Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:09,100
This is the start of my most
adventurous and exotic journey yet.
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,820
But I'm beginning somewhere
that will be familiar to most of us.
3
00:00:12,820 --> 00:00:15,900
Today, millions of people
visit Venice
4
00:00:15,900 --> 00:00:20,300
for her glorious art
and her flamboyant architecture.
5
00:00:20,300 --> 00:00:22,020
But everything here
comes from the wealth
6
00:00:22,020 --> 00:00:23,780
which was gained by the Venetians
7
00:00:23,780 --> 00:00:25,620
when they turned their eyes
to the East
8
00:00:25,620 --> 00:00:27,980
and started trading along a route
9
00:00:27,980 --> 00:00:31,220
that stretched from here,
right across to China.
10
00:00:33,500 --> 00:00:36,060
This 7,000-mile journey
follows the route
11
00:00:36,060 --> 00:00:37,940
of the legendary Silk Road,
12
00:00:37,940 --> 00:00:42,340
whose ancient travellers and traders
shaped so much of how we live.
13
00:00:42,340 --> 00:00:47,740
These little darlings have made
people richer than a king's ransom.
14
00:00:47,740 --> 00:00:51,540
From the unique and surprising
traditions of Azerbaijan...
15
00:00:51,540 --> 00:00:53,620
SMASH
16
00:00:53,620 --> 00:00:56,180
..to the stunning desert citadels
of Central Asia...
17
00:00:56,180 --> 00:00:58,260
TEXAN ACCENT: Oh, my Lord!
18
00:00:58,260 --> 00:01:00,900
..and the lost civilisations
of Iran...
19
00:01:00,900 --> 00:01:04,940
GASPS
I mean, the scale of it!
20
00:01:04,940 --> 00:01:08,300
..the impact of the Silk Road
is huge.
21
00:01:08,300 --> 00:01:09,700
Holy smoke.
22
00:01:09,700 --> 00:01:10,740
GASPS
23
00:01:10,740 --> 00:01:12,540
It's so hot!
24
00:01:12,540 --> 00:01:14,820
How lovely is this?
25
00:01:14,820 --> 00:01:16,860
The air's like silk.
26
00:01:16,860 --> 00:01:18,940
It's like being in a jewel box.
27
00:01:18,940 --> 00:01:21,780
It's quite extraordinary
to come to this place.
28
00:01:21,780 --> 00:01:24,060
It is so remote.
29
00:01:24,060 --> 00:01:26,020
But I'm here.
30
00:01:28,340 --> 00:01:31,260
This first leg takes us
from majestic Venice,
31
00:01:31,260 --> 00:01:33,620
through Albania,
to wealthy Istanbul...
32
00:01:33,620 --> 00:01:35,620
They are gold?
Gold-plated.
33
00:01:35,620 --> 00:01:36,740
Wow.
34
00:01:36,740 --> 00:01:40,540
..and on to the mysterious caves
of Cappadocia.
35
00:01:40,540 --> 00:01:41,980
This is very small.
36
00:01:41,980 --> 00:01:45,260
I meet the wild shepherds
of the remote highlands of Turkey.
37
00:01:47,740 --> 00:01:49,940
No, thank you.
LAUGHS
38
00:01:49,940 --> 00:01:53,580
So won't you come with me
on my Silk Road adventure,
39
00:01:53,580 --> 00:01:58,900
on a journey along a road that
literally changed all our lives?
40
00:01:58,900 --> 00:02:03,300
Avanti batello! But not too fast.
41
00:02:17,180 --> 00:02:19,420
This extraordinary city,
built in the sea
42
00:02:19,420 --> 00:02:21,740
by people fleeing their enemies,
43
00:02:21,740 --> 00:02:24,180
with sailing and trading
in their blood,
44
00:02:24,180 --> 00:02:28,580
grew to have one of the richest and
most powerful empires in history.
45
00:02:28,580 --> 00:02:30,780
I can remember coming to Venice
for the first time
46
00:02:30,780 --> 00:02:33,620
when I was maybe in my late 20s
or early 30s,
47
00:02:33,620 --> 00:02:36,740
and I couldn't think why I'd never
been here before. It seems to me
48
00:02:36,740 --> 00:02:39,180
one of the most important places
in the world to visit.
49
00:02:39,180 --> 00:02:43,580
Because you can't get your head
round it. It's in the sea.
50
00:02:43,580 --> 00:02:48,700
This is saltwater we're driving on.
It's absolutely astonishing.
51
00:02:48,700 --> 00:02:53,700
Venice became one of the richest and
most influential cities in Europe,
52
00:02:53,700 --> 00:02:57,020
all because of the trade
that came along the Silk Road.
53
00:02:57,020 --> 00:02:59,980
And it's the perfect place
to start my adventure.
54
00:02:59,980 --> 00:03:04,420
All over the city, you see evidence
of other influences coming in.
55
00:03:04,420 --> 00:03:07,980
It feels quite different
from other Italian cities.
56
00:03:07,980 --> 00:03:11,580
And that's simply because
it was one of the end destinations
57
00:03:11,580 --> 00:03:15,180
of the Silk Road.
Everything came to Venice.
58
00:03:15,180 --> 00:03:18,660
It was revelling in everything new,
it grabbed all the new ideas.
59
00:03:22,860 --> 00:03:25,100
A luxurious, shimmering fabric,
60
00:03:25,100 --> 00:03:27,700
made thousands of miles away
in China,
61
00:03:27,700 --> 00:03:30,900
was one of the most valuable imports
to Venice,
62
00:03:30,900 --> 00:03:34,780
And was the moneymaking catalyst
that gave the Silk Road its name.
63
00:03:34,780 --> 00:03:38,740
Once, there were 30,000 silk workers
in Venice.
64
00:03:38,740 --> 00:03:42,100
But these days,
it's a very exclusive business.
65
00:03:42,100 --> 00:03:44,140
Oh, look, Bevilacqua.
66
00:03:44,140 --> 00:03:46,540
That's where we are going.
67
00:03:46,540 --> 00:03:50,940
The Bevilacqua family has been
involved with silk for 500 years
68
00:03:50,940 --> 00:03:54,020
and today has a client list
that includes the Kremlin,
69
00:03:54,020 --> 00:03:57,220
the White House, and a plethora
of high-fashion labels.
70
00:03:57,220 --> 00:03:59,260
Buongiorno.
Buongiorno.
71
00:03:59,260 --> 00:04:03,060
Please come in.
Thank you.
72
00:04:03,060 --> 00:04:06,420
A treasure trove.
GASPS
73
00:04:06,420 --> 00:04:08,820
Here, they specialise in
74
00:04:08,820 --> 00:04:12,260
some of the finest, most intricate
silk brocades in the world...
75
00:04:12,260 --> 00:04:14,020
Look at this.
76
00:04:14,020 --> 00:04:18,380
..and the family owns a priceless
archive of over 3,500 patterns
77
00:04:18,380 --> 00:04:20,660
that date back to Byzantine times.
78
00:04:20,660 --> 00:04:24,340
Alberto, tell me everything
about silk.
79
00:04:24,340 --> 00:04:28,220
Probably was discovered in China.
Yeah.
80
00:04:28,220 --> 00:04:32,380
And imported in Europe
in the 13th century.
81
00:04:32,380 --> 00:04:34,740
They say by Marco Polo.
Marco Polo.
82
00:04:34,740 --> 00:04:37,260
Yes, yes.
When did they make velvet?
83
00:04:37,260 --> 00:04:40,100
Who invented that?
When did they make it?
84
00:04:40,100 --> 00:04:41,820
A genius.
A genius.
85
00:04:41,820 --> 00:04:46,780
Velvet was produced in Venice
from 14th century.
86
00:04:46,780 --> 00:04:50,020
Venice was very famous
in the Renaissance period
87
00:04:50,020 --> 00:04:53,100
for the velvet production
and also for all fabrics production,
88
00:04:53,100 --> 00:04:56,340
so all merchants came here in Venice
to buy the most beautiful fabrics.
89
00:04:56,340 --> 00:05:00,580
I read that there were 6,000 looms
in Venice alone.
90
00:05:00,580 --> 00:05:03,540
And we are the only one left now.
No! Yeah.
91
00:05:07,740 --> 00:05:08,700
GASPS
92
00:05:08,700 --> 00:05:11,060
AWESTRUCK SIGH
93
00:05:11,060 --> 00:05:13,780
Look at all these different colours
moving into there.
94
00:05:13,780 --> 00:05:17,860
Bevilacqua's silk brocades
are all still made by hand
95
00:05:17,860 --> 00:05:20,380
on looms
that are hundreds of years old.
96
00:05:22,420 --> 00:05:27,060
Incredibly skilful, the way she cuts
with this little cutting machine,
97
00:05:27,060 --> 00:05:29,460
and then she whips one of these
metal blades out,
98
00:05:29,460 --> 00:05:34,060
feeds it in the other side, and then
about four shuttles of this.
