All language subtitles for Hatufim.S01E05.Keep.Your.Soul.WEBRip.h.264-GC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,706 Yes, seven killed. 2 00:00:02,774 --> 00:00:05,638 That's what happened this weekend in road accidents. 3 00:00:05,760 --> 00:00:09,236 Yesterday a 19-year old was killed in Jerusalem 4 00:00:09,304 --> 00:00:11,726 after driving without a license... [telephone ringing] 5 00:00:15,202 --> 00:00:16,372 Hello? 6 00:00:16,896 --> 00:00:18,066 Uri? 7 00:00:18,270 --> 00:00:19,406 Hey, it's Iris. 8 00:00:19,624 --> 00:00:20,692 Hey. 9 00:00:21,794 --> 00:00:22,964 How are you? 10 00:00:23,100 --> 00:00:24,692 I'm fine. 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,202 I know who you are. 12 00:00:29,658 --> 00:00:31,066 Why didn't you tell me? 13 00:00:31,624 --> 00:00:32,930 I don't know. 14 00:00:36,372 --> 00:00:38,032 How did you find out? 15 00:00:38,100 --> 00:00:40,406 I saw a picture of you in the paper 16 00:00:40,624 --> 00:00:44,896 and I told my girlfriend that you're the cutie I had coffee with 17 00:00:44,964 --> 00:00:47,032 and she called me a liar. 18 00:00:50,270 --> 00:00:51,794 So... 19 00:00:52,168 --> 00:00:53,828 Do you want to do something? 20 00:00:53,998 --> 00:00:55,862 You're still interested? 21 00:00:55,964 --> 00:00:58,032 Why not? Does it change anything? 22 00:01:00,692 --> 00:01:02,168 I'll pick you up in 45 minutes? 23 00:01:02,236 --> 00:01:06,270 Today? No, I can't today, I have to do some... 24 00:01:07,964 --> 00:01:09,134 errands. 25 00:01:09,202 --> 00:01:11,304 Great. I'll join you. 26 00:01:11,896 --> 00:01:12,964 45 minutes, wait for me downstairs? 27 00:01:13,032 --> 00:01:14,270 Um... -Bye. 28 00:01:31,202 --> 00:01:32,658 Again. 29 00:01:45,338 --> 00:01:46,896 Harder, you dog. 30 00:01:47,032 --> 00:01:48,692 No, please, leave me alone. 31 00:01:53,930 --> 00:01:55,794 I'm begging you, I'm begging you! 32 00:01:56,692 --> 00:01:57,964 Come on, motherfucker! 33 00:01:58,202 --> 00:01:59,406 It's okay... 34 00:01:59,862 --> 00:02:01,270 It's okay, hit me. 35 00:02:01,624 --> 00:02:02,930 Hit me, harder, come on. 36 00:02:08,134 --> 00:02:09,624 Come on, you son of a bitch! 37 00:02:10,236 --> 00:02:11,760 Hit him, you dog! 38 00:02:29,236 --> 00:02:30,338 Hit him, you dog! 39 00:02:30,406 --> 00:02:32,236 Again, you pig! 40 00:02:38,862 --> 00:02:40,304 It's okay. 41 00:02:48,998 --> 00:02:50,862 Hit him, motherfucker. 42 00:03:59,338 --> 00:04:02,828 To most of you, Amiel Ben Horin is a symbol. 43 00:04:03,100 --> 00:04:07,930 A sticker, a bookmark, a billboard sign, 44 00:04:08,270 --> 00:04:10,338 a soldier who fell captive. 45 00:04:11,066 --> 00:04:12,930 To me, he's Ami. 46 00:04:13,760 --> 00:04:15,304 My best friend. 47 00:04:16,862 --> 00:04:21,624 My best friend who celebrated birthdays with me all my life. 48 00:04:23,134 --> 00:04:27,658 Who played outside with me on the sidewalk every day. 49 00:04:28,236 --> 00:04:32,964 Who talked me into asking Revital to go steady with me in the 7th grade. 50 00:04:33,032 --> 00:04:35,794 Who got me out of any trouble I got myself into. 51 00:04:36,202 --> 00:04:37,998 Who helped me in school... 52 00:04:38,168 --> 00:04:39,406 You think I can smoke? 53 00:04:39,624 --> 00:04:40,998 Don't you dare. 54 00:04:41,100 --> 00:04:43,406 Who was there for me when my parents died. 55 00:04:44,726 --> 00:04:47,100 We celebrated our Bar-Mitzvah together... 56 00:04:47,406 --> 00:04:48,964 Will you stop it? 57 00:04:49,406 --> 00:04:51,862 Calm down, you're crying more than his sister. 58 00:04:52,168 --> 00:04:54,032 ...when we were drafted together. 59 00:04:55,202 --> 00:04:56,406 Ami had a huge heart... 60 00:04:56,624 --> 00:04:58,066 I'm not allowed to cry? 61 00:04:58,270 --> 00:05:00,270 He took in every stray dog... 62 00:05:00,964 --> 00:05:02,726 But what are you crying about? 63 00:05:02,794 --> 00:05:04,862 ...despite his mother's shouting. 64 00:05:06,304 --> 00:05:07,998 He taught us all a lesson in compassion... 65 00:05:09,236 --> 00:05:11,590 When you said errands... 66 00:05:11,658 --> 00:05:13,202 I thought we'd go to the mall. 67 00:05:17,032 --> 00:05:18,168 This is the weirdest date I've ever had. 68 00:05:18,236 --> 00:05:21,304 He was a best friend to anyone who knew him. 69 00:05:25,760 --> 00:05:27,692 He always looked out for us all. 70 00:05:29,066 --> 00:05:31,304 Even after he fell captive, 71 00:05:31,692 --> 00:05:34,760 Ami remained my best friend. 