Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:03,669
[ music ]
2
00:00:05,305 --> 00:00:09,675
- Okay. I hope your daughter
enjoys that guy's head.
3
00:00:09,743 --> 00:00:12,244
- Oh, she is going to love this.
4
00:00:12,312 --> 00:00:14,380
And, hey, if you get
any more boys' heads in,
5
00:00:14,447 --> 00:00:19,451
please let me know.
- Sure thing.
6
00:00:19,519 --> 00:00:20,552
- You think I'm weird,
don't you?
7
00:00:20,620 --> 00:00:24,823
- I do. Yep.
8
00:00:24,891 --> 00:00:26,692
All right.
9
00:00:26,760 --> 00:00:29,895
Okay. And we are closed.
10
00:00:29,963 --> 00:00:31,363
- Yeehoo.
11
00:00:31,431 --> 00:00:33,265
- Okay.
You ready to shoot the video?
12
00:00:33,333 --> 00:00:35,768
- No, I'm ready
to shoot nothing.
13
00:00:35,835 --> 00:00:38,804
- Oh, come on, just do it.
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,539
- Hey, look what I found.
15
00:00:40,607 --> 00:00:44,009
- What?
16
00:00:44,077 --> 00:00:46,011
- Okay, what if Ray
says it's okay?
17
00:00:46,079 --> 00:00:48,347
- Oh, you think Ray's
going to say it's okay?
18
00:00:48,415 --> 00:00:49,648
- Both: Let's go ask him.
19
00:00:49,716 --> 00:00:51,383
Both: Jinx,
you owe me a coconut.
20
00:00:51,451 --> 00:00:52,384
- Okay, you know, every time
I want to do something...
21
00:00:52,452 --> 00:00:53,819
- I just want to be careful.
22
00:00:53,887 --> 00:00:55,421
- You're always,
like, "No, no, no,
23
00:00:55,488 --> 00:00:57,022
What are you talking about?"
You're always like, "Meh...
24
00:00:57,090 --> 00:00:58,023
" No, no, no.
We can't do that.
25
00:00:58,091 --> 00:00:59,358
That could be dangerous."
26
00:00:59,426 --> 00:01:00,759
No, no, no.
It's just for us to see.
27
00:01:00,827 --> 00:01:02,594
It's not like anyone else
is going to see it.
28
00:01:02,662 --> 00:01:06,432
You know I'm right.
You know I speak the truth.
29
00:01:06,499 --> 00:01:09,234
[ elevator buzzes ]
[ screaming ]
30
00:01:15,775 --> 00:01:17,209
[ elevator dings ]
31
00:01:17,277 --> 00:01:18,510
- Whatever. We're going
to find out right now,
32
00:01:18,578 --> 00:01:20,546
aren't we?
- It's too risky.
33
00:01:20,613 --> 00:01:22,481
- You're going to be, like...
34
00:01:22,549 --> 00:01:25,584
Both: Ooh, I'm sorry, Henry,
you're right and I was wrong
35
00:01:25,652 --> 00:01:27,853
and you have
to buy me a coconut.
36
00:01:27,921 --> 00:01:31,156
Jinx, you owe me a coconut.
37
00:01:31,224 --> 00:01:33,058
- What's the beef, jerkies?
38
00:01:33,126 --> 00:01:34,593
- Okay, get this.
39
00:01:34,661 --> 00:01:36,962
Henry wants me to shoot a video
of him blowing
40
00:01:37,030 --> 00:01:38,363
one of his bubbles
and transforming
41
00:01:38,431 --> 00:01:40,999
into Kid Danger
so that he can watch the video
42
00:01:41,067 --> 00:01:43,268
and see what it looks like.
43
00:01:43,336 --> 00:01:45,170
Will you tell him
how insane that is?
44
00:01:45,238 --> 00:01:46,839
- Oh my god.
45
00:01:46,906 --> 00:01:47,739
- Right?
46
00:01:47,807 --> 00:01:49,074
- Can we do it together?
47
00:01:49,142 --> 00:01:51,343
- Yeah.
48
00:01:51,411 --> 00:01:52,878
- I can't believe I never
thought of transforming
49
00:01:52,946 --> 00:01:56,415
into Captain Man on video
so I can see what it looks like.
50
00:01:56,483 --> 00:01:57,883
- Right?
So let's do it together now.
51
00:01:57,951 --> 00:01:59,952
- Are you guys crazy?
You can't do this.
52
00:02:00,019 --> 00:02:01,487
What if this gets out?
53
00:02:01,554 --> 00:02:03,355
- Why you always got to say no?
54
00:02:03,423 --> 00:02:04,857
- You don't want
to be the party of no.
55
00:02:04,924 --> 00:02:06,525
- That's not a fun party.
56
00:02:06,593 --> 00:02:09,027
- Well, I'm sorry if I'm the one
around here who actually
57
00:02:09,095 --> 00:02:11,096
thinks things through.
