All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E14.480p.HDTV.RMT.[Mojoo.ir].mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,491 --> 00:00:10,285 Pharmaceuticals are designed to mimic 2 00:00:10,321 --> 00:00:12,628 the body's natural brain chemicals... 3 00:00:12,663 --> 00:00:14,563 the ones that make you feel good, 4 00:00:14,598 --> 00:00:18,074 make you feel better, make you feel unstoppable. 5 00:00:20,862 --> 00:00:22,261 3-0 tie, please. 6 00:00:27,001 --> 00:00:28,233 How long do you think it'll take 7 00:00:28,269 --> 00:00:30,770 before I'm ready to do a 24-hour surgery? 8 00:00:30,805 --> 00:00:33,573 I'm not sure that's a healthy life goal, Qadri. 9 00:00:35,209 --> 00:00:36,776 Hey. 10 00:00:36,811 --> 00:00:38,115 What's going on? 11 00:00:38,151 --> 00:00:40,813 Mer's doing a pancreas-sparing total duodenectomy 12 00:00:40,849 --> 00:00:42,281 in a frozen abdomen. 13 00:00:42,316 --> 00:00:44,076 Oh. It got moved from yesterday? 14 00:00:44,111 --> 00:00:45,451 No, she started it yesterday. 15 00:00:45,487 --> 00:00:47,353 Five more hours, and she's gonna break the hospital's record 16 00:00:47,388 --> 00:00:48,641 for the longest surgery. 17 00:00:48,676 --> 00:00:50,656 You think it's gonna take five more hours? 18 00:00:50,692 --> 00:00:53,525 Well, I mean, with the adhesions and the scar tissue, 19 00:00:53,560 --> 00:00:55,317 it's taking her longer, so, yeah. 20 00:00:55,352 --> 00:00:56,484 She can beat the record. 21 00:00:56,519 --> 00:00:58,097 - Feel a little better? - No. 22 00:00:58,132 --> 00:01:00,681 I mean, yeah, she gets awards and prizes and all that, 23 00:01:00,716 --> 00:01:02,800 but I get to be chief, so we're good. 24 00:01:03,971 --> 00:01:06,938 They make it in a lab and put it in a pill for pain relief, 25 00:01:06,974 --> 00:01:09,808 giving you the high your body creates naturally 26 00:01:09,843 --> 00:01:11,676 anytime you're doing something you love. 27 00:01:12,880 --> 00:01:14,480 Helm. 28 00:01:14,515 --> 00:01:16,015 You want to tap out? 29 00:01:16,050 --> 00:01:17,172 No, thank you. 30 00:01:17,208 --> 00:01:19,269 - DeLuca? - No, thank you. I'm good. 31 00:01:22,256 --> 00:01:24,256 Think he could use a break, though. 32 00:01:28,562 --> 00:01:30,162 When I said "breakfast," 33 00:01:30,197 --> 00:01:32,998 I meant more of a place where we sit, 34 00:01:33,034 --> 00:01:36,902 someone takes our order, there's less... lion jaws. 35 00:01:36,937 --> 00:01:40,694 No. Um... pointed reduction clamp. 36 00:01:40,754 --> 00:01:42,754 I let interns assist on hip replacements 37 00:01:42,789 --> 00:01:43,921 once they're prepared. 38 00:01:43,956 --> 00:01:46,490 I don't dish out special favors. 39 00:01:46,525 --> 00:01:48,191 At work. 40 00:01:50,496 --> 00:01:52,128 Neck osteotomy's done. 41 00:01:52,164 --> 00:01:53,396 Now we got to get into the femoral canal. 42 00:01:53,432 --> 00:01:54,515 What's the next step? 43 00:01:54,551 --> 00:01:57,400 Okay, first, I'll do a ream. 44 00:01:57,436 --> 00:01:59,470 And what would you use? 45 00:01:59,505 --> 00:02:02,372 I think the Christmas Tree Reamer. 