72 00:05:36,372 --> 00:05:39,964 When I got married, he was there with me, and when my twins were born 73 00:05:40,828 --> 00:05:42,692 he stood beside me. 74 00:05:45,896 --> 00:05:48,624 When I have a problem at work, I still close my eyes 75 00:05:48,692 --> 00:05:51,202 and consult with him, he's always available. 76 00:05:51,896 --> 00:05:55,930 Always thinking of others first, and then about himself. 77 00:05:58,270 --> 00:06:04,032 Only today, standing at his open grave 78 00:06:04,270 --> 00:06:06,760 I am finally letting him rest. 79 00:06:08,304 --> 00:06:10,202 Rest, Ami. 80 00:06:11,134 --> 00:06:12,624 You deserve it. 81 00:06:13,880 --> 00:06:19,134 †82 00:06:19,658 --> 00:06:25,406 †83 00:06:25,760 --> 00:06:31,338 †84 00:06:31,726 --> 00:06:37,168 †85 00:06:37,406 --> 00:06:41,964 †86 00:06:42,032 --> 00:06:45,168 †87 00:06:45,236 --> 00:06:48,998 †88 00:06:49,600 --> 00:06:55,304 †89 00:06:55,930 --> 00:07:01,134 †90 00:07:01,372 --> 00:07:04,406 †91 00:07:04,624 --> 00:07:10,338 †92 00:08:05,998 --> 00:08:08,032 Written and Directed by Gideon Raff 93 00:08:08,862 --> 00:08:11,726 Prisoners of War 94 00:08:12,270 --> 00:08:13,760 Uri. 95 00:08:15,202 --> 00:08:16,576 Hi. 96 00:08:16,828 --> 00:08:18,032 Hi. 97 00:08:19,066 --> 00:08:20,338 Hello, Yoskeh. 98 00:08:20,406 --> 00:08:21,760 Hello. 99 00:08:21,930 --> 00:08:24,168 Can I talk to you for a second? 100 00:08:24,406 --> 00:08:25,406 Yes. 101 00:08:26,338 --> 00:08:27,338 Not here. 102 00:08:28,998 --> 00:08:30,202 Over there? 103 00:08:31,304 --> 00:08:32,624 Just for a second. 104 00:08:33,270 --> 00:08:35,862 I can't right now, we have to... 105 00:08:37,624 --> 00:08:38,998 It's not a good time now. 106 00:08:40,134 --> 00:08:41,590 Okay. 107 00:08:45,406 --> 00:08:47,236 The price was too high! 108 00:08:47,304 --> 00:08:51,304 The price was too high! 109 00:08:51,406 --> 00:08:55,338 The price was too high! 110 00:08:55,590 --> 00:08:59,406 The price was too high! 111 00:08:59,658 --> 00:09:03,406 The price was too high! 112 00:09:04,930 --> 00:09:06,066 Hey... 113 00:09:06,338 --> 00:09:07,624 Look. 114 00:09:07,692 --> 00:09:08,726 You see that? 115 00:09:08,794 --> 00:09:09,828 Wait... -I'm sorry, he got through somehow... 116 00:09:09,896 --> 00:09:10,828 Wait, 117 00:09:10,896 --> 00:09:12,236 look at their faces. -It's okay, let him. 118 00:09:12,964 --> 00:09:14,202 You see? 119 00:09:14,692 --> 00:09:16,406 This is my wife, this is my daughter. 120 00:09:17,066 --> 00:09:20,168 The terrorist who murdered them is free now because of you. 121 00:09:20,236 --> 00:09:22,964 The people that killed them in cold blood 122 00:09:23,032 --> 00:09:24,270 are free. 123 00:09:24,338 --> 00:09:25,202 You understand? 124 00:09:25,270 --> 00:09:26,862 Leave me be. 125 00:09:27,032 --> 00:09:28,406 I just want him to see! 126 00:09:29,100 --> 00:09:31,202 This is my daughter, this is my wife. 127 00:09:31,270 --> 00:09:33,032 They were eating pizza in Jerusalem. 128 00:09:33,202 --> 00:09:35,726 The terrorist who butchered them is free now. 129 00:09:35,794 --> 00:09:37,066 For you! 130 00:09:37,134 --> 00:09:38,896 They let him go for you! 131 00:09:58,640 --> 00:10:00,116 What do they want? 132 00:10:00,640 --> 00:10:02,674 If their loved ones were POWs, would they still say: 133 00:10:02,742 --> 00:10:05,470 †134 00:10:05,980 --> 00:10:09,048 Did they expect you'd be released just because we ask nicely? 135 00:10:09,742 --> 00:10:11,436 These things always have a high price. 136 00:10:15,116 --> 00:10:18,014 It's just a handful of people. The vast majority supported the deal. 137 00:10:20,572 --> 00:10:21,810 And if you stayed there 138 00:10:21,878 --> 00:10:24,150 would it bring their loved ones back? 139 00:10:25,674 --> 00:10:27,674 I don't understand the logic behind it. 140 00:10:29,116 --> 00:10:30,946 There is no logic. 141 00:10:31,470 --> 00:10:33,538 Only pain. 142 00:10:49,980 --> 00:10:53,436 †143 00:11:38,334 --> 00:11:39,504 Are you okay? 144 00:11:40,538 --> 00:11:41,606 What? 145 00:11:41,674 --> 00:11:43,082 You okay? 146 00:11:43,538 --> 00:11:44,912 Yes. 147 00:11:45,572 --> 00:11:46,742 Shall we? 148 00:11:48,844 --> 00:11:50,504 The food's pretty good. 149 00:11:53,368 --> 00:11:55,048 Want me to get you a plate? 150 00:11:56,946 --> 00:11:58,572 Nurit, are you listening to me? 151 00:11:58,844 --> 00:12:00,912 Do you know who that woman is? 152 00:12:02,082 --> 00:12:04,048 Why's he taking her everywhere? 