N�r i s� fall?
241
00:33:33,132 --> 00:33:36,492
- Om n�got h�nder...
- Inget kommer att h�nda.
242
00:33:38,252 --> 00:33:43,772
Men om det g�r det, lova att ta hand
om Tia. Hon �r min enda syster.
243
00:33:44,492 --> 00:33:46,491
Okej.
244
00:34:03,571 --> 00:34:07,171
- Tack, gode gud. Hall�!
- Tia, v�nta p� oss!
245
00:34:07,891 --> 00:34:10,811
Hon �r som en tv��ring.
246
00:34:18,370 --> 00:34:21,850
- Vad �r det h�r f�r st�lle?
- Hall�?
247
00:34:30,090 --> 00:34:32,210
Hall�!
248
00:34:35,570 --> 00:34:37,850
Hall�!
249
00:34:39,730 --> 00:34:42,770
- �r det n�gon h�r?
- S� meningsl�st att komma hit.
250
00:34:43,490 --> 00:34:46,930
Det �r fel tidpunkt att provocera
de enda som kan ta oss h�ifr�n.
251
00:34:47,650 --> 00:34:50,130
- Visst.
- Kom nu.
252
00:34:54,729 --> 00:34:58,329
- Vad g�r vi nu?
- Kollar om det �r n�gon h�r.
253
00:34:59,049 --> 00:35:00,769
Leta efter en radio.
254
00:35:01,489 --> 00:35:07,489
- De kanske har sett oss p� nyheterna.
- Inte en chans, vi har spelat bra.
255
00:35:08,209 --> 00:35:10,809
Vi h�ller oss till planen.
256
00:35:12,169 --> 00:35:17,889
- Vi delar p� oss. Leta efter radion.
- Okej, kom.
257
00:35:22,449 --> 00:35:28,008
- Titta!
- Tia! Vad var det jag sa?
258
00:35:30,088 --> 00:35:32,408
Tia?
259
00:35:41,368 --> 00:35:44,768
- Herregud...
- Nej, nej, nej...
260
00:35:46,048 --> 00:35:49,208
- Han lever fortfarande.
- Vad?
261
00:35:50,048 --> 00:35:54,008
- Vi har dig, det �r ingen fara.
- Vatten...
262
00:35:54,728 --> 00:35:57,287
- Nej, h�ll er borta fr�n vattnet.
- Vad �r det f�r n�got?
263
00:35:58,007 --> 00:36:03,047
Vi borrade f�r djupt och sl�ppte l�s
ett rovdjur som ingen har sett...
264
00:36:03,767 --> 00:36:07,767
- ...p� 200 miljoner �r.
- Hur �r det m�jligt?
265
00:36:08,487 --> 00:36:12,367
- Det h�r �r tr�ttsamt. Vem bryr sig.
- Urs�kta, men var inte s� otrevliga.
266
00:36:13,087 --> 00:36:17,127
- Vad i helvete?
- Er historia verkade m�rklig.
267
00:36:17,847 --> 00:36:21,807
- Hj�lp honom upp.
- Tack.
268
00:36:22,527 --> 00:36:24,727
Tack ska ni ha.
269
00:36:25,447 --> 00:36:29,847
Vi beh�ver en b�t eller ett plan
f�r att l�mna �n.
270
00:36:30,566 --> 00:36:34,806
- Hajen har f�rst�rt allt.
- Vad menar du?
271
00:36:35,526 --> 00:36:39,286
Den skar av alla flyktv�gar.
Den l�ter oss inte l�mna �n.
272
00:36:40,006 --> 00:36:43,126
- Skitsnack! Det �r bara en fisk.
- Nej, det �r det inte.
273
00:36:43,846 --> 00:36:47,606
Det r�cker. Ni tv�, hj�lp honom
och f�lj efter oss.
274
00:36:48,326 --> 00:36:52,046
- Vart ska vi?
- G� och fiska.
275
00:37:05,165 --> 00:37:09,725
N�r din haj v�lte oss i vattnet
f�rlorade vi n�got v�ldigt v�rdefullt.
276
00:37:10,445 --> 00:37:15,405
- Du ska hj�lpa oss att ta tillbaka det.
- Vi t�nker inte g� ner i vattnet!
277
00:37:16,725 --> 00:37:22,045
Jag t�nkte inte p� dig. D� det h�r �r
ditt fel hoppas jag att du kan simma.
278
00:37:22,765 --> 00:37:26,565
- Nej, du f�r inte...
- N�?
279
00:37:29,005 --> 00:37:33,925
D� kan du lika g�rna skjuta mig.
