Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,706
Yes, seven killed.
2
00:00:02,774 --> 00:00:05,638
That's what happened
this weekend in road accidents.
3
00:00:05,760 --> 00:00:09,236
Yesterday a 19-year old
was killed in Jerusalem
4
00:00:09,304 --> 00:00:11,726
after driving without a license...
[telephone ringing]
5
00:00:15,202 --> 00:00:16,372
Hello?
6
00:00:16,896 --> 00:00:18,066
Uri?
7
00:00:18,270 --> 00:00:19,406
Hey, it's Iris.
8
00:00:19,624 --> 00:00:20,692
Hey.
9
00:00:21,794 --> 00:00:22,964
How are you?
10
00:00:23,100 --> 00:00:24,692
I'm fine.
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,202
I know who you are.
12
00:00:29,658 --> 00:00:31,066
Why didn't you tell me?
13
00:00:31,624 --> 00:00:32,930
I don't know.
14
00:00:36,372 --> 00:00:38,032
How did you find out?
15
00:00:38,100 --> 00:00:40,406
I saw a picture of you
in the paper
16
00:00:40,624 --> 00:00:44,896
and I told my girlfriend that
you're the cutie I had coffee with
17
00:00:44,964 --> 00:00:47,032
and she called me a liar.
18
00:00:50,270 --> 00:00:51,794
So...
19
00:00:52,168 --> 00:00:53,828
Do you want to do something?
20
00:00:53,998 --> 00:00:55,862
You're still interested?
21
00:00:55,964 --> 00:00:58,032
Why not?
Does it change anything?
22
00:01:00,692 --> 00:01:02,168
I'll pick you up
in 45 minutes?
23
00:01:02,236 --> 00:01:06,270
Today? No, I can't today,
I have to do some...
24
00:01:07,964 --> 00:01:09,134
errands.
25
00:01:09,202 --> 00:01:11,304
Great. I'll join you.
26
00:01:11,896 --> 00:01:12,964
45 minutes,
wait for me downstairs?
27
00:01:13,032 --> 00:01:14,270
Um...
-Bye.
28
00:01:31,202 --> 00:01:32,658
Again.
29
00:01:45,338 --> 00:01:46,896
Harder, you dog.
30
00:01:47,032 --> 00:01:48,692
No, please, leave me alone.
31
00:01:53,930 --> 00:01:55,794
I'm begging you,
I'm begging you!
32
00:01:56,692 --> 00:01:57,964
Come on, motherfucker!
33
00:01:58,202 --> 00:01:59,406
It's okay...
34
00:01:59,862 --> 00:02:01,270
It's okay, hit me.
35
00:02:01,624 --> 00:02:02,930
Hit me, harder, come on.
36
00:02:08,134 --> 00:02:09,624
Come on, you son of a bitch!
37
00:02:10,236 --> 00:02:11,760
Hit him, you dog!
38
00:02:29,236 --> 00:02:30,338
Hit him, you dog!
39
00:02:30,406 --> 00:02:32,236
Again, you pig!
40
00:02:38,862 --> 00:02:40,304
It's okay.
41
00:02:48,998 --> 00:02:50,862
Hit him, motherfucker.
42
00:03:59,338 --> 00:04:02,828
To most of you,
Amiel Ben Horin is a symbol.
43
00:04:03,100 --> 00:04:07,930
A sticker, a bookmark,
a billboard sign,
44
00:04:08,270 --> 00:04:10,338
a soldier who fell captive.
45
00:04:11,066 --> 00:04:12,930
To me, he's Ami.
46
00:04:13,760 --> 00:04:15,304
My best friend.
47
00:04:16,862 --> 00:04:21,624
My best friend who celebrated
birthdays with me all my life.
48
00:04:23,134 --> 00:04:27,658
Who played outside with me
on the sidewalk every day.
49
00:04:28,236 --> 00:04:32,964
Who talked me into asking Revital
to go steady with me in the 7th grade.
50
00:04:33,032 --> 00:04:35,794
Who got me out of any trouble
I got myself into.
51
00:04:36,202 --> 00:04:37,998
Who helped me in school...
52
00:04:38,168 --> 00:04:39,406
You think I can smoke?
53
00:04:39,624 --> 00:04:40,998
Don't you dare.
54
00:04:41,100 --> 00:04:43,406
Who was there for me
when my parents died.
55
00:04:44,726 --> 00:04:47,100
We celebrated
our Bar-Mitzvah together...
56
00:04:47,406 --> 00:04:48,964
Will you stop it?
57
00:04:49,406 --> 00:04:51,862
Calm down, you're crying
more than his sister.
58
00:04:52,168 --> 00:04:54,032
...when we were drafted together.
59
00:04:55,202 --> 00:04:56,406
Ami had a huge heart...
60
00:04:56,624 --> 00:04:58,066
I'm not allowed to cry?
61
00:04:58,270 --> 00:05:00,270
He took in every stray dog...
62
00:05:00,964 --> 00:05:02,726
But what are you crying about?
63
00:05:02,794 --> 00:05:04,862
...despite his mother's shouting.
64
00:05:06,304 --> 00:05:07,998
He taught us all
a lesson in compassion...
65
00:05:09,236 --> 00:05:11,590
When you said errands...
66
00:05:11,658 --> 00:05:13,202
I thought we'd go to the mall.
67
00:05:17,032 --> 00:05:18,168
This is the weirdest date
I've ever had.
68
00:05:18,236 --> 00:05:21,304
He was a best friend
to anyone who knew him.
69
00:05:25,760 --> 00:05:27,692
He always looked out for us all.
70
00:05:29,066 --> 00:05:31,304
Even after he fell captive,
71
00:05:31,692 --> 00:05:34,760
Ami remained my best friend.
72
00:05:36,372 --> 00:05:39,964
When I got married, he was there
with me, and when my twins were born
73
00:05:40,828 --> 00:05:42,692
he stood beside me.
