Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:12,948
Eccomi. Adesso smetta di suonare.
2
00:00:13,158 --> 00:00:14,634
Altrimenti sveglier� tutti.
3
00:00:16,510 --> 00:00:17,988
Ha bisogno di altro?
4
00:00:36,765 --> 00:00:38,566
"La mia ultima
5
00:00:41,105 --> 00:00:42,650
lettera".
6
00:01:17,645 --> 00:01:19,219
Continuate pure, io vi raggiungo.
7
00:01:20,778 --> 00:01:22,260
Come sapeva dove trovarmi?
8
00:01:22,532 --> 00:01:24,090
E' stato il suo assistente.
9
00:01:24,511 --> 00:01:26,090
Va in bici tutte le sere?
10
00:01:27,435 --> 00:01:29,498
S�, ma di solito non mi fermo.
11
00:01:30,124 --> 00:01:31,566
E' importante.
12
00:01:32,158 --> 00:01:34,056
S�, ho letto il suo rapporto.
13
00:01:35,714 --> 00:01:38,600
Pensa veramente che
possano lavorare per...
14
00:01:41,026 --> 00:01:42,634
Cazzo.
15
00:01:44,362 --> 00:01:46,090
Su cosa si basa la sua teoria?
16
00:01:46,294 --> 00:01:48,124
Stanno mentendo,
nascondono dettagli.
17
00:01:48,192 --> 00:01:49,954
Ci sono troppe discrepanze.
18
00:01:51,090 --> 00:01:52,328
Ed ho la sensazione che...
19
00:01:52,396 --> 00:01:54,498
Non posso andare da loro
con delle sensazioni.
20
00:01:57,090 --> 00:01:58,600
E' una questione molto delicata.
21
00:01:58,668 --> 00:02:00,294
Dobbiamo essere sicuri.
22
00:02:01,852 --> 00:02:03,464
Ha capito cosa intendo?
23
00:02:05,124 --> 00:02:06,920
Ha capito cosa intendo.
24
00:02:23,226 --> 00:02:25,022
Ancora?
25
00:02:26,988 --> 00:02:29,464
Sto bene, continua a dormire.
26
00:03:55,328 --> 00:03:56,849
Buonanotte.
27
00:03:57,566 --> 00:03:59,124
Aspetta.
28
00:03:59,954 --> 00:04:01,362
Vieni qui.
29
00:04:02,328 --> 00:04:03,532
Dove sei stata?
30
00:04:04,056 --> 00:04:05,226
Fuori.
31
00:04:05,681 --> 00:04:07,260
A fare cosa?
32
00:04:08,466 --> 00:04:09,886
Sono le 4:30 del mattino.
33
00:04:09,988 --> 00:04:11,954
Ero ad una festa con amici.
34
00:04:12,386 --> 00:04:14,090
Festeggiavamo il tuo ritorno.
35
00:04:15,090 --> 00:04:17,775
E a tua madre sta bene
che rientri cos� tardi?
36
00:04:18,260 --> 00:04:19,430
No.
37
00:04:20,852 --> 00:04:22,566
Cosa ci fai gi� alzato?
38
00:04:22,634 --> 00:04:24,124
Non riesci a dormire?
39
00:04:24,600 --> 00:04:26,328
Vai a letto.
40
00:04:29,022 --> 00:04:31,920
- A proposito, quella non � musica.
- Come?
41
00:04:31,988 --> 00:04:33,464
E' un DVD.
42
00:04:48,852 --> 00:04:50,362
Vieni?
43
00:04:54,271 --> 00:04:56,843
E' come un video, ma su CD.
44
00:04:57,920 --> 00:05:00,192
Togli le scarpe dal divano.
45
00:05:02,634 --> 00:05:04,498
S�, pap�.
46
00:05:28,596 --> 00:05:30,668
Ora ti prendo, vedrai...
47
00:05:31,022 --> 00:05:32,124
Ora ti prendo...
48
00:05:32,566 --> 00:05:34,056
Aspetta e vedrai...
49
00:05:34,328 --> 00:05:35,430
Venite qui.
50
00:05:44,090 --> 00:05:46,243
Pensavate che mi sarei bagnata solo io?
51
00:05:47,294 --> 00:05:48,090
Venite qui...
52
00:05:48,158 --> 00:05:49,988
Sembrate cos� felici.
53
00:05:57,022 --> 00:05:58,898
Come mi diverto,
come mi diverto...
54
00:06:03,920 --> 00:06:10,316
Sottotitoli di MovieTeam
www.movieteam.forumfree.it
55
00:06:15,986 --> 00:06:19,150
Traduzione di LEXLEX e Hanna Lise
56
00:06:38,852 --> 00:06:41,692
Scritto e diretto da Gideon Raff
57
00:06:41,988 --> 00:06:44,430
Prisoners of War
58
00:06:46,954 --> 00:06:51,464
[Lettere da mamma]
59
00:06:52,321 --> 00:06:53,988
Stai dritto.
60
00:07:01,158 --> 00:07:04,293
Cosa hai intenzione di fare oggi?
61
00:07:22,797 --> 00:07:24,620
Non � per me.
62
00:07:35,260 --> 00:07:38,259
Non lo capisco tuo padre.
Perch� non mi lascia parlare con Uri?
63
00:07:38,988 --> 00:07:40,090
Prover� ancora.
64
00:07:40,668 --> 00:07:42,260
Tipico di tuo padre...
65
00:07:42,532 --> 00:07:44,026
Scommetto che non gli
ha detto che ho chiamato.
66
00:07:44,056 --> 00:07:46,328
Assaf, vai a prepararti
per andare a scuola, ok?
67
00:07:51,296 --> 00:07:54,362
Ti comporti come una pazza
di fronte a tuo figlio.
68
00:07:54,538 --> 00:07:56,430
Perch� non mi risponde?
Spiegamelo.
69
00:07:56,460 --> 00:07:57,668
Perch� non ti vuole parlare.
70
00:07:58,192 --> 00:08:00,634
Yaki, non sappiamo
neanche se lui lo sa.
71
00:08:00,852 --> 00:08:02,328
E' sparito.
E non � pi� tornato.
72
00:08:02,498 --> 00:08:04,328
Non � sparito.
E' a casa di mio padre.