G�r jag i �r jag �nd� d�d.
280
00:37:37,724 --> 00:37:41,604
- F�r att r�dda ett liv d�?
- Nej, hon �r bara ett barn.
281
00:37:42,324 --> 00:37:45,364
Och nu avg�r du om hon f�r
uppleva sin n�sta f�delsedag.
282
00:37:47,244 --> 00:37:52,484
Okej... Visst, jag g�r det.
283
00:37:53,444 --> 00:37:57,964
- Klokt val.
- Doktorn. Ta av dig den blodiga rocken.
284
00:37:58,684 --> 00:38:02,084
Det �r rena rama bbq-s�sen f�r den.
285
00:38:05,884 --> 00:38:09,683
Det �r cirka 90 meter ut.
Du kan inte missa det.
286
00:38:36,963 --> 00:38:39,083
H�ftigt!
287
00:38:39,883 --> 00:38:45,322
Nu n�r han �r upp�ten f�r n�n annan
g� i. Vem st�r n�st p� tur?
288
00:38:48,922 --> 00:38:54,522
Idioter! De har flytt in i skogen.
Efter dem!
289
00:39:00,562 --> 00:39:04,242
- Vart ska vi?
- Vi kanske hittar en radio i byggnaden.
290
00:39:04,962 --> 00:39:08,122
- De skjuter p� oss!
- Spring!
291
00:39:09,842 --> 00:39:12,962
Skjut dem inte!
Vi beh�ver dem levande.
292
00:39:13,682 --> 00:39:17,441
- Det var inte jag.
- Vad?
293
00:39:18,161 --> 00:39:23,321
Rich? H�r du mig?
Skjut dem inte, vi beh�ver dem levande.
294
00:39:24,041 --> 00:39:29,121
Gl�m det. Flickorna m�ste offras
till hajen, d�da eller levande.
295
00:39:30,081 --> 00:39:32,121
Rich? Vad fan g�r du?
296
00:39:32,841 --> 00:39:36,041
- Nej!
- Jag �r ledsen.
297
00:39:49,120 --> 00:39:52,080
- Bra plan.
- Tack. Har vi v�ntat tillr�ckligt?
298
00:39:52,800 --> 00:39:57,480
- F�rl�t, kan vi g� nu?
- Ja. V�nta, pistolen.
299
00:40:03,680 --> 00:40:08,160
�r du galen? Vi beh�ver dem levande
som lockbete.
300
00:40:08,880 --> 00:40:15,720
- Den l�ter oss aldrig l�mna �n.
- Ryck upp dig, det �r bara en fisk.
301
00:40:20,320 --> 00:40:23,239
Ryck upp dig,
annars fl�r hon dig levande.
302
00:40:23,959 --> 00:40:27,999
Ja, jag �r h�r. De stack,
men jag tror att jag vet vart de ska.
303
00:40:28,719 --> 00:40:30,799
- �r du med mig?
- Ja...
304
00:40:31,919 --> 00:40:33,399
- �r du med mig?
- Ja, jag �r med dig.
305
00:40:34,119 --> 00:40:38,319
Bra. Jag vill slippa d�da dig
och l�mnas ensam med isglassen.
306
00:40:48,119 --> 00:40:52,639
- Nej, jag kan inte...
- Vi kan fortfarande hitta en radio.
307
00:42:22,196 --> 00:42:25,156
- Kristen!
- Nej!
308
00:42:27,956 --> 00:42:30,716
G�r inte om det.
309
00:42:37,955 --> 00:42:41,315
De underbara damerna
�r redo att hj�lpa oss.
310
00:42:42,075 --> 00:42:45,115
Vi m�ste v�nta till imorgon bitti.
Man ser inget l�ngre.
311
00:42:45,835 --> 00:42:49,115
- M�tesplatsen d�?
- Det l�ser sig...
312
00:42:49,835 --> 00:42:52,795
...men det spelar ingen roll
om vi inte f�r tillbaka paketet.
313
00:42:54,115 --> 00:42:59,835
- Om ni orsakar mer problem...
- Du �r en j�vla slyna.
314
00:43:00,555 --> 00:43:06,754
Bind dem och se till att f� s�mn.
Det blir stressigt imorgon.
315
00:43:58,273 --> 00:44:03,193
- Det �r min tur nu. F�rs�k att sova.
- Ja.
316
00:44:15,232 --> 00:44:19,232
Jag vet att ni �r vakna.
Andningen f�r�ndrades.
317
00:44:23,872 --> 00:44:27,152
Fr�n en tjej till en annan. Tack.
318
00:44:28,952 --> 00:44:32,912
- F�rhasta dig inte med tacket.