58
00:02:11,164 --> 00:02:14,066
- Name one time that I didn't
think something through.
59
00:02:14,134 --> 00:02:18,937
- Okay. How about the time there
was a fly on the elevator door.
60
00:02:19,005 --> 00:02:22,641
- I don't remember any fly.
61
00:02:26,112 --> 00:02:28,247
[ laughing ]
62
00:02:28,314 --> 00:02:30,782
[ fly buzzing ]
63
00:02:32,752 --> 00:02:35,587
- Hey, has anyone seen
where the fly went?
64
00:02:35,655 --> 00:02:38,724
- Oh, there it is,
on the elevator door.
65
00:02:38,791 --> 00:02:42,261
- Hang on. I'll get him.
66
00:02:42,328 --> 00:02:44,496
- [ screams ]
67
00:02:58,545 --> 00:03:01,413
- Remember it cost $4,000
to repair that elevator door?
68
00:03:01,481 --> 00:03:03,415
- And you missed the fly.
69
00:03:03,483 --> 00:03:06,685
- Ah, he got the message.
70
00:03:06,753 --> 00:03:08,887
- Okay, come on,
let's shoot the video.
71
00:03:08,955 --> 00:03:10,889
Here, use my phone.
72
00:03:10,957 --> 00:03:13,325
- Yeah, all right.
73
00:03:13,393 --> 00:03:14,826
- Hey, how's my hair?
- Perfect.
74
00:03:14,894 --> 00:03:18,697
- Yeah, I know.
Why do I even ask?
75
00:03:18,765 --> 00:03:20,465
- Hey, your sister
just texted you.
76
00:03:20,533 --> 00:03:21,967
- What does she want?
77
00:03:22,035 --> 00:03:24,670
- She says, "Text me that pic
where I look great
78
00:03:24,737 --> 00:03:29,274
and Marla looks like a frog
right now."
79
00:03:29,342 --> 00:03:31,910
- Just ignore it.
- Okay.
80
00:03:31,978 --> 00:03:33,812
[ phone dings ]
Recording.
81
00:03:33,880 --> 00:03:35,681
- Ready?
- Yeah.
82
00:03:35,748 --> 00:03:38,684
Let's get busy, yo,
then watch the video.
83
00:03:38,751 --> 00:03:42,854
- [ chuckles ]
- Oh, the rhymes.
84
00:03:54,067 --> 00:03:56,068
- Come on, let me see it.
- No, I get to see it first.
85
00:03:56,135 --> 00:03:57,402
- Hey, I'm Captain Man.
86
00:03:57,470 --> 00:03:59,071
- It's my phone.
- "It's my phone."
87
00:03:59,138 --> 00:04:00,272
- Okay. We'll watch it together.
88
00:04:00,340 --> 00:04:01,907
- "Okay.
We'll watch it together."
89
00:04:01,975 --> 00:04:05,811
Oh yeah, let's do that.
90
00:04:05,878 --> 00:04:08,213
- Videos.
91
00:04:08,281 --> 00:04:09,748
[ text alert ]
Ugh.
92
00:04:09,816 --> 00:04:11,350
Why won't Piper quit texting me
about the stupid pic
93
00:04:11,417 --> 00:04:12,651
of her and Marla?
94
00:04:12,719 --> 00:04:14,186
- Just send your sister
the pic she wants
95
00:04:14,254 --> 00:04:15,354
so she'll stop interrupting us.
96
00:04:15,421 --> 00:04:16,455
- Yeah. All right.
97
00:04:16,522 --> 00:04:19,758
[ text sending ]
98
00:04:19,826 --> 00:04:24,396
No. No, no, no.
I did not just do this.
99
00:04:24,464 --> 00:04:26,231
No, no, no.
- Kid, what's wrong?
100
00:04:26,299 --> 00:04:29,901
- Henry, what?
- Was it my hair?
101
00:04:29,969 --> 00:04:31,603
- I...
102
00:04:31,671 --> 00:04:34,573
I texted the video to Piper.
103
00:04:38,077 --> 00:04:39,945
- Both: What?
104
00:04:41,781 --> 00:04:43,048
- It all just kind of happened.
105
00:04:43,116 --> 00:04:46,084
- My dad was
an irresponsible scientist.
106
00:04:46,152 --> 00:04:47,719
- I wanted an afterschool job.
107
00:04:47,787 --> 00:04:50,722
- And by accident,
he made me indestructible.
108
00:04:50,790 --> 00:04:51,790
Ah!
109
00:04:51,858 --> 00:04:54,393
- I went into this crazy store
and met
110
00:04:54,460 --> 00:04:56,128
a pretty interesting guy.
111
00:04:56,195 --> 00:04:57,663
- I'm going to blow your mind.
112
00:04:57,730 --> 00:04:59,998
Now I protect
the good citizens of Swellview
113
00:05:00,066 --> 00:05:02,301
who call me...
