All language subtitles for Henry Danger s02e12 Text, Lies & Video.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:03,669 [ music ] 2 00:00:05,305 --> 00:00:09,675 - Okay. I hope your daughter enjoys that guy's head. 3 00:00:09,743 --> 00:00:12,244 - Oh, she is going to love this. 4 00:00:12,312 --> 00:00:14,380 And, hey, if you get any more boys' heads in, 5 00:00:14,447 --> 00:00:19,451 please let me know. - Sure thing. 6 00:00:19,519 --> 00:00:20,552 - You think I'm weird, don't you? 7 00:00:20,620 --> 00:00:24,823 - I do. Yep. 8 00:00:24,891 --> 00:00:26,692 All right. 9 00:00:26,760 --> 00:00:29,895 Okay. And we are closed. 10 00:00:29,963 --> 00:00:31,363 - Yeehoo. 11 00:00:31,431 --> 00:00:33,265 - Okay. You ready to shoot the video? 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,768 - No, I'm ready to shoot nothing. 13 00:00:35,835 --> 00:00:38,804 - Oh, come on, just do it. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,539 - Hey, look what I found. 15 00:00:40,607 --> 00:00:44,009 - What? 16 00:00:44,077 --> 00:00:46,011 - Okay, what if Ray says it's okay? 17 00:00:46,079 --> 00:00:48,347 - Oh, you think Ray's going to say it's okay? 18 00:00:48,415 --> 00:00:49,648 - Both: Let's go ask him. 19 00:00:49,716 --> 00:00:51,383 Both: Jinx, you owe me a coconut. 20 00:00:51,451 --> 00:00:52,384 - Okay, you know, every time I want to do something... 21 00:00:52,452 --> 00:00:53,819 - I just want to be careful. 22 00:00:53,887 --> 00:00:55,421 - You're always, like, "No, no, no, 23 00:00:55,488 --> 00:00:57,022 What are you talking about?" You're always like, "Meh... 24 00:00:57,090 --> 00:00:58,023 " No, no, no. We can't do that. 25 00:00:58,091 --> 00:00:59,358 That could be dangerous." 26 00:00:59,426 --> 00:01:00,759 No, no, no. It's just for us to see. 27 00:01:00,827 --> 00:01:02,594 It's not like anyone else is going to see it. 28 00:01:02,662 --> 00:01:06,432 You know I'm right. You know I speak the truth. 29 00:01:06,499 --> 00:01:09,234 [ elevator buzzes ] [ screaming ] 30 00:01:15,775 --> 00:01:17,209 [ elevator dings ] 31 00:01:17,277 --> 00:01:18,510 - Whatever. We're going to find out right now, 32 00:01:18,578 --> 00:01:20,546 aren't we? - It's too risky. 33 00:01:20,613 --> 00:01:22,481 - You're going to be, like... 34 00:01:22,549 --> 00:01:25,584 Both: Ooh, I'm sorry, Henry, you're right and I was wrong 35 00:01:25,652 --> 00:01:27,853 and you have to buy me a coconut. 36 00:01:27,921 --> 00:01:31,156 Jinx, you owe me a coconut. 37 00:01:31,224 --> 00:01:33,058 - What's the beef, jerkies? 38 00:01:33,126 --> 00:01:34,593 - Okay, get this. 39 00:01:34,661 --> 00:01:36,962 Henry wants me to shoot a video of him blowing 40 00:01:37,030 --> 00:01:38,363 one of his bubbles and transforming 41 00:01:38,431 --> 00:01:40,999 into Kid Danger so that he can watch the video 42 00:01:41,067 --> 00:01:43,268 and see what it looks like. 43 00:01:43,336 --> 00:01:45,170 Will you tell him how insane that is? 44 00:01:45,238 --> 00:01:46,839 - Oh my god. 45 00:01:46,906 --> 00:01:47,739 - Right? 46 00:01:47,807 --> 00:01:49,074 - Can we do it together? 47 00:01:49,142 --> 00:01:51,343 - Yeah. 48 00:01:51,411 --> 00:01:52,878 - I can't believe I never thought of transforming 49 00:01:52,946 --> 00:01:56,415 into Captain Man on video so I can see what it looks like. 50 00:01:56,483 --> 00:01:57,883 - Right? So let's do it together now. 51 00:01:57,951 --> 00:01:59,952 - Are you guys crazy? You can't do this. 52 00:02:00,019 --> 00:02:01,487 What if this gets out? 53 00:02:01,554 --> 00:02:03,355 - Why you always got to say no? 54 00:02:03,423 --> 00:02:04,857 - You don't want to be the party of no. 55 00:02:04,924 --> 00:02:06,525 - That's not a fun party. 