99
00:05:34,060 --> 00:05:38,740
Maddalena, is it quite easy to do?
Shall I have a go?
100
00:05:38,740 --> 00:05:40,540
No.
No?
101
00:05:40,540 --> 00:05:43,940
You need years and years
to learn this.
102
00:05:43,940 --> 00:05:45,660
Do you?
Yeah.
103
00:05:45,660 --> 00:05:50,140
I mean, the whole thing,
it's got a mystery.
104
00:05:50,140 --> 00:05:52,500
And you think that the world,
in the old days,
105
00:05:52,500 --> 00:05:56,300
every bit of fabric made
was made on looms like this.
106
00:05:56,300 --> 00:05:59,820
Gee whiz. Respect.
107
00:05:59,820 --> 00:06:04,420
From its first appearance in Europe,
silk was highly prized.
108
00:06:04,420 --> 00:06:06,740
Workshops across Venice
laboured day and night
109
00:06:06,740 --> 00:06:08,940
to satisfy the fever for silk.
110
00:06:08,940 --> 00:06:12,980
In those days, it must have seemed
like a gift from heaven. Yeah.
111
00:06:12,980 --> 00:06:15,100
But hand looms like these
112
00:06:15,100 --> 00:06:18,220
can only produce around
40 centimetres of fabric a day.
113
00:06:18,220 --> 00:06:21,540
It's so fine,
it's almost unbelievable.
114
00:06:21,540 --> 00:06:25,660
How much? How much does it cost?
115
00:06:25,660 --> 00:06:31,180
A lot.
Yes. Around 5,000 euros per metre.
116
00:06:33,340 --> 00:06:35,020
This may be an ancient craft...
117
00:06:35,020 --> 00:06:36,820
Look at this.
118
00:06:36,820 --> 00:06:41,220
..but you still have to exit
via the very contemporary gift shop.
119
00:06:41,220 --> 00:06:44,100
So this is handmade.
What are we talking about,
120
00:06:44,100 --> 00:06:45,940
what kind of money
are you going to set me back
121
00:06:45,940 --> 00:06:49,620
for this gorgeous thing, Maddalena?
About 1,500.
122
00:06:51,780 --> 00:06:53,940
I'll take five.
123
00:06:53,940 --> 00:06:55,620
Hoo-hoo-hoo!
124
00:07:00,660 --> 00:07:05,180
Silk, cotton, glass,
spices, flowers,
125
00:07:05,180 --> 00:07:08,860
medicines, horses,
philosophy, architecture.
126
00:07:08,860 --> 00:07:11,780
All these things
travelled along the Silk Road.
127
00:07:11,780 --> 00:07:15,700
But not everything it brought
was welcome.
128
00:07:15,700 --> 00:07:20,580
Three times, the bubonic plague
came to Venice via the Silk Road.
129
00:07:20,580 --> 00:07:25,820
In the last attack, in 1629,
it killed 50,000 people,
130
00:07:25,820 --> 00:07:27,780
a third of the city's population.
131
00:07:29,180 --> 00:07:32,900
The Santa Maria della Salute,
which means St Mary of Good Health,
132
00:07:32,900 --> 00:07:35,020
was built to give thanks to God
133
00:07:35,020 --> 00:07:37,700
for those who managed to survive
the awful ordeal.
134
00:07:41,020 --> 00:07:44,660
Little, narrow alleyway,
look at that. Only as wide as this.
135
00:07:46,140 --> 00:07:47,860
A bit of a whiff here.
136
00:07:47,860 --> 00:07:50,420
They always say a bit of a smell,
you want that,
137
00:07:50,420 --> 00:07:52,940
you don't want
a non-smelling Venice.
138
00:07:56,300 --> 00:07:58,900
It's fitting that
this great seafaring nation
139
00:07:58,900 --> 00:08:01,300
has a boat as its best-known icon.
140
00:08:03,340 --> 00:08:06,420
Gondolas have been around
for over 1,000 years,
141
00:08:06,420 --> 00:08:09,820
and the wealthy Venetians
used them as private limos.
142
00:08:09,820 --> 00:08:13,460
Such was the excess of
gaudy decoration in the 16th century
143
00:08:13,460 --> 00:08:16,620
that the government decreed
they must all be black.
144
00:08:17,980 --> 00:08:20,180
Which is your gondola,
is it over there?
145
00:08:20,180 --> 00:08:23,660
It's over there today.
The one on its own.
146
00:08:23,660 --> 00:08:26,940
I'm not working,
the gondola's covered for the night.
147
00:08:26,940 --> 00:08:28,900
How many gondoliers
are there in Venice?
148
00:08:28,900 --> 00:08:31,700
We are 433.
You know that exactly?
149
00:08:31,700 --> 00:08:34,420
It is a fixed number. The government
fixes the number of licences.
150
00:08:34,420 --> 00:08:36,140
That's all?
Yeah.
151
00:08:36,140 --> 00:08:39,220
Is this your uniform? Yes.
Does everybody wear the same?
152
00:08:39,220 --> 00:08:42,380
All the drivers
have to wear the shirt like this,
153
00:08:42,380 --> 00:08:46,340
blue and white or red and white.
Do you have a hat?
154
00:08:46,340 --> 00:08:48,900
I have the hat, it's in the boat.
We usually leave it there.
155
00:08:48,900 --> 00:08:51,060
Is that part of the uniform?
156
00:08:51,060 --> 00:08:54,300
Yes, even if most of the gondoliers
don't like it too much,
157
00:08:54,300 --> 00:08:56,620
because it's really uncomfortable.
LAUGHS
158
00:08:56,620 --> 00:08:58,740
But we wear it.
159
00:08:58,740 --> 00:09:02,020
Gondoliers have a reputation
of being lady-killers,
160
00:09:02,020 --> 00:09:06,180
everybody adores a gondolier.
Is that true, are you a lady-killer?
161
00:09:06,180 --> 00:09:09,860
Me, not. For sure,
while we are driving the boat,
162
00:09:09,860 --> 00:09:12,460
it's easier to meet people,
and sometimes, it's easy to...
163
00:09:12,460 --> 00:09:14,180
Be charming.
Yeah.
164
00:09:14,180 --> 00:09:16,340
And be very fit.
Yeah, most of us, yes.
165
00:09:16,340 --> 00:09:18,460
And we sit there going,
"How lovely."
166
00:09:22,060 --> 00:09:26,300
One man whose name is synonymous
with the Silk Road is Marco Polo.
167
00:09:26,300 --> 00:09:30,060
When he was just a teenager,
his father and uncle,
168
00:09:30,060 --> 00:09:33,500
already established traders,
took him on a gap year
169
00:09:33,500 --> 00:09:36,540
that would turn into an odyssey
through countless countries
170
00:09:36,540 --> 00:09:38,220
from Italy to China.
171
00:09:39,900 --> 00:09:41,620
Marco's account would become
172
00:09:41,620 --> 00:09:44,140
one of the most important
travel documents ever written.
173
00:09:46,660 --> 00:09:50,340
When Marco Polo
returned to Venice, 1295,
174
00:09:50,340 --> 00:09:52,900
he'd been away for 17 years.
He'd left when he was 17.
175
00:09:52,900 --> 00:09:55,740
He'd changed so much that his family
couldn't recognise him
176
00:09:55,740 --> 00:09:58,020
by his appearance and his language.
177
00:09:58,020 --> 00:09:59,820
He'd forgotten his native Venetian
178
00:09:59,820 --> 00:10:02,460
and he just looked and behaved
quite differently.
179
00:10:02,460 --> 00:10:06,500
After all, he'd been staying with
Kubla Khan in Xanadu,
180
00:10:06,500 --> 00:10:08,380
these legendary names.
181
00:10:08,380 --> 00:10:12,100
And he had, of course,
amassed a cache of treasures.
182
00:10:12,100 --> 00:10:16,220
He was the first Merchant of Venice.
183
00:10:19,300 --> 00:10:23,620
Marco, his father, and uncle Matteo,
were made trusted envoys
184
00:10:23,620 --> 00:10:27,700
of the mighty 13th century
Mongolian Emperor Kubla Khan.
185
00:10:27,700 --> 00:10:30,140
They were issued with
a special type of passport,
186
00:10:30,140 --> 00:10:32,620
a foot-long solid gold bar,
187
00:10:32,620 --> 00:10:35,380
which - aside from
weighing them down a tad -
188
00:10:35,380 --> 00:10:39,140
guaranteed them safe passage
through Khan's vast empire,
189
00:10:39,140 --> 00:10:41,700
that stretched all across Asia.
190
00:10:41,700 --> 00:10:44,100
During their travels,
they would see paper money,
191
00:10:44,100 --> 00:10:47,500
gunpowder and porcelain
for the very first time.
192
00:10:47,500 --> 00:10:50,020
Alessandra.