74
00:05:45,896 --> 00:05:48,624
When I have a problem at work,
I still close my eyes
75
00:05:48,692 --> 00:05:51,202
and consult with him,
he's always available.
76
00:05:51,896 --> 00:05:55,930
Always thinking of others first,
and then about himself.
77
00:05:58,270 --> 00:06:04,032
Only today,
standing at his open grave
78
00:06:04,270 --> 00:06:06,760
I am finally letting him rest.
79
00:06:08,304 --> 00:06:10,202
Rest, Ami.
80
00:06:11,134 --> 00:06:12,624
You deserve it.
81
00:06:13,880 --> 00:06:19,134
â€
82
00:06:19,658 --> 00:06:25,406
â€
83
00:06:25,760 --> 00:06:31,338
â€
84
00:06:31,726 --> 00:06:37,168
â€
85
00:06:37,406 --> 00:06:41,964
â€
86
00:06:42,032 --> 00:06:45,168
â€
87
00:06:45,236 --> 00:06:48,998
â€
88
00:06:49,600 --> 00:06:55,304
â€
89
00:06:55,930 --> 00:07:01,134
â€
90
00:07:01,372 --> 00:07:04,406
â€
91
00:07:04,624 --> 00:07:10,338
â€
92
00:08:05,998 --> 00:08:08,032
Written and Directed by
Gideon Raff
93
00:08:08,862 --> 00:08:11,726
Prisoners of War
94
00:08:12,270 --> 00:08:13,760
Uri.
95
00:08:15,202 --> 00:08:16,576
Hi.
96
00:08:16,828 --> 00:08:18,032
Hi.
97
00:08:19,066 --> 00:08:20,338
Hello, Yoskeh.
98
00:08:20,406 --> 00:08:21,760
Hello.
99
00:08:21,930 --> 00:08:24,168
Can I talk to you
for a second?
100
00:08:24,406 --> 00:08:25,406
Yes.
101
00:08:26,338 --> 00:08:27,338
Not here.
102
00:08:28,998 --> 00:08:30,202
Over there?
103
00:08:31,304 --> 00:08:32,624
Just for a second.
104
00:08:33,270 --> 00:08:35,862
I can't right now,
we have to...
105
00:08:37,624 --> 00:08:38,998
It's not a good time now.
106
00:08:40,134 --> 00:08:41,590
Okay.
107
00:08:45,406 --> 00:08:47,236
The price was too high!
108
00:08:47,304 --> 00:08:51,304
The price was too high!
109
00:08:51,406 --> 00:08:55,338
The price was too high!
110
00:08:55,590 --> 00:08:59,406
The price was too high!
111
00:08:59,658 --> 00:09:03,406
The price was too high!
112
00:09:04,930 --> 00:09:06,066
Hey...
113
00:09:06,338 --> 00:09:07,624
Look.
114
00:09:07,692 --> 00:09:08,726
You see that?
115
00:09:08,794 --> 00:09:09,828
Wait... -I'm sorry,
he got through somehow...
116
00:09:09,896 --> 00:09:10,828
Wait,
117
00:09:10,896 --> 00:09:12,236
look at their faces.
-It's okay, let him.
118
00:09:12,964 --> 00:09:14,202
You see?
119
00:09:14,692 --> 00:09:16,406
This is my wife,
this is my daughter.
120
00:09:17,066 --> 00:09:20,168
The terrorist who murdered them
is free now because of you.
121
00:09:20,236 --> 00:09:22,964
The people that killed them
in cold blood
122
00:09:23,032 --> 00:09:24,270
are free.
123
00:09:24,338 --> 00:09:25,202
You understand?
124
00:09:25,270 --> 00:09:26,862
Leave me be.
125
00:09:27,032 --> 00:09:28,406
I just want him to see!
126
00:09:29,100 --> 00:09:31,202
This is my daughter,
this is my wife.
127
00:09:31,270 --> 00:09:33,032
They were eating pizza
in Jerusalem.
128
00:09:33,202 --> 00:09:35,726
The terrorist who butchered them
is free now.
129
00:09:35,794 --> 00:09:37,066
For you!
130
00:09:37,134 --> 00:09:38,896
They let him go for you!
131
00:09:58,640 --> 00:10:00,116
What do they want?
132
00:10:00,640 --> 00:10:02,674
If their loved ones were POWs,
would they still say:
133
00:10:02,742 --> 00:10:05,470
â€
134
00:10:05,980 --> 00:10:09,048
Did they expect you'd be released
just because we ask nicely?
135
00:10:09,742 --> 00:10:11,436
These things always
have a high price.
136
00:10:15,116 --> 00:10:18,014
It's just a handful of people.
The vast majority supported the deal.
137
00:10:20,572 --> 00:10:21,810
And if you stayed there
138
00:10:21,878 --> 00:10:24,150
would it bring
their loved ones back?
139
00:10:25,674 --> 00:10:27,674
I don't understand
the logic behind it.
140
00:10:29,116 --> 00:10:30,946
There is no logic.
141
00:10:31,470 --> 00:10:33,538
Only pain.
142
00:10:49,980 --> 00:10:53,436
â€
143
00:11:38,334 --> 00:11:39,504
Are you okay?
144
00:11:40,538 --> 00:11:41,606
What?
145
00:11:41,674 --> 00:11:43,082
You okay?
146
00:11:43,538 --> 00:11:44,912
Yes.
147
00:11:45,572 --> 00:11:46,742
Shall we?
148
00:11:48,844 --> 00:11:50,504
The food's pretty good.
149
00:11:53,368 --> 00:11:55,048
Want me to get you a plate?
150
00:11:56,946 --> 00:11:58,572
Nurit, are you listening to me?
151
00:11:58,844 --> 00:12:00,912
Do you know
who that woman is?