56 00:02:06,593 --> 00:02:09,027 - Well, I'm sorry if I'm the one around here who actually 57 00:02:09,095 --> 00:02:11,096 thinks things through. 58 00:02:11,164 --> 00:02:14,066 - Name one time that I didn't think something through. 59 00:02:14,134 --> 00:02:18,937 - Okay. How about the time there was a fly on the elevator door. 60 00:02:19,005 --> 00:02:22,641 - I don't remember any fly. 61 00:02:26,112 --> 00:02:28,247 [ laughing ] 62 00:02:28,314 --> 00:02:30,782 [ fly buzzing ] 63 00:02:32,752 --> 00:02:35,587 - Hey, has anyone seen where the fly went? 64 00:02:35,655 --> 00:02:38,724 - Oh, there it is, on the elevator door. 65 00:02:38,791 --> 00:02:42,261 - Hang on. I'll get him. 66 00:02:42,328 --> 00:02:44,496 - [ screams ] 67 00:02:58,545 --> 00:03:01,413 - Remember it cost $4,000 to repair that elevator door? 68 00:03:01,481 --> 00:03:03,415 - And you missed the fly. 69 00:03:03,483 --> 00:03:06,685 - Ah, he got the message. 70 00:03:06,753 --> 00:03:08,887 - Okay, come on, let's shoot the video. 71 00:03:08,955 --> 00:03:10,889 Here, use my phone. 72 00:03:10,957 --> 00:03:13,325 - Yeah, all right. 73 00:03:13,393 --> 00:03:14,826 - Hey, how's my hair? - Perfect. 74 00:03:14,894 --> 00:03:18,697 - Yeah, I know. Why do I even ask? 75 00:03:18,765 --> 00:03:20,465 - Hey, your sister just texted you. 76 00:03:20,533 --> 00:03:21,967 - What does she want? 77 00:03:22,035 --> 00:03:24,670 - She says, "Text me that pic where I look great 78 00:03:24,737 --> 00:03:29,274 and Marla looks like a frog right now." 79 00:03:29,342 --> 00:03:31,910 - Just ignore it. - Okay. 80 00:03:31,978 --> 00:03:33,812 [ phone dings ] Recording. 81 00:03:33,880 --> 00:03:35,681 - Ready? - Yeah. 82 00:03:35,748 --> 00:03:38,684 Let's get busy, yo, then watch the video. 83 00:03:38,751 --> 00:03:42,854 - [ chuckles ] - Oh, the rhymes. 84 00:03:54,067 --> 00:03:56,068 - Come on, let me see it. - No, I get to see it first. 85 00:03:56,135 --> 00:03:57,402 - Hey, I'm Captain Man. 86 00:03:57,470 --> 00:03:59,071 - It's my phone. - "It's my phone." 87 00:03:59,138 --> 00:04:00,272 - Okay. We'll watch it together. 88 00:04:00,340 --> 00:04:01,907 - "Okay. We'll watch it together." 89 00:04:01,975 --> 00:04:05,811 Oh yeah, let's do that. 90 00:04:05,878 --> 00:04:08,213 - Videos. 91 00:04:08,281 --> 00:04:09,748 [ text alert ] Ugh. 92 00:04:09,816 --> 00:04:11,350 Why won't Piper quit texting me about the stupid pic 93 00:04:11,417 --> 00:04:12,651 of her and Marla? 94 00:04:12,719 --> 00:04:14,186 - Just send your sister the pic she wants 95 00:04:14,254 --> 00:04:15,354 so she'll stop interrupting us. 96 00:04:15,421 --> 00:04:16,455 - Yeah. All right. 97 00:04:16,522 --> 00:04:19,758 [ text sending ] 98 00:04:19,826 --> 00:04:24,396 No. No, no, no. I did not just do this. 99 00:04:24,464 --> 00:04:26,231 No, no, no. - Kid, what's wrong? 100 00:04:26,299 --> 00:04:29,901 - Henry, what? - Was it my hair? 101 00:04:29,969 --> 00:04:31,603 - I... 102 00:04:31,671 --> 00:04:34,573 I texted the video to Piper. 103 00:04:38,077 --> 00:04:39,945 - Both: What? 104 00:04:41,781 --> 00:04:43,048 - It all just kind of happened. 105 00:04:43,116 --> 00:04:46,084 - My dad was an irresponsible scientist. 106 00:04:46,152 --> 00:04:47,719 - I wanted an afterschool job. 107 00:04:47,787 --> 00:04:50,722 - And by accident, he made me indestructible. 