Joanna. Welcome.
193
00:10:50,020 --> 00:10:52,100
Ciao. Grazie.
194
00:10:52,100 --> 00:10:54,460
Dr Alessandra Schiavon
has unearthed,
195
00:10:54,460 --> 00:10:56,700
from deep within
the Venetian archives,
196
00:10:56,700 --> 00:10:59,820
some rarely-seen
14th century documents
197
00:10:59,820 --> 00:11:02,660
with a remarkable link
to the Polo family.
198
00:11:04,860 --> 00:11:07,620
Alessandra,
what are these documents here?
199
00:11:36,180 --> 00:11:38,180
Alessandra has also
uncovered evidence
200
00:11:38,180 --> 00:11:42,700
of some surprising artefacts that
were passed down within the family.
201
00:11:52,420 --> 00:11:54,380
Wow. Wow.
202
00:11:59,940 --> 00:12:01,660
Wow.
203
00:12:01,660 --> 00:12:04,820
It may seem odd to see spices
listed in a will,
204
00:12:04,820 --> 00:12:09,500
but back then, pepper was known as
black gold, and was worth a fortune.
205
00:12:09,500 --> 00:12:13,020
These ancient documents
have brought the past to life,
206
00:12:13,020 --> 00:12:17,540
and they paint a vivid picture
of the Silk Road's huge influence.
207
00:12:17,540 --> 00:12:20,580
Alessandra,
I am beginning this long journey
208
00:12:20,580 --> 00:12:24,060
to follow some of the routes
that the Silk Road took.
209
00:12:24,060 --> 00:12:28,460
It is so thrilling
to start our story with Marco Polo,
210
00:12:28,460 --> 00:12:32,540
because he's a name
of such legendary fame.
211
00:12:32,540 --> 00:12:35,140
So you've given me good luck
for my journey
212
00:12:35,140 --> 00:12:37,740
and I want to thank you
very much indeed.
213
00:12:37,740 --> 00:12:41,060
BOTH GIGGLE
You are a honey.
214
00:12:44,100 --> 00:12:46,620
It's always sad
to leave a city of such beauty.
215
00:12:46,620 --> 00:12:49,060
But it's time to get moving.
216
00:12:49,060 --> 00:12:52,260
Ciao, Venezia, ciao Serenissima!
217
00:12:53,980 --> 00:12:58,220
Venice's trading empire
was connected by fortified ports.
218
00:12:58,220 --> 00:13:00,580
I'm hopping 600 miles
down the Adriatic
219
00:13:00,580 --> 00:13:03,860
to one of them, the city of Durres
on the coast of Albania.
220
00:13:05,700 --> 00:13:08,660
For 40 years, Albania
was a communist dictatorship.
221
00:13:08,660 --> 00:13:11,380
But since breaking free in 1989,
222
00:13:11,380 --> 00:13:14,300
its rugged mountains
and Mediterranean climate
223
00:13:14,300 --> 00:13:17,140
have been attracting people
from all over the world.
224
00:13:20,180 --> 00:13:22,940
This is Durres,
which was a Venetian stronghold.
225
00:13:22,940 --> 00:13:26,020
But I tell you the truth,
it doesn't look remotely Venetian,
226
00:13:26,020 --> 00:13:28,380
or even Roman or Italian,
in any way.
227
00:13:28,380 --> 00:13:30,700
These days,
it seems to have been colonised
228
00:13:30,700 --> 00:13:32,540
by middle-aged sun worshippers.
229
00:13:32,540 --> 00:13:34,980
But in the past,
it was the Greeks, Romans,
230
00:13:34,980 --> 00:13:37,980
Ottomans and Germans
who tried to take over.
231
00:13:37,980 --> 00:13:41,940
This is good, bit Roman,
bit gladiatorial.
232
00:13:41,940 --> 00:13:44,980
I've come here on the hunt
for an ancient Roman highway
233
00:13:44,980 --> 00:13:47,260
that became a vital part
of the Silk Road.
234
00:13:50,340 --> 00:13:52,380
And this is the Venetian tower.
235
00:13:52,380 --> 00:13:56,180
This was built to mark the beginning
of the Via Egnatia,
236
00:13:56,180 --> 00:13:59,260
the Roman road
which ran all the way to Istanbul.
237
00:13:59,260 --> 00:14:02,540
All I've got to do now is find it.
238
00:14:02,540 --> 00:14:05,020
GASPS
Rruga Egnatia!
239
00:14:07,020 --> 00:14:09,740
That way to the sea, this, inland.
240
00:14:11,860 --> 00:14:15,940
Most of the ancient 600-mile-long
Via Egnatia is long gone.
241
00:14:15,940 --> 00:14:19,140
But archaeologist Dr Ols Laffer
has a hunch
242
00:14:19,140 --> 00:14:22,100
he knows where part of
the original road still exists,
243
00:14:22,100 --> 00:14:24,940
just to the east
of the town of Elbasan.
244
00:14:24,940 --> 00:14:28,100
So it started off originally,
Roman legions marching along
245
00:14:28,100 --> 00:14:30,700
and their eagles on banners
and things like this.
246
00:14:30,700 --> 00:14:33,020
Saints came along, Crusaders.
247
00:14:33,020 --> 00:14:35,460
Roman roads
were like modern highways.
248
00:14:37,660 --> 00:14:39,860
Ols has brought us
to this narrow gorge,
249
00:14:39,860 --> 00:14:41,700
apparently with good reason.
250
00:14:41,700 --> 00:14:44,500
After Roman soldiers
were persistently attacked
251
00:14:44,500 --> 00:14:48,220
in such places, it became policy
to build roads around them.
252
00:14:48,220 --> 00:14:50,220
So he and I
are heading for the hills.
253
00:14:50,220 --> 00:14:52,140
GASPS
My God, are we on the way?
254
00:14:52,140 --> 00:14:54,300
Is it here?
Well, we will look for it.
255
00:14:54,300 --> 00:14:57,060
Have you been here before?
No. I haven't been on this section
256
00:14:57,060 --> 00:14:59,460
of the Roman road.
Gosh, so we are hunting together.
257
00:14:59,460 --> 00:15:03,420
I think this is real archaeology
happening right now, the two of us.
258
00:15:03,420 --> 00:15:05,700
You lead the way, Ols.
All right.
259
00:15:07,980 --> 00:15:11,140
Ols, can I have your hand?
Thank you.
260
00:15:11,140 --> 00:15:13,100
Shale-y, slippery.
Yeah.
261
00:15:13,100 --> 00:15:15,420
Don't fall down the gorge
and leave me.
262
00:15:15,420 --> 00:15:17,660
Ha! I will not.
263
00:15:19,420 --> 00:15:22,900
What do you think?
We should be very close.
264
00:15:22,900 --> 00:15:26,020
This looks quite good, doesn't it?
A bit Roman road-y.
265
00:15:26,020 --> 00:15:31,860
You can feel it.
You are on a path here. You see?
266
00:15:31,860 --> 00:15:36,740
Is this it? Is this the Roman road?
Yes, this is a section of the road.
267
00:15:36,740 --> 00:15:41,140
Wow. It's not that I'm, you know,
a pessimist or anything,
268
00:15:41,140 --> 00:15:44,140
but I'm not sure
this is centurion rock.
269
00:15:44,140 --> 00:15:47,060
It might be.
But it doesn't tell me it is.
270
00:15:47,060 --> 00:15:53,780
Well, if you can hold on for another
15 seconds, you've got the path.
271
00:15:53,780 --> 00:15:58,340
Ols, I can see it now. Now I get it.
272
00:15:58,340 --> 00:16:00,220
Sturdy.
Yeah.
273
00:16:00,220 --> 00:16:02,260
Lots of layers.
Yep, pretty flat.
274
00:16:02,260 --> 00:16:05,260
Pretty good for walking on.
Look, on these very stones!
275
00:16:05,260 --> 00:16:08,420
You just have to imagine
the carts and the horses
276
00:16:08,420 --> 00:16:11,020
and the people
travelling on the roads.
277
00:16:11,020 --> 00:16:13,460
Look, a centurion's thigh bone.
LAUGHS
278
00:16:13,460 --> 00:16:15,140
They were much smaller
in those days.
279
00:16:15,140 --> 00:16:16,940
This was the highway
280
00:16:16,940 --> 00:16:22,940
linking the eastern part
of the Adriatic to Constantinople,
281
00:16:22,940 --> 00:16:24,700
to modern-day Istanbul.
282
00:16:24,700 --> 00:16:29,100
It was THE road. It has been here
for over 2,000 years. Gee.
283
00:16:29,100 --> 00:16:33,180
This is the Via Egnatia,
this is part of the Silk Road.
284
00:16:33,180 --> 00:16:36,020
Apart from being the Roman road,
this is part of the road
285
00:16:36,020 --> 00:16:39,820
that went not only to Constantinople
- far beyond.