152
00:12:02,082 --> 00:12:04,048
Why's he taking her everywhere?
153
00:12:10,504 --> 00:12:12,504
I'm sorry for your loss.
154
00:12:12,572 --> 00:12:13,810
Thank you.
155
00:12:13,878 --> 00:12:15,776
I went to high school with Amiel.
156
00:12:16,674 --> 00:12:17,878
I hated him.
157
00:12:17,946 --> 00:12:19,878
We were very good friends.
158
00:12:20,082 --> 00:12:21,606
We called him â€
159
00:12:22,912 --> 00:12:24,334
Sorry.
160
00:12:27,674 --> 00:12:29,048
Yael...
161
00:12:29,368 --> 00:12:30,878
How are you holding up?
162
00:12:31,116 --> 00:12:34,014
If there's anything
my office can do for you,
163
00:12:34,150 --> 00:12:36,368
please don't hesitate.
-Thank you.
164
00:12:36,640 --> 00:12:38,082
Minister, a picture?
165
00:12:38,640 --> 00:12:40,014
Smile.
166
00:12:43,810 --> 00:12:45,470
Excuse me.
-Certainly.
167
00:12:54,708 --> 00:12:57,334
I'm here if you need anything.
-Thank you.
168
00:13:06,674 --> 00:13:07,980
What's your problem now?
169
00:13:08,048 --> 00:13:10,980
Why can't I go home?
Are you really going to miss me here?
170
00:13:12,402 --> 00:13:13,946
You're here for your father.
171
00:13:14,334 --> 00:13:16,334
The whole family.
A united front.
172
00:13:16,402 --> 00:13:17,708
â€
173
00:13:17,844 --> 00:13:19,878
What are we, running for office?
174
00:13:29,912 --> 00:13:31,572
Yael, why are you so mad?
175
00:13:32,402 --> 00:13:33,334
Come sit next to me.
176
00:13:33,402 --> 00:13:34,504
Enough.
177
00:13:35,912 --> 00:13:37,606
Do you want me to stop talking?
178
00:13:38,844 --> 00:13:40,572
Yes. You're not here,
you don't exist.
179
00:13:44,708 --> 00:13:45,844
Don't start with me.
180
00:13:47,470 --> 00:13:48,878
I just buried you.
181
00:13:49,082 --> 00:13:51,402
Yeah, that wasn't
very nice of you.
182
00:13:52,912 --> 00:13:54,504
You deserve it.
183
00:14:11,504 --> 00:14:13,572
Who are all
those people downstairs?
184
00:14:15,436 --> 00:14:16,844
I don't know any of them.
185
00:14:16,946 --> 00:14:18,606
Then throw them out.
186
00:14:21,572 --> 00:14:23,436
What am I doing?
187
00:14:23,878 --> 00:14:26,810
Stop talking to me,
you're not here, you don't exist.
188
00:14:26,878 --> 00:14:28,334
I am here.
189
00:14:30,470 --> 00:14:32,150
Enough.
190
00:14:33,946 --> 00:14:35,572
Who are you talking to?
-No one.
191
00:14:35,640 --> 00:14:37,048
Can I come in?
-No.
192
00:14:38,878 --> 00:14:40,470
Yes. Do whatever you want.
193
00:14:43,742 --> 00:14:45,776
Yael, what are you doing here?
Everyone's in the living room.
194
00:14:45,980 --> 00:14:47,606
I don't know any of them.
195
00:14:48,150 --> 00:14:49,470
I want them to leave.
196
00:14:49,538 --> 00:14:51,334
You think I can ask them to leave?
197
00:14:54,116 --> 00:14:55,878
I can't calm down.
198
00:14:57,470 --> 00:15:00,014
My heart is going
to explode in my chest.
199
00:15:03,878 --> 00:15:06,640
What's that? -Anti-anxiety.
It'll help you relax.
200
00:15:09,708 --> 00:15:11,844
I just want this day
to be over already.
201
00:15:12,048 --> 00:15:14,436
This week.
-I know.
202
00:15:20,334 --> 00:15:21,538
Are you mad at me?
203
00:15:21,606 --> 00:15:22,878
No, Ilan.
204
00:15:23,538 --> 00:15:25,014
What? Are you mad?
205
00:15:25,082 --> 00:15:26,368
No.
206
00:15:27,014 --> 00:15:29,844
Yael, if I did something...
-You didn't do anything, Ilan.
207
00:15:30,674 --> 00:15:33,402
I tried holding your hand at
the funeral... -Hold their hands,
208
00:15:33,470 --> 00:15:34,402
not mine.
209
00:15:34,470 --> 00:15:36,116
Whose hands?
210
00:15:36,470 --> 00:15:37,640
Nothing.
211
00:15:38,572 --> 00:15:39,810
What did I do to you?
212
00:15:42,538 --> 00:15:43,708
You disappointed me.
213
00:15:44,606 --> 00:15:45,946
That's what you did.
214
00:15:46,402 --> 00:15:47,810
You disappointed me.
215
00:15:49,538 --> 00:15:50,980
You made me a promise,
216
00:15:51,402 --> 00:15:52,776
to everyone.
217
00:15:53,708 --> 00:15:56,116
You kept your promise
to the other families.
218
00:15:56,844 --> 00:15:58,674
So if you want to hold
anyone's hand,
219
00:15:58,742 --> 00:16:00,538
hold theirs, not mine.
220
00:16:00,912 --> 00:16:02,368
I'm mad.
221
00:16:03,048 --> 00:16:06,048
I can't look at them
and I can't look at you.
222
00:16:06,334 --> 00:16:08,572
And I know it's not
their fault or yours
223
00:16:08,640 --> 00:16:09,912
but it's not fair.
224
00:16:10,402 --> 00:16:12,368
You promised me that
Amiel would come back.
225
00:16:13,082 --> 00:16:14,572
I...