46 00:02:10,816 --> 00:02:13,750 Let's do actual breakfast on Thursday. 47 00:02:13,786 --> 00:02:14,952 I'll make French toast. 48 00:02:21,861 --> 00:02:23,660 Why are you holding toilet paper? 49 00:02:23,696 --> 00:02:25,428 It's the most important camping supply. 50 00:02:26,664 --> 00:02:28,498 Oh, God. Why's your face like that? 51 00:02:28,533 --> 00:02:29,614 I, uh... 52 00:02:29,650 --> 00:02:31,667 O-Our weekend away is camping? 53 00:02:31,703 --> 00:02:34,337 Yeah. Babe, what did you think Glen Rock was? 54 00:02:34,373 --> 00:02:36,373 "Sounds fancy, but I deserve it"? 55 00:02:36,408 --> 00:02:37,607 I mean, of all the campsites I went to, 56 00:02:37,642 --> 00:02:38,808 yeah, I guess it's the fanciest. 57 00:02:38,843 --> 00:02:39,942 It did have running water. 58 00:02:39,978 --> 00:02:41,444 But no toilet paper, so no... 59 00:02:41,480 --> 00:02:42,612 Toilets. 60 00:02:42,647 --> 00:02:44,547 Okay, so, right. Where do we go... 61 00:02:44,582 --> 00:02:45,648 I packed a small shovel. 62 00:02:45,683 --> 00:02:47,484 And there are these really nice rocks. They're great. 63 00:02:47,519 --> 00:02:50,820 You just kind of move over them, kind of, as you... 64 00:02:50,855 --> 00:02:52,855 Look, it's camping, babe. 65 00:02:52,891 --> 00:02:53,823 We're going camping. 66 00:02:53,858 --> 00:02:55,492 Are we, though? 67 00:02:55,527 --> 00:02:57,193 Ohh! You're gonna love it! 68 00:03:02,000 --> 00:03:05,535 This is Tom Koracick? The one who works here? 69 00:03:05,570 --> 00:03:07,637 I was surprised, too. But it's, you know... 70 00:03:07,672 --> 00:03:10,472 I don't know. It's new, and it's... 71 00:03:10,508 --> 00:03:12,542 it's just kind of... amazing. 72 00:03:12,577 --> 00:03:15,344 Look, I definitely didn't expect to be dating 73 00:03:15,379 --> 00:03:18,514 at 30 weeks pregnant, but he's kind and fun, 74 00:03:18,550 --> 00:03:20,416 and he's kinda wow. 75 00:03:20,451 --> 00:03:22,217 - Huh. - I know. 76 00:03:22,253 --> 00:03:23,745 How about you and Ben, 77 00:03:23,770 --> 00:03:25,688 now that he's back home? Watch out! 78 00:03:25,723 --> 00:03:27,924 Slow down! This is a hospital! 79 00:03:27,959 --> 00:03:29,158 Get out! Go, go, go! 80 00:03:29,193 --> 00:03:30,259 - Oh, my... - Go, go, go, go! 81 00:03:30,294 --> 00:03:32,494 Hey, Bailey, pinpoint pupils! 82 00:03:32,530 --> 00:03:35,565 Yeah. Get some Narcan, a crash cart, and some O2. 83 00:03:35,600 --> 00:03:36,899 I think we got an OD. 84 00:03:37,936 --> 00:03:45,140 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 85 00:03:46,811 --> 00:03:48,410 I thought you'd be in O.R. 3. 86 00:03:48,446 --> 00:03:49,579 I've been busy. 87 00:03:49,614 --> 00:03:52,581 This boy's buddies almost ran me over in the ambulance bay. 88 00:03:52,616 --> 00:03:53,915 Tossed him out of the car. 89 00:03:53,951 --> 00:03:55,284 Opioid overdose. 90 00:03:55,319 --> 00:03:57,252 Why? What's going on in O.R. 3? 91 00:03:57,288 --> 00:03:59,284 Grey's been in surgery since yesterday. 92 00:03:59,319 --> 00:04:01,030 Quite a crowd. 93 00:04:01,066 --> 00:04:02,524 Bailey, we got two more. 94 00:04:02,560 --> 00:04:04,259 Two more overdoses? 