153 00:12:10,504 --> 00:12:12,504 I'm sorry for your loss. 154 00:12:12,572 --> 00:12:13,810 Thank you. 155 00:12:13,878 --> 00:12:15,776 I went to high school with Amiel. 156 00:12:16,674 --> 00:12:17,878 I hated him. 157 00:12:17,946 --> 00:12:19,878 We were very good friends. 158 00:12:20,082 --> 00:12:21,606 We called him †159 00:12:22,912 --> 00:12:24,334 Sorry. 160 00:12:27,674 --> 00:12:29,048 Yael... 161 00:12:29,368 --> 00:12:30,878 How are you holding up? 162 00:12:31,116 --> 00:12:34,014 If there's anything my office can do for you, 163 00:12:34,150 --> 00:12:36,368 please don't hesitate. -Thank you. 164 00:12:36,640 --> 00:12:38,082 Minister, a picture? 165 00:12:38,640 --> 00:12:40,014 Smile. 166 00:12:43,810 --> 00:12:45,470 Excuse me. -Certainly. 167 00:12:54,708 --> 00:12:57,334 I'm here if you need anything. -Thank you. 168 00:13:06,674 --> 00:13:07,980 What's your problem now? 169 00:13:08,048 --> 00:13:10,980 Why can't I go home? Are you really going to miss me here? 170 00:13:12,402 --> 00:13:13,946 You're here for your father. 171 00:13:14,334 --> 00:13:16,334 The whole family. A united front. 172 00:13:16,402 --> 00:13:17,708 †173 00:13:17,844 --> 00:13:19,878 What are we, running for office? 174 00:13:29,912 --> 00:13:31,572 Yael, why are you so mad? 175 00:13:32,402 --> 00:13:33,334 Come sit next to me. 176 00:13:33,402 --> 00:13:34,504 Enough. 177 00:13:35,912 --> 00:13:37,606 Do you want me to stop talking? 178 00:13:38,844 --> 00:13:40,572 Yes. You're not here, you don't exist. 179 00:13:44,708 --> 00:13:45,844 Don't start with me. 180 00:13:47,470 --> 00:13:48,878 I just buried you. 181 00:13:49,082 --> 00:13:51,402 Yeah, that wasn't very nice of you. 182 00:13:52,912 --> 00:13:54,504 You deserve it. 183 00:14:11,504 --> 00:14:13,572 Who are all those people downstairs? 184 00:14:15,436 --> 00:14:16,844 I don't know any of them. 185 00:14:16,946 --> 00:14:18,606 Then throw them out. 186 00:14:21,572 --> 00:14:23,436 What am I doing? 187 00:14:23,878 --> 00:14:26,810 Stop talking to me, you're not here, you don't exist. 188 00:14:26,878 --> 00:14:28,334 I am here. 189 00:14:30,470 --> 00:14:32,150 Enough. 190 00:14:33,946 --> 00:14:35,572 Who are you talking to? -No one. 191 00:14:35,640 --> 00:14:37,048 Can I come in? -No. 192 00:14:38,878 --> 00:14:40,470 Yes. Do whatever you want. 193 00:14:43,742 --> 00:14:45,776 Yael, what are you doing here? Everyone's in the living room. 194 00:14:45,980 --> 00:14:47,606 I don't know any of them. 195 00:14:48,150 --> 00:14:49,470 I want them to leave. 196 00:14:49,538 --> 00:14:51,334 You think I can ask them to leave? 197 00:14:54,116 --> 00:14:55,878 I can't calm down. 198 00:14:57,470 --> 00:15:00,014 My heart is going to explode in my chest. 199 00:15:03,878 --> 00:15:06,640 What's that? -Anti-anxiety. It'll help you relax. 200 00:15:09,708 --> 00:15:11,844 I just want this day to be over already. 201 00:15:12,048 --> 00:15:14,436 This week. -I know. 202 00:15:20,334 --> 00:15:21,538 Are you mad at me? 203 00:15:21,606 --> 00:15:22,878 No, Ilan. 204 00:15:23,538 --> 00:15:25,014 What? Are you mad? 205 00:15:25,082 --> 00:15:26,368 No. 206 00:15:27,014 --> 00:15:29,844 Yael, if I did something... -You didn't do anything, Ilan. 207 00:15:30,674 --> 00:15:33,402 I tried holding your hand at the funeral... -Hold their hands, 208 00:15:33,470 --> 00:15:34,402 not mine. 209 00:15:34,470 --> 00:15:36,116 Whose hands? 210 00:15:36,470 --> 00:15:37,640 Nothing. 211 00:15:38,572 --> 00:15:39,810 What did I do to you? 212 00:15:42,538 --> 00:15:43,708 You disappointed me. 213 00:15:44,606 --> 00:15:45,946 That's what you did. 214 00:15:46,402 --> 00:15:47,810 You disappointed me. 215 00:15:49,538 --> 00:15:50,980 You made me a promise, 216 00:15:51,402 --> 00:15:52,776 to everyone. 217 00:15:53,708 --> 00:15:56,116 You kept your promise to the other families. 218 00:15:56,844 --> 00:15:58,674 So if you want to hold anyone's hand, 219 00:15:58,742 --> 00:16:00,538 hold theirs, not mine. 220 00:16:00,912 --> 00:16:02,368 I'm mad. 221 00:16:03,048 --> 00:16:06,048 I can't look at them and I can't look at you. 222 00:16:06,334 --> 00:16:08,572 And I know it's not their fault or yours 223 00:16:08,640 --> 00:16:09,912 but it's not fair. 224 00:16:10,402 --> 00:16:12,368 You promised me that Amiel would come back. 225 00:16:13,082 --> 00:16:14,572 I... 226 00:16:14,674 --> 00:16:16,810 I can't look at you, Ilan. 227 00:16:54,538 --> 00:16:55,946 One more. 228 00:17:16,980 --> 00:17:18,572 Hi. 229 00:17:19,150 --> 00:17:20,606 I'm Iris. 230 00:17:20,674 --> 00:17:21,912 Nurit. 