226
00:16:14,674 --> 00:16:16,810
I can't look at you, Ilan.
227
00:16:54,538 --> 00:16:55,946
One more.
228
00:17:16,980 --> 00:17:18,572
Hi.
229
00:17:19,150 --> 00:17:20,606
I'm Iris.
230
00:17:20,674 --> 00:17:21,912
Nurit.
231
00:17:25,674 --> 00:17:26,810
Wait...
232
00:17:31,606 --> 00:17:32,912
You're here with Uri, right?
233
00:17:32,980 --> 00:17:34,504
Yes, he invited me to come.
234
00:17:34,606 --> 00:17:36,742
I'm sorry I don't recognize you.
235
00:17:37,606 --> 00:17:38,810
Do we know each other?
236
00:17:38,878 --> 00:17:39,946
No.
237
00:17:41,674 --> 00:17:43,116
Then how...
238
00:17:44,402 --> 00:17:45,810
did you and Uri meet?
239
00:17:45,878 --> 00:17:47,150
We met yesterday.
240
00:17:47,368 --> 00:17:48,504
By chance.
241
00:17:48,572 --> 00:17:49,640
Oh, yesterday.
242
00:17:51,436 --> 00:17:52,912
You know...
243
00:17:52,980 --> 00:17:55,150
Uri is very vulnerable right now.
244
00:17:55,402 --> 00:17:57,980
He needs to be surrounded by people
who support him and know him.
245
00:17:58,116 --> 00:18:01,014
Not with people who are
excited about who he is
246
00:18:01,402 --> 00:18:03,082
or people he met
a few hours ago.
247
00:18:05,674 --> 00:18:08,082
I understand
you're worried about him,
248
00:18:08,150 --> 00:18:09,436
but he asked me to come here.
249
00:18:09,572 --> 00:18:12,150
And I don't think
I owe anyone any explanation.
250
00:18:14,150 --> 00:18:16,368
Least of all, you.
251
00:18:24,504 --> 00:18:25,878
Young man,
252
00:18:25,946 --> 00:18:27,538
pour me some of that juice.
253
00:18:28,708 --> 00:18:30,470
Thank you.
254
00:18:30,810 --> 00:18:32,368
What's your name?
255
00:18:32,436 --> 00:18:33,606
Hatzav.
256
00:18:33,674 --> 00:18:34,980
Hatzav.
257
00:18:35,334 --> 00:18:37,014
Why do people these days
258
00:18:37,082 --> 00:18:40,674
give their children
such stupid names?
259
00:18:40,742 --> 00:18:41,980
I don't know.
260
00:18:42,082 --> 00:18:46,116
You're Talya and Nimrod's son.
261
00:18:46,402 --> 00:18:47,504
Yes.
262
00:18:47,572 --> 00:18:48,912
You're Uri's father, right?
263
00:18:50,116 --> 00:18:52,572
We both were given a gift.
264
00:18:52,878 --> 00:18:55,946
You got a father,
265
00:18:56,048 --> 00:18:57,844
I got a son.
266
00:18:57,912 --> 00:18:59,014
So cheers.
267
00:18:59,082 --> 00:19:00,402
Cheers.
268
00:19:06,606 --> 00:19:08,116
You're lucky.
269
00:19:08,776 --> 00:19:10,674
You're very lucky
270
00:19:10,742 --> 00:19:13,014
that your father's back.
271
00:19:13,150 --> 00:19:14,980
You're young.
272
00:19:15,980 --> 00:19:19,048
You have many more years
to spend with him.
273
00:19:19,742 --> 00:19:21,470
I'm lucky too.
274
00:19:22,708 --> 00:19:26,742
It's just a shame his mother
died before he came back.
275
00:19:28,082 --> 00:19:30,572
She would have been so happy.
276
00:19:30,810 --> 00:19:32,402
My god...
277
00:19:41,776 --> 00:19:43,606
Beer?
278
00:19:52,776 --> 00:19:55,116
Brother, can we forget
about Nurit for a minute
279
00:19:55,334 --> 00:19:58,368
and talk like two brothers who haven't
seen each other in a long time?
280
00:19:58,538 --> 00:19:59,946
Is that what you want?
281
00:20:00,150 --> 00:20:01,674
Very much so.
282
00:20:02,082 --> 00:20:04,572
Since I got back, you've
hardly looked me in the eye.
283
00:20:07,470 --> 00:20:09,470
You're right.
I'm a coward.
284
00:20:10,844 --> 00:20:12,776
Always have been.
285
00:20:15,708 --> 00:20:17,912
But I was your brother
before I was her husband.
286
00:20:19,334 --> 00:20:20,504
Before you were her boyfriend.
287
00:20:20,572 --> 00:20:21,640
Fiance.
288
00:20:21,844 --> 00:20:23,538
If I had thought for one second
289
00:20:23,606 --> 00:20:25,572
that you'd come back...
-I don't think that's true.
290
00:20:28,504 --> 00:20:30,150
Maybe you're right.
291
00:20:31,368 --> 00:20:33,368
Even though I'm the older brother,
292
00:20:33,436 --> 00:20:34,844
I was always jealous of you.
293
00:20:36,116 --> 00:20:38,048
I always wanted what you had.
294
00:20:39,082 --> 00:20:41,150
Your brains, your friends.
295
00:20:42,878 --> 00:20:43,980
Mom and Dad's attention.
296
00:20:44,048 --> 00:20:45,776
I don't remember it that way.
297
00:20:48,810 --> 00:20:51,572
Heck, you were in
captivity for 17 years
298
00:20:51,912 --> 00:20:53,742
and I'm still jealous of...
299
00:20:53,810 --> 00:20:54,912
What are you talking about, Yaki?
300
00:20:54,980 --> 00:20:56,436
I hoped you were dead.
301
00:21:02,470 --> 00:21:04,504
There were days that
I hoped you were dead.