73
00:08:04,464 --> 00:08:05,954
E sono sicuro che qualcuno
gli ha detto di noi.
74
00:08:06,022 --> 00:08:07,920
Magari qualcuno al centro di
riabilitazione, o Nimrode.
75
00:08:08,192 --> 00:08:09,988
E lui si � reso conto che non
avrebbe senso tornare da te.
76
00:08:10,192 --> 00:08:11,430
Non essere ridicolo.
77
00:08:11,634 --> 00:08:14,294
E anche se lo sa, voglio che sappia
che non intendevo mentirgli.
78
00:08:14,362 --> 00:08:16,260
Fammi un favore,
mangia la tua colazione.
79
00:08:16,964 --> 00:08:18,072
Non ho fame.
80
00:08:18,192 --> 00:08:19,464
Metti gi� quel telefono.
81
00:08:20,886 --> 00:08:21,852
Adesso.
82
00:08:22,430 --> 00:08:24,988
Io...tu non ti senti in colpa?
83
00:08:28,265 --> 00:08:29,566
Adesso vado l�
a bussare alla porta
84
00:08:29,634 --> 00:08:31,634
e se non la aprono,
la butto gi�.
85
00:08:31,852 --> 00:08:33,260
- Certo.
- S�, certo.
86
00:08:33,852 --> 00:08:35,954
Non vuole parlare con te.
E' cos� difficile da capire?
87
00:08:36,090 --> 00:08:37,498
Credo che tuo padre lo abbia...
88
00:08:37,566 --> 00:08:39,260
Non sei pi� la sua ragazza!
89
00:08:39,852 --> 00:08:41,117
Non sei sua!
90
00:08:41,147 --> 00:08:43,920
Datti una calmata
e porta tuo figlio a scuola.
91
00:08:46,371 --> 00:08:47,532
Non � questo il problema.
92
00:08:48,333 --> 00:08:50,226
Penso solo che
dovrei parlargli,
93
00:08:50,294 --> 00:08:51,566
- assicurarmi che stia bene.
- Nurit...
94
00:08:51,634 --> 00:08:53,226
Uri, basta, ok?
95
00:08:54,743 --> 00:08:56,294
So quello che sto facendo.
96
00:09:03,266 --> 00:09:04,600
Mi chiamo Yaki.
97
00:09:07,464 --> 00:09:09,600
Fratelli in guerra
98
00:09:09,810 --> 00:09:12,090
Sai che puoi parlare con me
dei tuoi incubi.
99
00:09:12,192 --> 00:09:15,530
Faccio solo un po'
di fatica ad addormentarmi.
100
00:09:16,362 --> 00:09:18,022
Il letto � scomodo.
101
00:09:24,234 --> 00:09:26,090
Nimrode, urli,
102
00:09:26,158 --> 00:09:27,943
ti dimeni e ti agiti.
103
00:09:31,260 --> 00:09:32,920
Non � niente.
104
00:09:33,576 --> 00:09:36,226
Devo riprendere il ritmo
dopo la prigionia.
105
00:09:37,080 --> 00:09:38,886
Non ho incubi.
106
00:09:38,954 --> 00:09:41,600
E poi non faccio male a nessuno, no?
107
00:10:31,200 --> 00:10:34,676
Uri e Nurit promessi sposi
108
00:10:38,640 --> 00:10:40,368
Uri?
109
00:10:42,062 --> 00:10:43,470
Uri?
110
00:10:51,130 --> 00:10:52,708
Uri?
111
00:11:01,368 --> 00:11:04,812
Un giovanotto come te
non dovrebbe dormire cos� tanto.
112
00:11:18,892 --> 00:11:21,198
Io non so come fare.
113
00:11:22,198 --> 00:11:25,232
Tua madre avrebbe saputo
come aiutarti.
114
00:11:25,669 --> 00:11:26,940
Io non lo so.
115
00:11:28,351 --> 00:11:30,436
- Lei...
- E' morta.
116
00:11:47,300 --> 00:11:49,266
Cosa stai facendo?
117
00:11:51,067 --> 00:11:52,572
Tua madre...
118
00:11:54,885 --> 00:11:57,690
ti scriveva ogni anno
per il tuo compleanno,
119
00:11:58,485 --> 00:12:00,862
quando non riusciva
pi� a trattenersi,
120
00:12:00,892 --> 00:12:02,926
ma non te le avrebbero consegnate.
121
00:12:03,566 --> 00:12:06,164
Eppure continuava a scriverti.
122
00:12:10,018 --> 00:12:11,606
Tieni, figliolo...
123
00:12:14,130 --> 00:12:16,164
Queste sono tue.
124
00:13:36,028 --> 00:13:37,470
"Mio caro Urinka.
125
00:13:37,538 --> 00:13:38,994
"Figlio mio.
126
00:13:39,164 --> 00:13:40,960
"Angelo mio.
127
00:13:42,681 --> 00:13:44,789
"Oggi hai 24 anni.
128
00:13:45,960 --> 00:13:48,572
"Sono passati tre anni da quando
ti hanno portato via da me.
129
00:13:48,674 --> 00:13:52,402
"Ma ovunque tu sia,
io sono con te".
130
00:14:12,606 --> 00:14:14,368
Devi dirmi dove � mamma.
131
00:14:14,436 --> 00:14:17,198
Voglio andare a trovarla.
Voglio leggere l� le sue lettere.
132
00:14:21,606 --> 00:14:23,892
Risponde la segreteria telefonica.
133
00:14:27,164 --> 00:14:29,470
Risponde la segreteria telefonica.
134
00:14:34,266 --> 00:14:36,300
Risponde la segreteria telefonica.
135
00:14:39,300 --> 00:14:41,508
Hai superato la scuola.
136
00:14:42,538 --> 00:14:44,232
No, volevo solo...
137
00:14:44,300 --> 00:14:46,028
Giro l�...
138
00:14:46,266 --> 00:14:47,640
E ti lascio qui.
139
00:14:57,130 --> 00:14:59,130
Assaf! Assaf!
140
00:14:59,266 --> 00:15:01,520
Devo andare.
Sono gi� in ritardo di un'ora.
141
00:15:01,640 --> 00:15:03,130
Dall'esercito?
142
00:15:03,266 --> 00:15:06,251
Al mio lavoro d'ufficio,
non � esattamente la stessa cosa.
