Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,969
[ music ]
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,209
[ beeping ]
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,245
- Hi! We're here!
4
00:00:13,346 --> 00:00:15,848
- Especially me!
5
00:00:15,949 --> 00:00:17,349
- Oh! Captain Man
and Kid Danger!
6
00:00:17,450 --> 00:00:19,351
I'm so glad to see you!
We're so scared!
7
00:00:19,452 --> 00:00:22,154
- I am Jafoon!
- Well, hi, Jafoon.
8
00:00:22,255 --> 00:00:23,355
I'm Captain Man.
9
00:00:23,456 --> 00:00:24,656
This is my sidekick, Kid Da--
- Can we please
10
00:00:24,758 --> 00:00:26,492
meet Jafoon later?
- Right.
11
00:00:26,593 --> 00:00:28,560
- 'kay, what's the emergency?!?
- Yeah, tell us what's going on!
12
00:00:28,661 --> 00:00:31,830
- Okay, okay! I was here,
working with Jafoon--
13
00:00:31,931 --> 00:00:33,432
- I'm Jafoon!
14
00:00:33,533 --> 00:00:36,135
- And... and I got a phone call
from some weirdo who said
15
00:00:36,236 --> 00:00:40,272
there was a C-five
disrupter somewhere in my store!
16
00:00:40,373 --> 00:00:42,608
- A C-five disrupter?
- Is that bad?
17
00:00:42,709 --> 00:00:46,512
- Well, on a scale of C-one
to C-ten, it's about a five.
18
00:00:46,613 --> 00:00:48,480
- Wh... What does that mean?
19
00:00:48,581 --> 00:00:50,649
- That it could destroy
this entire store!
20
00:00:50,750 --> 00:00:52,117
[ screams ]
21
00:00:52,218 --> 00:00:54,286
- Kid Danger, call the police!
- On it!
22
00:00:54,387 --> 00:00:56,922
- Ma'am, you and Jafoon
have to get outta here!
23
00:00:57,023 --> 00:00:57,923
- I am Jafoon!
24
00:00:58,024 --> 00:00:59,191
- We know!
25
00:00:59,292 --> 00:01:00,859
- Come on!
26
00:01:00,960 --> 00:01:01,927
- Did you get the police?
27
00:01:02,028 --> 00:01:03,462
- Nah, it went to voice-mail.
28
00:01:03,563 --> 00:01:04,797
- Ah, just hang up!
29
00:01:04,898 --> 00:01:06,532
[ beeping intensifies ]
30
00:01:06,633 --> 00:01:09,034
- Ah, it's so loud!
31
00:01:09,135 --> 00:01:10,469
- Yeah, that's the C-five
disrupter!
32
00:01:10,570 --> 00:01:14,039
- Well, we got to find it
before it blows!
33
00:01:30,957 --> 00:01:34,126
- Kid, we gotta get outta here!
34
00:01:35,228 --> 00:01:36,095
- Wait!
35
00:01:36,196 --> 00:01:40,199
- What are you doing?
36
00:01:40,300 --> 00:01:42,668
That's it! That's the C-five
disrupter!
37
00:01:42,769 --> 00:01:46,004
- Well, how do we turn it off?
38
00:01:46,106 --> 00:01:48,307
- Oh come on!
- We're running out of time!
39
00:01:48,408 --> 00:01:53,378
- Ah! There! Open the window.
I'll throw it into the alley!
40
00:01:55,014 --> 00:01:56,315
- It's stuck!
41
00:01:56,416 --> 00:01:58,917
- Ah! Move, Kid!
42
00:02:03,823 --> 00:02:06,525
- Man, that's a quality window.
43
00:02:07,660 --> 00:02:09,962
- I can't turn it off!
44
00:02:10,063 --> 00:02:12,097
- Let's get out of here!
45
00:02:13,500 --> 00:02:15,834
- Waaaaaaait!
46
00:02:15,935 --> 00:02:17,936
- Whaaaaaaaat?
47
00:02:18,037 --> 00:02:21,673
- I lefffftttt my phoooone
in theeeerrrreee!
48
00:02:21,774 --> 00:02:23,509
- Ohhhhh, maaaaaaan!
49
00:02:23,610 --> 00:02:27,045
- I gotttttaaaaa gooooo
geettttt iiiiiiittt!
50
00:02:27,147 --> 00:02:29,348
- Noooooo!
51
00:02:29,449 --> 00:02:31,216
Juuusssttt buyyyyy
a neeeewwww phooooooone!