286
00:16:39,820 --> 00:16:43,900
So coming along here were silks
from China
287
00:16:43,900 --> 00:16:48,060
and gunpowder and paper.
Connecting the dots.
288
00:16:48,060 --> 00:16:53,220
East and West coming together
on a big road.
289
00:16:53,220 --> 00:16:54,700
Wow.
290
00:16:57,700 --> 00:16:59,900
The Romans were obsessed with silk,
291
00:16:59,900 --> 00:17:02,100
so much so that the Senate
tried to ban it.
292
00:17:02,100 --> 00:17:04,580
Too much Roman gold
was going to China
293
00:17:04,580 --> 00:17:07,180
and the fabric was thought to be
far too revealing.
294
00:17:07,180 --> 00:17:10,500
Centuries after the Romans
were here,
295
00:17:10,500 --> 00:17:13,500
this whole area was part of
the Ottoman Empire.
296
00:17:13,500 --> 00:17:17,220
And some stunning physical legacies
remain.
297
00:17:17,220 --> 00:17:21,700
This is the classical
Ottoman Bridge.
298
00:17:21,700 --> 00:17:25,500
I love it here.
Albania is so beautiful.
299
00:17:25,500 --> 00:17:27,700
Thank you.
It's so full of richness.
300
00:17:27,700 --> 00:17:33,620
Culture, people, the food, the wine.
Good wine?
301
00:17:33,620 --> 00:17:35,980
Mm-hm. We should try it.
LAUGHS
302
00:17:35,980 --> 00:17:39,820
Don't tell me in your backpack...
There is a bottle.
303
00:17:39,820 --> 00:17:41,180
LAUGHS
304
00:17:41,180 --> 00:17:45,580
Did you bring a corkscrew?
I brought everything.
305
00:17:45,580 --> 00:17:48,780
How do I say cheers?
Gezuar.
306
00:17:48,780 --> 00:17:51,300
Gezuar.
Gezuar.
307
00:17:54,780 --> 00:17:56,420
Mmm.
308
00:17:58,340 --> 00:18:00,860
Leaving Elyria,
as Albania was known,
309
00:18:00,860 --> 00:18:04,420
the road stretches on through
Greece, Macedonia and Turkey,
310
00:18:04,420 --> 00:18:08,060
ending in one of the most important
cities in the world...
311
00:18:08,060 --> 00:18:10,980
You are a darling girl, thank you.
Welcome to Istanbul.
312
00:18:10,980 --> 00:18:13,300
..where I'll be offering
helpful tips on entertaining
313
00:18:13,300 --> 00:18:14,900
to one of the city's richest women.
314
00:18:14,900 --> 00:18:18,100
During dinner parties,
you could hire somebody to swim,
315
00:18:18,100 --> 00:18:20,820
looking absolutely beautiful,
just down there.
316
00:18:30,940 --> 00:18:32,900
Straddling both Europe and Asia,
317
00:18:32,900 --> 00:18:35,260
Istanbul, formerly Constantinople,
318
00:18:35,260 --> 00:18:39,300
is where trade routes, cultures
and religions have long collided.
319
00:18:39,300 --> 00:18:44,860
Christianity, Judaism, Islam,
and the mystical Sufism -
320
00:18:44,860 --> 00:18:47,580
still practised
by the Whirling Dervishes.
321
00:18:47,580 --> 00:18:51,020
The city is a fabulous mix
of people and beliefs.
322
00:18:53,380 --> 00:18:56,820
For 2,000 years, this city
has been throbbing with life,
323
00:18:56,820 --> 00:19:01,020
with traders, with merchants,
with missionaries, with soldiers,
324
00:19:01,020 --> 00:19:04,340
with everybody rushing through here
to buy and sell.
325
00:19:04,340 --> 00:19:07,500
It's now got 19 million people,
but even in the old days,
326
00:19:07,500 --> 00:19:09,260
everybody in the world came here.
327
00:19:09,260 --> 00:19:11,780
From China,
bringing their goods for Egypt,
328
00:19:11,780 --> 00:19:14,100
Venetians bringing their stuff
329
00:19:14,100 --> 00:19:16,660
to come through
up to Russia and to India.
330
00:19:16,660 --> 00:19:18,940
It was always the centre.
331
00:19:22,300 --> 00:19:25,980
Istanbul's Galata district
was an ancient trading hub.
332
00:19:25,980 --> 00:19:29,220
In the 13th century, this was
the non-Muslim part of the city,
333
00:19:29,220 --> 00:19:33,300
where Venetian and Genoese
trading colonies were established.
334
00:19:33,300 --> 00:19:35,620
This is the hardware district.
335
00:19:35,620 --> 00:19:39,340
Everywhere you look,
there are saws and grips and taps
336
00:19:39,340 --> 00:19:41,820
and washers and nuts and bolts.
337
00:19:41,820 --> 00:19:44,180
And of course, things made of lead
and tin and iron,
338
00:19:44,180 --> 00:19:47,260
which were transported up and down
the Silk Road in the old days.
339
00:19:47,260 --> 00:19:51,060
This is part of the harbour on those
sort of docklands of the harbour.
340
00:19:51,060 --> 00:19:53,380
So it's just absolutely thriving,
341
00:19:53,380 --> 00:19:55,220
how it would have been
in the old days.
342
00:20:02,740 --> 00:20:05,380
Could I have some tea?
343
00:20:05,380 --> 00:20:07,140
The mighty Bosphorus,
344
00:20:07,140 --> 00:20:09,500
that connects the Black Sea
with the Mediterranean,
345
00:20:09,500 --> 00:20:12,300
is one of the busiest
shipping channels in the world,
346
00:20:12,300 --> 00:20:14,940
and is still the lifeblood
of the city.
347
00:20:14,940 --> 00:20:19,340
Can you see that beautiful
cream house with the red roof?
348
00:20:19,340 --> 00:20:21,740
That's where I'm going.
It's pretty fabulous,
349
00:20:21,740 --> 00:20:26,340
I've been invited to have a look
round this very rich woman's house.
350
00:20:26,340 --> 00:20:30,820
Successful traders have always built
their lavish houses
351
00:20:30,820 --> 00:20:32,580
on the waterfront.
352
00:20:32,580 --> 00:20:35,020
I'm going to meet
Demet Sabanci Cetindogan,
353
00:20:35,020 --> 00:20:38,820
whose family
is one of Turkey's grandest...
354
00:20:38,820 --> 00:20:40,900
What's my hair like?
355
00:20:40,900 --> 00:20:45,700
..with assets believed to be worth
between £15 billion and £25 billion.
356
00:20:45,700 --> 00:20:47,220
KNOCKS
357
00:20:47,220 --> 00:20:49,700
Merhaba.
358
00:20:49,700 --> 00:20:54,540
Owning one of these houses is
a bit like having a Mayfair mansion,
359
00:20:54,540 --> 00:20:57,540
and could set you back
well over £100 million.
360
00:20:57,540 --> 00:21:00,020
What a gorgeous place
to bring somebody
361
00:21:00,020 --> 00:21:02,540
to have them just sit and wait.
362
00:21:02,540 --> 00:21:05,260
I don't feel like sitting down.
There are so many things.
363
00:21:05,260 --> 00:21:09,660
GASPS
How divine is this?
364
00:21:09,660 --> 00:21:12,660
Hello.
Demet!
365
00:21:12,660 --> 00:21:15,980
You are a darling girl.
Welcome to Istanbul.
366
00:21:15,980 --> 00:21:17,860
Thank you so much.
You are welcome.
367
00:21:17,860 --> 00:21:20,980
This is a palace,
this is a paradise, isn't it?
368
00:21:20,980 --> 00:21:23,140
How long have you lived here?
18 years.
369
00:21:23,140 --> 00:21:24,940
18 years. 18 years.
Oh, my gosh.
370
00:21:24,940 --> 00:21:30,100
Your family has been substantially
wealthy for a long time?
371
00:21:30,100 --> 00:21:33,540
The Sebanci family,
we have a private bank,
372
00:21:33,540 --> 00:21:37,340
one of the biggest private banks
at the moment in Turkey.
373
00:21:37,340 --> 00:21:42,140
Cement factory, oil factory,
a clothing factory,
374
00:21:42,140 --> 00:21:45,860
so many different lines,
we are in business. Yes.
375
00:21:45,860 --> 00:21:48,620
Will you show me
your beautiful house?
376
00:21:48,620 --> 00:21:52,300
I am so thrilled to be here.
I'm not looking completely brilliant
377
00:21:52,300 --> 00:21:54,660
because I came on the ferry.
No, no, no, no.
378
00:21:54,660 --> 00:21:57,220
Goodbye, beautiful room.
379
00:21:57,220 --> 00:22:00,820
Demet has also introduced
some luxury brands to Turkey,
380
00:22:00,820 --> 00:22:04,660
such as Alexander McQueen, Gucci,
and dear old Harvey Nicks.