108 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 Ah! 109 00:04:51,858 --> 00:04:54,393 - I went into this crazy store and met 110 00:04:54,460 --> 00:04:56,128 a pretty interesting guy. 111 00:04:56,195 --> 00:04:57,663 - I'm going to blow your mind. 112 00:04:57,730 --> 00:04:59,998 Now I protect the good citizens of Swellview 113 00:05:00,066 --> 00:05:02,301 who call me... - And he turned out to be... 114 00:05:02,368 --> 00:05:04,169 - You know the name. - Captain Man! 115 00:05:04,237 --> 00:05:05,504 - That's right, Henry. 116 00:05:05,571 --> 00:05:08,206 In time, I realized that being a superhero 117 00:05:08,274 --> 00:05:09,808 is a lot to handle alone. 118 00:05:09,876 --> 00:05:12,110 - He wanted some help. - I needed a sidekick. 119 00:05:12,178 --> 00:05:13,478 - I, Henry Hart... 120 00:05:13,546 --> 00:05:15,380 - Pledge to never ever ever tell anyone... 121 00:05:15,448 --> 00:05:17,249 - That I'm Captain Man's secret sidekick. 122 00:05:17,317 --> 00:05:19,351 - It is done. - Now we blow bubbles. 123 00:05:19,419 --> 00:05:21,987 - And fight crime. - Feels good. 124 00:05:36,402 --> 00:05:39,404 - Call it. - Up the tube! 125 00:05:39,472 --> 00:05:40,939 Oh, my boot. 126 00:05:41,007 --> 00:05:42,007 - Ha! 127 00:05:43,710 --> 00:05:45,544 - Come on, come on, come on. 128 00:05:45,611 --> 00:05:47,446 Piper, answer your phone. 129 00:05:47,513 --> 00:05:49,448 - What are you gonna do if she saw the video? 130 00:05:49,515 --> 00:05:51,183 - She'll probably show it to everybody. 131 00:05:51,250 --> 00:05:52,984 - What happens if she posts it online? 132 00:05:53,052 --> 00:05:54,353 - How old is she? 133 00:05:54,420 --> 00:05:56,588 - I don't know. I know. I don't know. 134 00:05:56,656 --> 00:05:58,590 Ten. 135 00:05:58,658 --> 00:05:59,758 [ phone beeps ] 136 00:05:59,826 --> 00:06:02,260 Ha, ha, ha. 137 00:06:02,328 --> 00:06:03,595 - What? - Is it Piper? 138 00:06:03,663 --> 00:06:05,230 - No, Jasper's calling me. 139 00:06:05,298 --> 00:06:06,631 - Jasper. 140 00:06:06,699 --> 00:06:08,066 - Hey. Hello? 141 00:06:08,134 --> 00:06:10,235 - Hey, Henry, I'm at your house and you keep-- 142 00:06:10,303 --> 00:06:11,837 - What are you doing at my house? 143 00:06:11,904 --> 00:06:14,573 - Oh, I wanted to go over our chemistry homework, so I-- 144 00:06:14,640 --> 00:06:16,541 - Please shut up. 145 00:06:16,609 --> 00:06:18,377 - Well, you asked me. 146 00:06:18,444 --> 00:06:19,745 - Ask him if he's seen Piper. 147 00:06:19,812 --> 00:06:22,981 - Shh, shh, shh. Have you seen Piper? 148 00:06:23,049 --> 00:06:25,417 - Yeah. She went upstairs to take a shower. 149 00:06:25,485 --> 00:06:26,885 - Oh, thank god. 150 00:06:26,953 --> 00:06:28,253 - Wait, I don't understand-- 151 00:06:28,321 --> 00:06:32,290 - Hey, hey, hey. Where's Piper's phone? 152 00:06:32,358 --> 00:06:35,093 - It's right here, charging, next to your mom's phone. 153 00:06:35,161 --> 00:06:36,962 - It's there charging next to my mom's phone. 154 00:06:37,029 --> 00:06:40,065 - Oh. Your mom? - Stop that. 155 00:06:40,133 --> 00:06:42,334 - Hey, it looks like you sent her a video. 156 00:06:42,402 --> 00:06:43,902 - She hasn't seen it yet? 157 00:06:43,970 --> 00:06:47,105 No, your text came in right after she went upstairs. 158 00:06:47,173 --> 00:06:51,610 - Oh, yes, yes, yes. Yes. Yeah. 159 00:06:51,677 --> 00:06:53,011 - Okay, bye. 160 00:06:53,079 --> 00:06:55,747 - Wait, no, no, no. Do not hang up the phone. 161 00:06:55,815 --> 00:06:57,916 - Okay. - Jasper. 162 00:06:57,984 --> 00:07:00,285 If you've ever been my friend, if you've ever cared about me 163 00:07:00,353 --> 00:07:02,721 even a little bit-- - You know I do. 164 00:07:02,789 --> 00:07:05,924 - Okay. Then bring Piper's phone to me at Junk-N-Stuff 165 00:07:05,992 --> 00:07:07,959 right this second no matter what. 166 00:07:08,027 --> 00:07:10,529 - Okay, I'll do it. 167 00:07:10,596 --> 00:07:12,964 - Hurry. 