143
00:15:06,711 --> 00:15:07,708
Anche io devo andare.
144
00:15:07,892 --> 00:15:10,108
Aspetta, ti accompagno alla fermata
del pullman, sono di strada.
145
00:15:10,536 --> 00:15:13,078
- Vai anche tu?
- Devo andare allo studio.
146
00:15:13,198 --> 00:15:15,360
Ci sar� un casino
ad aspettarmi.
147
00:15:15,708 --> 00:15:17,892
- Studio?
- Il mio lavoro.
148
00:15:20,990 --> 00:15:23,266
Grafica, sono un grafico.
149
00:15:24,300 --> 00:15:25,640
Grafica?
150
00:15:26,994 --> 00:15:28,538
Ed � anche molto brava.
151
00:15:29,062 --> 00:15:31,640
E' lei che ha disegnato i cartelloni
"Riportateli a casa".
152
00:15:31,708 --> 00:15:33,164
E i segnalibri.
153
00:15:33,572 --> 00:15:36,538
E' per questo che tu sei venuto bene
e gli altri due invece sono sfocati.
154
00:15:36,994 --> 00:15:39,368
Dana, ma dai.
Non essere ridicola.
155
00:15:39,470 --> 00:15:41,708
Comunque s�, ho fatto
156
00:15:41,994 --> 00:15:44,436
alcune copertine di libri,
copertine di CD...
157
00:15:45,300 --> 00:15:46,708
alcuni men�...
158
00:15:48,196 --> 00:15:50,198
Non ne avevo idea.
159
00:15:50,892 --> 00:15:53,130
Ho sempre pensato
che avessi continuato medicina.
160
00:15:54,096 --> 00:15:55,538
E come?
161
00:15:59,741 --> 00:16:01,390
Perch� non vieni con me?
162
00:16:01,886 --> 00:16:04,576
Devo fare qualche commissione,
non ci vorr� molto.
163
00:16:04,606 --> 00:16:07,368
No, va bene. Aspetto.
164
00:16:10,892 --> 00:16:12,198
Hatzav...
165
00:16:13,470 --> 00:16:15,572
Pensavo di uscire pi� tardi.
166
00:16:16,436 --> 00:16:18,266
Ti va di pranzare con me?
167
00:16:18,994 --> 00:16:21,035
Non posso, ho lezione tutto il giorno.
168
00:16:21,960 --> 00:16:23,232
E tu?
169
00:16:27,266 --> 00:16:28,572
Cosa?
170
00:16:29,096 --> 00:16:31,146
E come ci arrivi a Tel Aviv?
171
00:16:32,368 --> 00:16:35,584
Io torno tra qualche ora,
usciamo a pranzo insieme.
172
00:16:43,195 --> 00:16:45,032
Sei sicuro che non � un problema
se ti lasciamo solo?
173
00:16:45,062 --> 00:16:47,369
Non ho problemi a
rimanere solo.
174
00:16:47,960 --> 00:16:49,972
Ho fatto un sacco di pratica.
175
00:17:00,130 --> 00:17:03,164
"Non so perch� mi sia
tornato in mente.
176
00:17:03,436 --> 00:17:06,674
"Ma ero sicura che un giorno ti
avrei raccontato questa storia.
177
00:17:07,300 --> 00:17:10,062
"E ora non sono sicura di
esserne capace.
178
00:17:11,960 --> 00:17:16,198
"Un giorno, quando eri in terza elementare,
sei tornato a casa piangendo.
179
00:17:16,266 --> 00:17:18,232
"Ti chiesi cosa fosse successo.
180
00:17:18,334 --> 00:17:21,538
"All'inizio non volevi dirmi
perch� stavi piangendo...
181
00:17:21,606 --> 00:17:23,708
"Hai sempre sentito il
bisogno di proteggermi,
182
00:17:23,926 --> 00:17:25,785
"il mio bambino coraggioso.
183
00:17:26,504 --> 00:17:29,960
"Ma alla fine mi dicesti che il
tuo compagno Eyal dava una festa
184
00:17:30,028 --> 00:17:31,504
"e che aveva invitato tutti tranne te.
185
00:17:31,960 --> 00:17:33,232
"Te lo ricordi?
186
00:17:33,538 --> 00:17:35,368
"Ti promisi che tutto
si sarebbe risolto
187
00:17:35,436 --> 00:17:37,508
"e che probabilmente c'era
stato un errore,
188
00:17:37,538 --> 00:17:40,096
"e infatti quella sera
ti invitarono.
189
00:17:40,470 --> 00:17:43,926
"Mi chiedesti se fosse stata opera mia
ed io ti giurai di no.
190
00:17:43,994 --> 00:17:45,474
"E tu eri cos� felice.
191
00:17:45,504 --> 00:17:46,470
"Mio caro Uri.
192
00:17:46,994 --> 00:17:48,538
"Ti chiedo scusa.
193
00:17:48,606 --> 00:17:51,164
"Ammetto di aver chiamato
la mamma di Eyal.
194
00:17:51,994 --> 00:17:55,300
"Le dissi che se non ti
avessero invitato
195
00:17:55,368 --> 00:17:57,606
"avrei spezzato le gambe a suo figlio.
196
00:17:58,028 --> 00:18:00,096
"Mi dispiace di averti mentito.
197
00:18:00,266 --> 00:18:04,130
"Ma anche io ho sempre
voluto proteggerti.
198
00:18:04,590 --> 00:18:07,232
"E tu sei andato alla festa
e ti sei divertito.
199
00:18:08,028 --> 00:18:10,062
"Probabilmente non te
lo ricordi neanche.
200
00:18:10,538 --> 00:18:12,606
"Scusami se ti ho mentito.
201
00:18:12,674 --> 00:18:14,572
"Mi dispiace tanto".
202
00:18:28,942 --> 00:18:29,960
Mamma...
203
00:18:30,028 --> 00:18:33,640
Perch� questa notte � diversa
204
00:18:33,994 --> 00:18:37,994
da tutte le altre notti?
205
00:18:38,708 --> 00:18:42,470
Da tuttte le altre notti?
206
00:18:42,538 --> 00:18:43,892
Voglio cantare anch'io.