231 00:17:25,674 --> 00:17:26,810 Wait... 232 00:17:31,606 --> 00:17:32,912 You're here with Uri, right? 233 00:17:32,980 --> 00:17:34,504 Yes, he invited me to come. 234 00:17:34,606 --> 00:17:36,742 I'm sorry I don't recognize you. 235 00:17:37,606 --> 00:17:38,810 Do we know each other? 236 00:17:38,878 --> 00:17:39,946 No. 237 00:17:41,674 --> 00:17:43,116 Then how... 238 00:17:44,402 --> 00:17:45,810 did you and Uri meet? 239 00:17:45,878 --> 00:17:47,150 We met yesterday. 240 00:17:47,368 --> 00:17:48,504 By chance. 241 00:17:48,572 --> 00:17:49,640 Oh, yesterday. 242 00:17:51,436 --> 00:17:52,912 You know... 243 00:17:52,980 --> 00:17:55,150 Uri is very vulnerable right now. 244 00:17:55,402 --> 00:17:57,980 He needs to be surrounded by people who support him and know him. 245 00:17:58,116 --> 00:18:01,014 Not with people who are excited about who he is 246 00:18:01,402 --> 00:18:03,082 or people he met a few hours ago. 247 00:18:05,674 --> 00:18:08,082 I understand you're worried about him, 248 00:18:08,150 --> 00:18:09,436 but he asked me to come here. 249 00:18:09,572 --> 00:18:12,150 And I don't think I owe anyone any explanation. 250 00:18:14,150 --> 00:18:16,368 Least of all, you. 251 00:18:24,504 --> 00:18:25,878 Young man, 252 00:18:25,946 --> 00:18:27,538 pour me some of that juice. 253 00:18:28,708 --> 00:18:30,470 Thank you. 254 00:18:30,810 --> 00:18:32,368 What's your name? 255 00:18:32,436 --> 00:18:33,606 Hatzav. 256 00:18:33,674 --> 00:18:34,980 Hatzav. 257 00:18:35,334 --> 00:18:37,014 Why do people these days 258 00:18:37,082 --> 00:18:40,674 give their children such stupid names? 259 00:18:40,742 --> 00:18:41,980 I don't know. 260 00:18:42,082 --> 00:18:46,116 You're Talya and Nimrod's son. 261 00:18:46,402 --> 00:18:47,504 Yes. 262 00:18:47,572 --> 00:18:48,912 You're Uri's father, right? 263 00:18:50,116 --> 00:18:52,572 We both were given a gift. 264 00:18:52,878 --> 00:18:55,946 You got a father, 265 00:18:56,048 --> 00:18:57,844 I got a son. 266 00:18:57,912 --> 00:18:59,014 So cheers. 267 00:18:59,082 --> 00:19:00,402 Cheers. 268 00:19:06,606 --> 00:19:08,116 You're lucky. 269 00:19:08,776 --> 00:19:10,674 You're very lucky 270 00:19:10,742 --> 00:19:13,014 that your father's back. 271 00:19:13,150 --> 00:19:14,980 You're young. 272 00:19:15,980 --> 00:19:19,048 You have many more years to spend with him. 273 00:19:19,742 --> 00:19:21,470 I'm lucky too. 274 00:19:22,708 --> 00:19:26,742 It's just a shame his mother died before he came back. 275 00:19:28,082 --> 00:19:30,572 She would have been so happy. 276 00:19:30,810 --> 00:19:32,402 My god... 277 00:19:41,776 --> 00:19:43,606 Beer? 278 00:19:52,776 --> 00:19:55,116 Brother, can we forget about Nurit for a minute 279 00:19:55,334 --> 00:19:58,368 and talk like two brothers who haven't seen each other in a long time? 280 00:19:58,538 --> 00:19:59,946 Is that what you want? 281 00:20:00,150 --> 00:20:01,674 Very much so. 282 00:20:02,082 --> 00:20:04,572 Since I got back, you've hardly looked me in the eye. 283 00:20:07,470 --> 00:20:09,470 You're right. I'm a coward. 284 00:20:10,844 --> 00:20:12,776 Always have been. 285 00:20:15,708 --> 00:20:17,912 But I was your brother before I was her husband. 286 00:20:19,334 --> 00:20:20,504 Before you were her boyfriend. 287 00:20:20,572 --> 00:20:21,640 Fiance. 288 00:20:21,844 --> 00:20:23,538 If I had thought for one second 289 00:20:23,606 --> 00:20:25,572 that you'd come back... -I don't think that's true. 290 00:20:28,504 --> 00:20:30,150 Maybe you're right. 291 00:20:31,368 --> 00:20:33,368 Even though I'm the older brother, 292 00:20:33,436 --> 00:20:34,844 I was always jealous of you. 293 00:20:36,116 --> 00:20:38,048 I always wanted what you had. 294 00:20:39,082 --> 00:20:41,150 Your brains, your friends. 295 00:20:42,878 --> 00:20:43,980 Mom and Dad's attention. 296 00:20:44,048 --> 00:20:45,776 I don't remember it that way. 297 00:20:48,810 --> 00:20:51,572 Heck, you were in captivity for 17 years 298 00:20:51,912 --> 00:20:53,742 and I'm still jealous of... 299 00:20:53,810 --> 00:20:54,912 What are you talking about, Yaki? 300 00:20:54,980 --> 00:20:56,436 I hoped you were dead. 301 00:21:02,470 --> 00:21:04,504 There were days that I hoped you were dead. 302 00:21:26,048 --> 00:21:27,912 I'm sorry, I'm... 303 00:21:30,334 --> 00:21:32,334 I'm really... 