168 00:07:13,032 --> 00:07:14,966 All right. He's on his way. 169 00:07:15,034 --> 00:07:16,668 - [ sighing ] 170 00:07:16,736 --> 00:07:21,339 [ fly buzzing ] 171 00:07:21,407 --> 00:07:25,377 - Oh man, the fly's back. 172 00:07:25,445 --> 00:07:27,546 Put it down. 173 00:07:43,129 --> 00:07:44,329 - Hey. 174 00:07:44,397 --> 00:07:46,298 - Nothing. 175 00:07:46,365 --> 00:07:49,534 - Why are you touching my phone? 176 00:07:49,602 --> 00:07:52,671 - I was just... 177 00:07:52,738 --> 00:07:56,875 'Cause... 178 00:07:56,943 --> 00:07:59,544 - [ screams ] 179 00:07:59,612 --> 00:08:03,715 Have you lost your mind? 180 00:08:03,783 --> 00:08:06,351 - Get off. I have to get your phone to Henry. 181 00:08:06,419 --> 00:08:07,686 Let go. Let me go. - No. I'm calling the cops. 182 00:08:07,753 --> 00:08:09,621 - I've got to do this. - I mean it. 183 00:08:09,689 --> 00:08:13,058 - Please get off my back. 184 00:08:13,125 --> 00:08:16,461 I'm sorry! 185 00:08:16,529 --> 00:08:19,164 - Jasper! 186 00:08:19,232 --> 00:08:21,266 Give me my phone! 187 00:08:21,334 --> 00:08:24,336 You're going to regret this when I catch you! 188 00:08:32,612 --> 00:08:36,081 - Where's Jasper? 189 00:08:36,148 --> 00:08:37,349 - He's on his way here. 190 00:08:37,416 --> 00:08:39,150 - Well, what if he watches the video? 191 00:08:39,218 --> 00:08:41,019 - No, he can't. Piper's got a passcode on her phone 192 00:08:41,087 --> 00:08:45,957 so there's no way-- - [ panting ] 193 00:08:46,025 --> 00:08:48,326 - I... I brought-- 194 00:08:48,394 --> 00:08:51,096 Oh god. 195 00:08:51,163 --> 00:08:52,664 - Speak, boy. 196 00:08:52,732 --> 00:08:55,634 - Do you have Piper's phone? - Where's the phone? 197 00:08:55,701 --> 00:08:58,303 - It's... I... 198 00:08:58,371 --> 00:08:59,638 Here. - Oh, he brought it. 199 00:08:59,705 --> 00:09:01,640 - Oh, thank goodness. - Oh, hallelujah. 200 00:09:01,707 --> 00:09:03,341 [ screaming ] 201 00:09:17,823 --> 00:09:20,959 - Okay. Okay. You need to calm down. 202 00:09:21,027 --> 00:09:22,794 - He jacked my phone. 203 00:09:22,862 --> 00:09:23,929 - I was told to. 204 00:09:23,996 --> 00:09:25,397 - By who? 205 00:09:25,464 --> 00:09:27,399 - Look, the important thing is that we have it. 206 00:09:27,466 --> 00:09:29,834 - Why is that important? 207 00:09:29,902 --> 00:09:31,770 Wait. 208 00:09:31,837 --> 00:09:34,239 That's not my phone. 209 00:09:38,945 --> 00:09:40,879 - This is my mom's phone. 210 00:09:40,947 --> 00:09:43,148 - What? - What? 211 00:09:43,215 --> 00:09:46,017 - You grabbed the wrong phone? 212 00:09:46,085 --> 00:09:47,953 - You had one thing to do, kid. 213 00:09:48,020 --> 00:09:50,355 One thing. 214 00:09:50,423 --> 00:09:53,158 - I thought you cared about me. 215 00:09:53,225 --> 00:09:55,660 - I do. She was all over me. I'm sorry. 216 00:09:55,728 --> 00:09:58,663 - Okay. Okay. - Wait. Henry. 217 00:09:58,731 --> 00:10:00,966 If that's your mom's phone that means that Piper's phone 218 00:10:01,033 --> 00:10:05,437 is... - Still at my house. 219 00:10:07,173 --> 00:10:10,442 - Henry, you leave my phone alone. 220 00:10:14,847 --> 00:10:16,681 - Feel how sweaty I am. 221 00:10:16,749 --> 00:10:18,617 - No, thank you. 222 00:10:28,160 --> 00:10:29,761 - Piper's phone. Piper's phone. 223 00:10:29,829 --> 00:10:31,396 Piper's phone. Piper's phone. 224 00:10:31,464 --> 00:10:33,231 Piper's phone. Okay. Got it. Got it. 225 00:10:33,299 --> 00:10:36,201 Passcode, passcode, passcode, passcode. 226 00:10:36,268 --> 00:10:38,103 Her birthday. 227 00:10:38,170 --> 00:10:40,572 God, what's her birthday? 