52
00:02:31,317 --> 00:02:35,921
- Buuutttt I haaaaven't baaacked
uuuuppp myyyy contaaaaacts!
53
00:02:36,022 --> 00:02:37,589
- D'ahhhhh!
54
00:02:37,690 --> 00:02:40,559
Aaalriight!!! Goooo geeettt
yooouuurrr phoooone!
55
00:02:40,660 --> 00:02:43,395
- Oookaayy
56
00:02:46,299 --> 00:02:51,303
- Yooouuuu reeeaaaalllyy
shooouuuuld hurrrrryyyy!
57
00:02:52,405 --> 00:02:55,107
- IIIII gooottttt iiiiiiiit!
58
00:02:55,208 --> 00:02:56,742
- Greeeaaaaat!
59
00:02:56,843 --> 00:03:00,245
Noowwww huuuuuuuu--
60
00:03:06,786 --> 00:03:09,288
- Kid?
61
00:03:17,063 --> 00:03:19,331
- My phone's okay.
62
00:03:19,432 --> 00:03:22,167
[ glass breaks ]
63
00:03:22,268 --> 00:03:28,106
- Noooooooo!!!
64
00:03:30,343 --> 00:03:31,577
- It all just kind
of happened.
65
00:03:31,678 --> 00:03:34,379
- My dad was
an irresponsible scientist.
66
00:03:34,480 --> 00:03:36,048
- I wanted an after-school job.
67
00:03:36,149 --> 00:03:39,017
- And by accident,
he made me indestructible.
68
00:03:39,118 --> 00:03:42,487
Ah!
- I went into this crazy store
69
00:03:42,589 --> 00:03:45,724
met a pretty interesting guy
- I'm going to blow your mind.
70
00:03:45,825 --> 00:03:48,560
Now I protect the good
citizens of Swellview
71
00:03:48,661 --> 00:03:50,362
who call me...
- And he turned out to be...
72
00:03:50,463 --> 00:03:52,698
- You know the name.
- Captain Man!
73
00:03:52,799 --> 00:03:55,267
- That's right, Henry.
In time, I realized
74
00:03:55,368 --> 00:03:56,668
that being a superhero's
75
00:03:56,769 --> 00:03:58,370
a lot to handle alone.
76
00:03:58,471 --> 00:04:00,205
- He wanted some help.
- I needed a sidekick.
77
00:04:00,306 --> 00:04:01,640
- I, Henry Hart...
78
00:04:01,741 --> 00:04:03,375
- Pledge to never ever
ever tell anyone...
79
00:04:03,476 --> 00:04:05,210
- That I'm Captain Man's
secret sidekick.
80
00:04:05,311 --> 00:04:06,245
- It is done.
81
00:04:06,346 --> 00:04:07,579
- Now we blow bubbles.
82
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
- And fight crime.
83
00:04:08,781 --> 00:04:10,482
- Feels good.
84
00:04:24,530 --> 00:04:25,230
- Call it.
85
00:04:25,331 --> 00:04:27,766
- Up the tube!
86
00:04:27,867 --> 00:04:29,434
Oh, my boot.
87
00:04:29,535 --> 00:04:30,469
- Ah!
88
00:04:40,580 --> 00:04:42,881
- Aw. This is all my fault.
I mean, if it wasn't for me,
89
00:04:42,982 --> 00:04:44,783
this never would have
happened to Henry.
90
00:04:44,884 --> 00:04:48,120
I caused this.
I'm to blame.
91
00:04:48,221 --> 00:04:50,222
- Yeah.
92
00:04:51,858 --> 00:04:53,692
- Okay... does that hurt?
93
00:04:53,793 --> 00:04:56,228
- Nah, it tickles!
94
00:04:56,329 --> 00:04:58,730
- I know, I do it
to myself sometimes.
95
00:04:58,831 --> 00:05:00,265
- Come on, Schwoz!
96
00:05:00,366 --> 00:05:02,634
You've been examining Henry
for twenty minutes,
97
00:05:02,735 --> 00:05:04,036
will you say something?
98
00:05:04,137 --> 00:05:07,639
- Will you order me
a corned beef sandwich?
99
00:05:07,740 --> 00:05:08,874
- Schwoz!
100
00:05:08,975 --> 00:05:09,741
- What?
101
00:05:09,842 --> 00:05:11,476
- Is Henry gonna be okay?
102
00:05:11,577 --> 00:05:13,011
- I think so.
103
00:05:13,112 --> 00:05:14,746
- Oh thank god.
104
00:05:14,847 --> 00:05:18,216
I'll take tuna salad
on whole wheat.
105
00:05:18,318 --> 00:05:19,885
- Hey...