302
00:21:26,048 --> 00:21:27,912
I'm sorry, I'm...
303
00:21:30,334 --> 00:21:32,334
I'm really...
304
00:21:35,674 --> 00:21:38,150
Seeing you suddenly like this...
305
00:21:40,150 --> 00:21:43,014
I was so happy
with her in the beginning.
306
00:21:43,334 --> 00:21:44,844
Why are you telling me this?
307
00:21:44,912 --> 00:21:48,504
Late at night, in bed I'd pray
that you'd never come back.
308
00:21:50,402 --> 00:21:55,640
And at the same time
I hated myself for doing it.
309
00:21:59,436 --> 00:22:01,150
Uri...
310
00:22:03,674 --> 00:22:04,946
Don't take her away from me.
311
00:22:05,402 --> 00:22:06,538
What?
312
00:22:06,776 --> 00:22:08,674
She and Assaf...
313
00:22:09,878 --> 00:22:12,334
They're the only good thing
about my life.
314
00:22:14,606 --> 00:22:15,878
Please don't take her
away from me.
315
00:22:16,116 --> 00:22:17,912
Is that why you...
316
00:23:15,480 --> 00:23:17,072
Need any help?
317
00:23:17,378 --> 00:23:18,514
No, thank you.
318
00:23:21,038 --> 00:23:22,412
How are you?
319
00:23:22,732 --> 00:23:24,072
I'm fine.
320
00:23:24,800 --> 00:23:27,446
Have you seen Yael? With all
the people here, I can't find her.
321
00:23:27,800 --> 00:23:29,378
Yes, I spoke with her earlier.
322
00:23:32,378 --> 00:23:34,140
It was a nice ceremony.
323
00:23:34,514 --> 00:23:35,766
Respectable.
324
00:23:35,834 --> 00:23:37,072
Yes.
325
00:23:38,868 --> 00:23:40,208
Poor thing.
326
00:23:40,310 --> 00:23:41,242
Yes.
327
00:23:41,310 --> 00:23:43,834
I kept thinking that it could've
been us instead of her...
328
00:23:43,902 --> 00:23:45,344
I have to finish up here.
329
00:23:54,174 --> 00:23:55,766
Can I ask you a question?
330
00:23:58,038 --> 00:23:59,514
Why do you hate me so much?
331
00:23:59,732 --> 00:24:01,698
I don't hate you.
-Then why?
332
00:24:01,766 --> 00:24:03,140
We used to be such good friends.
333
00:24:05,140 --> 00:24:07,072
Nurit, give me a break.
334
00:24:07,800 --> 00:24:09,514
We were never friends.
335
00:24:09,834 --> 00:24:13,174
We were... partners.
336
00:24:13,242 --> 00:24:14,106
In a tragedy.
337
00:24:14,174 --> 00:24:17,174
But we were still...
-We fought together.
338
00:24:18,276 --> 00:24:20,800
But then you got up
339
00:24:20,868 --> 00:24:22,446
and left me, on my own.
340
00:24:22,514 --> 00:24:23,310
On your own?
341
00:24:23,378 --> 00:24:25,446
This isn't the time
to hash out all these things,
342
00:24:25,514 --> 00:24:26,902
and...
343
00:24:26,970 --> 00:24:28,242
it doesn't matter anymore.
344
00:24:28,378 --> 00:24:29,800
It matters to me.
345
00:24:30,446 --> 00:24:31,834
You could've helped me.
346
00:24:32,378 --> 00:24:34,072
The whole country hates me.
347
00:24:34,140 --> 00:24:36,766
People cuss at me wherever I go,
they look at me like...
348
00:24:36,834 --> 00:24:38,378
What did I do?
-And that's my fault?
349
00:24:38,446 --> 00:24:39,868
You're the woman
everyone admires,
350
00:24:39,936 --> 00:24:42,072
the one who didn't cheat,
the good one.
351
00:24:42,446 --> 00:24:45,106
In interviews,
on television, you could have...
352
00:24:45,174 --> 00:24:48,834
You know, just like I do, that they
weren't the only ones in captivity.
353
00:24:49,106 --> 00:24:50,732
We were too.
354
00:24:51,242 --> 00:24:53,936
I sat in prison for 17 years.
355
00:24:54,412 --> 00:24:55,970
Just like him.
356
00:24:56,766 --> 00:24:58,412
But you upped and left.
357
00:24:58,480 --> 00:24:59,834
You left me there alone.
358
00:24:59,902 --> 00:25:02,344
Because I fell in love?
-You moved on with your life.
359
00:25:02,412 --> 00:25:04,208
You're mad at me
for wanting to live?
360
00:25:04,276 --> 00:25:06,242
That's not a right we have!
361
00:25:07,766 --> 00:25:09,834
We're supposed to wait,
362
00:25:09,902 --> 00:25:11,072
to fight.
363
00:25:11,140 --> 00:25:12,276
Not surrender.
364
00:25:13,868 --> 00:25:15,480
I fight,
365
00:25:15,698 --> 00:25:17,868
day in and day out, alone.
366
00:25:19,072 --> 00:25:21,378
I can understand
everyone's boycott on me.
367
00:25:21,446 --> 00:25:24,868
They weren't in our shoes,
so they can hate me.
368
00:25:25,072 --> 00:25:27,480
But you?
-Especially me.
369
00:25:29,446 --> 00:25:31,800
I still can't understand
how you did this to him.
370
00:25:33,004 --> 00:25:34,344
To me.
371
00:25:34,412 --> 00:25:36,174
It's easy for you to say...
-Easy?
372
00:25:36,970 --> 00:25:38,732
I had it easy?
373
00:25:39,732 --> 00:25:41,140
How dare you.
374
00:25:41,344 --> 00:25:44,412
You had two kids.
375
00:25:45,106 --> 00:25:46,446
A family.