228 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 Winter? No. 229 00:10:42,308 --> 00:10:44,075 Summer? No. 230 00:10:44,143 --> 00:10:46,111 One, two, three, four. 231 00:10:46,178 --> 00:10:49,414 [ phone buzzes ] Dang it. 232 00:10:49,482 --> 00:10:52,317 - Henry! - Aah! 233 00:10:59,458 --> 00:11:01,159 - Hey! 234 00:11:01,227 --> 00:11:04,929 - Oh, hey, Piper. Whoops. 235 00:11:04,997 --> 00:11:07,832 - Did you just drop my phone down the sink? 236 00:11:07,900 --> 00:11:12,303 - Well, yeah, but it was an accident. 237 00:11:12,371 --> 00:11:19,878 [ garbage disposal whirs ] - [ gasps ] 238 00:11:19,945 --> 00:11:23,748 - Hey, that's not the light switch. 239 00:11:23,816 --> 00:11:25,684 - I am going to kill you. 240 00:11:25,751 --> 00:11:27,218 - Hey, guys. 241 00:11:27,286 --> 00:11:29,888 What was that crazy loud noise I just heard? 242 00:11:29,955 --> 00:11:31,389 - We're not sure. 243 00:11:31,457 --> 00:11:32,524 - I'm sure. 244 00:11:32,591 --> 00:11:35,493 Henry just put my phone in the garbage disposal 245 00:11:35,561 --> 00:11:37,228 and turned it on. 246 00:11:37,296 --> 00:11:40,465 - Dad, why would I intentionally put my little sister's phone 247 00:11:40,533 --> 00:11:44,703 in the garbage disposal and then do this? 248 00:11:44,770 --> 00:11:48,173 [ garbage disposal whirs ] 249 00:11:48,240 --> 00:11:50,542 That's just not the type of thing I'd do intentionally, 250 00:11:50,609 --> 00:11:53,011 you know? - I know, son. 251 00:11:53,079 --> 00:11:54,713 - You believe him? 252 00:11:54,780 --> 00:11:58,083 - Of course. He's the good child. 253 00:11:58,150 --> 00:12:00,985 And anyway, it doesn't even matter. 254 00:12:01,053 --> 00:12:04,055 - Yeah, it doesn't even matter. 255 00:12:04,123 --> 00:12:06,291 Why doesn't it even matter? 256 00:12:06,358 --> 00:12:08,493 - Well, your mom and I wanted to wait 257 00:12:08,561 --> 00:12:10,562 until your birthday next week... 258 00:12:10,629 --> 00:12:12,697 - That's when it is. 259 00:12:12,765 --> 00:12:17,502 - But happy early birthday. 260 00:12:17,570 --> 00:12:19,704 - You got me the new Pear Phone. 261 00:12:19,772 --> 00:12:21,706 Oh my god, I love this. 262 00:12:21,774 --> 00:12:24,075 - You enjoy it, sweetie. - I will. 263 00:12:24,143 --> 00:12:26,544 - See, Piper? Everything's great. 264 00:12:26,612 --> 00:12:30,215 - No, because it's been over a month since I backed up 265 00:12:30,282 --> 00:12:33,118 my old phone, so I lost everything since then. 266 00:12:33,185 --> 00:12:34,686 - Yeah. 267 00:12:34,754 --> 00:12:37,088 - You haven't lost everything from your old phone. Remember? 268 00:12:37,156 --> 00:12:39,691 Your mom set your phone up so everything automatically 269 00:12:39,759 --> 00:12:41,493 backs up to the cloud. 270 00:12:41,560 --> 00:12:48,032 - Oh yeah, the cloud. - The cloud. 271 00:12:48,100 --> 00:12:49,467 - Where are you going? 272 00:12:49,535 --> 00:12:53,872 - The porch. Please don't bother me. 273 00:12:53,939 --> 00:12:54,839 [ watch beeping ] 274 00:12:54,907 --> 00:12:58,076 Come on, come on, come on. 275 00:12:58,144 --> 00:12:59,310 - Henry, did you get your little sister's phone 276 00:12:59,378 --> 00:13:00,445 away from her? 277 00:13:00,513 --> 00:13:02,413 - Yeah, but I need to talk to Charlotte. 278 00:13:02,481 --> 00:13:08,319 - Oh. Charlotte, somebody wants you and not me. 279 00:13:10,890 --> 00:13:12,423 - Hey, Henry. - Char, listen. 280 00:13:12,491 --> 00:13:15,160 If Piper lost her old phone and then she got a new phone... 281 00:13:15,227 --> 00:13:16,661 - Yeah? - When she restores 282 00:13:16,729 --> 00:13:20,198 her data from the cloud, would she get everything back? 283 00:13:20,266 --> 00:13:21,900 - Well, yeah, if her old phone was set 284 00:13:21,967 --> 00:13:23,434 to back up automatically. 