95 00:04:04,295 --> 00:04:06,528 Mm-hmm. Jerry and Paula. Regulars. 96 00:04:06,564 --> 00:04:08,197 Always shooting up in the park down the street. 97 00:04:08,232 --> 00:04:09,764 They usually wake up with one dose of Narcan 98 00:04:09,800 --> 00:04:10,865 and then refuse treatment, 99 00:04:10,900 --> 00:04:13,216 but I've already given them three doses, and they're not responding. 100 00:04:13,252 --> 00:04:15,637 There's a bad batch of something out there. 101 00:04:15,672 --> 00:04:18,574 Attention, all units. We've reached Code Red status. 102 00:04:18,609 --> 00:04:20,442 Any available unit, please report to Meridien Park 103 00:04:20,478 --> 00:04:22,444 for multiple suspected overdose events. 104 00:04:22,480 --> 00:04:24,279 Looks like I'll be seeing a lot of you today. 105 00:04:25,349 --> 00:04:27,048 Okay, listen up. 106 00:04:27,084 --> 00:04:29,651 This is gonna be an all-hands-on-deck situation. 107 00:04:29,686 --> 00:04:31,420 Let's page on-call personnel. 108 00:04:31,455 --> 00:04:34,054 Let's make sure that we got all the Narcan from the pharmacy 109 00:04:34,090 --> 00:04:35,556 to reverse the opioids. 110 00:04:35,592 --> 00:04:37,891 We need to be prepared for secondary injuries 111 00:04:37,927 --> 00:04:39,293 and side effects. 112 00:04:39,329 --> 00:04:41,353 Wait a minute. Where are all my residents? 113 00:04:41,389 --> 00:04:42,830 Uh, they're in Grey's gallery. 114 00:04:42,865 --> 00:04:44,098 I'll make sure they get down here. 115 00:04:44,134 --> 00:04:46,667 - Okay. - What about Hunt? 116 00:04:46,702 --> 00:04:48,402 Um, he's, uh... 117 00:04:49,705 --> 00:04:52,740 He's saying goodbye to Leo. Betty's parents are taking him. 118 00:04:52,775 --> 00:04:53,807 Oh. Um... 119 00:04:53,843 --> 00:04:56,877 I'm sorry to hear about that, but this is a mass OD. 120 00:04:57,847 --> 00:05:00,414 Yep. Okay. We'll page him. 121 00:05:04,144 --> 00:05:05,819 Get your shoe on. 122 00:05:05,855 --> 00:05:07,588 Okay. Get your shoe on. 123 00:05:07,624 --> 00:05:09,857 Your mom got this for him. Do you want to keep it or... 124 00:05:09,892 --> 00:05:11,892 No, no. That's his favorite. 125 00:05:15,344 --> 00:05:18,032 We were gonna... We were gonna watch him grow up. 126 00:05:18,067 --> 00:05:19,599 We were gonna teach him so many things. 127 00:05:22,838 --> 00:05:24,538 Well... 128 00:05:24,573 --> 00:05:26,874 Listen. 129 00:05:26,909 --> 00:05:29,043 I, um... 130 00:05:29,078 --> 00:05:30,454 I hope you play soccer. 131 00:05:31,647 --> 00:05:33,513 I hope you love your life. 132 00:05:33,549 --> 00:05:36,616 Wait, wait. Yours makes mine sound shallow. 133 00:05:36,652 --> 00:05:38,351 Yeah. You should probably go again. 134 00:05:38,387 --> 00:05:40,054 Yeah. Um... 135 00:05:40,089 --> 00:05:41,655 Listen. 136 00:05:46,395 --> 00:05:48,195 I'm always gonna be rooting for you. 137 00:05:51,567 --> 00:05:53,667 Okay. Ready? 138 00:05:53,703 --> 00:05:55,135 No. 139 00:05:55,171 --> 00:05:57,459 But they're good people, Owen, and they love him. 140 00:05:57,494 --> 00:05:59,005 He will be loved. 