- What?
106
00:05:19,986 --> 00:05:22,454
- I'm not gonna get anybody
any sandwiches.
107
00:05:22,555 --> 00:05:27,359
- I don't mean to interrupt,
but my butt still hurts.
108
00:05:27,460 --> 00:05:28,560
- What's funny?
109
00:05:28,661 --> 00:05:30,962
- He said "but my butt".
110
00:05:33,800 --> 00:05:37,069
- Now Henry, pull your
knees forward a bit.
111
00:05:37,170 --> 00:05:39,004
- Okay.
112
00:05:40,540 --> 00:05:43,308
- Now try to wiggle
your hips.
113
00:05:44,811 --> 00:05:47,045
- More wiggle.
- More?
114
00:05:47,146 --> 00:05:49,948
- Yeah. Wiggle them
like you're a hula dancer,
115
00:05:50,049 --> 00:05:53,118
trying really hard
to get a hula job.
116
00:05:56,422 --> 00:05:59,191
- Ow! Ow! Ah!
117
00:06:03,629 --> 00:06:05,030
- Well?
118
00:06:07,233 --> 00:06:10,736
- Henry has a dislocated
buttock.
119
00:06:10,837 --> 00:06:12,604
- What?
120
00:06:12,705 --> 00:06:14,106
- Well, how do we fix him?
121
00:06:14,207 --> 00:06:17,509
It... you know, the buttock.
122
00:06:17,610 --> 00:06:18,710
- You, grab his ankles.
123
00:06:18,811 --> 00:06:20,512
Charlotte and I
will grab his wrists.
124
00:06:20,613 --> 00:06:22,814
- Wait, what? That doesn't...
What's going to happen here?
125
00:06:22,915 --> 00:06:25,350
- On two, everyone
yank and shake.
126
00:06:25,451 --> 00:06:27,486
- Yank and shake?
That doesn't sound good at all.
127
00:06:27,587 --> 00:06:28,754
- One, two.
128
00:06:28,855 --> 00:06:33,892
What are you doi--
Ow! Ow! Oh my god!
129
00:06:41,768 --> 00:06:44,136
- Uhhh... Piper?
- I'm busy.
130
00:06:44,237 --> 00:06:47,172
- Yeah. Uhhh...
131
00:06:47,273 --> 00:06:50,008
- Heyyy.
- Oh hi, Piper's cooking dinner.
132
00:06:50,109 --> 00:06:51,743
Is that a new jacket?
133
00:06:51,844 --> 00:06:53,478
- Yeah, I saw it
at Sunderland's and I just--
134
00:06:53,579 --> 00:06:54,780
Piper's cooking dinner?!
135
00:06:54,881 --> 00:06:56,214
- Shhhhh!
136
00:06:56,315 --> 00:06:58,216
- Why is she cooking dinner?
What's going on?
137
00:06:58,317 --> 00:07:00,419
- She wants to get
on that TV show, Junior Chefs,
138
00:07:00,520 --> 00:07:04,956
so she's practicing and
she wants us to eat her food.
139
00:07:05,057 --> 00:07:06,625
- Well, I'm gettin' out of here.
140
00:07:06,726 --> 00:07:12,063
- You can't leave me here...
with her... all by myself!
141
00:07:12,165 --> 00:07:13,698
- Do I need to remind
you what happened
142
00:07:13,800 --> 00:07:15,200
at our anniversary party
two years ago
143
00:07:15,301 --> 00:07:18,303
when Piper made dinner
for everyone?
144
00:07:20,506 --> 00:07:23,575
- Soo... How's everyone
enjoying their dinner?
145
00:07:23,676 --> 00:07:25,177
- Edible.
- So good.
146
00:07:25,278 --> 00:07:27,179
- Wonderful.
- Terrific.
147
00:07:27,280 --> 00:07:30,782
- Uh, Piper, will you run
to the garage and make sure
148
00:07:30,883 --> 00:07:32,150
that I turned off my car?
149
00:07:32,251 --> 00:07:33,919
- Mmm!
150
00:07:34,020 --> 00:07:36,288
- Uh, sure.
151
00:07:49,035 --> 00:07:50,735
- What happened?
152
00:07:50,837 --> 00:07:52,704
- Piper made dinner!
153
00:07:52,805 --> 00:07:58,343
- Piper cooked food?!
And you ate it?
154
00:07:58,444 --> 00:08:00,345
Don't you guys remember
what happened when Piper
155
00:08:00,446 --> 00:08:03,582
made the cake for my tenth
birthday party?