207
00:18:43,960 --> 00:18:48,013
Tutte le altre sere
208
00:18:48,300 --> 00:18:52,368
Alcuni mangiano seduti
ed altri distesi.
209
00:18:52,538 --> 00:18:55,111
Alcuni mangiano seduti
ed altri distesi.
210
00:18:56,708 --> 00:19:00,470
Questa sera, questa sera
211
00:19:00,640 --> 00:19:04,504
mangiamo tutti sdraiati.
212
00:19:06,040 --> 00:19:11,926
Questa sera, mangiamo
tutti sdraiati.
213
00:19:17,538 --> 00:19:19,436
Perch� ci sono due sedie vuote?
214
00:19:21,606 --> 00:19:24,994
Una � per il profeta Elia
215
00:19:25,096 --> 00:19:28,130
e l'altra � per il padre di
Dana e Hatzav.
216
00:19:28,631 --> 00:19:30,062
Ora canta Dana..
217
00:19:30,606 --> 00:19:34,926
Perch� questa notte � diversa...
218
00:19:36,470 --> 00:19:37,960
"Ieri siamo andati al raduno.
219
00:19:38,486 --> 00:19:41,096
"Uri, c'erano 300.000 persone l�,
220
00:19:41,266 --> 00:19:43,436
"tutte che teneveno
in mano la tua foto,
221
00:19:43,572 --> 00:19:45,504
"gridando il tuo nome.
222
00:19:45,572 --> 00:19:49,202
"E' stata un'emozione cos� grande.
Mi ha riempito di forza, figlio mio.
223
00:19:49,232 --> 00:19:50,504
"Tornerai presto a casa.
224
00:19:50,674 --> 00:19:53,402
"Abbiamo dato un segnale forte al governo,
225
00:19:53,789 --> 00:19:55,232
"il popolo ti vuole a casa.
226
00:19:55,982 --> 00:19:57,368
"C'erano tutti.
227
00:19:58,111 --> 00:20:00,436
"Il Segretario della Difesa,
membri del parlamento,
228
00:20:00,504 --> 00:20:01,862
"il Segretario di Stato.
229
00:20:01,892 --> 00:20:04,334
"Uri, ti prometto che accadr� presto.
230
00:20:04,606 --> 00:20:07,232
"Sono passati cinque anni e mezzo
da quando ti hanno portato via,
231
00:20:07,812 --> 00:20:10,076
"ma sento che tra poco
tornerai a casa da noi.
232
00:20:10,402 --> 00:20:12,266
"Non ti far� rimanere l�
ancora un anno.
233
00:20:12,588 --> 00:20:13,926
"Non lascer� che accada.
234
00:20:13,994 --> 00:20:15,644
"Questa volta funzioner�.
235
00:20:15,674 --> 00:20:17,640
"Lo sento nel mio cuore.
236
00:20:17,708 --> 00:20:19,470
"Sono cos� emozionata.
237
00:20:19,926 --> 00:20:23,155
"Tornerai da me,
figlio mio coraggioso".
238
00:20:38,062 --> 00:20:40,130
"Nove anni e mezzo.
239
00:20:40,536 --> 00:20:42,368
"Perch� sto ancora scrivendo?
240
00:20:42,436 --> 00:20:44,164
"E per chi?
241
00:20:44,232 --> 00:20:46,232
"Dopotutto, non ricevi
le mie lettere,
242
00:20:46,402 --> 00:20:49,300
"e non so se mai le riceverai.
243
00:20:49,436 --> 00:20:52,232
"I tuoi compagni dell'esercito
non vengono pi� a trovarci.
244
00:20:52,504 --> 00:20:55,096
"I politici non vogliono
pi� ricevermi".
245
00:21:29,680 --> 00:21:32,816
Esperienza? No.
246
00:21:34,612 --> 00:21:36,646
Laurea?
247
00:21:36,714 --> 00:21:38,306
No.
248
00:21:40,204 --> 00:21:42,136
Titoli di studio?
249
00:21:42,816 --> 00:21:44,544
No.
250
00:21:44,612 --> 00:21:45,918
No.
251
00:21:46,544 --> 00:21:48,204
No...
252
00:23:00,102 --> 00:23:01,516
Posso?
253
00:23:02,170 --> 00:23:04,646
Credo che siamo partiti con
il piede sbagliato e...
254
00:23:05,442 --> 00:23:07,238
mi rincresce.
255
00:23:07,850 --> 00:23:09,476
Voglio che lei sappia che
io sono dalla sua parte.
256
00:23:09,544 --> 00:23:11,850
Lo so, continua a ripetermelo.
257
00:23:12,442 --> 00:23:15,646
Come pu� vedere,
niente registratore, niente blocco.
258
00:23:16,306 --> 00:23:18,208
Sono qui soltanto per parlare.
259
00:23:18,238 --> 00:23:19,816
In via ufficiosa.
260
00:23:21,442 --> 00:23:24,093
Ha mai sentiro parlare
di Amos Levinberg?
261
00:23:25,272 --> 00:23:29,170
Era un agente dei servizi segreti
catturato durante guerra dello Yom Kippur.
262
00:23:30,884 --> 00:23:32,136
Mai sentito.
263
00:23:32,238 --> 00:23:34,680
Era un genio.
Aveva una memoria fenomenale.
264
00:23:34,748 --> 00:23:37,544
Una volta imparato qualcosa
non se la scordava pi�.
265
00:23:37,850 --> 00:23:41,718
Peccato che fosse interessato a cose
al di sopra del suo livello di sicurezza.
266
00:23:41,748 --> 00:23:44,619
Si trovava sul monte Hermon quando...
267
00:23:49,204 --> 00:23:51,791
Perch� mi sta raccontando tutto questo?
268
00:23:52,782 --> 00:23:54,374
I bastardi, i Siriani,
269
00:23:54,442 --> 00:23:57,378
gli dissero che Israele era stata
distrutta durante la guerra
270
00:23:57,408 --> 00:24:00,582
e che stavano costruendo un museo
in onore dei servizi segreti.
271
00:24:00,612 --> 00:24:02,174
E lui inizi� a parlare..
272
00:24:02,204 --> 00:24:04,479
Sono sicuro che bugie simili
sono state raccontate anche a lei.
273
00:24:04,646 --> 00:24:06,165
Lui gli disse tutto.