285 00:13:23,502 --> 00:13:26,571 - I could've told you that. - Move, Ray. 286 00:13:26,639 --> 00:13:29,574 Okay, what about text messages she hasn't read yet, 287 00:13:29,642 --> 00:13:30,809 like pics and videos? 288 00:13:30,876 --> 00:13:33,812 - Oh no. She'd get everything back. 289 00:13:33,879 --> 00:13:35,146 - Dang it. 290 00:13:35,214 --> 00:13:37,048 - This is bad. This is really bad. 291 00:13:37,116 --> 00:13:38,583 - Yeah, you never should've let me and Henry 292 00:13:38,651 --> 00:13:39,884 shoot that video. 293 00:13:39,952 --> 00:13:42,787 - I told you not to do it. 294 00:13:42,855 --> 00:13:44,823 - You did not make that clear. 295 00:13:44,890 --> 00:13:46,758 - Char, what do I do? 296 00:13:46,826 --> 00:13:49,594 - Okay. Just wait until she finishes downloading, 297 00:13:49,662 --> 00:13:51,896 then you got to get that phone away from her 298 00:13:51,964 --> 00:13:53,832 and delete that video from her phone 299 00:13:53,899 --> 00:13:55,366 and from the cloud. 300 00:13:55,434 --> 00:13:57,335 - Okay. Delete the video from her phone 301 00:13:57,403 --> 00:13:59,804 and from the cloud, got it. I'll just wait until she-- 302 00:13:59,872 --> 00:14:01,706 - Henry. - Aah. 303 00:14:01,774 --> 00:14:05,810 - Hi, Mrs. Hendricks. 304 00:14:05,878 --> 00:14:07,245 My mom's kind of busy right now, so-- 305 00:14:07,313 --> 00:14:11,182 - What kind of watch is that? 306 00:14:11,250 --> 00:14:14,586 - Just the wrist kind. 307 00:14:14,653 --> 00:14:17,622 - I know, but wasn't that your friend Charlotte 308 00:14:17,690 --> 00:14:19,157 floating over it? 309 00:14:19,225 --> 00:14:22,627 - Oh. I, you know-- 310 00:14:27,132 --> 00:14:29,367 Man, this is really not my day. 311 00:14:29,435 --> 00:14:34,172 - Henry, what are you doing out there? 312 00:14:34,240 --> 00:14:38,576 - Just looking at the super moon! 313 00:14:38,644 --> 00:14:42,614 Wow, what a moon! 314 00:14:42,681 --> 00:14:44,482 It's totally super! 315 00:14:48,220 --> 00:14:50,488 - [ grunting from video ] 316 00:14:54,627 --> 00:14:56,928 - You're insane. Just keep digging. 317 00:14:56,996 --> 00:14:59,564 - What do you think I'm doing, having a shrimp cocktail? 318 00:14:59,632 --> 00:15:01,766 I tell you, man, out of all the crazy things that-- 319 00:15:01,834 --> 00:15:03,668 - Ah, there it is. 320 00:15:03,736 --> 00:15:08,706 Come on, help me get the dirt out of the way. 321 00:15:08,774 --> 00:15:12,477 Dig. Come on, man, dig. 322 00:15:12,544 --> 00:15:14,245 - Good evening. 323 00:15:14,313 --> 00:15:17,482 - Why are you standing there staring at me? 324 00:15:17,549 --> 00:15:19,550 - Oh. 325 00:15:19,618 --> 00:15:21,753 I was just curious about how long it takes 326 00:15:21,820 --> 00:15:26,057 to set up the new Pear Phone because I might get one. 327 00:15:26,125 --> 00:15:30,795 So I'm just observing... 328 00:15:30,863 --> 00:15:33,665 the process. 329 00:15:33,732 --> 00:15:37,235 - Just stay away from me and my new phone. 330 00:15:37,303 --> 00:15:41,239 I don't want this one to end up in the garbage disposal. 331 00:15:41,307 --> 00:15:44,075 - That was just a freak accident. 332 00:15:44,143 --> 00:15:46,044 - Yeah. Freak. 333 00:15:46,111 --> 00:15:47,912 [ doorbell rings ] 334 00:15:47,980 --> 00:15:49,047 - Come in! 335 00:15:49,114 --> 00:15:50,615 - I'd rather not. 336 00:15:50,683 --> 00:15:52,951 - If that's Jasper, tell him to stay away 337 00:15:53,018 --> 00:15:54,452 from me and my new phone. 338 00:15:54,520 --> 00:15:58,456 - Yeah, I'll get on that. 339 00:15:58,524 --> 00:16:00,825 - Hey, I'm just here to return your mom's phone. 