381
00:22:04,660 --> 00:22:07,180
GASPS
This is the Turkish bath area.
382
00:22:07,180 --> 00:22:11,060
This is very original
type of toilet.
383
00:22:11,060 --> 00:22:15,420
Yes, how adorable, how beautiful.
Yes.
384
00:22:15,420 --> 00:22:18,780
This is the original Turkish bath.
385
00:22:18,780 --> 00:22:23,380
Do you still use this?
Yes. My husband likes very much.
386
00:22:23,380 --> 00:22:24,820
Could not be lovelier.
387
00:22:24,820 --> 00:22:30,660
These are Ottoman silver mirrors.
They believe that it's an evil eye.
388
00:22:30,660 --> 00:22:35,100
When you turn, you see the mirrors.
Isn't that lovely?
389
00:22:35,100 --> 00:22:38,260
After they see themselves,
they turn it back.
390
00:22:38,260 --> 00:22:41,260
Sometimes, at my age,
I would like to keep it like this.
391
00:22:41,260 --> 00:22:42,820
LAUGHS
No.
392
00:22:42,820 --> 00:22:45,540
I think we would quite like to keep
the mirrors turned to the wall,
393
00:22:45,540 --> 00:22:48,700
just have a little glimpse
in very good lighting. Marvellous.
394
00:22:48,700 --> 00:22:54,140
When it comes to her dining room,
Demet does nothing by halves.
395
00:22:54,140 --> 00:22:57,780
My gosh. These look gold.
Yes, they are gold.
396
00:22:57,780 --> 00:23:00,180
They are gold?
Gold-plated. Wow.
397
00:23:00,180 --> 00:23:02,380
And look at those caricatures.
Can you imagine?
398
00:23:02,380 --> 00:23:05,500
She's got a bit of a look of Patsy
about her, this one.
399
00:23:05,500 --> 00:23:07,940
I've got a little bit of a glass,
going, "Hello, darling."
400
00:23:07,940 --> 00:23:12,420
And I adore
the subterranean swimming pool.
401
00:23:12,420 --> 00:23:14,780
You could get,
during dinner parties,
402
00:23:14,780 --> 00:23:18,260
you could hire somebody to swim,
looking absolutely beautiful,
403
00:23:18,260 --> 00:23:20,220
just down there.
Yes!
404
00:23:20,220 --> 00:23:22,740
If you want to understand the wealth
405
00:23:22,740 --> 00:23:26,460
that trade between nations brings,
come to Istanbul.
406
00:23:26,460 --> 00:23:28,820
Thank you. Thank you so much.
To your good health.
407
00:23:28,820 --> 00:23:30,700
Thank you for coming.
It's brilliant.
408
00:23:30,700 --> 00:23:35,860
Asia is where the Silk Road splits
and fragments.
409
00:23:35,860 --> 00:23:39,660
In the centre of Turkey lies
the fairy-tale region of Cappadocia.
410
00:23:44,900 --> 00:23:48,980
This area is famed for
its astonishing landscapes,
411
00:23:48,980 --> 00:23:52,020
peppered with thousands
of intriguing caves.
412
00:23:52,020 --> 00:23:55,860
And my hotel just happens to be
inside one.
413
00:23:58,620 --> 00:24:00,620
Come and look at this,
it's fantastic.
414
00:24:00,620 --> 00:24:04,580
This beautiful, beautiful place.
Rough-cut stone.
415
00:24:04,580 --> 00:24:08,340
These old walls.
This gorgeous bathroom.
416
00:24:08,340 --> 00:24:10,780
Alcoves for putting bags and bits
and pieces.
417
00:24:10,780 --> 00:24:12,820
How about that?
418
00:24:12,820 --> 00:24:16,300
Look how well it converts
into modern living.
419
00:24:16,300 --> 00:24:21,140
It's not only modern living,
but extremely classy modern living.
420
00:24:21,140 --> 00:24:24,660
And then through here, look,
this dressing room.
421
00:24:24,660 --> 00:24:26,980
This is a real little cave here.
422
00:24:26,980 --> 00:24:29,860
My gosh, I wonder what went on
in these rooms all those years ago.
423
00:24:29,860 --> 00:24:32,340
What would they have used this one
for?
424
00:24:32,340 --> 00:24:37,660
And out onto this fantastic terrace,
look at this view.
425
00:24:37,660 --> 00:24:40,860
What a landscape.
426
00:24:43,260 --> 00:24:47,820
60 million years ago, volcanic ash
rained down on Cappadocia.
427
00:24:47,820 --> 00:24:53,460
Over millennia, nature has formed
these extraordinary rock formations.
428
00:24:53,460 --> 00:24:57,020
A short drive south-east of my hotel
429
00:24:57,020 --> 00:24:59,500
lies the little-known
Keslik Monastery,
430
00:24:59,500 --> 00:25:02,740
which looks like
some kind of termite mound.
431
00:25:06,220 --> 00:25:08,260
Little place, look at this.
432
00:25:08,260 --> 00:25:10,260
Oh, it's so sad and shabby.
433
00:25:10,260 --> 00:25:13,420
The interior of this tiny monastery
434
00:25:13,420 --> 00:25:17,020
is, at first sight,
defaced and vandalised.
435
00:25:17,020 --> 00:25:19,380
Graffiti all over the place.
436
00:25:19,380 --> 00:25:21,180
But, looking more carefully,
437
00:25:21,180 --> 00:25:24,460
there seem to be faint
Christian figures staring back.
438
00:25:24,460 --> 00:25:27,300
I can see pictures,
I can see paintings.
439
00:25:27,300 --> 00:25:30,220
Turkey is now
a predominantly Muslim country,
440
00:25:30,220 --> 00:25:33,580
but 2,000 years ago,
St Paul travelled through here,
441
00:25:33,580 --> 00:25:36,180
and Cappadocia
converted to Christianity.
442
00:25:36,180 --> 00:25:39,180
There are stories up there,
I can't quite see what they are.
443
00:25:39,180 --> 00:25:41,700
And then a mass of people here.
444
00:25:41,700 --> 00:25:44,380
Is it the Last Supper?
What's going on?
445
00:25:44,380 --> 00:25:49,300
That must have been Christ,
with his face chipped off.
446
00:25:49,300 --> 00:25:52,660
Oh,
I wish these hadn't been destroyed.
447
00:25:52,660 --> 00:25:57,060
Hello, welcome to monastery.
You speak English.
448
00:25:57,060 --> 00:25:58,940
My name is Jabir.
Jabir, I'm Joanna.
449
00:25:58,940 --> 00:26:03,340
Jabir Coskun grew up playing
amongst the ruins of the monastery,
450
00:26:03,340 --> 00:26:05,140
and for generations,
451
00:26:05,140 --> 00:26:07,580
his family have been the unofficial
guardians of the site.
452
00:26:07,580 --> 00:26:09,940
What are the... Explaining?
Yes, explaining. Yes.
453
00:26:09,940 --> 00:26:12,500
Can you tell me,
the black is from smoke?
454
00:26:12,500 --> 00:26:16,220
Yes, long time ago,
wintertime very cold,
455
00:26:16,220 --> 00:26:18,980
people come in here,
fires, all black.
456
00:26:18,980 --> 00:26:21,820
Of course they do.
Jabir, will you show me in here?
457
00:26:21,820 --> 00:26:26,620
Is this the Last Supper?
Last Supper here.
458
00:26:26,620 --> 00:26:29,780
Sorry. Last Supper.
That's the Last Supper.
459
00:26:29,780 --> 00:26:31,940
How did you learn all this?
460
00:26:31,940 --> 00:26:35,020
Where did you learn it, at school?
No.
461
00:26:45,780 --> 00:26:48,500
So you took it all in
and you remembered it all.
462
00:26:48,500 --> 00:26:52,820
Tell me, why are the faces...
Who? What happened?
463
00:26:55,100 --> 00:26:57,340
I was assuming that
the defacing of these images
464
00:26:57,340 --> 00:26:59,340
was done by non-Christians,
465
00:26:59,340 --> 00:27:01,740
destroying something
that was against their beliefs.
466
00:27:01,740 --> 00:27:05,860
But Jabir has learned
of another fascinating explanation.
467
00:27:28,100 --> 00:27:30,060
Gosh. Well.
468
00:27:33,500 --> 00:27:36,500
Just ten minutes down the road,
hidden in a high valley,
469
00:27:36,500 --> 00:27:39,260
I'm told there is one of
the greatest jewels of Cappadocia,
470
00:27:39,260 --> 00:27:43,540
in what used to be a pigeon loft.
471
00:27:46,100 --> 00:27:49,380
Oh, look at these paintings!
472
00:27:49,380 --> 00:27:53,260
This is majestic.
473
00:27:53,260 --> 00:27:56,140
Absolutely every inch of it painted.