376
00:25:47,344 --> 00:25:49,276
I wanted kids too.
377
00:25:50,698 --> 00:25:53,698
Did you all expect me
to be single forever?
378
00:25:54,038 --> 00:25:56,514
To sacrifice my life just so you can
feel good about yourselves?
379
00:25:56,732 --> 00:25:57,800
Would that have made you all happy?
380
00:25:57,868 --> 00:26:00,072
Don't blame me for the mess
you created in your life!
381
00:26:00,174 --> 00:26:01,936
Everyone can hear.
-Not now!
382
00:26:20,038 --> 00:26:22,480
I'm not as strong
as you are, Talya.
383
00:26:24,378 --> 00:26:26,936
I couldn't keep on waiting.
384
00:26:30,698 --> 00:26:32,800
It would've killed me.
385
00:26:47,936 --> 00:26:50,412
Maybe you're the strong one
and not me.
386
00:26:51,140 --> 00:26:53,276
What did I do
all these years?
387
00:26:53,514 --> 00:26:55,276
I waited?
388
00:27:00,242 --> 00:27:02,766
You dared to live.
389
00:27:03,446 --> 00:27:06,732
You didn't let them put you in
the square they wanted you in.
390
00:27:07,174 --> 00:27:08,834
Yeah, and look at me now,
391
00:27:09,038 --> 00:27:10,834
everyone hates me more
than the Hezbollah.
392
00:27:13,480 --> 00:27:14,732
Especially him.
393
00:27:15,480 --> 00:27:17,242
I hurt him so much.
394
00:27:17,310 --> 00:27:18,412
Everyone, apparently.
395
00:27:18,480 --> 00:27:19,970
Even Assaf.
The kids at school...
396
00:27:20,038 --> 00:27:22,072
If you had waited,
there would've been no Assaf.
397
00:27:24,446 --> 00:27:26,732
And if I had waited...
398
00:27:28,480 --> 00:27:30,412
And if they hadn't come back...
399
00:27:34,174 --> 00:27:36,936
I would've been alone
my whole life.
400
00:27:40,514 --> 00:27:42,242
You know, I'm a little jealous
of Uri sometimes.
401
00:27:42,834 --> 00:27:44,800
Uri? Why?
402
00:27:44,970 --> 00:27:46,378
Come look at them.
403
00:27:51,732 --> 00:27:53,276
Like a married couple.
404
00:27:56,242 --> 00:27:57,902
He's his real partner.
405
00:27:58,970 --> 00:28:02,004
We'll never be a part of the things
they went through together.
406
00:28:05,480 --> 00:28:09,276
I'll be happy with just taking
some kind of part in his life.
407
00:28:13,868 --> 00:28:15,732
Will you help me with the dishes?
408
00:28:27,412 --> 00:28:29,242
It's good to be at home, huh?
409
00:28:31,242 --> 00:28:32,936
The kids are nice.
410
00:28:34,072 --> 00:28:35,868
Talya's a little...
411
00:28:42,446 --> 00:28:43,936
The food's good here.
412
00:28:44,004 --> 00:28:45,514
I forgot how much.
413
00:28:47,310 --> 00:28:49,514
Much better
than Jamal's cooking.
414
00:28:49,970 --> 00:28:51,514
Anything's better than
pita bread with gasoline...
415
00:28:57,698 --> 00:28:59,378
I called yesterday,
416
00:28:59,698 --> 00:29:01,412
the number he gave us.
417
00:29:02,446 --> 00:29:03,868
Someone answered.
418
00:29:05,038 --> 00:29:06,514
Come on.
419
00:29:08,276 --> 00:29:10,514
I thought we said...
-I hung up.
420
00:29:12,378 --> 00:29:14,106
I just wanted...
421
00:29:14,970 --> 00:29:16,378
I don't know.
422
00:29:16,834 --> 00:29:17,868
Come on, keep walking.
423
00:29:17,936 --> 00:29:19,732
But we said we wouldn't...
424
00:29:25,902 --> 00:29:27,902
Maybe we should
just tell someone.
425
00:29:28,208 --> 00:29:29,344
Put this behind us.
426
00:29:29,412 --> 00:29:31,514
How do you suggest we put...
-Excuse me?
427
00:29:34,276 --> 00:29:35,868
Thank you for coming.
428
00:29:48,970 --> 00:29:50,970
I feel like we've known
each other for a long time.
429
00:29:52,140 --> 00:29:54,004
But we've never really met.
430
00:29:54,310 --> 00:29:57,140
I feel the same way.
-Me too.
431
00:29:58,174 --> 00:29:59,970
We heard so much about you.
432
00:30:00,208 --> 00:30:01,446
He...
433
00:30:04,378 --> 00:30:06,106
Ami...
434
00:30:06,344 --> 00:30:09,902
He talked about you a lot.
And your parents.
435
00:30:10,310 --> 00:30:11,800
And the dogs.
436
00:30:12,004 --> 00:30:14,868
It's strange being here after
everything we heard about this place.
437
00:30:16,936 --> 00:30:18,310
I imagined it
completely different.
438
00:30:18,480 --> 00:30:20,140
What happened to him?
439
00:30:23,208 --> 00:30:24,970
What happened that
he didn't come back?
440
00:30:27,140 --> 00:30:28,698
He...
441
00:30:28,800 --> 00:30:30,242
We're not exactly sure.
442
00:30:30,310 --> 00:30:31,446
Most of the time
we were separated.
443
00:30:31,514 --> 00:30:32,800
Did he suffer?
444
00:30:33,038 --> 00:30:34,412
No... I...
445
00:30:35,140 --> 00:30:37,072
I know he suffered.
446
00:30:37,378 --> 00:30:38,514
I can feel it.
447
00:30:39,072 --> 00:30:40,106
We all suffered.
448
00:30:40,208 --> 00:30:41,800
I need to hear it.