156
00:08:05,518 --> 00:08:07,986
[ gagging ]
157
00:08:16,295 --> 00:08:19,064
- Why would you let
Piper feed us again
158
00:08:19,165 --> 00:08:20,765
after our anniversary
party disaster?
159
00:08:20,867 --> 00:08:24,903
- That was two years ago!
Maybe she's a better cook now!
160
00:08:25,004 --> 00:08:28,473
- Fine, you take that risk.
161
00:08:30,109 --> 00:08:33,745
- You are not leaving
this house!
162
00:08:33,846 --> 00:08:35,213
I'm not going to let you go!
163
00:08:35,314 --> 00:08:38,016
- You're being childish!
No! I can't do this!
164
00:08:41,187 --> 00:08:42,587
- Almost got it...
165
00:08:42,688 --> 00:08:43,588
- Ahhhhh!
166
00:08:43,689 --> 00:08:45,156
[ crack ]
167
00:08:45,258 --> 00:08:48,560
- Ahh!
168
00:08:48,661 --> 00:08:52,898
Woo. I think it worked.
169
00:08:55,468 --> 00:08:57,235
- Do you feel any pain?
170
00:08:57,336 --> 00:09:01,039
- Nope.
171
00:09:01,140 --> 00:09:05,043
Thanks guys.
You re-located my buttock.
172
00:09:05,144 --> 00:09:07,746
- Hey, I'm sorry
you got hurt, Kid.
173
00:09:07,847 --> 00:09:09,447
- C'mon, it wasn't your fault.
174
00:09:09,549 --> 00:09:11,449
I'm the one who ran
back in the store.
175
00:09:11,551 --> 00:09:16,721
- I know, but...
you're just a kid.
176
00:09:16,822 --> 00:09:18,623
What right do I have
to take you around with me,
177
00:09:18,724 --> 00:09:20,659
and put you in all kinds
of dangerous situations?
178
00:09:20,760 --> 00:09:24,229
- Hey, I wanted this job.
And you need a sidekick.
179
00:09:24,330 --> 00:09:27,699
- I know but...
maybe it's too risky.
180
00:09:27,800 --> 00:09:29,034
- You take the risks.
181
00:09:29,135 --> 00:09:31,303
- I'm indestructible.
182
00:09:31,404 --> 00:09:36,174
- I wish we could make
Henry indestructible.
183
00:09:36,275 --> 00:09:39,411
- Yeah. Too bad the machine
that made me indestructible
184
00:09:39,512 --> 00:09:41,646
was destroyed.
185
00:09:41,747 --> 00:09:43,415
- What are you talking about?
186
00:09:43,516 --> 00:09:46,451
The densitizer
was never destroyed.
187
00:09:46,552 --> 00:09:49,955
- Yes it was, remember?
188
00:09:50,056 --> 00:09:53,425
The accident...
that destroyed the machine?
189
00:09:55,161 --> 00:09:58,763
- Why are you talking
to me like this?
190
00:09:58,864 --> 00:10:01,299
The machine is downstairs!
191
00:10:01,400 --> 00:10:04,336
- Geez, what do you not
understand about this look?
192
00:10:04,437 --> 00:10:06,671
- It means lie!
I wanted you to lie!
193
00:10:06,772 --> 00:10:09,007
Why won't you lie?
194
00:10:09,108 --> 00:10:10,875
- You lied to us?
195
00:10:10,977 --> 00:10:14,913
- Noooooo. Right, Schwoz?
196
00:10:15,014 --> 00:10:17,649
I could show you
the machine right now.
197
00:10:17,750 --> 00:10:20,986
- Ray, the densitizer's
been here the whole time
198
00:10:21,087 --> 00:10:22,954
I've known you?
199
00:10:23,055 --> 00:10:24,889
- Yes, it has.
200
00:10:24,991 --> 00:10:27,192
- Then why can't Henry
be densitized?
201
00:10:27,293 --> 00:10:30,261
- Yeah, why can't I
be indestructible like you?
202
00:10:32,531 --> 00:10:34,265
- You want to know why?
- Yeah.
203
00:10:34,367 --> 00:10:36,001
- You really wanna know why?
- I do.
204
00:10:36,102 --> 00:10:37,435
- 'Cuz I'll show ya.
205
00:10:37,536 --> 00:10:39,604
I'll take you
to the densitizer right now.
206
00:10:39,705 --> 00:10:41,373
I'll show you the machine
that changed everything
207
00:10:41,474 --> 00:10:44,075
if that's what you really want.
208
00:10:44,176 --> 00:10:45,977
- That'd be great.