141 00:06:01,577 --> 00:06:02,809 Hey. 142 00:06:06,047 --> 00:06:07,314 Come in. 143 00:06:13,288 --> 00:06:15,922 So, uh... may I? 144 00:06:15,957 --> 00:06:17,657 Oh. Uh, sorry. 145 00:06:17,693 --> 00:06:18,885 Yeah. Here. 146 00:06:19,928 --> 00:06:21,194 Hi! 147 00:06:21,230 --> 00:06:22,395 Ohh! 148 00:06:22,431 --> 00:06:24,521 When he gets fussy like that, he's usually just hungry. 149 00:06:24,556 --> 00:06:25,732 - We've raised one before. - It's okay. 150 00:06:25,767 --> 00:06:27,834 Right. 151 00:06:27,869 --> 00:06:30,069 E.R. 911. All hands on deck. 152 00:06:30,105 --> 00:06:33,673 So, we are, uh... very grateful to you both. 153 00:06:33,709 --> 00:06:35,208 - I have to go. - Owen... 154 00:06:35,244 --> 00:06:37,577 Listen, it's a massive incoming trauma. I have to go. 155 00:06:39,780 --> 00:06:41,580 I'll just, um... 156 00:06:42,783 --> 00:06:45,284 Do you want to feed him while I finish packing him up? 157 00:06:45,319 --> 00:06:46,451 Yeah, that'd be great. 158 00:06:46,486 --> 00:06:48,287 Whoopsie! 159 00:06:48,322 --> 00:06:51,457 Whoa, whoa, whoa! Okay, everybody slow down. 160 00:06:51,492 --> 00:06:54,460 Speak to your team calmly, get what they need, and handle it. 161 00:06:54,495 --> 00:06:56,595 With this many people, communication is key. 162 00:06:56,631 --> 00:06:57,982 - What do you got? - He was responding 163 00:06:58,007 --> 00:07:00,865 until about two minutes ago, when he started hypoventilating again. 164 00:07:00,900 --> 00:07:02,933 Get him on a Narcan drip. 165 00:07:02,969 --> 00:07:04,472 Bailey, how's it going? 166 00:07:05,472 --> 00:07:07,204 It's worse outside than it is in here. 167 00:07:07,240 --> 00:07:08,773 And too many teenagers. 168 00:07:08,808 --> 00:07:10,808 I'm aware that I sound like my mother, 169 00:07:10,843 --> 00:07:12,379 but is the world going to Hell in a handbasket? 170 00:07:13,686 --> 00:07:15,413 Uh, 0.4 of Narcan. 171 00:07:15,448 --> 00:07:16,781 All right. Bailey, you got this? 172 00:07:16,816 --> 00:07:17,829 I'm gonna go to the ambulance bay 173 00:07:17,864 --> 00:07:18,883 and see if I can get it under control. 174 00:07:18,918 --> 00:07:19,884 Teddy, I'll do it. 175 00:07:19,919 --> 00:07:21,051 Owen. Look, I'm sorry. 176 00:07:21,087 --> 00:07:22,887 I-I wasn't gonna page you, but... 177 00:07:22,922 --> 00:07:24,622 No, no, no. Better here than at home. 178 00:07:24,658 --> 00:07:26,056 Okay. 179 00:07:27,566 --> 00:07:28,693 Hey. 180 00:07:28,728 --> 00:07:30,595 People are dropping like flies all over the park. 181 00:07:30,630 --> 00:07:31,663 Never seen anything like it. 182 00:07:31,698 --> 00:07:32,730 How many ODs have been called in? 183 00:07:32,766 --> 00:07:34,765 50 and counting. 184 00:07:40,339 --> 00:07:41,772 Whoa. 185 00:07:43,000 --> 00:07:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 186 00:07:56,439 --> 00:07:58,874 Hey, everybody! Listen up! Here's how this is gonna go. 187 00:07:58,909 --> 00:08:00,709 Three ambulances are gonna pull up. 188 00:08:00,744 --> 00:08:03,053 When the patients are offloaded, they're gonna pull out, 189 00:08:03,089 --> 00:08:04,596 and then the next three are gonna come in. 190 00:08:04,631 --> 00:08:07,348 We're gonna set up a triage area, 191 00:08:07,373 --> 00:08:09,506 where we're gonna assess each ambulance 192 00:08:09,541 --> 00:08:11,675 and mark them with the appropriate tag. 193 00:08:11,710 --> 00:08:14,444 Red tags get priority for the E.R. 194 00:08:14,480 --> 00:08:16,813 Walking wounded will be shown to the clinic, 195 00:08:16,848 --> 00:08:18,282 where they're gonna be evaluated. 