304 00:21:35,674 --> 00:21:38,150 Seeing you suddenly like this... 305 00:21:40,150 --> 00:21:43,014 I was so happy with her in the beginning. 306 00:21:43,334 --> 00:21:44,844 Why are you telling me this? 307 00:21:44,912 --> 00:21:48,504 Late at night, in bed I'd pray that you'd never come back. 308 00:21:50,402 --> 00:21:55,640 And at the same time I hated myself for doing it. 309 00:21:59,436 --> 00:22:01,150 Uri... 310 00:22:03,674 --> 00:22:04,946 Don't take her away from me. 311 00:22:05,402 --> 00:22:06,538 What? 312 00:22:06,776 --> 00:22:08,674 She and Assaf... 313 00:22:09,878 --> 00:22:12,334 They're the only good thing about my life. 314 00:22:14,606 --> 00:22:15,878 Please don't take her away from me. 315 00:22:16,116 --> 00:22:17,912 Is that why you... 316 00:23:15,480 --> 00:23:17,072 Need any help? 317 00:23:17,378 --> 00:23:18,514 No, thank you. 318 00:23:21,038 --> 00:23:22,412 How are you? 319 00:23:22,732 --> 00:23:24,072 I'm fine. 320 00:23:24,800 --> 00:23:27,446 Have you seen Yael? With all the people here, I can't find her. 321 00:23:27,800 --> 00:23:29,378 Yes, I spoke with her earlier. 322 00:23:32,378 --> 00:23:34,140 It was a nice ceremony. 323 00:23:34,514 --> 00:23:35,766 Respectable. 324 00:23:35,834 --> 00:23:37,072 Yes. 325 00:23:38,868 --> 00:23:40,208 Poor thing. 326 00:23:40,310 --> 00:23:41,242 Yes. 327 00:23:41,310 --> 00:23:43,834 I kept thinking that it could've been us instead of her... 328 00:23:43,902 --> 00:23:45,344 I have to finish up here. 329 00:23:54,174 --> 00:23:55,766 Can I ask you a question? 330 00:23:58,038 --> 00:23:59,514 Why do you hate me so much? 331 00:23:59,732 --> 00:24:01,698 I don't hate you. -Then why? 332 00:24:01,766 --> 00:24:03,140 We used to be such good friends. 333 00:24:05,140 --> 00:24:07,072 Nurit, give me a break. 334 00:24:07,800 --> 00:24:09,514 We were never friends. 335 00:24:09,834 --> 00:24:13,174 We were... partners. 336 00:24:13,242 --> 00:24:14,106 In a tragedy. 337 00:24:14,174 --> 00:24:17,174 But we were still... -We fought together. 338 00:24:18,276 --> 00:24:20,800 But then you got up 339 00:24:20,868 --> 00:24:22,446 and left me, on my own. 340 00:24:22,514 --> 00:24:23,310 On your own? 341 00:24:23,378 --> 00:24:25,446 This isn't the time to hash out all these things, 342 00:24:25,514 --> 00:24:26,902 and... 343 00:24:26,970 --> 00:24:28,242 it doesn't matter anymore. 344 00:24:28,378 --> 00:24:29,800 It matters to me. 345 00:24:30,446 --> 00:24:31,834 You could've helped me. 346 00:24:32,378 --> 00:24:34,072 The whole country hates me. 347 00:24:34,140 --> 00:24:36,766 People cuss at me wherever I go, they look at me like... 348 00:24:36,834 --> 00:24:38,378 What did I do? -And that's my fault? 349 00:24:38,446 --> 00:24:39,868 You're the woman everyone admires, 350 00:24:39,936 --> 00:24:42,072 the one who didn't cheat, the good one. 351 00:24:42,446 --> 00:24:45,106 In interviews, on television, you could have... 352 00:24:45,174 --> 00:24:48,834 You know, just like I do, that they weren't the only ones in captivity. 353 00:24:49,106 --> 00:24:50,732 We were too. 354 00:24:51,242 --> 00:24:53,936 I sat in prison for 17 years. 355 00:24:54,412 --> 00:24:55,970 Just like him. 356 00:24:56,766 --> 00:24:58,412 But you upped and left. 357 00:24:58,480 --> 00:24:59,834 You left me there alone. 358 00:24:59,902 --> 00:25:02,344 Because I fell in love? -You moved on with your life. 359 00:25:02,412 --> 00:25:04,208 You're mad at me for wanting to live? 360 00:25:04,276 --> 00:25:06,242 That's not a right we have! 361 00:25:07,766 --> 00:25:09,834 We're supposed to wait, 362 00:25:09,902 --> 00:25:11,072 to fight. 363 00:25:11,140 --> 00:25:12,276 Not surrender. 364 00:25:13,868 --> 00:25:15,480 I fight, 365 00:25:15,698 --> 00:25:17,868 day in and day out, alone. 366 00:25:19,072 --> 00:25:21,378 I can understand everyone's boycott on me. 367 00:25:21,446 --> 00:25:24,868 They weren't in our shoes, so they can hate me. 368 00:25:25,072 --> 00:25:27,480 But you? -Especially me. 369 00:25:29,446 --> 00:25:31,800 I still can't understand how you did this to him. 370 00:25:33,004 --> 00:25:34,344 To me. 371 00:25:34,412 --> 00:25:36,174 It's easy for you to say... -Easy? 372 00:25:36,970 --> 00:25:38,732 I had it easy? 373 00:25:39,732 --> 00:25:41,140 How dare you. 374 00:25:41,344 --> 00:25:44,412 You had two kids. 375 00:25:45,106 --> 00:25:46,446 A family. 