- And he turned out to be...
114
00:05:02,368 --> 00:05:04,169
- You know the name.
- Captain Man!
115
00:05:04,237 --> 00:05:05,504
- That's right, Henry.
116
00:05:05,571 --> 00:05:08,206
In time, I realized
that being a superhero
117
00:05:08,274 --> 00:05:09,808
is a lot to handle alone.
118
00:05:09,876 --> 00:05:12,110
- He wanted some help.
- I needed a sidekick.
119
00:05:12,178 --> 00:05:13,478
- I, Henry Hart...
120
00:05:13,546 --> 00:05:15,380
- Pledge to never ever ever
tell anyone...
121
00:05:15,448 --> 00:05:17,249
- That I'm Captain Man's
secret sidekick.
122
00:05:17,317 --> 00:05:19,351
- It is done.
- Now we blow bubbles.
123
00:05:19,419 --> 00:05:21,987
- And fight crime.
- Feels good.
124
00:05:36,402 --> 00:05:39,404
- Call it.
- Up the tube!
125
00:05:39,472 --> 00:05:40,939
Oh, my boot.
126
00:05:41,007 --> 00:05:42,007
- Ha!
127
00:05:43,710 --> 00:05:45,544
- Come on, come on, come on.
128
00:05:45,611 --> 00:05:47,446
Piper, answer your phone.
129
00:05:47,513 --> 00:05:49,448
- What are you gonna do
if she saw the video?
130
00:05:49,515 --> 00:05:51,183
- She'll probably
show it to everybody.
131
00:05:51,250 --> 00:05:52,984
- What happens
if she posts it online?
132
00:05:53,052 --> 00:05:54,353
- How old is she?
133
00:05:54,420 --> 00:05:56,588
- I don't know.
I know. I don't know.
134
00:05:56,656 --> 00:05:58,590
Ten.
135
00:05:58,658 --> 00:05:59,758
[ phone beeps ]
136
00:05:59,826 --> 00:06:02,260
Ha, ha, ha.
137
00:06:02,328 --> 00:06:03,595
- What?
- Is it Piper?
138
00:06:03,663 --> 00:06:05,230
- No, Jasper's calling me.
139
00:06:05,298 --> 00:06:06,631
- Jasper.
140
00:06:06,699 --> 00:06:08,066
- Hey. Hello?
141
00:06:08,134 --> 00:06:10,235
- Hey, Henry,
I'm at your house and you keep--
142
00:06:10,303 --> 00:06:11,837
- What are you doing
at my house?
143
00:06:11,904 --> 00:06:14,573
- Oh, I wanted to go over
our chemistry homework, so I--
144
00:06:14,640 --> 00:06:16,541
- Please shut up.
145
00:06:16,609 --> 00:06:18,377
- Well, you asked me.
146
00:06:18,444 --> 00:06:19,745
- Ask him if he's seen Piper.
147
00:06:19,812 --> 00:06:22,981
- Shh, shh, shh.
Have you seen Piper?
148
00:06:23,049 --> 00:06:25,417
- Yeah. She went upstairs
to take a shower.
149
00:06:25,485 --> 00:06:26,885
- Oh, thank god.
150
00:06:26,953 --> 00:06:28,253
- Wait, I don't understand--
151
00:06:28,321 --> 00:06:32,290
- Hey, hey, hey.
Where's Piper's phone?
152
00:06:32,358 --> 00:06:35,093
- It's right here, charging,
next to your mom's phone.
153
00:06:35,161 --> 00:06:36,962
- It's there charging
next to my mom's phone.
154
00:06:37,029 --> 00:06:40,065
- Oh. Your mom?
- Stop that.
155
00:06:40,133 --> 00:06:42,334
- Hey, it looks like
you sent her a video.
156
00:06:42,402 --> 00:06:43,902
- She hasn't seen it yet?
157
00:06:43,970 --> 00:06:47,105
No, your text came in
right after she went upstairs.
158
00:06:47,173 --> 00:06:51,610
- Oh, yes, yes, yes.
Yes. Yeah.
159
00:06:51,677 --> 00:06:53,011
- Okay, bye.
160
00:06:53,079 --> 00:06:55,747
- Wait, no, no, no.
Do not hang up the phone.
161
00:06:55,815 --> 00:06:57,916
- Okay.
- Jasper.
162
00:06:57,984 --> 00:07:00,285
If you've ever been my friend,
if you've ever cared about me
163
00:07:00,353 --> 00:07:02,721
even a little bit--
- You know I do.
164
00:07:02,789 --> 00:07:05,924
- Okay. Then bring Piper's phone
to me at Junk-N-Stuff
165
00:07:05,992 --> 00:07:07,959
right this second
no matter what.
166
00:07:08,027 --> 00:07:10,529
- Okay, I'll do it.
167
00:07:10,596 --> 00:07:12,964
- Hurry.