196 00:08:18,317 --> 00:08:19,385 Thank you. 197 00:08:19,420 --> 00:08:21,485 Thank you. Let's go. 198 00:08:22,655 --> 00:08:25,521 Helm, tell me about the SMA first approach. 199 00:08:25,556 --> 00:08:26,812 You, uh, dissect out 200 00:08:26,848 --> 00:08:29,525 the entire superior mesenteric artery 201 00:08:29,560 --> 00:08:32,595 to, uh, evaluate for any... tumor invasion. 202 00:08:32,630 --> 00:08:34,096 Helm, are you in pain? 203 00:08:34,131 --> 00:08:35,598 No. 204 00:08:35,633 --> 00:08:37,132 I, uh... 205 00:08:37,168 --> 00:08:39,669 I just, uh, shouldn't have had so much coffee. 206 00:08:39,704 --> 00:08:41,437 - Well, then go. - No. I can hold it. 207 00:08:41,472 --> 00:08:43,472 If you can, I can. 208 00:08:44,575 --> 00:08:46,175 Did she have her bladder stapled? 209 00:08:46,210 --> 00:08:47,376 That's not the hard part... 210 00:08:47,412 --> 00:08:49,178 the achy legs, the sore feet, 211 00:08:49,213 --> 00:08:50,846 the cramping back, or the bladder. 212 00:08:50,881 --> 00:08:52,848 No, the hard part is that this surgery doesn't get easier 213 00:08:52,883 --> 00:08:54,450 as it goes on... it gets harder. 214 00:08:54,485 --> 00:08:56,719 And her eyes and her instincts will need to be sharper 215 00:08:56,754 --> 00:08:59,888 when she finishes than when she started. 216 00:08:59,924 --> 00:09:01,222 And that was yesterday. 217 00:09:01,257 --> 00:09:02,624 Do you think she's part robot? 218 00:09:02,659 --> 00:09:04,659 I can hear you. 219 00:09:04,695 --> 00:09:06,361 I'm... so sorry. 220 00:09:06,396 --> 00:09:08,162 Helm, just go. Go update the family. 221 00:09:08,198 --> 00:09:09,531 Tell them that he's doing great. 222 00:09:09,566 --> 00:09:11,366 And then go see what you can do in the pit. 223 00:09:11,401 --> 00:09:13,134 Thank you! Sorry. Thank you! 224 00:09:16,906 --> 00:09:19,140 Hey! Dr. Hays wants to know if he can still do that surgery. 225 00:09:19,175 --> 00:09:21,209 Not if it's elective. I want those O.R.s free. 226 00:09:21,244 --> 00:09:22,410 Have you ever seen anything like this? 227 00:09:22,446 --> 00:09:23,557 No. And of course it happens on a day 228 00:09:23,593 --> 00:09:25,380 that Mer sets a new surgical record. 229 00:09:25,415 --> 00:09:26,881 I mean, I want to be there to cheer her on. 230 00:09:26,916 --> 00:09:28,883 She has DeLuca to cheer her on. 231 00:09:28,918 --> 00:09:30,585 Well, that's not a thing. Pretty sure that's a thing. 232 00:09:30,620 --> 00:09:32,853 Truman! Truman? 233 00:09:32,888 --> 00:09:35,155 - Ma'am, are you okay? - My son... Truman. 234 00:09:35,190 --> 00:09:36,289 He's three years old... 235 00:09:36,325 --> 00:09:38,134 He has blond hair, he's wearing a blue shirt, I think... 