274
00:24:06,408 --> 00:24:09,476
Dai nostri pi� grandi segreti
275
00:24:09,544 --> 00:24:12,170
al numero di targa
dei suoi superiori.
276
00:24:12,340 --> 00:24:13,476
Tutto.
277
00:24:13,714 --> 00:24:17,102
Riemp� taccuini
di tutto quello che sapeva.
278
00:24:17,340 --> 00:24:19,136
Enciclopedie.
279
00:24:19,646 --> 00:24:22,340
Lui da solo ha causato pi� danni
ai Servizi segreti di chiunque altro.
280
00:24:22,544 --> 00:24:24,106
Cosa c'entro io con tutto questo?
281
00:24:24,136 --> 00:24:26,994
Ancora oggi � conosciuto come
l'agente che ha cantato...
282
00:24:30,136 --> 00:24:31,850
Nimrode,
283
00:24:32,340 --> 00:24:34,544
So che ai prigionieri
succedono delle cose.
284
00:24:35,612 --> 00:24:37,748
Gli aguzzini...
285
00:24:39,102 --> 00:24:42,850
hanno tutto il potere
e chi non collabora con loro...
286
00:24:43,170 --> 00:24:45,305
A volte si stringono accordi...
287
00:24:50,476 --> 00:24:51,646
Basta.
288
00:24:53,816 --> 00:24:55,782
- Si sente bene?
- Non capisco cosa...
289
00:24:55,850 --> 00:24:57,612
Stiamo soltanto parlando, io e lei.
290
00:25:06,510 --> 00:25:09,442
Voglio che lei si senta libero di dirmi
se le hanno offerto qualcosa.
291
00:25:09,850 --> 00:25:11,204
A lei...
292
00:25:11,272 --> 00:25:12,510
o ad Uri.
293
00:25:14,748 --> 00:25:16,492
Di cosa sta parlando?
294
00:25:16,850 --> 00:25:19,884
Nessuno mi ha mai offerto niente.
295
00:25:21,816 --> 00:25:23,544
Ascolti,
296
00:25:23,612 --> 00:25:26,093
sono piuttosto occupato,
se non le spiace...
297
00:25:33,748 --> 00:25:35,019
Haim,
298
00:25:36,374 --> 00:25:38,684
� mai stato prigioniero?
299
00:25:39,930 --> 00:25:44,289
Eppure non ha problemi
a giudicare quest'uomo di Levinberg, vero?
300
00:26:20,918 --> 00:26:23,272
Stanno arrivando, tocca a voi.
301
00:26:23,850 --> 00:26:25,714
Ricordate tutto quello che ci siamo detti?
302
00:26:34,340 --> 00:26:35,918
Che Allah vi protegga.
303
00:27:02,986 --> 00:27:05,374
Urla nel sonno, mi colpisce.
304
00:27:06,578 --> 00:27:09,340
Alza i pugni nell'aria,
305
00:27:10,238 --> 00:27:12,544
come se volesse difendersi da...
306
00:27:12,574 --> 00:27:14,368
Glielo hai detto?
307
00:27:16,136 --> 00:27:17,680
Ci ho provato.
308
00:27:20,680 --> 00:27:24,850
Ma penso abbia bisogno
di parlare con un... professionista.
309
00:27:25,850 --> 00:27:27,850
Non so, forse dovrei farlo anche io.
310
00:27:28,578 --> 00:27:30,170
Forse.
311
00:27:30,272 --> 00:27:32,442
Non mi ascolter� mai
se glielo chieder� io.
312
00:27:33,544 --> 00:27:35,782
E' cos� ostinato.
313
00:27:37,442 --> 00:27:39,408
E' come un bambino.
Non so perch�.
314
00:27:40,510 --> 00:27:41,782
Nessun problema.
315
00:27:46,884 --> 00:27:48,612
Sei speciale, Ilan.
316
00:28:02,374 --> 00:28:04,918
"Oggi compi 30 anni, Uri.
317
00:28:05,204 --> 00:28:08,170
"Ed io continuo a sentirmi
in colpa, figlio mio.
318
00:28:08,680 --> 00:28:11,204
"Ti avevo promesso,
319
00:28:11,374 --> 00:28:12,510
"come tutte le madri,
320
00:28:12,578 --> 00:28:16,476
"quando ti allattavo
e guardavo i tuoi occhi curiosi,
321
00:28:17,340 --> 00:28:19,102
"ti avevo promesso in silenzio
322
00:28:19,170 --> 00:28:21,544
"di proteggerti per tutta la vita.
323
00:28:22,476 --> 00:28:24,918
"Ti promettevo una vita sana e bella,
324
00:28:25,714 --> 00:28:27,204
"e ho fallito.
325
00:28:27,612 --> 00:28:29,272
"Ti ho tradito.
326
00:28:29,646 --> 00:28:31,510
"Sei arrabbiato con me, figlio mio?
327
00:28:32,374 --> 00:28:35,408
"Se lo sei, va bene.
Me lo merito.
328
00:28:35,918 --> 00:28:38,374
"Ho bisogno che torni a casa, Uri.
329
00:28:38,850 --> 00:28:41,204
"Torna a casa e dimmi
che non � colpa mia.
330
00:28:41,918 --> 00:28:44,340
"Scusa se ti opprimo
con queste parole,
331
00:28:44,408 --> 00:28:46,238
"ma ti prego, torna a casa.
332
00:28:46,748 --> 00:28:48,510
"Torna a casa, ti prego.
333
00:28:48,782 --> 00:28:50,612
"Torna a casa, ti prego.
334
00:28:51,170 --> 00:28:52,646
"Torna a casa, ti prego.
335
00:28:53,102 --> 00:28:54,748
"Torna a casa, ti prego".
336
00:29:00,510 --> 00:29:01,612
Scusa?
337
00:29:05,544 --> 00:29:07,238
Tutto bene?
338
00:29:11,714 --> 00:29:13,884
Posso fare qualcosa?
339
00:29:14,306 --> 00:29:15,816
No, grazie, � che...
340
00:29:16,646 --> 00:29:18,136
Sono...
341
00:29:18,272 --> 00:29:19,748
No, no, grazie.
342
00:29:23,510 --> 00:29:25,884
E' normale piangere.
Siamo in un cimitero.
343
00:29:41,204 --> 00:29:42,612
Mia madre.