168
00:07:13,032 --> 00:07:14,966
All right.
He's on his way.
169
00:07:15,034 --> 00:07:16,668
- [ sighing ]
170
00:07:16,736 --> 00:07:21,339
[ fly buzzing ]
171
00:07:21,407 --> 00:07:25,377
- Oh man, the fly's back.
172
00:07:25,445 --> 00:07:27,546
Put it down.
173
00:07:43,129 --> 00:07:44,329
- Hey.
174
00:07:44,397 --> 00:07:46,298
- Nothing.
175
00:07:46,365 --> 00:07:49,534
- Why are you touching my phone?
176
00:07:49,602 --> 00:07:52,671
- I was just...
177
00:07:52,738 --> 00:07:56,875
'Cause...
178
00:07:56,943 --> 00:07:59,544
- [ screams ]
179
00:07:59,612 --> 00:08:03,715
Have you lost your mind?
180
00:08:03,783 --> 00:08:06,351
- Get off. I have
to get your phone to Henry.
181
00:08:06,419 --> 00:08:07,686
Let go. Let me go.
- No. I'm calling the cops.
182
00:08:07,753 --> 00:08:09,621
- I've got to do this.
- I mean it.
183
00:08:09,689 --> 00:08:13,058
- Please get off my back.
184
00:08:13,125 --> 00:08:16,461
I'm sorry!
185
00:08:16,529 --> 00:08:19,164
- Jasper!
186
00:08:19,232 --> 00:08:21,266
Give me my phone!
187
00:08:21,334 --> 00:08:24,336
You're going to regret this
when I catch you!
188
00:08:32,612 --> 00:08:36,081
- Where's Jasper?
189
00:08:36,148 --> 00:08:37,349
- He's on his way here.
190
00:08:37,416 --> 00:08:39,150
- Well, what if
he watches the video?
191
00:08:39,218 --> 00:08:41,019
- No, he can't. Piper's got
a passcode on her phone
192
00:08:41,087 --> 00:08:45,957
so there's no way--
- [ panting ]
193
00:08:46,025 --> 00:08:48,326
- I... I brought--
194
00:08:48,394 --> 00:08:51,096
Oh god.
195
00:08:51,163 --> 00:08:52,664
- Speak, boy.
196
00:08:52,732 --> 00:08:55,634
- Do you have Piper's phone?
- Where's the phone?
197
00:08:55,701 --> 00:08:58,303
- It's... I...
198
00:08:58,371 --> 00:08:59,638
Here.
- Oh, he brought it.
199
00:08:59,705 --> 00:09:01,640
- Oh, thank goodness.
- Oh, hallelujah.
200
00:09:01,707 --> 00:09:03,341
[ screaming ]
201
00:09:17,823 --> 00:09:20,959
- Okay. Okay.
You need to calm down.
202
00:09:21,027 --> 00:09:22,794
- He jacked my phone.
203
00:09:22,862 --> 00:09:23,929
- I was told to.
204
00:09:23,996 --> 00:09:25,397
- By who?
205
00:09:25,464 --> 00:09:27,399
- Look, the important thing
is that we have it.
206
00:09:27,466 --> 00:09:29,834
- Why is that important?
207
00:09:29,902 --> 00:09:31,770
Wait.
208
00:09:31,837 --> 00:09:34,239
That's not my phone.
209
00:09:38,945 --> 00:09:40,879
- This is my mom's phone.
210
00:09:40,947 --> 00:09:43,148
- What?
- What?
211
00:09:43,215 --> 00:09:46,017
- You grabbed the wrong phone?
212
00:09:46,085 --> 00:09:47,953
- You had one thing to do, kid.
213
00:09:48,020 --> 00:09:50,355
One thing.
214
00:09:50,423 --> 00:09:53,158
- I thought you cared about me.
215
00:09:53,225 --> 00:09:55,660
- I do.
She was all over me. I'm sorry.
216
00:09:55,728 --> 00:09:58,663
- Okay. Okay.
- Wait. Henry.
217
00:09:58,731 --> 00:10:00,966
If that's your mom's phone
that means that Piper's phone
218
00:10:01,033 --> 00:10:05,437
is...
- Still at my house.
219
00:10:07,173 --> 00:10:10,442
- Henry,
you leave my phone alone.
220
00:10:14,847 --> 00:10:16,681
- Feel how sweaty I am.
221
00:10:16,749 --> 00:10:18,617
- No, thank you.
222
00:10:28,160 --> 00:10:29,761
- Piper's phone. Piper's phone.
223
00:10:29,829 --> 00:10:31,396
Piper's phone. Piper's phone.
224
00:10:31,464 --> 00:10:33,231
Piper's phone.
Okay. Got it. Got it.
225
00:10:33,299 --> 00:10:36,201
Passcode, passcode,
passcode, passcode.
226
00:10:36,268 --> 00:10:38,103
Her birthday.
227
00:10:38,170 --> 00:10:40,572
God, what's her birthday?