449
00:30:42,072 --> 00:30:43,732
I need to know
what happned to him.
450
00:30:45,310 --> 00:30:47,242
If there's anything you know.
451
00:30:49,378 --> 00:30:50,766
Please.
452
00:31:04,834 --> 00:31:06,800
Again, you dog.
453
00:31:08,936 --> 00:31:11,106
No, no,
he's had enough.
454
00:31:11,174 --> 00:31:12,412
Finish him off.
455
00:31:22,766 --> 00:31:24,412
You have three seconds...
456
00:31:25,766 --> 00:31:28,038
One... two...
457
00:31:28,106 --> 00:31:30,902
Okay, okay.
458
00:31:31,970 --> 00:31:33,004
Okay.
459
00:31:58,412 --> 00:32:00,174
Harder, you dog.
460
00:32:00,698 --> 00:32:01,732
Harder.
461
00:32:07,698 --> 00:32:10,140
Again, harder.
462
00:32:15,378 --> 00:32:17,038
Come on.
463
00:32:17,800 --> 00:32:18,970
Hit him.
464
00:32:22,446 --> 00:32:23,902
Please, no.
465
00:32:23,970 --> 00:32:26,208
Harder, motherfucker!
466
00:32:29,276 --> 00:32:30,800
Harder!
467
00:32:32,174 --> 00:32:33,480
I don't know.
468
00:32:33,698 --> 00:32:34,936
Really.
469
00:32:47,560 --> 00:32:48,526
Everything okay?
470
00:32:48,594 --> 00:32:51,458
Can we go? I need to
make a stop on the way home.
471
00:32:51,594 --> 00:32:52,662
Go? Already?
472
00:32:52,730 --> 00:32:53,798
Yes.
473
00:32:54,764 --> 00:32:56,356
Yes, sure.
474
00:32:56,560 --> 00:32:58,152
Did you tell the kids?
475
00:32:59,254 --> 00:33:01,050
I'll go get them...
476
00:33:03,458 --> 00:33:04,832
How are you?
477
00:33:06,390 --> 00:33:08,050
Fine... thanks.
478
00:33:08,118 --> 00:33:10,424
Thanks for looking out for him.
479
00:33:11,118 --> 00:33:13,118
We looked out for each other.
480
00:33:36,628 --> 00:33:38,798
I promised to do whatever I could,
but there are things...
481
00:33:39,016 --> 00:33:40,390
I know.
482
00:33:40,594 --> 00:33:42,186
I know.
483
00:33:45,186 --> 00:33:48,152
I'm sorry for what I said earlier,
I didn't mean it.
484
00:33:49,322 --> 00:33:51,016
You sure?
485
00:33:58,628 --> 00:34:01,016
Poor things,
I didn't walk them all day.
486
00:34:11,832 --> 00:34:13,526
Where's Dana?
487
00:34:13,594 --> 00:34:14,424
How should I know?
488
00:34:14,492 --> 00:34:16,356
Go wait by the car,
I'll be right there.
489
00:34:16,560 --> 00:34:17,730
Goodbye, Yoskeh.
490
00:34:19,118 --> 00:34:20,152
Well?
491
00:34:23,152 --> 00:34:25,288
See you later, young man.
492
00:34:25,594 --> 00:34:27,254
Add me as your friend
on Facebook, okay?
493
00:34:39,322 --> 00:34:40,526
Dana?
494
00:34:41,186 --> 00:34:42,220
What are you doing here?
495
00:34:42,288 --> 00:34:44,322
What are you doing here?
-Who's that with you?
496
00:34:44,764 --> 00:34:46,458
Mom, it's not...
497
00:34:46,526 --> 00:34:47,832
Dana? What's going on here?
498
00:34:48,050 --> 00:34:48,730
Who's Dana?
499
00:34:48,798 --> 00:34:50,254
We're leaving.
Go to the car.
500
00:34:50,458 --> 00:34:51,594
Now!
501
00:34:55,458 --> 00:34:56,730
Ma'am...
502
00:34:56,798 --> 00:34:59,220
She said...
Nothing happened.
503
00:34:59,526 --> 00:35:01,424
She told me...
-I know.
504
00:35:01,628 --> 00:35:03,526
I know my daughter.
505
00:35:10,152 --> 00:35:12,662
Are you sure
there's nothing we can help with?
506
00:35:12,730 --> 00:35:14,118
Yes.
507
00:35:26,526 --> 00:35:29,084
If there's anything
we can do...
508
00:35:36,152 --> 00:35:39,050
Actually, there is
something you can do.
509
00:37:57,832 --> 00:38:00,730
Yes, it's quite obvious.
510
00:38:01,254 --> 00:38:02,560
Yes, yes.
511
00:38:04,254 --> 00:38:05,560
I don't know.
512
00:38:06,832 --> 00:38:08,560
How many times
do I have to say it?
513
00:38:09,390 --> 00:38:10,322
Yes.
514
00:38:24,390 --> 00:38:26,322
Dad?
515
00:38:26,492 --> 00:38:28,186
It's for you.
516
00:38:43,356 --> 00:38:45,118
Come in.
517
00:38:48,492 --> 00:38:50,560
If you want to ruin
my relationship with him...
518
00:38:50,764 --> 00:38:53,016
Nothing I say helps,
519
00:38:53,084 --> 00:38:54,662
and he is your father.
520
00:38:54,764 --> 00:38:56,254
Maybe he'll know what to do.
521
00:38:56,492 --> 00:38:58,730
Mom, I promised
it won't happen again.
522
00:38:58,798 --> 00:39:00,152
Don't tell him.
523
00:39:00,220 --> 00:39:01,628
I don't want him to know.
524
00:39:03,050 --> 00:39:04,322
Please.
525
00:39:07,186 --> 00:39:09,764
Tomorrow I'm finding a therapist for
you. You'll start going once a week...