376 00:25:47,344 --> 00:25:49,276 I wanted kids too. 377 00:25:50,698 --> 00:25:53,698 Did you all expect me to be single forever? 378 00:25:54,038 --> 00:25:56,514 To sacrifice my life just so you can feel good about yourselves? 379 00:25:56,732 --> 00:25:57,800 Would that have made you all happy? 380 00:25:57,868 --> 00:26:00,072 Don't blame me for the mess you created in your life! 381 00:26:00,174 --> 00:26:01,936 Everyone can hear. -Not now! 382 00:26:20,038 --> 00:26:22,480 I'm not as strong as you are, Talya. 383 00:26:24,378 --> 00:26:26,936 I couldn't keep on waiting. 384 00:26:30,698 --> 00:26:32,800 It would've killed me. 385 00:26:47,936 --> 00:26:50,412 Maybe you're the strong one and not me. 386 00:26:51,140 --> 00:26:53,276 What did I do all these years? 387 00:26:53,514 --> 00:26:55,276 I waited? 388 00:27:00,242 --> 00:27:02,766 You dared to live. 389 00:27:03,446 --> 00:27:06,732 You didn't let them put you in the square they wanted you in. 390 00:27:07,174 --> 00:27:08,834 Yeah, and look at me now, 391 00:27:09,038 --> 00:27:10,834 everyone hates me more than the Hezbollah. 392 00:27:13,480 --> 00:27:14,732 Especially him. 393 00:27:15,480 --> 00:27:17,242 I hurt him so much. 394 00:27:17,310 --> 00:27:18,412 Everyone, apparently. 395 00:27:18,480 --> 00:27:19,970 Even Assaf. The kids at school... 396 00:27:20,038 --> 00:27:22,072 If you had waited, there would've been no Assaf. 397 00:27:24,446 --> 00:27:26,732 And if I had waited... 398 00:27:28,480 --> 00:27:30,412 And if they hadn't come back... 399 00:27:34,174 --> 00:27:36,936 I would've been alone my whole life. 400 00:27:40,514 --> 00:27:42,242 You know, I'm a little jealous of Uri sometimes. 401 00:27:42,834 --> 00:27:44,800 Uri? Why? 402 00:27:44,970 --> 00:27:46,378 Come look at them. 403 00:27:51,732 --> 00:27:53,276 Like a married couple. 404 00:27:56,242 --> 00:27:57,902 He's his real partner. 405 00:27:58,970 --> 00:28:02,004 We'll never be a part of the things they went through together. 406 00:28:05,480 --> 00:28:09,276 I'll be happy with just taking some kind of part in his life. 407 00:28:13,868 --> 00:28:15,732 Will you help me with the dishes? 408 00:28:27,412 --> 00:28:29,242 It's good to be at home, huh? 409 00:28:31,242 --> 00:28:32,936 The kids are nice. 410 00:28:34,072 --> 00:28:35,868 Talya's a little... 411 00:28:42,446 --> 00:28:43,936 The food's good here. 412 00:28:44,004 --> 00:28:45,514 I forgot how much. 413 00:28:47,310 --> 00:28:49,514 Much better than Jamal's cooking. 414 00:28:49,970 --> 00:28:51,514 Anything's better than pita bread with gasoline... 415 00:28:57,698 --> 00:28:59,378 I called yesterday, 416 00:28:59,698 --> 00:29:01,412 the number he gave us. 417 00:29:02,446 --> 00:29:03,868 Someone answered. 418 00:29:05,038 --> 00:29:06,514 Come on. 419 00:29:08,276 --> 00:29:10,514 I thought we said... -I hung up. 420 00:29:12,378 --> 00:29:14,106 I just wanted... 421 00:29:14,970 --> 00:29:16,378 I don't know. 422 00:29:16,834 --> 00:29:17,868 Come on, keep walking. 423 00:29:17,936 --> 00:29:19,732 But we said we wouldn't... 424 00:29:25,902 --> 00:29:27,902 Maybe we should just tell someone. 425 00:29:28,208 --> 00:29:29,344 Put this behind us. 426 00:29:29,412 --> 00:29:31,514 How do you suggest we put... -Excuse me? 427 00:29:34,276 --> 00:29:35,868 Thank you for coming. 428 00:29:48,970 --> 00:29:50,970 I feel like we've known each other for a long time. 429 00:29:52,140 --> 00:29:54,004 But we've never really met. 430 00:29:54,310 --> 00:29:57,140 I feel the same way. -Me too. 431 00:29:58,174 --> 00:29:59,970 We heard so much about you. 432 00:30:00,208 --> 00:30:01,446 He... 433 00:30:04,378 --> 00:30:06,106 Ami... 434 00:30:06,344 --> 00:30:09,902 He talked about you a lot. And your parents. 435 00:30:10,310 --> 00:30:11,800 And the dogs. 436 00:30:12,004 --> 00:30:14,868 It's strange being here after everything we heard about this place. 437 00:30:16,936 --> 00:30:18,310 I imagined it completely different. 438 00:30:18,480 --> 00:30:20,140 What happened to him? 439 00:30:23,208 --> 00:30:24,970 What happened that he didn't come back? 440 00:30:27,140 --> 00:30:28,698 He... 441 00:30:28,800 --> 00:30:30,242 We're not exactly sure. 442 00:30:30,310 --> 00:30:31,446 Most of the time we were separated. 443 00:30:31,514 --> 00:30:32,800 Did he suffer? 444 00:30:33,038 --> 00:30:34,412 No... I... 445 00:30:35,140 --> 00:30:37,072 I know he suffered. 