344
00:29:42,850 --> 00:29:44,907
Mio nonno � l�.
345
00:29:50,918 --> 00:29:54,136
Dopo questa strana presentazione...
346
00:29:54,816 --> 00:29:56,272
mi chiamo Iris.
347
00:29:58,408 --> 00:29:59,816
Uri.
348
00:30:06,136 --> 00:30:07,782
Ti va un caff�?
349
00:30:12,782 --> 00:30:14,340
Zohar, come va?
350
00:30:17,170 --> 00:30:18,544
S�!
351
00:30:33,600 --> 00:30:36,770
Grazie per avermi aiutato
ad ordinare, io...
352
00:30:39,400 --> 00:30:43,128
Cappuccino, macchiato,
doppio macchiato...
353
00:30:43,434 --> 00:30:45,128
- ti confondi.
- Vero.
354
00:30:46,026 --> 00:30:47,672
Una volta...
355
00:30:47,958 --> 00:30:50,393
il cappuccino era del caff�
con schiuma di latte.
356
00:30:51,264 --> 00:30:56,400
Gi�, e il chocochino era del cacao
con schiuma di latte, non c'era...
357
00:30:56,958 --> 00:30:58,298
tutto questo.
358
00:30:59,717 --> 00:31:01,230
Una volta?
359
00:31:03,162 --> 00:31:04,536
Non esci molto, eh?
360
00:31:05,026 --> 00:31:06,774
No, sono stato...
361
00:31:07,604 --> 00:31:09,230
Sono stato...
362
00:31:12,536 --> 00:31:14,026
all'estero.
363
00:31:18,570 --> 00:31:21,348
Non preoccuparti,
anche io non sono molto aggiornata.
364
00:31:21,468 --> 00:31:23,400
Non leggo i giornali
365
00:31:23,604 --> 00:31:25,400
e non guardo pi� le notizie.
366
00:31:25,468 --> 00:31:27,128
Vivo in maniera pi� tranquilla cos�.
367
00:31:28,128 --> 00:31:29,604
Mi facevano stare sempre male.
368
00:31:32,128 --> 00:31:33,774
In Israele meno sai, meglio �.
369
00:31:34,992 --> 00:31:36,203
Gi�.
370
00:31:36,400 --> 00:31:37,902
Sei di Gerusalemme?
371
00:31:38,570 --> 00:31:41,060
Anche io. Di Beit Hakerem.
372
00:31:42,604 --> 00:31:45,672
Tutti i miei amici
si sono trasferiti a Tel Aviv anni fa, ma...
373
00:31:46,435 --> 00:31:48,004
io amo questa citt�.
374
00:31:49,434 --> 00:31:51,672
Non mi piace lo stile
di vita di Tel Aviv.
375
00:31:52,664 --> 00:31:53,536
Gi�.
376
00:31:58,638 --> 00:31:59,958
Cosa c'�?
377
00:32:00,060 --> 00:32:01,400
Niente.
378
00:32:01,992 --> 00:32:03,434
E' che...
379
00:32:03,740 --> 00:32:05,502
sei... lento, mi piace.
380
00:32:09,744 --> 00:32:10,706
S�...
381
00:32:13,434 --> 00:32:15,332
Sono stata bene.
382
00:32:16,196 --> 00:32:17,536
Anche io.
383
00:32:19,400 --> 00:32:22,162
Sicuro che non vuoi un passaggio?
384
00:32:24,026 --> 00:32:25,502
Mi piace camminare.
385
00:32:26,898 --> 00:32:28,196
D'accordo.
386
00:32:29,434 --> 00:32:31,162
Allora...
387
00:32:33,196 --> 00:32:36,496
pensi potremmo rivederci
un'altra volta?
388
00:32:38,781 --> 00:32:40,264
Decidi con calma.
389
00:32:40,672 --> 00:32:42,094
Non penso...
390
00:32:43,400 --> 00:32:45,536
La mia vita � un po'
complicata, ultimamente,
391
00:32:45,604 --> 00:32:47,060
e tu sembri una brava ragazza,
392
00:32:47,128 --> 00:32:49,332
non vorrei trascinarti
nei miei problemi.
393
00:32:53,060 --> 00:32:54,638
Va bene, allora...
394
00:32:59,026 --> 00:33:00,400
Ciao.
395
00:33:01,938 --> 00:33:03,026
Ciao.
396
00:33:05,992 --> 00:33:07,295
Uri.
397
00:33:11,434 --> 00:33:13,468
Dammi la mano.
398
00:33:18,706 --> 00:33:21,298
In caso dovessi cambiare idea.
399
00:33:25,400 --> 00:33:26,958
Non sentirti obbligato.
400
00:33:32,400 --> 00:33:34,094
Di qui...
401
00:33:35,536 --> 00:33:36,706
Dai!
402
00:33:38,298 --> 00:33:39,790
Forza, tira!
403
00:33:41,992 --> 00:33:43,128
Evvai!
404
00:33:44,604 --> 00:33:45,992
Di qui.
405
00:33:46,060 --> 00:33:47,510
Di qui.
406
00:33:48,706 --> 00:33:50,103
Dammela.
407
00:33:58,230 --> 00:33:59,128
La palla!
408
00:33:59,230 --> 00:34:00,706
- Su, su, su.
- Dammela!
409
00:34:03,366 --> 00:34:05,264
Qui, qui!
410
00:34:16,230 --> 00:34:17,332
Vai.
411
00:34:17,468 --> 00:34:18,880
Dammela.
412
00:34:32,774 --> 00:34:34,468
Basta.
413
00:35:23,332 --> 00:35:27,570
Non deve andare per forza cos�.
Lo capisci?
414
00:35:28,162 --> 00:35:29,958
C'� un altro modo.
415
00:35:31,740 --> 00:35:34,672
Tanto prima o poi
otterremo quello che vogliamo.
416
00:35:35,332 --> 00:35:38,230
Per cui questa tortura
� uno spreco di tempo.
417
00:35:39,094 --> 00:35:43,196
Sono dalla tua parte.
Non voglio che tu soffra.
418
00:35:44,740 --> 00:35:46,958
Possiamo...
419
00:35:47,094 --> 00:35:49,400
venirci incontro.
420
00:35:49,774 --> 00:35:51,570
Che ne pensi?