340 00:16:00,893 --> 00:16:02,593 - Oh, well, why don't you just come in? 341 00:16:02,661 --> 00:16:05,063 - Because Piper's peeved at me for taking her phone, 342 00:16:05,130 --> 00:16:09,701 and I'm afraid of her. 343 00:16:09,768 --> 00:16:12,170 - Ah, she's over it. - I don't know. 344 00:16:12,237 --> 00:16:14,939 She was really mad down at-- Ugh. 345 00:16:15,007 --> 00:16:17,008 [ grunts ] 346 00:16:17,076 --> 00:16:19,510 - Piper. - Oh, sorry. 347 00:16:19,578 --> 00:16:23,414 That was just a freak accident. 348 00:16:23,482 --> 00:16:27,251 Because accidents happen, right, Henry? 349 00:16:29,555 --> 00:16:31,289 - Sorry, man. - It's okay. Just, here. 350 00:16:31,357 --> 00:16:34,625 Take your mom's phone. - Thanks. 351 00:16:34,693 --> 00:16:37,862 - Oh and hey, did you know your neighbor lady's 352 00:16:37,930 --> 00:16:42,333 laying face down in your bushes? 353 00:16:42,401 --> 00:16:45,770 - Yeah, she does that. 354 00:16:55,647 --> 00:16:59,117 - Will you quit looking over my shoulder? 355 00:16:59,184 --> 00:17:01,386 - I wasn't doing that. 356 00:17:01,453 --> 00:17:04,022 - Well, why are you in the kitchen again? 357 00:17:04,089 --> 00:17:08,326 - 'Cause I'm gonna make soup. 358 00:17:08,394 --> 00:17:10,795 - Okay, fine. Go make some soup. 359 00:17:10,863 --> 00:17:13,164 - I'm gonna. 360 00:17:18,737 --> 00:17:20,705 ? I got a secret that I'm trying to keep ? 361 00:17:20,773 --> 00:17:23,608 ? If it gets out then I'm trouble deep ? 362 00:17:23,675 --> 00:17:26,010 ? Locked up running out of time ? 363 00:17:26,078 --> 00:17:28,780 ? Staying focused can't afford to lose my mind ? 364 00:17:28,847 --> 00:17:31,416 ? There's some things you should never see ? 365 00:17:31,483 --> 00:17:33,785 ? So watch your back most carefully ? 366 00:17:33,852 --> 00:17:36,320 ? One day I'll be in the clear ? 367 00:17:36,388 --> 00:17:38,723 ? Tell me how'd I ever end up here ? 368 00:17:38,791 --> 00:17:40,958 ? Keep it on the low, keeping out of trouble ? 369 00:17:41,026 --> 00:17:43,728 ? Keep it on the low, keeping out of trouble ? 370 00:17:43,796 --> 00:17:46,297 ? Keep it on the low, keeping out of trouble ? 371 00:17:46,365 --> 00:17:48,032 ? Keep it on the low ? 372 00:17:48,100 --> 00:17:53,137 ? And don't blow my cover, no ? 373 00:17:53,205 --> 00:17:57,875 ? Don't blow my cover, no ? 374 00:17:57,943 --> 00:18:02,580 ? - Keep it on the low - Don't blow my cover, no ? 375 00:18:02,648 --> 00:18:07,952 ? - Keep it on the low - Don't blow my cover, no ? 376 00:18:08,020 --> 00:18:09,587 ? Keep it on the low ? 377 00:18:09,655 --> 00:18:12,156 ? Way oh, way oh, way oh oh oh ? 378 00:18:12,224 --> 00:18:14,592 ? Way oh, way oh, way oh oh oh ? 379 00:18:14,660 --> 00:18:16,861 ? Keep it on the low, keep it undercover ? 380 00:18:16,929 --> 00:18:19,764 ? Keep it on the low, yeah, keep it undercover ? 381 00:18:19,832 --> 00:18:21,899 ? Keep it on the low, keep it undercover ? 382 00:18:21,967 --> 00:18:25,203 ? Keep it on the low, yeah, keep it undercover ? 383 00:18:25,270 --> 00:18:30,908 - Yes. My new phone's ready. 384 00:18:30,976 --> 00:18:32,910 Hey, Hen, when did you text me a video? I-- 385 00:18:32,978 --> 00:18:35,580 [ gasps ] 386 00:18:35,647 --> 00:18:38,883 Henry! 387 00:18:38,951 --> 00:18:41,786 Henry! Ugh. 388 00:18:47,926 --> 00:18:50,695 Come back here with my new phone! 389 00:18:50,762 --> 00:18:53,197 Henry! 390 00:18:53,265 --> 00:18:55,867 No. Ugh. 391 00:18:55,934 --> 00:18:57,568 Henry! 392 00:19:05,043 --> 00:19:06,911 - No, no. To sound like him, you got to do it more 393 00:19:06,979 --> 00:19:09,413 from your throat like, "I am Schwoz." 