209
00:10:46,078 --> 00:10:48,613
- Okay, let's go.
- 'kay.
210
00:11:01,327 --> 00:11:05,897
- This is the Room of Storage.
211
00:11:05,998 --> 00:11:08,900
- So, where's the machine
that made you indestructible?
212
00:11:09,001 --> 00:11:12,037
- Right over there.
Schwoz, pull off the tarp.
213
00:11:12,138 --> 00:11:13,605
- Aye.
214
00:11:25,317 --> 00:11:28,353
- This is the trans-molecular
densitizer.
215
00:11:28,454 --> 00:11:31,022
- Ughhh... Can someone
please help me?
216
00:11:31,123 --> 00:11:34,192
- So, this is really the thing
that made you indestructible?
217
00:11:34,293 --> 00:11:38,163
- Yeah. Waaaay back when.
218
00:11:38,264 --> 00:11:41,266
I remember it like
a well-edited video...
219
00:11:41,367 --> 00:11:45,637
- Daddy! Daddy! Whoa! Whoa!
220
00:11:45,738 --> 00:11:47,839
- Raymond!
221
00:11:51,477 --> 00:11:53,978
- Son! Are you alright?
222
00:11:54,080 --> 00:11:56,648
- Yeah! I feel great!
223
00:11:59,018 --> 00:12:01,086
- God, I was a handsome kid.
224
00:12:01,187 --> 00:12:02,887
- Okay, come on!
225
00:12:02,988 --> 00:12:04,556
Let's fire this thing up
and make me indestructible!
226
00:12:04,657 --> 00:12:06,157
- No!
227
00:12:06,258 --> 00:12:08,860
- Hey, I can't get out
of this tarp!
228
00:12:08,961 --> 00:12:10,795
- Why can't we make Henry
indestructible?
229
00:12:10,896 --> 00:12:12,430
- Because it won't work.
230
00:12:12,531 --> 00:12:15,433
- Why not? If it worked on you,
it should work on me.
231
00:12:15,534 --> 00:12:18,903
- That's what my dad thought.
But it didn't.
232
00:12:19,004 --> 00:12:21,706
After that made me
indestructible, my dad
233
00:12:21,807 --> 00:12:24,809
and his team of scientists
tried it on other people.
234
00:12:24,910 --> 00:12:26,144
- And what happened?
235
00:12:26,245 --> 00:12:28,947
- You want to know
what happened?
236
00:12:29,048 --> 00:12:30,515
- Yeah.
237
00:12:30,616 --> 00:12:33,418
- Do you really want to know?
- I do.
238
00:12:33,519 --> 00:12:34,986
- 'Cuz I'll show ya.
I'll take you over there
239
00:12:35,087 --> 00:12:38,323
and I'll show you what--
- Just show us! Just show us!
240
00:12:38,424 --> 00:12:40,425
- Okay, let's go.
241
00:12:42,128 --> 00:12:46,965
- Oww... D'ahhh...
I'm having trouble breathing!
242
00:12:51,437 --> 00:12:53,037
- What is that?
243
00:12:53,139 --> 00:12:56,608
- This is a VHS tape.
244
00:12:56,709 --> 00:13:00,411
It's how humans
used to store videos.
245
00:13:00,513 --> 00:13:01,980
You need to watch this.
246
00:13:02,081 --> 00:13:04,315
- Okay.
247
00:13:07,419 --> 00:13:09,220
Uh, where do I tap?
248
00:13:09,321 --> 00:13:11,523
- I don't even see a screen.
249
00:13:11,624 --> 00:13:14,759
- Ohhhhh, I know-I know...
250
00:13:18,364 --> 00:13:20,698
- Give me that!
251
00:13:20,800 --> 00:13:24,469
Now, after I was made
indestructible as a kid,
252
00:13:24,570 --> 00:13:27,639
my father tried the same
process on three other men.
253
00:13:27,740 --> 00:13:29,641
- So, what happened
to those guys?
254
00:13:29,742 --> 00:13:32,143
- Did they become
indestructible?
255
00:13:32,244 --> 00:13:34,379
- Oh no.
256
00:13:34,480 --> 00:13:36,981
But the machine did change them.
257
00:13:37,082 --> 00:13:38,383
- How?
258
00:13:38,484 --> 00:13:40,919
- You want to know?
- Yeah.
259
00:13:41,020 --> 00:13:42,687
- You really want to know?
'Cuz I'll show you--
260
00:13:42,788 --> 00:13:45,256
- Oh my god!
- Stop that!