446 00:30:37,378 --> 00:30:38,514 I can feel it. 447 00:30:39,072 --> 00:30:40,106 We all suffered. 448 00:30:40,208 --> 00:30:41,800 I need to hear it. 449 00:30:42,072 --> 00:30:43,732 I need to know what happned to him. 450 00:30:45,310 --> 00:30:47,242 If there's anything you know. 451 00:30:49,378 --> 00:30:50,766 Please. 452 00:31:04,834 --> 00:31:06,800 Again, you dog. 453 00:31:08,936 --> 00:31:11,106 No, no, he's had enough. 454 00:31:11,174 --> 00:31:12,412 Finish him off. 455 00:31:22,766 --> 00:31:24,412 You have three seconds... 456 00:31:25,766 --> 00:31:28,038 One... two... 457 00:31:28,106 --> 00:31:30,902 Okay, okay. 458 00:31:31,970 --> 00:31:33,004 Okay. 459 00:31:58,412 --> 00:32:00,174 Harder, you dog. 460 00:32:00,698 --> 00:32:01,732 Harder. 461 00:32:07,698 --> 00:32:10,140 Again, harder. 462 00:32:15,378 --> 00:32:17,038 Come on. 463 00:32:17,800 --> 00:32:18,970 Hit him. 464 00:32:22,446 --> 00:32:23,902 Please, no. 465 00:32:23,970 --> 00:32:26,208 Harder, motherfucker! 466 00:32:29,276 --> 00:32:30,800 Harder! 467 00:32:32,174 --> 00:32:33,480 I don't know. 468 00:32:33,698 --> 00:32:34,936 Really. 469 00:32:47,560 --> 00:32:48,526 Everything okay? 470 00:32:48,594 --> 00:32:51,458 Can we go? I need to make a stop on the way home. 471 00:32:51,594 --> 00:32:52,662 Go? Already? 472 00:32:52,730 --> 00:32:53,798 Yes. 473 00:32:54,764 --> 00:32:56,356 Yes, sure. 474 00:32:56,560 --> 00:32:58,152 Did you tell the kids? 475 00:32:59,254 --> 00:33:01,050 I'll go get them... 476 00:33:03,458 --> 00:33:04,832 How are you? 477 00:33:06,390 --> 00:33:08,050 Fine... thanks. 478 00:33:08,118 --> 00:33:10,424 Thanks for looking out for him. 479 00:33:11,118 --> 00:33:13,118 We looked out for each other. 480 00:33:36,628 --> 00:33:38,798 I promised to do whatever I could, but there are things... 481 00:33:39,016 --> 00:33:40,390 I know. 482 00:33:40,594 --> 00:33:42,186 I know. 483 00:33:45,186 --> 00:33:48,152 I'm sorry for what I said earlier, I didn't mean it. 484 00:33:49,322 --> 00:33:51,016 You sure? 485 00:33:58,628 --> 00:34:01,016 Poor things, I didn't walk them all day. 486 00:34:11,832 --> 00:34:13,526 Where's Dana? 487 00:34:13,594 --> 00:34:14,424 How should I know? 488 00:34:14,492 --> 00:34:16,356 Go wait by the car, I'll be right there. 489 00:34:16,560 --> 00:34:17,730 Goodbye, Yoskeh. 490 00:34:19,118 --> 00:34:20,152 Well? 491 00:34:23,152 --> 00:34:25,288 See you later, young man. 492 00:34:25,594 --> 00:34:27,254 Add me as your friend on Facebook, okay? 493 00:34:39,322 --> 00:34:40,526 Dana? 494 00:34:41,186 --> 00:34:42,220 What are you doing here? 495 00:34:42,288 --> 00:34:44,322 What are you doing here? -Who's that with you? 496 00:34:44,764 --> 00:34:46,458 Mom, it's not... 497 00:34:46,526 --> 00:34:47,832 Dana? What's going on here? 498 00:34:48,050 --> 00:34:48,730 Who's Dana? 499 00:34:48,798 --> 00:34:50,254 We're leaving. Go to the car. 500 00:34:50,458 --> 00:34:51,594 Now! 501 00:34:55,458 --> 00:34:56,730 Ma'am... 502 00:34:56,798 --> 00:34:59,220 She said... Nothing happened. 503 00:34:59,526 --> 00:35:01,424 She told me... -I know. 504 00:35:01,628 --> 00:35:03,526 I know my daughter. 505 00:35:10,152 --> 00:35:12,662 Are you sure there's nothing we can help with? 506 00:35:12,730 --> 00:35:14,118 Yes. 507 00:35:26,526 --> 00:35:29,084 If there's anything we can do... 508 00:35:36,152 --> 00:35:39,050 Actually, there is something you can do. 509 00:37:57,832 --> 00:38:00,730 Yes, it's quite obvious. 510 00:38:01,254 --> 00:38:02,560 Yes, yes. 511 00:38:04,254 --> 00:38:05,560 I don't know. 512 00:38:06,832 --> 00:38:08,560 How many times do I have to say it? 513 00:38:09,390 --> 00:38:10,322 Yes. 514 00:38:24,390 --> 00:38:26,322 Dad? 515 00:38:26,492 --> 00:38:28,186 It's for you. 516 00:38:43,356 --> 00:38:45,118 Come in. 517 00:38:48,492 --> 00:38:50,560 If you want to ruin my relationship with him... 518 00:38:50,764 --> 00:38:53,016 Nothing I say helps, 519 00:38:53,084 --> 00:38:54,662 and he is your father. 520 00:38:54,764 --> 00:38:56,254 Maybe he'll know what to do. 521 00:38:56,492 --> 00:38:58,730 Mom, I promised it won't happen again. 522 00:38:58,798 --> 00:39:00,152 Don't tell him. 523 00:39:00,220 --> 00:39:01,628 I don't want him to know. 524 00:39:03,050 --> 00:39:04,322 Please. 525 00:39:07,186 --> 00:39:09,764 Tomorrow I'm finding a therapist for you. You'll start going once a week... 526 00:39:09,832 --> 00:39:12,458 No way I'm going to a therapist. 