- Du vet vad jag menar.
319
00:44:35,352 --> 00:44:37,432
Ingen orsak.
320
00:44:39,872 --> 00:44:42,992
- S� vad stal ni?
- En tavla.
321
00:44:43,712 --> 00:44:46,351
N�t jag k�nner till?
322
00:44:47,071 --> 00:44:50,111
- Vad �r det som �r s� kul?
- Det �r en Copley.
323
00:44:51,671 --> 00:44:56,351
Konst var aldrig min starka sida.
F�r mig inneb�r m�lning att rolla.
324
00:44:57,071 --> 00:45:00,751
John Singleton Copley,
en amerikansk m�lare fr�n Boston.
325
00:45:01,471 --> 00:45:07,071
- Han dog f�r ungef�r 200 �r sen.
- D� m�ste den vara v�rd en del.
326
00:45:07,791 --> 00:45:12,111
Kanske inte f�r er,
men f�r den r�tta samlaren.
327
00:45:13,431 --> 00:45:16,311
- Hur stal ni den?
- Snabbt...
328
00:45:17,031 --> 00:45:21,110
...och genom att distrahera en
snut p� banken bredvid museet.
329
00:45:21,830 --> 00:45:27,590
De evakuerade f�r s�kerhets skull
och vi l�tsades vara vakter p� museet.
330
00:45:28,310 --> 00:45:33,030
N�r snuten tog sig till banken
hade vi redan tagit konstverket.
331
00:45:34,910 --> 00:45:37,790
Men det blev inte som ni t�nkt er.
332
00:45:38,510 --> 00:45:43,510
Nej. Vi blev stoppade av en trafikpolis
f�r att vi k�rde mot r�tt.
333
00:45:44,230 --> 00:45:50,070
V�r tidsplan k�rde sig och vi hann
precis till flyktb�ten och nu det h�r.
334
00:45:55,709 --> 00:46:00,149
- Du sa aldrig vad som var s� roligt.
- M�lningen.
335
00:46:00,869 --> 00:46:07,309
Det �r Copleys "Watson och hajen"
efter den f�rsta k�nda hajattacken.
336
00:46:15,189 --> 00:46:19,709
- Jag vet hur ni kan h�mta den.
- Hur d�?
337
00:46:20,709 --> 00:46:22,469
Nej.
338
00:46:23,189 --> 00:46:29,068
- Ni har inte mycket att k�psl� med.
- Du har fel. Jag vet n�t ni inte vet.
339
00:46:30,188 --> 00:46:35,588
- Vad d�?
- Att ni m�ste till m�tesplatsen.
340
00:46:36,308 --> 00:46:40,828
F�rr eller senare kommer folk ocks�
till forskningsstationen f�r att leta.
341
00:46:43,548 --> 00:46:47,788
Och jag vet hur man skr�mmer bort
hajar. �ven stora, fula som den d�r.
342
00:46:48,508 --> 00:46:51,548
Hur d�?
343
00:46:52,268 --> 00:46:54,268
Dynamit.
344
00:46:55,308 --> 00:46:58,787
J�ttebra id� om vi hade haft det.
345
00:47:00,067 --> 00:47:04,467
Jag vet var ni kan hitta det
om ni lovar att sl�ppa oss.
346
00:47:05,707 --> 00:47:09,467
Om ni kan h�lla hajen borta
s� har vi en �verenskommelse.
347
00:47:10,187 --> 00:47:14,747
Jag skulle g�rna skaka hand,
men jag �r lite fastbunden just nu.
348
00:47:17,307 --> 00:47:19,787
Solen g�r upp om tre timmar.
349
00:47:48,786 --> 00:47:52,026
Du borde verkligen �va
p� dina f�rhandlingsknep.
350
00:47:52,746 --> 00:47:58,706
N�r du sa att det fanns dynamit p� �n
fattade jag direkt var den fanns.
351
00:47:59,626 --> 00:48:02,786
Du sl�pper v�l oss �nd�?
352
00:48:05,265 --> 00:48:09,665
Du �r rolig, jag gillar det.
Ta upp henne nu.
353
00:48:12,065 --> 00:48:16,025
- Vad �r det som h�nder?
- Stekpanna, eld.
354
00:48:20,265 --> 00:48:26,505
Okej, mina damer. Det h�r �r planen.
Och f�ljer ni den inte
355
00:48:27,225 --> 00:48:32,065
- kommer Mr Doug h�r
att skjuta skallen av er.
356
00:48:33,745 --> 00:48:35,825
N�gra fr�gor?