261
00:13:45,357 --> 00:13:48,393
- Here's what happened
to Dave Macallan.
262
00:13:48,494 --> 00:13:50,695
[ garbled screams ]
263
00:13:50,796 --> 00:13:54,098
- Who's making that noise?
- Watch.
264
00:13:56,168 --> 00:13:58,670
- Ah geez!
- Turn that off!
265
00:13:58,771 --> 00:14:01,739
- Here's what happened
to John Walker.
266
00:14:01,841 --> 00:14:07,745
- Ah! Ah! Ah!
Why are they feet?
267
00:14:07,847 --> 00:14:09,614
- That's just wrong.
That's just wrong.
268
00:14:09,715 --> 00:14:12,817
- And here's what the machine
did to Glen Livet.
269
00:14:14,954 --> 00:14:16,487
- He looks okay.
270
00:14:16,589 --> 00:14:19,224
- Sure. Until a little arm
comes out of his ear
271
00:14:19,325 --> 00:14:21,025
and pokes him in the eye.
272
00:14:21,126 --> 00:14:22,260
- Oh come on!
273
00:14:22,361 --> 00:14:23,561
- That can't happen.
274
00:14:25,898 --> 00:14:27,165
- Owwwww!!!
275
00:14:27,266 --> 00:14:30,034
D'ohhhh!
Make it stop!
276
00:14:30,135 --> 00:14:33,071
Ow! Ow! Please god,
make it... ow...stop!
277
00:14:35,307 --> 00:14:37,809
- All right. All right.
- Press stop!
278
00:14:37,910 --> 00:14:39,677
- Ah.. Uh...
279
00:14:39,778 --> 00:14:41,980
- Now you see why the densitizer
can never be used again?
280
00:14:42,081 --> 00:14:44,949
- But if it worked on you,
why'd it do such awful things
281
00:14:45,050 --> 00:14:46,885
to those other guys?
282
00:14:46,986 --> 00:14:48,686
- No one knows.
283
00:14:48,787 --> 00:14:51,623
Well, I've got tickets to go see
Loggins and Messina.
284
00:14:51,724 --> 00:14:53,892
Lock the door when you leave.
285
00:14:55,694 --> 00:14:57,262
- Well... too bad.
286
00:14:57,363 --> 00:14:58,830
- Yeah.
287
00:14:58,931 --> 00:15:02,233
Do you know how cool it'd be
if I was indestructible?
288
00:15:02,334 --> 00:15:06,905
- Y'know what? I say you can
be made indestructible.
289
00:15:07,006 --> 00:15:08,139
- How?
290
00:15:08,240 --> 00:15:10,808
- I have a theory.
Come, I tell you out there.
291
00:15:10,910 --> 00:15:13,311
- Cool. Hey Charlotte, let's go!
292
00:15:13,412 --> 00:15:14,746
- No!
293
00:15:14,847 --> 00:15:17,081
- Charlotte--
- I do not wanna see you grow
294
00:15:17,182 --> 00:15:18,650
a face in your belly button!
295
00:15:18,751 --> 00:15:20,218
- Just listen to what
I have to s--
296
00:15:20,319 --> 00:15:23,288
- I can't hear you!
bloobidy-bloobidy-bloobidy...
297
00:15:23,389 --> 00:15:28,559
bloobidy-bloobidy-bloobidy...
298
00:15:32,831 --> 00:15:35,266
- You see, when Ray went
into the densitizer,
299
00:15:35,367 --> 00:15:38,736
he was a young boy,
just like Henry is a young boy.
300
00:15:38,837 --> 00:15:42,173
- Right, right, and the other
three guys they tried it on,
301
00:15:42,274 --> 00:15:44,876
when it failed, were grownups.
302
00:15:44,977 --> 00:15:48,446
- They were grownups.
Now they're mutant freaks.
303
00:15:48,547 --> 00:15:50,014
- Charlotte come on...
- I'm not gonna sit
304
00:15:50,115 --> 00:15:52,517
beside you in science class if
you have arms comin' out
305
00:15:52,618 --> 00:15:54,919
of your ears tryin' to poke you.
306
00:15:55,020 --> 00:15:57,322
- Listen. I've seen
the security tapes.
307
00:15:57,423 --> 00:16:01,059
Not only was Ray a young boy
when he was densitized...
308
00:16:01,160 --> 00:16:03,828
he was also on a skat-board.
309
00:16:03,929 --> 00:16:05,263
- A skat-board?
310
00:16:05,364 --> 00:16:10,234
- Yeah, you know, a board with
the twirly wheels on the bottom.