474
00:27:56,140 --> 00:27:59,700
Bright and fresh,
and all the details
475
00:27:59,700 --> 00:28:02,060
which I couldn't see
in the other little church.
476
00:28:02,060 --> 00:28:06,780
This is the Dark Church, and it took
a decade of painstaking cleaning
477
00:28:06,780 --> 00:28:09,420
to restore it
to its present-day splendour.
478
00:28:09,420 --> 00:28:13,260
Look at this.
We've got a lovely angel here,
479
00:28:13,260 --> 00:28:16,060
holding out his hands
onto more angels,
480
00:28:16,060 --> 00:28:18,580
touching them on the head, going,
"There we are."
481
00:28:18,580 --> 00:28:20,340
Nativity.
482
00:28:20,340 --> 00:28:23,380
So, as ever, I make all this up
as I go along
483
00:28:23,380 --> 00:28:28,300
with the faintest grasp
of my Christian upbringing
484
00:28:28,300 --> 00:28:31,300
at a wonderful convent
where they told us all this.
485
00:28:31,300 --> 00:28:34,140
And I was sharpening my pencil
at the back of the class
486
00:28:34,140 --> 00:28:36,780
and drawing pictures
of Elvis Presley.
487
00:28:36,780 --> 00:28:40,460
But it did go in a bit.
488
00:28:40,460 --> 00:28:43,140
Cappadocia has more wonders
to reveal.
489
00:28:43,140 --> 00:28:46,460
A labyrinthine underground city
has just been discovered,
490
00:28:46,460 --> 00:28:49,100
and I'm going to explore it.
491
00:28:49,100 --> 00:28:51,020
This is extraordinary.
492
00:28:57,370 --> 00:29:03,610
Cappadocia's fairy-tale landscape
looks like nothing on earth,
493
00:29:03,610 --> 00:29:05,530
no matter which way you look at it.
494
00:29:05,530 --> 00:29:10,730
But below ground, archaeologists
are still uncovering its secrets.
495
00:29:10,730 --> 00:29:15,130
Beneath the city of Nevsehir,
they recently discovered
496
00:29:15,130 --> 00:29:18,370
an intricate, subterranean network
of chambers,
497
00:29:18,370 --> 00:29:22,090
where it's believed Silk Road
traders once took shelter.
498
00:29:22,090 --> 00:29:25,610
It's being hailed as one of Turkey's
most important archaeological finds
499
00:29:25,610 --> 00:29:30,010
in decades - and I've been granted
exclusive access.
500
00:29:30,010 --> 00:29:32,210
Hi, I'm Joanna.
Sami.
501
00:29:32,210 --> 00:29:36,530
Head archaeologist Sami
is going to show me around.
502
00:29:36,530 --> 00:29:39,210
This is extraordinary.
503
00:29:58,370 --> 00:30:02,130
Hoo-hoo-hoo! Look at this, Sami,
it goes back and back.
504
00:30:12,330 --> 00:30:15,330
This is where the horses
would have been tethered, is it,
505
00:30:15,330 --> 00:30:17,490
and they would have eaten from here?
Yeah.
506
00:30:17,490 --> 00:30:19,850
Can see that's worn slightly
from a rope,
507
00:30:19,850 --> 00:30:23,490
somebody tying a horse or a camel
or a mule, I guess.
508
00:30:23,490 --> 00:30:25,250
My gosh.
509
00:30:25,250 --> 00:30:29,650
They'd have been so cool in here,
such a restful place.
510
00:30:29,650 --> 00:30:31,930
Can you imagine, all the horses,
as you're going past?
511
00:30:31,930 --> 00:30:34,370
WHINNIES
512
00:30:34,370 --> 00:30:36,250
LAUGHS
513
00:30:36,250 --> 00:30:39,650
Sami believes
this multi-layered underground city
514
00:30:39,650 --> 00:30:42,490
could date back
as far as the third century.
515
00:30:42,490 --> 00:30:44,690
And the archaeologists
are still working out
516
00:30:44,690 --> 00:30:47,450
what many of the rooms
were used for.
517
00:30:52,290 --> 00:30:53,250
Gosh.
518
00:30:59,810 --> 00:31:03,290
Subterranean living was not uncommon
in Cappadocia.
519
00:31:03,290 --> 00:31:06,130
Look in here!
520
00:31:06,130 --> 00:31:08,770
Up to 20,000 people
could live below ground,
521
00:31:08,770 --> 00:31:10,890
like a human ant colony.
522
00:31:10,890 --> 00:31:15,610
Partly to keep cool, but crucially
for protection from their enemies.
523
00:31:24,650 --> 00:31:25,730
Yeah.
524
00:31:25,730 --> 00:31:28,530
You just roll the stone across?
Yeah.
525
00:31:28,530 --> 00:31:30,530
And it would just go da-dum!
Yeah.
526
00:31:30,530 --> 00:31:33,290
Hoo-hoo-hoo!
527
00:31:33,290 --> 00:31:36,730
So this was absolutely secure.
528
00:31:36,730 --> 00:31:40,530
It would actually be like
the Bank of England here.
529
00:31:40,530 --> 00:31:43,210
No way in.
530
00:31:43,210 --> 00:31:46,570
Once safely behind
their solid-rock security door,
531
00:31:46,570 --> 00:31:50,090
inhabitants could flee
through the network of tunnels.
532
00:31:50,090 --> 00:31:54,170
So not down that lovely,
brightly-lit, rather huge tunnel,
533
00:31:54,170 --> 00:31:59,450
but this slightly...
Slightly smaller tunnel.
534
00:31:59,450 --> 00:32:01,970
Ooh, it's getting cooler now.
Yeah.
535
00:32:01,970 --> 00:32:05,730
Golly, you couldn't take much,
if you're making your escape,
536
00:32:05,730 --> 00:32:08,730
you could just take
literally your toothbrush, I think,
537
00:32:08,730 --> 00:32:11,130
as you rushed away
down this little corridor.
538
00:32:11,130 --> 00:32:14,370
And your dog, who could follow
patiently behind you.
539
00:32:14,370 --> 00:32:16,690
Possibly children, you know,
that sort of thing.
540
00:32:20,330 --> 00:32:22,730
It's got even smaller here,
quite small around the foot.
541
00:32:22,730 --> 00:32:25,010
Look, this is very small.
542
00:32:25,010 --> 00:32:28,890
Oh, sunlight!
543
00:32:28,890 --> 00:32:31,810
I never thought I'd be so pleased
to see the sunlight.
544
00:32:31,810 --> 00:32:35,050
LAUGHS
This has been so wonderful.
545
00:32:35,050 --> 00:32:38,250
Tesekkur ederim.
You've been so kind.
546
00:32:38,250 --> 00:32:40,170
I'm really thrilled.
547
00:32:40,170 --> 00:32:45,450
Cappadocia is fascinating, but
it's time to get back on the road.
548
00:32:45,450 --> 00:32:47,930
The dogs bark, the caravan moves on.
549
00:32:47,930 --> 00:32:50,250
I've got a train to catch tonight,
550
00:32:50,250 --> 00:32:53,930
a luxury that ancient Silk Road
travellers didn't have.
551
00:32:53,930 --> 00:32:57,930
Back then, they were on foot,
552
00:32:57,930 --> 00:33:00,210
with pack animals
carrying the heavy loads.
553
00:33:02,730 --> 00:33:06,290
In order to stay safe
and secure overnight,
554
00:33:06,290 --> 00:33:10,650
medieval-style motels sprung up
all along the route to Persia.
555
00:33:10,650 --> 00:33:14,450
These were known as caravanserai.
556
00:33:14,450 --> 00:33:19,330
Look at this entrance.
Gorgeous Islamic architecture.
557
00:33:19,330 --> 00:33:21,850
This huge great doorway.
558
00:33:21,850 --> 00:33:25,250
GASPS
And a vast courtyard.
559
00:33:25,250 --> 00:33:28,130
AWESTRUCK SIGH
560
00:33:28,130 --> 00:33:31,410
Look at this place!
561
00:33:31,410 --> 00:33:34,130
The scale of this
is just extraordinary.
562
00:33:34,130 --> 00:33:37,210
And to think that they built these
about every 30 miles,
563
00:33:37,210 --> 00:33:41,010
so that you were completely safe,
you just had to do a 30-mile journey
564
00:33:41,010 --> 00:33:43,170
and then collapse again,
relax, eat, drink,
565
00:33:43,170 --> 00:33:46,130
get your animals fed
and taken care of.
566
00:33:46,130 --> 00:33:49,330
Maybe do a bit of trading here,
who knows? Move on to it.
567
00:33:49,330 --> 00:33:52,250
Look how graceful this door is.
568
00:33:52,250 --> 00:33:53,730
Well.