357
00:48:37,984 --> 00:48:41,104
Inte? Bra.
358
00:48:42,624 --> 00:48:45,784
V�r v�n �r d�rute. Ser ni honom?
359
00:48:52,624 --> 00:48:54,944
Rich, det �r dags.
360
00:49:07,424 --> 00:49:09,743
Han kommer in!
361
00:49:34,663 --> 00:49:37,063
Bra jobbat, h�ll �gonen �ppna.
362
00:49:37,783 --> 00:49:43,382
- Mina damer, er tur.
- Nej, vi g�r inte ner i vattnet.
363
00:49:44,102 --> 00:49:48,102
- Jag f�ljer med dig. Vi beh�vs levande.
- Jill, jag t�nker inte...
364
00:49:48,822 --> 00:49:53,022
Tia, inget kommer h�nda dig.
Jag �r med dig hela tiden.
365
00:49:53,742 --> 00:49:58,102
Explosionerna h�ller den borta.
Vi h�mtar tavlan och g�r upp igen.
366
00:49:58,822 --> 00:50:03,102
- Sen sl�pper ni oss, visst?
- Just det.
367
00:50:05,222 --> 00:50:09,182
Inget kommer att h�nda dig.
Jag lovade Kristen.
368
00:50:09,902 --> 00:50:13,342
Gulligt, men kan vi s�tta ig�ng?
369
00:50:15,541 --> 00:50:17,701
Kom nu.
370
00:51:11,820 --> 00:51:14,060
Kasta i en till.
371
00:51:50,219 --> 00:51:52,579
- D�r �r den.
- Vi dyker p� tre.
372
00:51:53,299 --> 00:51:55,458
Ett, tv�, tre...
373
00:52:03,498 --> 00:52:06,978
- Haj!
- Dynamit!
374
00:52:11,658 --> 00:52:13,658
Inte en chans.
375
00:52:14,378 --> 00:52:16,658
Vad g�r du?
376
00:52:17,378 --> 00:52:21,018
- Den sitter fast p� botten.
- Anstr�ng er mer.
377
00:52:21,738 --> 00:52:24,778
- Anstr�nga oss?
- F� bort hajen f�rst.
378
00:52:40,817 --> 00:52:43,377
Hajen �r borta igen. Dags att jobba.
379
00:52:44,097 --> 00:52:47,057
- De kommer att d�da oss, va?
- Inte om hajen d�dar oss f�rst.
380
00:52:47,777 --> 00:52:50,177
- Vad ska vi g�ra?
- Jag t�nker.
381
00:52:50,897 --> 00:52:55,937
Rich har pistolen och dynamiten.
D�dar vi honom har vi en chans.
382
00:52:56,737 --> 00:52:59,137
Tiden rinner iv�g.
383
00:53:00,177 --> 00:53:02,376
Ett, tv�, tre...
384
00:53:15,616 --> 00:53:18,296
Skynda er, hajen!
385
00:53:20,616 --> 00:53:24,656
Rich, kasta i en till.
Ni tv� ska ut dit igen.
386
00:53:25,376 --> 00:53:30,296
- L�t oss vila lite bara.
- Vi m�ste samla oss lite.
387
00:53:31,016 --> 00:53:34,735
- Vart �r ni p� v�g?
- Vi ska bara samla oss lite.
388
00:53:35,615 --> 00:53:38,215
- Rich, ser du hajen?
- Jag tror inte det.
389
00:53:38,935 --> 00:53:41,655
D�r �r den!
390
00:54:02,055 --> 00:54:04,535
- Sl�pp pistolen.
- Jill!
391
00:54:05,255 --> 00:54:09,654
- Det �r lugnt, men det g�r ont som fan.
- Sl�pp pistolen!
392
00:54:13,174 --> 00:54:17,334
- Sl�pp vapnet, tjejen.
- Du f�rst!
393
00:54:19,254 --> 00:54:23,734
- Doug. Doug!
- Vad?
394
00:54:24,454 --> 00:54:28,414
- Fokusera dig.
- Rich...
395
00:54:30,734 --> 00:54:36,094
Jag vill att du g�r dit och h�mtar
vapnet fr�n den d�r flickan.
396
00:54:37,854 --> 00:54:41,613
- T�nk om hon skjuter mig?
- D� skjuter jag henne.
397
00:54:43,733 --> 00:54:45,813
Just det.
398
00:54:48,613 --> 00:54:53,773
Okej, s�tnos. Jag t�nker g� dit
och ta vapnet ifr�n dig.
399
00:55:01,693 --> 00:55:07,013
Okej, s�tnos... Vi vill inte
att n�n blir skadad, visst?