311
00:16:10,336 --> 00:16:12,603
- He means skate board.
312
00:16:12,705 --> 00:16:15,974
- Yah, skaeet board.
313
00:16:16,075 --> 00:16:17,342
- Right. He was moving.
314
00:16:17,443 --> 00:16:21,512
- Yeah! So, I think if we
re-create that same motion,
315
00:16:21,613 --> 00:16:25,249
with a boy who's not yet
a grownup, like Henry,
316
00:16:25,351 --> 00:16:27,919
the machine will work on him
the same way it worked on Ray
317
00:16:28,020 --> 00:16:31,155
when he was a boy.
What you think?
318
00:16:31,256 --> 00:16:32,924
- I say we go for it.
319
00:16:33,025 --> 00:16:35,727
- Yes! Yes! Yes!
I go prep the machine!
320
00:16:35,828 --> 00:16:37,128
- Alright. Char, let's go!
321
00:16:37,229 --> 00:16:38,730
- No.
322
00:16:38,831 --> 00:16:42,300
- Come on! If this works,
I'll be the best sidekick
323
00:16:42,401 --> 00:16:43,935
any superhero ever had!
324
00:16:44,036 --> 00:16:46,304
- And if it doesn't work,
you might end up with eyeballs
325
00:16:46,405 --> 00:16:48,306
on your butt.
326
00:16:48,407 --> 00:16:50,108
Have fun in the bathroom!
327
00:16:50,209 --> 00:16:52,276
- Pfft, nah. Schwoz is a genius.
328
00:16:52,378 --> 00:16:54,012
He thinks it'll work.
329
00:16:54,113 --> 00:16:58,816
- Then you go play with Schwoz
I'm not movin' from this chair.
330
00:17:03,489 --> 00:17:07,225
- Man, I gotta start sittin'
on things that don't roll.
331
00:17:20,506 --> 00:17:22,306
- Okay, dinner's ready!
332
00:17:22,408 --> 00:17:24,976
- Oh yay.
333
00:17:25,077 --> 00:17:28,379
- But Henry's not here, we can't
eat dinner without Henry.
334
00:17:28,480 --> 00:17:30,248
Henry's not here.
335
00:17:30,349 --> 00:17:31,549
- I wonder where he is.
336
00:17:31,650 --> 00:17:32,950
- Maybe he got hit by a bus!
337
00:17:33,052 --> 00:17:34,685
Let's all go check
the hospitals!
338
00:17:34,787 --> 00:17:40,291
- No! We're gonna eat
my dinner now.
339
00:17:40,392 --> 00:17:43,728
- Hey, sorry to bother you guys,
but do you have any dog treats?
340
00:17:43,829 --> 00:17:45,096
- Why would we have dog treats?
341
00:17:45,197 --> 00:17:46,998
- And what are you doing
with those dogs anyway?
342
00:17:47,099 --> 00:17:48,966
- Oh, my neighbor's
paying me ten bucks
343
00:17:49,068 --> 00:17:51,469
to walk them every day.
But they seem hungry
344
00:17:51,570 --> 00:17:54,305
so I was wondering if you--whoa!
345
00:17:54,406 --> 00:17:55,973
- Ahhhhhh!!!
346
00:17:56,075 --> 00:17:57,275
- Noooo!
347
00:17:57,376 --> 00:17:59,043
- Wait! No, no, no! Retreat!
348
00:17:59,144 --> 00:18:00,378
- No. Bad! Bad dogs!
349
00:18:00,479 --> 00:18:02,713
- Bad dogs! Sooo bad!
350
00:18:02,815 --> 00:18:05,349
- Hey! Get away from my food!
351
00:18:05,451 --> 00:18:08,186
- Obey me! I'm the alpha male!
352
00:18:08,287 --> 00:18:10,488
- Ooh... I'm so upset
this is happening!
353
00:18:10,589 --> 00:18:12,090
- That is not okay!
354
00:18:12,191 --> 00:18:16,761
- John! Paul! George!
Spock! Outside!
355
00:18:19,565 --> 00:18:22,066
Sorry.
356
00:18:27,940 --> 00:18:30,908
- Well, it's too bad that
your dinner was ruined.
357
00:18:31,009 --> 00:18:35,346
- Yeah, I guess you'll probably
never want to cook again.
358
00:18:35,447 --> 00:18:40,384
- Noooo, we're doing this
again tomorrow night.
359
00:18:40,486 --> 00:18:44,188
I'm cooking dinner, and I want
everyone in this family
360
00:18:44,289 --> 00:18:49,293
at this table, ready to eat
at seven PM sharp.