228
00:10:40,640 --> 00:10:42,240
Winter? No.
229
00:10:42,308 --> 00:10:44,075
Summer? No.
230
00:10:44,143 --> 00:10:46,111
One, two, three, four.
231
00:10:46,178 --> 00:10:49,414
[ phone buzzes ]
Dang it.
232
00:10:49,482 --> 00:10:52,317
- Henry!
- Aah!
233
00:10:59,458 --> 00:11:01,159
- Hey!
234
00:11:01,227 --> 00:11:04,929
- Oh, hey, Piper. Whoops.
235
00:11:04,997 --> 00:11:07,832
- Did you just drop
my phone down the sink?
236
00:11:07,900 --> 00:11:12,303
- Well, yeah,
but it was an accident.
237
00:11:12,371 --> 00:11:19,878
[ garbage disposal whirs ]
- [ gasps ]
238
00:11:19,945 --> 00:11:23,748
- Hey, that's not
the light switch.
239
00:11:23,816 --> 00:11:25,684
- I am going to kill you.
240
00:11:25,751 --> 00:11:27,218
- Hey, guys.
241
00:11:27,286 --> 00:11:29,888
What was that crazy loud noise
I just heard?
242
00:11:29,955 --> 00:11:31,389
- We're not sure.
243
00:11:31,457 --> 00:11:32,524
- I'm sure.
244
00:11:32,591 --> 00:11:35,493
Henry just put my phone
in the garbage disposal
245
00:11:35,561 --> 00:11:37,228
and turned it on.
246
00:11:37,296 --> 00:11:40,465
- Dad, why would I intentionally
put my little sister's phone
247
00:11:40,533 --> 00:11:44,703
in the garbage disposal
and then do this?
248
00:11:44,770 --> 00:11:48,173
[ garbage disposal whirs ]
249
00:11:48,240 --> 00:11:50,542
That's just not the type
of thing I'd do intentionally,
250
00:11:50,609 --> 00:11:53,011
you know?
- I know, son.
251
00:11:53,079 --> 00:11:54,713
- You believe him?
252
00:11:54,780 --> 00:11:58,083
- Of course.
He's the good child.
253
00:11:58,150 --> 00:12:00,985
And anyway,
it doesn't even matter.
254
00:12:01,053 --> 00:12:04,055
- Yeah, it doesn't even matter.
255
00:12:04,123 --> 00:12:06,291
Why doesn't it even matter?
256
00:12:06,358 --> 00:12:08,493
- Well, your mom and I
wanted to wait
257
00:12:08,561 --> 00:12:10,562
until your birthday next week...
258
00:12:10,629 --> 00:12:12,697
- That's when it is.
259
00:12:12,765 --> 00:12:17,502
- But happy early birthday.
260
00:12:17,570 --> 00:12:19,704
- You got me the new Pear Phone.
261
00:12:19,772 --> 00:12:21,706
Oh my god, I love this.
262
00:12:21,774 --> 00:12:24,075
- You enjoy it, sweetie.
- I will.
263
00:12:24,143 --> 00:12:26,544
- See, Piper?
Everything's great.
264
00:12:26,612 --> 00:12:30,215
- No, because it's been
over a month since I backed up
265
00:12:30,282 --> 00:12:33,118
my old phone, so I lost
everything since then.
266
00:12:33,185 --> 00:12:34,686
- Yeah.
267
00:12:34,754 --> 00:12:37,088
- You haven't lost everything
from your old phone. Remember?
268
00:12:37,156 --> 00:12:39,691
Your mom set your phone up
so everything automatically
269
00:12:39,759 --> 00:12:41,493
backs up to the cloud.
270
00:12:41,560 --> 00:12:48,032
- Oh yeah, the cloud.
- The cloud.
271
00:12:48,100 --> 00:12:49,467
- Where are you going?
272
00:12:49,535 --> 00:12:53,872
- The porch.
Please don't bother me.
273
00:12:53,939 --> 00:12:54,839
[ watch beeping ]
274
00:12:54,907 --> 00:12:58,076
Come on, come on, come on.
275
00:12:58,144 --> 00:12:59,310
- Henry, did you get
your little sister's phone
276
00:12:59,378 --> 00:13:00,445
away from her?
277
00:13:00,513 --> 00:13:02,413
- Yeah, but I need
to talk to Charlotte.
278
00:13:02,481 --> 00:13:08,319
- Oh. Charlotte,
somebody wants you and not me.
279
00:13:10,890 --> 00:13:12,423
- Hey, Henry.
- Char, listen.
280
00:13:12,491 --> 00:13:15,160
If Piper lost her old phone
and then she got a new phone...
281
00:13:15,227 --> 00:13:16,661
- Yeah?
- When she restores
282
00:13:16,729 --> 00:13:20,198
her data from the cloud,
would she get everything back?