236 00:09:38,169 --> 00:09:39,259 All right, we'll call security... 237 00:09:39,294 --> 00:09:40,361 I talked to the police. 238 00:09:40,396 --> 00:09:41,928 The police are at the park, looking. 239 00:09:41,964 --> 00:09:43,530 We were at the park, playing, 240 00:09:43,566 --> 00:09:44,931 and suddenly there were ambulances 241 00:09:44,967 --> 00:09:46,075 and police cars everywhere, 242 00:09:46,111 --> 00:09:47,434 and I went to see what was going on, 243 00:09:47,470 --> 00:09:49,102 and then when I turned around... 244 00:09:49,137 --> 00:09:50,328 ...Truman was gone, 245 00:09:50,363 --> 00:09:52,172 and then, uh... 246 00:09:52,207 --> 00:09:53,540 Anyway, the police are looking in the park, 247 00:09:53,576 --> 00:09:54,908 and so I thought I would come here 248 00:09:54,943 --> 00:09:56,387 and see if an ambulance person or a fireman... 249 00:09:56,423 --> 00:09:58,080 - W-What's your name? - Wendy. 250 00:09:58,115 --> 00:10:00,337 - Wendy, look, we're gonna help you. - Jo, can you take her... 251 00:10:00,373 --> 00:10:01,593 I'll take her to security, see if he's here. 252 00:10:01,629 --> 00:10:03,584 - Do you have a picture of him? - Yes. Yes. 253 00:10:03,619 --> 00:10:05,252 Okay, I'll make sure she has a tele bed 254 00:10:05,287 --> 00:10:07,087 to monitor for arrhythmias. 255 00:10:07,122 --> 00:10:08,621 And I'll be out of town this weekend, 256 00:10:08,656 --> 00:10:10,089 but I'll have Parker check for her electrolytes 257 00:10:10,124 --> 00:10:11,357 and cardiac markers, 258 00:10:11,393 --> 00:10:14,093 and you just, you know, call me if you see anything unusual. 259 00:10:14,128 --> 00:10:16,796 - All right. - If calls can even go through. 260 00:10:16,831 --> 00:10:18,798 I might be completely off the grid. 261 00:10:18,833 --> 00:10:20,466 You going to the moon? 262 00:10:20,502 --> 00:10:21,768 I'm going camping. 263 00:10:21,803 --> 00:10:23,135 Why? 264 00:10:23,170 --> 00:10:25,371 'Cause Jackson loves camping and I love Jackson. 265 00:10:25,407 --> 00:10:27,440 I love Ben, but I don't love fantasy basketball. 266 00:10:27,475 --> 00:10:28,574 Therefore, I don't participate. 267 00:10:28,610 --> 00:10:32,545 I'm going camping, Bailey, and I am going to like it. 268 00:10:32,580 --> 00:10:33,679 Are you, though? 269 00:10:37,452 --> 00:10:38,984 All right, Qadri, so, we're definitely looking 270 00:10:39,020 --> 00:10:40,553 at a shooter's abscess. 271 00:10:40,588 --> 00:10:42,554 I need to you make sure he's got plenty of antibiotics 272 00:10:42,589 --> 00:10:44,155 and get a full washout in the O.R. 273 00:10:44,190 --> 00:10:46,330 And look, I know it smells bad, 274 00:10:46,366 --> 00:10:47,626 but breathe out of your mouth or something 275 00:10:47,661 --> 00:10:49,694 so you don't look so overtly disgusted. 276 00:10:52,332 --> 00:10:53,998 Mr. Frazier's prepped for his hip replacement, 277 00:10:54,034 --> 00:10:56,167 and Schmitt's been crushing the saw bones sessions, 278 00:10:56,202 --> 00:10:57,378 so he'll assist. 279 00:10:57,414 --> 00:10:59,070 That's great, but Schmitt's gonna have to wait. 280 00:10:59,105 --> 00:11:01,506 But his technique's flawless, and I'll be there... 