526
00:39:09,832 --> 00:39:12,458
No way I'm going
to a therapist.
527
00:39:12,526 --> 00:39:13,696
Then I'm telling him.
528
00:39:14,492 --> 00:39:16,492
Either you talk to
a therapist or I tell him.
529
00:39:17,356 --> 00:39:19,220
Fine, I get it, okay.
530
00:39:19,696 --> 00:39:21,696
I'll start seeing
a therapist tomorrow.
531
00:39:26,764 --> 00:39:28,662
It was very strange.
532
00:39:30,288 --> 00:39:34,424
The sky was black... that day.
533
00:39:36,798 --> 00:39:41,356
My wife called me from
the pizza place and told me
534
00:39:42,254 --> 00:39:44,594
to go out
and look at the sky.
535
00:39:49,050 --> 00:39:52,186
A few minutes
before the explosion.
536
00:39:55,356 --> 00:39:58,084
My daughter Dorit loved pizza,
so they went downtown...
537
00:39:58,356 --> 00:39:59,628
Enough, Dad.
538
00:40:01,424 --> 00:40:03,118
I want to tell him.
539
00:40:03,186 --> 00:40:04,696
It's all you ever talk about.
540
00:40:04,764 --> 00:40:07,050
Don't stop me, I want to tell him.
541
00:40:09,220 --> 00:40:12,458
I hung up the phone
and went out on the porch.
542
00:40:13,730 --> 00:40:16,322
I look up and can't believe my eyes.
543
00:40:19,356 --> 00:40:21,730
The sky was...
544
00:40:23,560 --> 00:40:27,050
as if it was going to rain
in the middle of summer.
545
00:40:27,798 --> 00:40:31,560
And when I was standing there
on the porch...
546
00:40:37,730 --> 00:40:40,390
I heard the explosion.
547
00:40:43,832 --> 00:40:46,118
I immediately knew.
548
00:40:47,764 --> 00:40:50,118
I don't know how,
but I knew.
549
00:40:50,458 --> 00:40:52,288
They sat close to the entrance.
550
00:40:53,526 --> 00:40:56,118
The suicide bomber did it
right at the entrance.
551
00:40:58,458 --> 00:41:00,288
They didn't have a chance.
552
00:41:02,322 --> 00:41:06,764
The terrorist who planned the attack,
Samir Bargouti, is 34 years old.
553
00:41:06,832 --> 00:41:09,458
He's celebrating
his release from prison,
554
00:41:09,730 --> 00:41:12,288
dancing on my family's grave.
555
00:41:13,560 --> 00:41:16,186
He's somewhere
having a party and I'm here...
556
00:41:19,050 --> 00:41:20,322
Dorit...
557
00:41:21,628 --> 00:41:24,152
was only 12 years old.
558
00:41:28,390 --> 00:41:30,016
I'm sorry.
559
00:41:30,084 --> 00:41:31,526
Look.
560
00:41:32,832 --> 00:41:34,594
Look.
561
00:41:54,400 --> 00:41:56,264
It was a lovely event.
562
00:41:57,638 --> 00:41:59,298
No?
563
00:42:01,992 --> 00:42:04,332
It was so funny when
you told them to walk the dogs.
564
00:42:04,400 --> 00:42:05,958
They were in shock.
565
00:42:23,366 --> 00:42:25,536
Lali, why are you ignoring me?
566
00:42:25,672 --> 00:42:27,332
Because you're not here.
567
00:42:29,060 --> 00:42:31,706
Is that why you turn around
when you change your top?
568
00:42:32,094 --> 00:42:33,264
Of course I'm here.
569
00:42:33,604 --> 00:42:35,672
You're not.
You died.
570
00:42:35,992 --> 00:42:37,264
Nope.
571
00:42:37,332 --> 00:42:38,992
I'm here with you.
572
00:42:39,094 --> 00:42:40,468
Forever.
573
00:42:43,706 --> 00:42:45,264
Stop.
574
00:42:45,366 --> 00:42:47,060
But...
-Stop!
575
00:42:47,230 --> 00:42:48,502
Lali...
576
00:42:55,570 --> 00:42:57,468
You know what?
I believe you.
577
00:42:59,196 --> 00:43:00,604
You're here?
578
00:43:01,332 --> 00:43:02,638
Yes.
579
00:43:03,536 --> 00:43:05,094
Really?
580
00:43:05,162 --> 00:43:06,400
Yes.
581
00:43:21,332 --> 00:43:23,162
Lali, what are you doing?
582
00:43:30,672 --> 00:43:32,400
What are you doing?
583
00:43:33,400 --> 00:43:35,570
If you're here, stop me.
584
00:43:37,094 --> 00:43:38,740
Stop it.
585
00:43:39,128 --> 00:43:40,536
What are you doing?
586
00:43:40,604 --> 00:43:42,468
If you're here, stop me.
587
00:43:43,230 --> 00:43:44,672
Enough.
588
00:43:47,332 --> 00:43:49,196
Stop, I'm begging you.
589
00:43:49,298 --> 00:43:50,468
Stop.
590
00:44:00,298 --> 00:44:02,128
Then stop me.
591
00:44:05,264 --> 00:44:07,638
Come here and hug me.
592
00:44:07,706 --> 00:44:09,536
Throw these pills
out of my hand.
593
00:44:11,740 --> 00:44:13,468
Now.
594
00:44:17,958 --> 00:44:20,366
If you were here,
you'd protect me.
595
00:44:22,604 --> 00:44:25,060
You'd stop me,
you'd help me.
596
00:44:26,400 --> 00:44:28,196
Yael, stop it.
597
00:44:28,706 --> 00:44:30,502
I'm begging you.
598
00:44:31,196 --> 00:44:32,958
Please.
599
00:44:33,536 --> 00:44:35,162
Please, stop.
600
00:44:36,060 --> 00:44:37,570
Please.
38799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.