283
00:13:20,266 --> 00:13:21,900
- Well, yeah,
if her old phone was set
284
00:13:21,967 --> 00:13:23,434
to back up automatically.
285
00:13:23,502 --> 00:13:26,571
- I could've told you that.
- Move, Ray.
286
00:13:26,639 --> 00:13:29,574
Okay, what about text messages
she hasn't read yet,
287
00:13:29,642 --> 00:13:30,809
like pics and videos?
288
00:13:30,876 --> 00:13:33,812
- Oh no.
She'd get everything back.
289
00:13:33,879 --> 00:13:35,146
- Dang it.
290
00:13:35,214 --> 00:13:37,048
- This is bad.
This is really bad.
291
00:13:37,116 --> 00:13:38,583
- Yeah, you never
should've let me and Henry
292
00:13:38,651 --> 00:13:39,884
shoot that video.
293
00:13:39,952 --> 00:13:42,787
- I told you not to do it.
294
00:13:42,855 --> 00:13:44,823
- You did not make that clear.
295
00:13:44,890 --> 00:13:46,758
- Char, what do I do?
296
00:13:46,826 --> 00:13:49,594
- Okay. Just wait
until she finishes downloading,
297
00:13:49,662 --> 00:13:51,896
then you got to get
that phone away from her
298
00:13:51,964 --> 00:13:53,832
and delete that video
from her phone
299
00:13:53,899 --> 00:13:55,366
and from the cloud.
300
00:13:55,434 --> 00:13:57,335
- Okay. Delete the video
from her phone
301
00:13:57,403 --> 00:13:59,804
and from the cloud, got it.
I'll just wait until she--
302
00:13:59,872 --> 00:14:01,706
- Henry.
- Aah.
303
00:14:01,774 --> 00:14:05,810
- Hi, Mrs. Hendricks.
304
00:14:05,878 --> 00:14:07,245
My mom's kind of busy right now,
so--
305
00:14:07,313 --> 00:14:11,182
- What kind of watch is that?
306
00:14:11,250 --> 00:14:14,586
- Just the wrist kind.
307
00:14:14,653 --> 00:14:17,622
- I know, but wasn't that
your friend Charlotte
308
00:14:17,690 --> 00:14:19,157
floating over it?
309
00:14:19,225 --> 00:14:22,627
- Oh. I, you know--
310
00:14:27,132 --> 00:14:29,367
Man, this is really not my day.
311
00:14:29,435 --> 00:14:34,172
- Henry,
what are you doing out there?
312
00:14:34,240 --> 00:14:38,576
- Just looking
at the super moon!
313
00:14:38,644 --> 00:14:42,614
Wow, what a moon!
314
00:14:42,681 --> 00:14:44,482
It's totally super!
315
00:14:48,220 --> 00:14:50,488
- [ grunting from video ]
316
00:14:54,627 --> 00:14:56,928
- You're insane.
Just keep digging.
317
00:14:56,996 --> 00:14:59,564
- What do you think I'm doing,
having a shrimp cocktail?
318
00:14:59,632 --> 00:15:01,766
I tell you, man, out of all
the crazy things that--
319
00:15:01,834 --> 00:15:03,668
- Ah, there it is.
320
00:15:03,736 --> 00:15:08,706
Come on, help me get
the dirt out of the way.
321
00:15:08,774 --> 00:15:12,477
Dig. Come on, man, dig.
322
00:15:12,544 --> 00:15:14,245
- Good evening.
323
00:15:14,313 --> 00:15:17,482
- Why are you standing there
staring at me?
324
00:15:17,549 --> 00:15:19,550
- Oh.
325
00:15:19,618 --> 00:15:21,753
I was just curious
about how long it takes
326
00:15:21,820 --> 00:15:26,057
to set up the new Pear Phone
because I might get one.
327
00:15:26,125 --> 00:15:30,795
So I'm just observing...
328
00:15:30,863 --> 00:15:33,665
the process.
329
00:15:33,732 --> 00:15:37,235
- Just stay away
from me and my new phone.
330
00:15:37,303 --> 00:15:41,239
I don't want this one to end up
in the garbage disposal.
331
00:15:41,307 --> 00:15:44,075
- That was just
a freak accident.
332
00:15:44,143 --> 00:15:46,044
- Yeah. Freak.
333
00:15:46,111 --> 00:15:47,912
[ doorbell rings ]
334
00:15:47,980 --> 00:15:49,047
- Come in!
335
00:15:49,114 --> 00:15:50,615
- I'd rather not.
336
00:15:50,683 --> 00:15:52,951
- If that's Jasper,
tell him to stay away
337
00:15:53,018 --> 00:15:54,452
from me and my new phone.
338
00:15:54,520 --> 00:15:58,456
- Yeah, I'll get on that.
339
00:15:58,524 --> 00:16:00,825
- Hey, I'm just here
to return your mom's phone.
340
00:16:00,893 --> 00:16:02,593
- Oh, well,
why don't you just come in?