569
00:33:53,730 --> 00:33:56,250
The merchants could all hunker down
here,
570
00:33:56,250 --> 00:33:58,330
and the animals
would all be tethered,
571
00:33:58,330 --> 00:34:01,010
and there'd be straw
and grass around
572
00:34:01,010 --> 00:34:02,930
and a great deal of munching
and grunting.
573
00:34:02,930 --> 00:34:06,450
These were so important.
574
00:34:06,450 --> 00:34:08,210
Big steps.
575
00:34:08,210 --> 00:34:10,610
You wonder why
they made them so big.
576
00:34:10,610 --> 00:34:13,090
I think it's because they said,
"We've got some blocks left.
577
00:34:13,090 --> 00:34:15,690
"Shall we just make the stairs
of these?" They said, "Bit high."
578
00:34:15,690 --> 00:34:17,690
And they said,
"Yeah, but people can manage it."
579
00:34:17,690 --> 00:34:18,770
There.
580
00:34:18,770 --> 00:34:22,610
GASPS
A sweet little tiny mosque.
581
00:34:22,610 --> 00:34:26,090
Look how tiny it is.
582
00:34:26,090 --> 00:34:28,810
Beautiful work around there.
583
00:34:28,810 --> 00:34:32,850
It's tiny, so I think you probably
nipped in here and said your prayers
584
00:34:32,850 --> 00:34:35,610
and pretty much nipped out again.
585
00:34:35,610 --> 00:34:41,890
If you listen, you can hear cars,
because this is on the main road.
586
00:34:41,890 --> 00:34:44,650
And it was the main road then.
This was one of the principal routes
587
00:34:44,650 --> 00:34:46,410
of the Silk Road,
going through Anatolia.
588
00:34:49,850 --> 00:34:53,810
This is the very road that travels
east to the city of Kayseri,
589
00:34:53,810 --> 00:34:56,530
where we're due to catch
the midnight train.
590
00:34:56,530 --> 00:34:57,610
TRAIN HONKS HORN
591
00:34:57,610 --> 00:35:01,330
The 14-hour journey ahead
will transport us over 500 miles,
592
00:35:01,330 --> 00:35:04,170
through the night, all the way
to the very east of Turkey,
593
00:35:04,170 --> 00:35:06,730
so I'm keen to find my bed.
594
00:35:06,730 --> 00:35:10,890
This one? Christ, I'll never get on.
595
00:35:10,890 --> 00:35:12,490
GRUNTS
Can you help me?
596
00:35:12,490 --> 00:35:15,490
Tesekkur ederim.
Thank you so much.
597
00:35:15,490 --> 00:35:17,770
It's heavy, isn't it?
598
00:35:17,770 --> 00:35:19,970
Thank you. Wonderful.
599
00:35:22,890 --> 00:35:26,370
That's wonderful, thank you so much.
600
00:35:26,370 --> 00:35:28,290
People coming to look at me
through the window.
601
00:35:28,290 --> 00:35:32,850
Hi. Two nice men. Very nice.
LAUGHS
602
00:35:32,850 --> 00:35:34,850
Ooh, we're off.
603
00:35:41,810 --> 00:35:43,610
Look at that. Isn't it divine?
604
00:35:43,610 --> 00:35:47,530
There's something so exciting about
travelling by train at night time.
605
00:35:50,170 --> 00:35:52,370
Whenever I get given
little free things
606
00:35:52,370 --> 00:35:54,410
like this, or foldaway toothbrushes,
607
00:35:54,410 --> 00:35:56,970
I keep them for occasions
just such as this.
608
00:35:56,970 --> 00:35:58,970
SNAP
609
00:36:03,090 --> 00:36:04,890
That's the end of that.
610
00:36:06,370 --> 00:36:09,970
Slippers off, facing outwards,
bad dreams don't walk in.
611
00:36:09,970 --> 00:36:13,490
Goodnight, sleep tight.
612
00:36:22,860 --> 00:36:25,260
After a few hours sleep
on the train,
613
00:36:25,260 --> 00:36:28,380
I awake
to a heart-stopping Elysian morning.
614
00:36:28,380 --> 00:36:30,500
And with a ravenous hunger.
615
00:36:34,780 --> 00:36:37,100
I am so longing for the breakfast.
616
00:36:37,100 --> 00:36:39,140
I don't know when it will come.
617
00:36:39,140 --> 00:36:40,740
When you've ordered something,
618
00:36:40,740 --> 00:36:43,620
you begin to just look forward
to it, your mind focuses on it.
619
00:36:43,620 --> 00:36:46,460
And it's not coming.
620
00:36:49,500 --> 00:36:52,620
Those people have been feasting.
621
00:36:54,100 --> 00:36:56,060
TRAIN HONKS HORN
622
00:36:57,860 --> 00:37:01,340
I love a long train journey. This is
a long one, about 14 hours, I think.
623
00:37:01,340 --> 00:37:03,340
Might as well relax.
624
00:37:04,900 --> 00:37:06,660
GASPS
625
00:37:06,660 --> 00:37:09,700
Well. Tesekkur ederim.
626
00:37:09,700 --> 00:37:11,900
Look at this little feast.
627
00:37:11,900 --> 00:37:16,220
We've got beautiful tomatoes,
walnuts, apricots.
628
00:37:23,860 --> 00:37:27,140
Last night, we boarded the train
in the city of Kayseri,
629
00:37:27,140 --> 00:37:31,500
and it's taking us east, passing
alongside the great Euphrates river,
630
00:37:31,500 --> 00:37:33,660
all the way to the city of Kars,
631
00:37:33,660 --> 00:37:36,940
near the border with Armenia
and Georgia.
632
00:37:40,660 --> 00:37:42,940
They're just keeping up
with the train, isn't it lovely?
633
00:37:51,980 --> 00:37:54,420
But instead of going
straight to the border,
634
00:37:54,420 --> 00:37:57,020
the beauty of the mountains
to the north of Kars,
635
00:37:57,020 --> 00:38:00,020
with their acres
of unspoiled Alpine meadows,
636
00:38:00,020 --> 00:38:02,060
causes us to side-track.
637
00:38:03,900 --> 00:38:07,540
140 years ago,
these hills also impressed
638
00:38:07,540 --> 00:38:09,860
a visiting Swiss cheesemaker,
639
00:38:09,860 --> 00:38:13,060
who recognised the potential
in these high summer pastures
640
00:38:13,060 --> 00:38:15,620
and started the locals
making a Gruyere
641
00:38:15,620 --> 00:38:18,140
to rival anything
found in Switzerland.
642
00:38:18,140 --> 00:38:24,060
The village of Bogatepe's reputation
for quality fromage
643
00:38:24,060 --> 00:38:26,660
has grown ever since.
644
00:38:26,660 --> 00:38:27,860
Czardas.
645
00:38:27,860 --> 00:38:32,820
Czardas is a fifth-generation
master cheesemaker.
646
00:38:32,820 --> 00:38:36,860
He's going to show me how to make
this unique Turkish cheese.
647
00:38:36,860 --> 00:38:40,660
And, I'm afraid,
challenge my look for today.
648
00:38:40,660 --> 00:38:44,660
I spent ages in the morning trying
to look nice. And then, honestly!
649
00:38:46,220 --> 00:38:48,060
Oh, this is actually quite chic.
650
00:38:48,060 --> 00:38:50,420
Pretty much loving that. Is that OK?
651
00:38:50,420 --> 00:38:52,940
Yeah!
652
00:38:52,940 --> 00:38:57,660
As an avid cheese fancier,
this has got me champing at the bit.
653
00:38:57,660 --> 00:39:00,940
Look at this! Look at this.
Is this milk, cheese?
654
00:39:00,940 --> 00:39:03,340
Milk.
Milk. OK.
655
00:39:03,340 --> 00:39:06,500
If you sit really close, you can
feel it spattering onto your face.
656
00:39:06,500 --> 00:39:09,140
This is fresh, fresh milk.
657
00:39:09,140 --> 00:39:12,220
Cheesemaking is common
across this area,
658
00:39:12,220 --> 00:39:15,980
but Turkish Gruyere
requires a specific technique.
659
00:39:18,020 --> 00:39:23,180
After rennet has been added to
the milk, it's heated and then cut.
660
00:39:23,180 --> 00:39:25,980
Oh, superior craftsmanship.
661
00:39:25,980 --> 00:39:27,620
Ooh!
662
00:39:27,620 --> 00:39:30,260
Can I do this side? Can I try?
663
00:39:30,260 --> 00:39:33,300
CHUCKLES AND GRUNTS
664
00:39:33,300 --> 00:39:35,700
Then it's mixed up with... dustpans?
665
00:39:35,700 --> 00:39:38,980
Oh, look, look, look.
Casual behaviour.
666
00:39:38,980 --> 00:39:42,500
Then thrashed
with these funny-looking things.
667
00:39:42,500 --> 00:39:44,860
If I came
and worked in a cheese factory,
668
00:39:44,860 --> 00:39:48,780
cos I love cheese,
I could get a really fit torso.