400
00:55:10,453 --> 00:55:12,532
- Akta dig!
- Vad?
401
00:55:22,612 --> 00:55:27,172
- Tia, vapnet.
- Det spelar ingen roll.
402
00:55:27,892 --> 00:55:33,492
Korkade flickor. F�rbrukade ni alla
kulor p� en f�rbaskad fisk?
403
00:55:37,212 --> 00:55:43,972
Nu ska ni tillbaka ner i vattnet
och h�mta min tavla.
404
00:55:48,491 --> 00:55:50,571
Nej!
405
00:55:51,291 --> 00:55:54,891
Fel svar. Du, lilla f�gel
406
00:55:55,611 --> 00:56:00,411
- ska ta din beniga r�v ner i vattnet
och h�mta min tavla!
407
00:56:01,131 --> 00:56:05,611
Vad annars? T�nker du d�da oss?
Du �r inget hot i j�mf�relse med den.
408
00:56:07,131 --> 00:56:09,211
Hur v�gar du?
409
00:56:44,930 --> 00:56:49,250
- Herre...
- ...gud. Vi m�ste d�da den.
410
00:56:49,970 --> 00:56:54,889
- Vi m�ste d�da den.
- Varf�r? P� land kan den inte ta oss.
411
00:56:55,609 --> 00:57:01,609
Det kanske bara �r ett djur, men
den �r smart. N�r maten �r slut...
412
00:57:02,329 --> 00:57:08,369
- ...kommer den att leta efter det.
- Vi �r n�ra kusten, nej...
413
00:57:09,489 --> 00:57:13,489
T�nk om den hittar
en befolkad strand n�n annanstans?
414
00:57:14,729 --> 00:57:16,849
Hur d�dar vi den?
415
00:57:20,929 --> 00:57:23,169
Som en lantis.
416
00:57:41,448 --> 00:57:46,448
- Det funkar inte.
- Jag vet. Vi beh�ver bete.
417
00:57:52,008 --> 00:57:55,528
- Jag kan g�.
- Nej, jag g�r det.
418
00:57:56,248 --> 00:58:01,967
Jag lovade Kristen att ta hand om dig.
Den k�nner doften av mitt blod.
419
00:58:02,687 --> 00:58:05,287
Dessutom kastar jag som en tjej.
420
00:58:08,127 --> 00:58:10,167
Det g�r jag ocks�.
421
00:58:29,487 --> 00:58:34,006
R�cker det inte med skr�pmat?
Vad s�gs om en gourm�m�ltid?
422
00:58:48,726 --> 00:58:51,406
- Tia!
- Jag ser den.
423
00:58:52,126 --> 00:58:54,526
N�r jag s�ger ducka...
424
00:59:03,525 --> 00:59:05,565
Tia!
425
00:59:07,725 --> 00:59:10,005
G�r dig redo.
426
00:59:21,245 --> 00:59:23,405
Tia!
427
00:59:38,244 --> 00:59:40,324
Nu!
428
00:59:53,604 --> 00:59:58,724
Tia? Tia! Du fick den!
429
01:00:01,444 --> 01:00:05,484
- Herregud... vad g�r vi nu?
- Jag vet inte.
430
01:00:06,204 --> 01:00:09,883
- Det kommer s�kert hj�lp snart.
- Jag v�gar inte t�nka p� det.
431
01:00:10,603 --> 01:00:13,483
Okej, vad vill du g�ra?
432
01:01:09,202 --> 01:01:11,962
- Vars�god.
- Tack, Lisa.
433
01:01:18,921 --> 01:01:22,041
Jag fattar det inte.
434
01:01:26,001 --> 01:01:30,921
- Vad d�?
- �r det d�r din styvdotter?
435
01:01:39,081 --> 01:01:43,801
- Ja.
- Det d�r vackra provexemplaret?
436
01:01:44,521 --> 01:01:47,961
- L�t mig slippa sp�a dig.
- Jag har ju sett din fru.
437
01:01:48,680 --> 01:01:55,240
- Sa jag inte att jag skulle sp�a dig?
- Din fru �r en stor... sinnlig kvinna.
438
01:01:56,640 --> 01:02:03,080
Den d�r flickan ser inte ut att dela
n�gra gener med den d�r... din fru.
439
01:02:04,960 --> 01:02:09,760
Du vet vad man s�ger.
�ven stora, fula saker kan f� avkomma.
440
01:02:10,305 --> 01:02:16,669
St�d oss och bli en VIP-medlem
f�r att ta bort all reklam fr�n www.SubtitleDB.org
38604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.