341
00:16:02,661 --> 00:16:05,063
- Because Piper's peeved at me
for taking her phone,
342
00:16:05,130 --> 00:16:09,701
and I'm afraid of her.
343
00:16:09,768 --> 00:16:12,170
- Ah, she's over it.
- I don't know.
344
00:16:12,237 --> 00:16:14,939
She was really mad down at--
Ugh.
345
00:16:15,007 --> 00:16:17,008
[ grunts ]
346
00:16:17,076 --> 00:16:19,510
- Piper.
- Oh, sorry.
347
00:16:19,578 --> 00:16:23,414
That was just a freak accident.
348
00:16:23,482 --> 00:16:27,251
Because accidents happen,
right, Henry?
349
00:16:29,555 --> 00:16:31,289
- Sorry, man.
- It's okay. Just, here.
350
00:16:31,357 --> 00:16:34,625
Take your mom's phone.
- Thanks.
351
00:16:34,693 --> 00:16:37,862
- Oh and hey, did you know
your neighbor lady's
352
00:16:37,930 --> 00:16:42,333
laying face down in your bushes?
353
00:16:42,401 --> 00:16:45,770
- Yeah, she does that.
354
00:16:55,647 --> 00:16:59,117
- Will you quit
looking over my shoulder?
355
00:16:59,184 --> 00:17:01,386
- I wasn't doing that.
356
00:17:01,453 --> 00:17:04,022
- Well, why are you
in the kitchen again?
357
00:17:04,089 --> 00:17:08,326
- 'Cause I'm gonna
make soup.
358
00:17:08,394 --> 00:17:10,795
- Okay, fine.
Go make some soup.
359
00:17:10,863 --> 00:17:13,164
- I'm gonna.
360
00:17:18,737 --> 00:17:20,705
? I got a secret
that I'm trying to keep ?
361
00:17:20,773 --> 00:17:23,608
? If it gets out
then I'm trouble deep ?
362
00:17:23,675 --> 00:17:26,010
? Locked up
running out of time ?
363
00:17:26,078 --> 00:17:28,780
? Staying focused
can't afford to lose my mind ?
364
00:17:28,847 --> 00:17:31,416
? There's some things
you should never see ?
365
00:17:31,483 --> 00:17:33,785
? So watch your back
most carefully ?
366
00:17:33,852 --> 00:17:36,320
? One day I'll be
in the clear ?
367
00:17:36,388 --> 00:17:38,723
? Tell me how'd I ever
end up here ?
368
00:17:38,791 --> 00:17:40,958
? Keep it on the low,
keeping out of trouble ?
369
00:17:41,026 --> 00:17:43,728
? Keep it on the low,
keeping out of trouble ?
370
00:17:43,796 --> 00:17:46,297
? Keep it on the low,
keeping out of trouble ?
371
00:17:46,365 --> 00:17:48,032
? Keep it on the low ?
372
00:17:48,100 --> 00:17:53,137
? And don't blow my cover, no ?
373
00:17:53,205 --> 00:17:57,875
? Don't blow my cover, no ?
374
00:17:57,943 --> 00:18:02,580
? - Keep it on the low
- Don't blow my cover, no ?
375
00:18:02,648 --> 00:18:07,952
? - Keep it on the low
- Don't blow my cover, no ?
376
00:18:08,020 --> 00:18:09,587
? Keep it on the low ?
377
00:18:09,655 --> 00:18:12,156
? Way oh, way oh, way oh oh oh ?
378
00:18:12,224 --> 00:18:14,592
? Way oh, way oh, way oh oh oh ?
379
00:18:14,660 --> 00:18:16,861
? Keep it on the low,
keep it undercover ?
380
00:18:16,929 --> 00:18:19,764
? Keep it on the low, yeah,
keep it undercover ?
381
00:18:19,832 --> 00:18:21,899
? Keep it on the low,
keep it undercover ?
382
00:18:21,967 --> 00:18:25,203
? Keep it on the low, yeah,
keep it undercover ?
383
00:18:25,270 --> 00:18:30,908
- Yes. My new phone's ready.
384
00:18:30,976 --> 00:18:32,910
Hey, Hen, when did you
text me a video? I--
385
00:18:32,978 --> 00:18:35,580
[ gasps ]
386
00:18:35,647 --> 00:18:38,883
Henry!
387
00:18:38,951 --> 00:18:41,786
Henry! Ugh.
388
00:18:47,926 --> 00:18:50,695
Come back here
with my new phone!
389
00:18:50,762 --> 00:18:53,197
Henry!
390
00:18:53,265 --> 00:18:55,867
No. Ugh.
391
00:18:55,934 --> 00:18:57,568
Henry!
392
00:19:05,043 --> 00:19:06,911
- No, no. To sound like him,
you got to do it more
393
00:19:06,979 --> 00:19:09,413
from your throat like,
"I am Schwoz."