394 00:19:09,481 --> 00:19:10,882 - I am Schwoz. 395 00:19:10,949 --> 00:19:13,384 - No. You got to put more gravel in your throat like, 396 00:19:13,452 --> 00:19:18,556 "I am Schwoz. Ha, ha. My sister, she look like a horse." 397 00:19:18,624 --> 00:19:20,158 - I am Schwoz. Ha, ha. 398 00:19:20,225 --> 00:19:23,895 My sister, she look like a horse. 399 00:19:23,962 --> 00:19:27,865 - Eh, not everybody can do voices. 400 00:19:27,933 --> 00:19:30,835 - I got it. I got her new phone, but she's right behind me. 401 00:19:30,903 --> 00:19:33,804 Here, delete the video of me and Ray transforming. 402 00:19:33,872 --> 00:19:35,873 - Why didn't you just delete the video at your house? 403 00:19:35,941 --> 00:19:37,542 - I deleted it from her phone, but I don't know 404 00:19:37,609 --> 00:19:39,043 how to delete it from the cloud. 405 00:19:39,111 --> 00:19:40,912 - Nobody knows how to delete things from the cloud. 406 00:19:40,979 --> 00:19:43,347 - The cloud has a mind of its own. 407 00:19:43,415 --> 00:19:45,883 - Okay. Just give me a sec. 408 00:19:45,951 --> 00:19:47,218 - Henry! 409 00:19:47,286 --> 00:19:49,921 - Whoa. Here she comes. Watch out, boy. 410 00:19:49,988 --> 00:19:51,822 She'll chew you up. 411 00:19:51,890 --> 00:19:54,192 - Okay. Okay, I'll stall her. You hide in the back 412 00:19:54,259 --> 00:19:55,560 until you get the video off the cloud. 413 00:19:55,627 --> 00:19:57,094 - Okay. 414 00:19:57,162 --> 00:20:01,699 - [ panting ] - Hey, Piper. 415 00:20:01,767 --> 00:20:05,603 - I'm going to break you in half. 416 00:20:05,671 --> 00:20:07,972 [ screaming ] - Okay. Okay. 417 00:20:12,110 --> 00:20:13,911 - This is interesting. 418 00:20:20,018 --> 00:20:21,485 - Hey, here's the phone. 419 00:20:21,553 --> 00:20:22,720 - Yeah, yeah. 420 00:20:22,788 --> 00:20:24,822 Hi, I found this phone. Is this yours? 421 00:20:24,890 --> 00:20:29,994 - Yeah it's mine, you weirdo. Aah! 422 00:20:33,732 --> 00:20:35,366 Aah! 423 00:20:38,937 --> 00:20:40,771 - Okay, now, delete that stupid video 424 00:20:40,839 --> 00:20:43,241 from your phone so it can never cause another problem 425 00:20:43,308 --> 00:20:44,809 ever again. 426 00:20:44,876 --> 00:20:46,043 - Okay, on it. 427 00:20:46,111 --> 00:20:47,845 - Wait. 428 00:20:47,913 --> 00:20:50,915 We haven't even gotten a chance to watch the video yet. 429 00:20:50,983 --> 00:20:52,216 - Oh yeah. 430 00:20:52,284 --> 00:20:54,518 We should at least watch it once before I delete it. 431 00:20:54,586 --> 00:20:56,354 - Yeah, I want to see what we look like 432 00:20:56,421 --> 00:20:58,222 when we transform. 433 00:20:58,290 --> 00:20:59,857 - Okay. Here. 434 00:21:03,528 --> 00:21:06,897 Wait. Why are we seeing Charlotte? 435 00:21:06,965 --> 00:21:10,401 - Let's get busy, yo, and watch the video. 436 00:21:10,469 --> 00:21:15,072 - [ chuckles ] - Oh, the rhymes. 437 00:21:15,140 --> 00:21:18,175 [ blowing bubbles ] 438 00:21:18,243 --> 00:21:19,710 [ bubbles pop ] 439 00:21:25,250 --> 00:21:27,251 - Charlotte... 440 00:21:27,319 --> 00:21:28,886 You had the front-facing camera on. 441 00:21:28,954 --> 00:21:30,821 - You didn't even get us on video. 442 00:21:30,889 --> 00:21:33,924 - You just video'd yourself. 443 00:21:33,992 --> 00:21:37,061 - So, there never even was a video of us transforming 444 00:21:37,129 --> 00:21:39,997 on Piper's phone. 445 00:21:40,065 --> 00:21:41,899 - Yeah. 446 00:21:41,967 --> 00:21:44,835 Well, I guess this whole thing was just one big old 447 00:21:44,903 --> 00:21:46,904 waste of time. 448 00:21:49,308 --> 00:21:51,575 [ squeaks ] 449 00:21:51,625 --> 00:21:56,175 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.