421
00:35:55,366 --> 00:35:56,958
Stai bene?
422
00:36:05,907 --> 00:36:08,026
- Tutto ok?
- S�, tutto bene.
423
00:36:08,094 --> 00:36:09,536
Sono a posto, giochiamo.
424
00:36:10,736 --> 00:36:12,230
Ti aspetto dentro.
425
00:36:17,060 --> 00:36:18,128
Lasciami!
426
00:36:19,570 --> 00:36:21,574
- Basta, fermati!
- Levati dalle palle!
427
00:36:21,604 --> 00:36:22,774
Fermo!
428
00:36:23,958 --> 00:36:27,162
Ehi, calmatevi tutti.
Non � successo niente.
429
00:36:27,230 --> 00:36:28,604
Ma non ho fatto niente.
430
00:36:28,958 --> 00:36:32,750
- Mi � saltato addosso senza motivo.
- Basta cos�, � tutto a posto.
431
00:36:33,886 --> 00:36:35,468
Ma quale a posto...
432
00:36:36,128 --> 00:36:37,672
Non sto bene.
433
00:36:38,026 --> 00:36:40,060
Non sto bene.
Non sto per niente bene.
434
00:36:42,992 --> 00:36:46,327
Dammi la macchina fotografica.
Dammela, muoviti.
435
00:36:47,366 --> 00:36:49,600
Non � successo niente qui, ok?
436
00:37:08,094 --> 00:37:09,400
Non mi parli?
437
00:37:10,060 --> 00:37:12,928
- Uri, per favore. Vorrei spiegarti.
- Cosa devi spiegarmi?
438
00:37:12,958 --> 00:37:14,706
Uri, per favore.
439
00:37:17,366 --> 00:37:18,638
Ti prego.
440
00:37:37,196 --> 00:37:39,060
Grazie.
441
00:37:42,264 --> 00:37:44,162
Perch� non mi hai aspettato?
442
00:37:50,026 --> 00:37:51,672
Io...
443
00:37:57,332 --> 00:37:59,706
Eri l'amore della mia vita.
444
00:38:01,570 --> 00:38:03,740
Quando sei stato rapito...
445
00:38:04,264 --> 00:38:06,094
ho avuto un crollo.
446
00:38:07,536 --> 00:38:09,332
E' stato devastante.
447
00:38:11,298 --> 00:38:13,672
E poi ho provato
rabbia nei tuoi confronti.
448
00:38:15,620 --> 00:38:17,128
Eri arrabbiata con me?
449
00:38:17,818 --> 00:38:20,110
Mi avevi abbandonata.
Avevi promesso che...
450
00:38:20,230 --> 00:38:22,128
Ti avevo abbandonata?
451
00:38:22,196 --> 00:38:25,230
Non mi sto facendo capire,
non capisci quello che dico...
452
00:38:26,230 --> 00:38:27,740
Sembra di no.
453
00:38:29,965 --> 00:38:31,502
Non ce l'ho fatta.
454
00:38:33,094 --> 00:38:34,958
Tu eri la mia vita.
455
00:38:36,688 --> 00:38:38,162
Eri tutto per me.
456
00:38:40,992 --> 00:38:43,264
Il mio piccolo Uri.
457
00:38:44,230 --> 00:38:45,958
Ricordi?
458
00:38:48,427 --> 00:38:51,400
- Ti sei arresa troppo facilmente.
- No.
459
00:38:52,298 --> 00:38:53,545
Mai.
460
00:38:54,230 --> 00:38:56,434
In realt� non mi sono mai arresa.
461
00:38:57,026 --> 00:38:58,196
Non penso.
462
00:38:58,958 --> 00:39:01,230
Non capisco granch�.
463
00:39:03,546 --> 00:39:05,060
Lo ami?
464
00:39:09,366 --> 00:39:11,672
Vuoi lasciarlo, per stare con me?
465
00:39:21,957 --> 00:39:23,706
Vai a casa, Nurit.
466
00:39:24,992 --> 00:39:27,128
Hai fatto la tua scelta,
� passato troppo tempo.
467
00:39:28,468 --> 00:39:30,604
- Uri...
- Vattene.
468
00:39:32,571 --> 00:39:34,706
Vai a casa,
qui non c'� niente per te.
469
00:39:38,060 --> 00:39:40,570
L'uomo che amavi � morto
470
00:39:42,094 --> 00:39:43,672
tantissimo tempo fa.
471
00:40:10,480 --> 00:40:12,581
Riportateli a casa
472
00:40:22,240 --> 00:40:24,104
Ehi, ma tu sei...
473
00:40:30,002 --> 00:40:31,968
"La mia ultima lettera.
474
00:40:33,682 --> 00:40:36,376
"Ti sto scrivendo
la mia ultima lettera.
475
00:40:36,968 --> 00:40:38,682
"Non mi resta molto tempo.
476
00:40:39,172 --> 00:40:41,206
"I dottori e tuo padre sorridono
477
00:40:41,614 --> 00:40:43,002
"e dicono che andr� tutto bene.
478
00:40:44,104 --> 00:40:46,240
"Ma sento che la fine � vicina.
479
00:40:46,410 --> 00:40:50,206
"Sto provando ad aspettare ancora un po'.
480
00:40:50,614 --> 00:40:53,682
"Forse tra un'ora qualcuno
verr� a darmi notizie di te.
481
00:40:54,425 --> 00:40:55,864
"Forse domani.
482
00:40:55,984 --> 00:40:57,648
"Forse tra pochi minuti.
483
00:40:59,104 --> 00:41:01,070
"Oggi � venuto Yaki a farmi visita
484
00:41:01,206 --> 00:41:02,682
"per dirmi addio.
485
00:41:02,750 --> 00:41:04,410
"Ha provato ad incoraggiarmi,
486
00:41:04,823 --> 00:41:07,036
"dicendomi che presto ti rivedr�
487
00:41:07,478 --> 00:41:09,023
"in paradiso.
488
00:41:09,143 --> 00:41:11,682
"Aveva buone intenzioni,
ma mi sono arrabbiata con lui.
489
00:41:12,547 --> 00:41:14,614
"Sono sempre arrabbiata con lui.
490
00:41:15,335 --> 00:41:17,410
"Ma non so pi� cosa pensare.