527 00:39:12,526 --> 00:39:13,696 Then I'm telling him. 528 00:39:14,492 --> 00:39:16,492 Either you talk to a therapist or I tell him. 529 00:39:17,356 --> 00:39:19,220 Fine, I get it, okay. 530 00:39:19,696 --> 00:39:21,696 I'll start seeing a therapist tomorrow. 531 00:39:26,764 --> 00:39:28,662 It was very strange. 532 00:39:30,288 --> 00:39:34,424 The sky was black... that day. 533 00:39:36,798 --> 00:39:41,356 My wife called me from the pizza place and told me 534 00:39:42,254 --> 00:39:44,594 to go out and look at the sky. 535 00:39:49,050 --> 00:39:52,186 A few minutes before the explosion. 536 00:39:55,356 --> 00:39:58,084 My daughter Dorit loved pizza, so they went downtown... 537 00:39:58,356 --> 00:39:59,628 Enough, Dad. 538 00:40:01,424 --> 00:40:03,118 I want to tell him. 539 00:40:03,186 --> 00:40:04,696 It's all you ever talk about. 540 00:40:04,764 --> 00:40:07,050 Don't stop me, I want to tell him. 541 00:40:09,220 --> 00:40:12,458 I hung up the phone and went out on the porch. 542 00:40:13,730 --> 00:40:16,322 I look up and can't believe my eyes. 543 00:40:19,356 --> 00:40:21,730 The sky was... 544 00:40:23,560 --> 00:40:27,050 as if it was going to rain in the middle of summer. 545 00:40:27,798 --> 00:40:31,560 And when I was standing there on the porch... 546 00:40:37,730 --> 00:40:40,390 I heard the explosion. 547 00:40:43,832 --> 00:40:46,118 I immediately knew. 548 00:40:47,764 --> 00:40:50,118 I don't know how, but I knew. 549 00:40:50,458 --> 00:40:52,288 They sat close to the entrance. 550 00:40:53,526 --> 00:40:56,118 The suicide bomber did it right at the entrance. 551 00:40:58,458 --> 00:41:00,288 They didn't have a chance. 552 00:41:02,322 --> 00:41:06,764 The terrorist who planned the attack, Samir Bargouti, is 34 years old. 553 00:41:06,832 --> 00:41:09,458 He's celebrating his release from prison, 554 00:41:09,730 --> 00:41:12,288 dancing on my family's grave. 555 00:41:13,560 --> 00:41:16,186 He's somewhere having a party and I'm here... 556 00:41:19,050 --> 00:41:20,322 Dorit... 557 00:41:21,628 --> 00:41:24,152 was only 12 years old. 558 00:41:28,390 --> 00:41:30,016 I'm sorry. 559 00:41:30,084 --> 00:41:31,526 Look. 560 00:41:32,832 --> 00:41:34,594 Look. 561 00:41:54,400 --> 00:41:56,264 It was a lovely event. 562 00:41:57,638 --> 00:41:59,298 No? 563 00:42:01,992 --> 00:42:04,332 It was so funny when you told them to walk the dogs. 564 00:42:04,400 --> 00:42:05,958 They were in shock. 565 00:42:23,366 --> 00:42:25,536 Lali, why are you ignoring me? 566 00:42:25,672 --> 00:42:27,332 Because you're not here. 567 00:42:29,060 --> 00:42:31,706 Is that why you turn around when you change your top? 568 00:42:32,094 --> 00:42:33,264 Of course I'm here. 569 00:42:33,604 --> 00:42:35,672 You're not. You died. 570 00:42:35,992 --> 00:42:37,264 Nope. 571 00:42:37,332 --> 00:42:38,992 I'm here with you. 572 00:42:39,094 --> 00:42:40,468 Forever. 573 00:42:43,706 --> 00:42:45,264 Stop. 574 00:42:45,366 --> 00:42:47,060 But... -Stop! 575 00:42:47,230 --> 00:42:48,502 Lali... 576 00:42:55,570 --> 00:42:57,468 You know what? I believe you. 577 00:42:59,196 --> 00:43:00,604 You're here? 578 00:43:01,332 --> 00:43:02,638 Yes. 579 00:43:03,536 --> 00:43:05,094 Really? 580 00:43:05,162 --> 00:43:06,400 Yes. 581 00:43:21,332 --> 00:43:23,162 Lali, what are you doing? 582 00:43:30,672 --> 00:43:32,400 What are you doing? 583 00:43:33,400 --> 00:43:35,570 If you're here, stop me. 584 00:43:37,094 --> 00:43:38,740 Stop it. 585 00:43:39,128 --> 00:43:40,536 What are you doing? 586 00:43:40,604 --> 00:43:42,468 If you're here, stop me. 587 00:43:43,230 --> 00:43:44,672 Enough. 588 00:43:47,332 --> 00:43:49,196 Stop, I'm begging you. 589 00:43:49,298 --> 00:43:50,468 Stop. 590 00:44:00,298 --> 00:44:02,128 Then stop me. 591 00:44:05,264 --> 00:44:07,638 Come here and hug me. 592 00:44:07,706 --> 00:44:09,536 Throw these pills out of my hand. 593 00:44:11,740 --> 00:44:13,468 Now. 594 00:44:17,958 --> 00:44:20,366 If you were here, you'd protect me. 595 00:44:22,604 --> 00:44:25,060 You'd stop me, you'd help me. 596 00:44:26,400 --> 00:44:28,196 Yael, stop it. 597 00:44:28,706 --> 00:44:30,502 I'm begging you. 598 00:44:31,196 --> 00:44:32,958 Please. 599 00:44:33,536 --> 00:44:35,162 Please, stop. 600 00:44:36,060 --> 00:44:37,570 Please. 38799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.