394
00:19:09,481 --> 00:19:10,882
- I am Schwoz.
395
00:19:10,949 --> 00:19:13,384
- No. You got to put more gravel
in your throat like,
396
00:19:13,452 --> 00:19:18,556
"I am Schwoz. Ha, ha. My sister,
she look like a horse."
397
00:19:18,624 --> 00:19:20,158
- I am Schwoz. Ha, ha.
398
00:19:20,225 --> 00:19:23,895
My sister,
she look like a horse.
399
00:19:23,962 --> 00:19:27,865
- Eh, not everybody
can do voices.
400
00:19:27,933 --> 00:19:30,835
- I got it. I got her new phone,
but she's right behind me.
401
00:19:30,903 --> 00:19:33,804
Here, delete the video
of me and Ray transforming.
402
00:19:33,872 --> 00:19:35,873
- Why didn't you just delete
the video at your house?
403
00:19:35,941 --> 00:19:37,542
- I deleted it from her phone,
but I don't know
404
00:19:37,609 --> 00:19:39,043
how to delete it from the cloud.
405
00:19:39,111 --> 00:19:40,912
- Nobody knows how to delete
things from the cloud.
406
00:19:40,979 --> 00:19:43,347
- The cloud
has a mind of its own.
407
00:19:43,415 --> 00:19:45,883
- Okay. Just give me a sec.
408
00:19:45,951 --> 00:19:47,218
- Henry!
409
00:19:47,286 --> 00:19:49,921
- Whoa. Here she comes.
Watch out, boy.
410
00:19:49,988 --> 00:19:51,822
She'll chew you up.
411
00:19:51,890 --> 00:19:54,192
- Okay. Okay, I'll stall her.
You hide in the back
412
00:19:54,259 --> 00:19:55,560
until you get the video
off the cloud.
413
00:19:55,627 --> 00:19:57,094
- Okay.
414
00:19:57,162 --> 00:20:01,699
- [ panting ]
- Hey, Piper.
415
00:20:01,767 --> 00:20:05,603
- I'm going
to break you in half.
416
00:20:05,671 --> 00:20:07,972
[ screaming ]
- Okay. Okay.
417
00:20:12,110 --> 00:20:13,911
- This is interesting.
418
00:20:20,018 --> 00:20:21,485
- Hey, here's the phone.
419
00:20:21,553 --> 00:20:22,720
- Yeah, yeah.
420
00:20:22,788 --> 00:20:24,822
Hi, I found this phone.
Is this yours?
421
00:20:24,890 --> 00:20:29,994
- Yeah it's mine, you weirdo.
Aah!
422
00:20:33,732 --> 00:20:35,366
Aah!
423
00:20:38,937 --> 00:20:40,771
- Okay, now,
delete that stupid video
424
00:20:40,839 --> 00:20:43,241
from your phone so it can
never cause another problem
425
00:20:43,308 --> 00:20:44,809
ever again.
426
00:20:44,876 --> 00:20:46,043
- Okay, on it.
427
00:20:46,111 --> 00:20:47,845
- Wait.
428
00:20:47,913 --> 00:20:50,915
We haven't even gotten a chance
to watch the video yet.
429
00:20:50,983 --> 00:20:52,216
- Oh yeah.
430
00:20:52,284 --> 00:20:54,518
We should at least watch it once
before I delete it.
431
00:20:54,586 --> 00:20:56,354
- Yeah, I want to see
what we look like
432
00:20:56,421 --> 00:20:58,222
when we transform.
433
00:20:58,290 --> 00:20:59,857
- Okay. Here.
434
00:21:03,528 --> 00:21:06,897
Wait.
Why are we seeing Charlotte?
435
00:21:06,965 --> 00:21:10,401
- Let's get busy, yo,
and watch the video.
436
00:21:10,469 --> 00:21:15,072
- [ chuckles ]
- Oh, the rhymes.
437
00:21:15,140 --> 00:21:18,175
[ blowing bubbles ]
438
00:21:18,243 --> 00:21:19,710
[ bubbles pop ]
439
00:21:25,250 --> 00:21:27,251
- Charlotte...
440
00:21:27,319 --> 00:21:28,886
You had
the front-facing camera on.
441
00:21:28,954 --> 00:21:30,821
- You didn't even
get us on video.
442
00:21:30,889 --> 00:21:33,924
- You just video'd yourself.
443
00:21:33,992 --> 00:21:37,061
- So, there never even was
a video of us transforming
444
00:21:37,129 --> 00:21:39,997
on Piper's phone.
445
00:21:40,065 --> 00:21:41,899
- Yeah.
446
00:21:41,967 --> 00:21:44,835
Well, I guess this whole thing
was just one big old
447
00:21:44,903 --> 00:21:46,904
waste of time.
448
00:21:49,308 --> 00:21:51,575
[ squeaks ]
449
00:21:51,625 --> 00:21:56,175
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.