491
00:41:18,362 --> 00:41:19,614
"Forse ha ragione.
492
00:41:20,275 --> 00:41:22,784
"Forse in tutti questi anni
ho scritto ad un angelo.
493
00:41:23,789 --> 00:41:25,138
"Forse � meglio cos�.
494
00:41:26,417 --> 00:41:29,138
"Sono stata una cattiva madre per voi.
495
00:41:29,709 --> 00:41:31,240
"Lo so bene.
496
00:41:31,580 --> 00:41:33,410
"Non ho saputo proteggere te
497
00:41:33,740 --> 00:41:35,750
"e non ho mai perdonato lui
498
00:41:36,002 --> 00:41:38,682
"per essersi innamorato
della tua donna.
499
00:41:40,735 --> 00:41:43,104
"Ma vi amo entrambi con tutto il cuore.
500
00:41:45,859 --> 00:41:47,070
"Uri, tesoro,
501
00:41:47,138 --> 00:41:50,070
"nel caso in cui non mi trovassi
502
00:41:50,308 --> 00:41:53,206
"al tuo ritorno,
non arrabbiarti troppo con loro.
503
00:41:53,824 --> 00:41:55,873
"Era molto triste all'inizio,
504
00:41:56,202 --> 00:41:58,478
"e stava sempre con noi.
505
00:41:58,580 --> 00:42:00,648
"Spero tu riesca a perdonarli.
506
00:42:02,138 --> 00:42:03,235
"Vedi,
507
00:42:03,355 --> 00:42:06,342
"mi sto comportando da madre
e ti sto dicendo di perdonarli,
508
00:42:07,036 --> 00:42:09,376
"e di capire che anche per loro
non � stato facile".
509
00:42:11,546 --> 00:42:14,104
Non devi preoccuparti di nulla,
Talya. Ci vuole tempo.
510
00:42:14,342 --> 00:42:18,274
Il mio amico psicologo
dice che � perfettamente normale.
511
00:42:20,036 --> 00:42:22,036
Il giornalista sta bene.
512
00:42:22,342 --> 00:42:23,614
Non sporger� denuncia?
513
00:42:23,682 --> 00:42:26,036
No, ha detto che far� finta di niente.
514
00:42:28,968 --> 00:42:32,070
Ma cosa posso fare per aiutarlo, Ilan?
515
00:43:07,768 --> 00:43:09,104
Pronto?
516
00:43:10,477 --> 00:43:11,677
Pronto?
517
00:43:13,002 --> 00:43:14,311
Chi �?
518
00:43:15,663 --> 00:43:16,832
Chi �?
519
00:43:23,173 --> 00:43:24,546
Pap�?
520
00:43:27,112 --> 00:43:28,444
Ciao, Hatzav.
521
00:43:29,588 --> 00:43:31,376
Scusa per oggi.
522
00:43:32,560 --> 00:43:34,240
Ti ho mentito.
523
00:43:34,564 --> 00:43:36,648
Potevo venire a pranzo.
524
00:43:39,091 --> 00:43:41,512
Non so perch� ho detto che non potevo.
525
00:43:43,437 --> 00:43:45,036
"La vita va avanti.
526
00:43:45,512 --> 00:43:47,750
"Anche una vita triste come la nostra.
527
00:43:48,274 --> 00:43:50,376
"E loro dovevano vivere la loro
528
00:43:50,546 --> 00:43:52,274
"cos� come te, tesoro mio.
529
00:43:53,308 --> 00:43:55,036
"Devi andare avanti.
530
00:43:55,376 --> 00:43:57,070
"Innamorati.
531
00:43:57,138 --> 00:43:59,002
"Hai perso tanto tempo.
532
00:43:59,070 --> 00:44:01,240
"Non perderne altro con l'odio.
533
00:44:02,002 --> 00:44:05,342
"Figlio mio, hai 36 anni.
534
00:44:06,002 --> 00:44:08,546
"Tra poco avrai passato pi� tempo l� che qui.
535
00:44:09,588 --> 00:44:12,036
"E forse, chiss�,
ti rivedr� in paradiso.
536
00:44:13,069 --> 00:44:14,614
"Ti ricordi come sono fatta?
537
00:44:15,371 --> 00:44:17,784
"Ti amer� per sempre, figlio mio.
538
00:44:18,546 --> 00:44:19,614
"Tua madre,
539
00:44:20,444 --> 00:44:22,884
"che ti ha aspettato con tanta ansia
540
00:44:23,004 --> 00:44:24,716
"ma non pu� aspettare pi�.
541
00:44:28,987 --> 00:44:30,716
"Addio".
542
00:45:43,303 --> 00:45:44,968
Pronto, Iris?
543
00:45:45,206 --> 00:45:46,512
Sono io.
544
00:45:47,934 --> 00:45:49,512
Sono Uri...
545
00:45:51,815 --> 00:45:53,070
Quello lento.
546
00:45:56,065 --> 00:45:58,426
Scusa se ti ho detto che sei lento.
547
00:45:58,546 --> 00:45:59,648
No...
548
00:45:59,716 --> 00:46:01,648
Non fa niente. Ti disturbo?
549
00:46:01,750 --> 00:46:03,070
No.
550
00:46:03,987 --> 00:46:06,648
No. Sono al lavoro, ma va bene.
551
00:46:07,172 --> 00:46:11,682
Ti ho chiamato solo per dirti
che sono stato bene con te, oggi.
552
00:46:11,750 --> 00:46:13,138
Anche io.
553
00:46:13,342 --> 00:46:17,274
Mi spiace aver detto
che non era possibile rivederci, � che...
554
00:46:19,206 --> 00:46:21,172
a dire la verit� mi piacerebbe.
555
00:46:21,682 --> 00:46:23,580
Anche a me.
556
00:46:24,104 --> 00:46:26,274
Bene, cos� parliamo un po'.
557
00:46:27,150 --> 00:46:28,410
S�, certo.
558
00:46:34,237 --> 00:46:35,308
Beh?
559
00:46:37,390 --> 00:46:39,120
Ci sto.
560
00:46:42,915 --> 00:46:46,328
Traduzione di LEXLEX e Hanna Lise
561
00:46:47,107 --> 00:46:53,169
www.movieteam.forumfree.it
www.facebook.com/movieteamforyou
38391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.