361
00:18:49,394 --> 00:18:52,163
- I'll be here!
362
00:18:56,902 --> 00:18:59,070
- Okay Henry. Are you ready?
363
00:18:59,171 --> 00:19:00,438
- Yeah.
364
00:19:00,539 --> 00:19:02,573
- Is there any way I can talk
you guys out of this?
365
00:19:02,674 --> 00:19:04,075
- Nope.
366
00:19:04,176 --> 00:19:05,476
- Okay, Henry...
367
00:19:05,577 --> 00:19:09,747
- Now don't forget to say:
"Hey Daddy! Daddy! Whoooaaaaa!"
368
00:19:09,848 --> 00:19:12,750
Hey daddy-daddy-whoa. Got it.
369
00:19:13,886 --> 00:19:16,220
- Okay... Background...
370
00:19:16,321 --> 00:19:18,055
and action!
371
00:19:18,157 --> 00:19:21,292
- Hey Daddy! Daddy!
Whoooaaaaa...
372
00:19:31,603 --> 00:19:34,305
- Henry! You okay?
How do you feel?
373
00:19:34,406 --> 00:19:37,375
- I... I don't know.
374
00:19:37,476 --> 00:19:40,912
I mean, it felt like the inside
of my body was on fire,
375
00:19:41,013 --> 00:19:44,182
but like in a good way, ya know?
376
00:19:44,283 --> 00:19:45,950
- Well, do you think
you're indestructible?
377
00:19:46,051 --> 00:19:48,986
- I don't know. Maybe we
should test--
378
00:19:51,490 --> 00:19:53,858
- Owwwww!
379
00:19:53,959 --> 00:19:55,526
- Did that hurt?!?
380
00:19:55,627 --> 00:19:59,764
- Well, yeah, you cracked me
over the head with a bat!
381
00:19:59,865 --> 00:20:03,234
Hey... hey it stopped hurting.
382
00:20:03,335 --> 00:20:06,971
- Really?! No scratches,
no bump, no throbbing?
383
00:20:07,072 --> 00:20:08,272
- Nope!
384
00:20:08,373 --> 00:20:09,974
- And no side-effects?
385
00:20:13,478 --> 00:20:16,581
- Nope! I'm okay!
386
00:20:16,682 --> 00:20:18,616
- Oh my god,
you're indestructible!
387
00:20:18,717 --> 00:20:22,353
- Yeah, I am! Woooo! You did it!
388
00:20:22,454 --> 00:20:24,255
- Oh... We gotta go tell Ray!
389
00:20:24,356 --> 00:20:26,591
- Oh. No! No!
He's at the moosic show.
390
00:20:26,692 --> 00:20:28,626
- Ooo, I know! We'll come back
to work tomorrow,
391
00:20:28,727 --> 00:20:31,996
and Schwoz'll break another bat
over my head in front of Ray.
392
00:20:32,097 --> 00:20:33,297
- Okay!
393
00:20:33,398 --> 00:20:34,398
- Yah, that's good!
394
00:20:34,499 --> 00:20:36,400
- Hey hey...
395
00:20:38,604 --> 00:20:41,239
- Can I? Just for fun?
396
00:20:42,941 --> 00:20:45,443
- Whack me.
397
00:20:54,286 --> 00:20:56,454
- Heh? Heh?
398
00:20:56,555 --> 00:20:57,855
- Wow!
399
00:20:57,956 --> 00:21:00,057
- Haha! I'm a genius!
400
00:21:04,363 --> 00:21:07,064
- What?
401
00:21:11,870 --> 00:21:14,805
[ alarm beeping ]
402
00:21:18,677 --> 00:21:22,446
- ...all right Swellview,
it's Mojo in the morning.
403
00:21:22,547 --> 00:21:24,782
I'm Mojo, and as always,
sitting next to me
404
00:21:24,883 --> 00:21:27,852
is my co-host, Dangl
and it's time to start
405
00:21:27,953 --> 00:21:29,920
the Saturday Morning Sillies.
406
00:21:30,022 --> 00:21:32,256
And here we go.
First joke of the morning:
407
00:21:32,357 --> 00:21:36,360
What did Jay-Z call his wife
before they got married?
408
00:21:36,461 --> 00:21:37,695
- I don't know, what?
409
00:21:37,796 --> 00:21:40,264
- Fiancee!
410
00:21:40,365 --> 00:21:43,267
- Ha ha... Ah!
411
00:21:50,142 --> 00:21:54,245
- Oh man. This is not goooooood.
412
00:21:54,295 --> 00:21:58,845
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.