669
00:39:48,780 --> 00:39:52,020
And I'd have very good arms.
Can I see your arm?
670
00:39:52,020 --> 00:39:55,500
Phwoar.
LAUGHS
671
00:39:55,500 --> 00:39:58,740
Very, very good.
I'll show you mine later.
672
00:40:02,220 --> 00:40:03,620
LAUGHS
673
00:40:03,620 --> 00:40:06,900
The way they handle it is like
handling a really fat toddler,
674
00:40:06,900 --> 00:40:09,260
trying to put it in its pushchair
or something.
675
00:40:09,260 --> 00:40:13,260
The curds are all gathered up
and squashed into a giant press.
676
00:40:13,260 --> 00:40:15,140
Lovely.
677
00:40:15,140 --> 00:40:18,980
And then taken below,
where over five months,
678
00:40:18,980 --> 00:40:21,500
the magic begins to form.
679
00:40:21,500 --> 00:40:23,180
Ooh-hoo-hoo!
680
00:40:23,180 --> 00:40:27,180
The smell in here,
isn't that beautiful?
681
00:40:34,500 --> 00:40:37,500
GASPS
Look, we're gonna spear in. Yay!
682
00:40:39,740 --> 00:40:46,380
That's about as good as anything
I've ever eaten in my life, ever.
683
00:40:46,380 --> 00:40:47,900
CHUCKLES
684
00:40:47,900 --> 00:40:51,740
These magnificent rounds of cheese
will roll their way
685
00:40:51,740 --> 00:40:57,260
back down the Silk Road, and sell
for £500 each in Istanbul or beyond.
686
00:40:57,260 --> 00:40:59,940
I just adore cheese.
687
00:40:59,940 --> 00:41:02,940
If I didn't love cheese so much,
I'd be so thin.
688
00:41:02,940 --> 00:41:06,100
People would go, "Who is that
unbelievably thin old woman?"
689
00:41:06,100 --> 00:41:08,260
But because I eat cheese,
690
00:41:08,260 --> 00:41:12,660
they go, "Oh, there's Joanna,
moving about again."
691
00:41:12,660 --> 00:41:15,940
And that's because I eat cheese.
Would I give it up? No.
692
00:41:18,620 --> 00:41:20,860
Towards the end of my first leg
of the journey,
693
00:41:20,860 --> 00:41:25,180
we travel up over the mountains
towards the Georgian border.
694
00:41:29,500 --> 00:41:32,860
We are at about 7,000,
7,500 feet.
695
00:41:32,860 --> 00:41:35,180
So the air is thin and clear
and beautiful.
696
00:41:37,060 --> 00:41:40,340
And the snow comes early here,
maybe October,
697
00:41:40,340 --> 00:41:43,420
and it stays
for as long as five months.
698
00:41:46,740 --> 00:41:51,060
But really, looking out
at this incredible landscape,
699
00:41:51,060 --> 00:41:56,460
which is dappled with clouds,
it's magic.
700
00:42:00,900 --> 00:42:03,580
Every year, families of herders
bring their flocks up
701
00:42:03,580 --> 00:42:07,780
from the Black Sea coast,
to summer on high pastures.
702
00:42:07,780 --> 00:42:11,580
From the sea to the mountains
is a journey of just over 100 miles.
703
00:42:11,580 --> 00:42:14,180
But it still takes nearly a month.
704
00:42:14,180 --> 00:42:17,260
CHILDREN YELL
Is this us?
705
00:42:19,020 --> 00:42:23,220
How lovely.
FAMILY CHATTER
706
00:42:23,220 --> 00:42:25,220
Hello, little darling.
707
00:42:25,220 --> 00:42:27,260
WOMAN SPEAKS OWN LANGUAGE
708
00:42:27,260 --> 00:42:28,980
How lovely to see you.
709
00:42:28,980 --> 00:42:31,860
Look, hello, little one.
710
00:42:31,860 --> 00:42:35,260
I don't think I was expecting
quite so many gorgeous children.
711
00:42:35,260 --> 00:42:36,940
Masses of them.
712
00:42:40,900 --> 00:42:42,740
Everyone here is ethnically Hemshin,
713
00:42:42,740 --> 00:42:46,060
a people
originally from neighbouring Armenia
714
00:42:46,060 --> 00:42:49,980
who converted from Christianity
to Islam centuries ago.
715
00:42:52,380 --> 00:42:53,820
LAUGHS
716
00:43:00,140 --> 00:43:04,540
It's a typical Silk Road story of
migration and religious conversion.
717
00:43:06,780 --> 00:43:09,140
Hello, sugars,
I'm coming to sit down here.
718
00:43:09,140 --> 00:43:12,860
Beautiful! Is that a jumper?
I love it.
719
00:43:12,860 --> 00:43:16,700
Is this going to be for you?
It's for you?
720
00:43:16,700 --> 00:43:19,100
If I stay long enough,
if you knit fast enough,
721
00:43:19,100 --> 00:43:21,820
I shall have that off you, treasure.
It's beautiful.
722
00:43:25,300 --> 00:43:27,300
Harken is the head of the family,
723
00:43:27,300 --> 00:43:29,900
and in charge of 600 sheep,
200 goats
724
00:43:29,900 --> 00:43:34,580
and just a few of these little ones.
725
00:43:34,580 --> 00:43:36,580
What month of the year
do you come up here, Harken,
726
00:43:36,580 --> 00:43:38,260
and when do you leave?
727
00:43:58,020 --> 00:44:00,220
So they are milking two at a time,
which is rather good.
728
00:44:00,220 --> 00:44:01,860
Both of them are being milked.
729
00:44:01,860 --> 00:44:03,580
LAUGHS
I think it looks brilliant.
730
00:44:03,580 --> 00:44:06,300
I think it's so difficult.
731
00:44:06,300 --> 00:44:08,300
Ooh.
732
00:44:10,740 --> 00:44:13,380
No, thank you.
ALL LAUGH
733
00:44:15,140 --> 00:44:18,820
"Do I want to try milking?"
Suddenly, no.
734
00:44:20,860 --> 00:44:24,180
Harken, how is this lifestyle
for your family?
735
00:44:24,180 --> 00:44:27,420
The children seem so happy.
Is it good up here?
736
00:44:27,420 --> 00:44:29,420
SPEAKS DIALECT
737
00:44:42,460 --> 00:44:47,380
Harken and his family
have made me feel so welcome.
738
00:44:47,380 --> 00:44:49,460
But sadly, I must go.
739
00:44:51,500 --> 00:44:54,220
It's so difficult, leaving a place
that you've fallen in love with,
740
00:44:54,220 --> 00:44:57,740
and I've fallen in love with this,
the wild hillsides of Turkey.
741
00:44:57,740 --> 00:44:59,540
But then I fell in love with Venice,
742
00:44:59,540 --> 00:45:02,140
I fell in love with Albania
as we travelled through.
743
00:45:02,140 --> 00:45:05,900
But on this road, there are still
so many more places to see.
744
00:45:05,900 --> 00:45:09,820
Contemplating my journey so far
745
00:45:09,820 --> 00:45:12,620
and dreaming about the miles
that lie ahead,
746
00:45:12,620 --> 00:45:15,220
I recall a line
from Colin Thubron's book,
747
00:45:15,220 --> 00:45:17,660
In The Shadow Of The Silk Road.
748
00:45:17,660 --> 00:45:21,860
"Yet to follow the Silk Road
is to follow a ghost.
749
00:45:21,860 --> 00:45:26,340
"It flows through the heart of Asia,
but it has officially vanished,
750
00:45:26,340 --> 00:45:29,620
"leaving behind it
the pattern of its restlessness,
751
00:45:29,620 --> 00:45:32,900
"counterfeit borders,
unmapped peoples.
752
00:45:32,900 --> 00:45:36,180
"The road forks and wanders
wherever you are.
753
00:45:36,180 --> 00:45:41,500
"It is not a single way, but many,
a web of choices."
754
00:45:41,500 --> 00:45:44,820
Next week, the road will take me
over the border
755
00:45:44,820 --> 00:45:46,780
into stunning Georgia...
756
00:45:46,780 --> 00:45:50,140
Luckily, I'm not driving us back
through the river.
757
00:45:50,140 --> 00:45:52,860
..a country steeped in
Silk Road history.
758
00:45:52,860 --> 00:45:55,300
Just extraordinary.
759
00:45:55,300 --> 00:45:58,180
I'll cross the majestic
Caucasus mountains...
760
00:45:58,180 --> 00:46:01,180
This is so beautiful.
761
00:46:01,180 --> 00:46:03,860
..and experience the fusion
of ancient and modern
762
00:46:03,860 --> 00:46:05,700
in booming Azerbaijan.
763
00:46:05,700 --> 00:46:07,700
Look at this!
764
00:46:09,500 --> 00:46:11,460
Subtitles by TVT
62725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.