281 00:11:01,542 --> 00:11:03,909 I see the butterflies floating around between you two, 282 00:11:03,944 --> 00:11:05,977 and that's cool, but try to see past them long enough 283 00:11:06,012 --> 00:11:08,246 to notice the flood of patients around you. 284 00:11:08,281 --> 00:11:09,514 I postponed Mr. Frazier's surgery. 285 00:11:09,550 --> 00:11:11,082 It's all hands on deck with trauma. 286 00:11:11,117 --> 00:11:13,852 - Got it. - This unlucky lady not only OD'd, 287 00:11:13,887 --> 00:11:16,154 she broke both of her arms when she fell. 288 00:11:16,189 --> 00:11:18,956 She needs to go to the O.R. Schmitt can assist with that. 289 00:11:18,991 --> 00:11:20,591 And tell the anesthesiologist 290 00:11:20,626 --> 00:11:22,493 she's had four doses of Narcan. 291 00:11:22,528 --> 00:11:24,261 Thank you so much, sir. I won't let you down. 292 00:11:24,296 --> 00:11:25,362 I am ready and prepared and... 293 00:11:25,397 --> 00:11:27,731 Show me, don't tell me, Schmitt. 294 00:11:29,335 --> 00:11:30,768 Interns. Am I right? 295 00:11:32,872 --> 00:11:34,271 No offense. 296 00:11:34,306 --> 00:11:36,273 None taken. 297 00:11:36,308 --> 00:11:37,508 Out of your mouth, please. 298 00:11:44,984 --> 00:11:46,717 Apneic at the scene with erratic rhythms... 299 00:11:46,752 --> 00:11:48,218 last BP, 80 over 40. 300 00:11:48,253 --> 00:11:50,620 Got one patient responsive after two doses of Narcan 301 00:11:50,655 --> 00:11:52,322 and another one with decreased mentation 302 00:11:52,358 --> 00:11:53,523 but responsive and talking. 303 00:11:54,759 --> 00:11:55,761 He lost his pulse. Starting CPR. 304 00:11:55,796 --> 00:11:57,560 Helm, your two sound good to go to the clinic, 305 00:11:57,596 --> 00:11:58,776 but keep an eye on them. 306 00:11:58,811 --> 00:12:00,597 - Yes, sir. - Let's get them inside. Come on. 307 00:12:04,553 --> 00:12:05,635 What's happening? 308 00:12:05,670 --> 00:12:06,970 Is s-she gonna be okay? 309 00:12:07,006 --> 00:12:08,305 Get these two into the clinic. 310 00:12:08,340 --> 00:12:09,739 Is she... Betty! 311 00:12:09,774 --> 00:12:10,807 Betty! 312 00:12:13,436 --> 00:12:14,815 Unh! 5-0. 313 00:12:15,476 --> 00:12:16,915 4-0. 314 00:12:26,454 --> 00:12:28,118 - What happened? - You did it. 315 00:12:28,143 --> 00:12:30,143 No, I haven't finished the anastomosis 316 00:12:30,179 --> 00:12:31,478 or the lymphadenectomy. 317 00:12:31,513 --> 00:12:32,761 Suture scissors, Bokhee. 318 00:12:32,796 --> 00:12:33,881 Mered... 319 00:12:33,916 --> 00:12:36,584 Dr. Grey, you just beat the hospital record 320 00:12:36,619 --> 00:12:37,976 for the longest single surgery. 321 00:12:38,011 --> 00:12:39,807 Yeah. I guess I did. 322 00:12:42,357 --> 00:12:43,657 Damn it. 323 00:12:43,693 --> 00:12:44,758 What? 324 00:12:44,794 --> 00:12:46,659 That just means that I'm gonna want to break it again. 325 00:12:47,842 --> 00:12:50,564 Okay, let's get ready with some lap pads. 326 00:12:50,600 --> 00:12:53,999 And, uh, Bokhee, someone should update the family. 327 00:12:54,035 --> 00:12:56,269 Okay. I'm gonna tell them their son's being saved 328 00:12:56,305 --> 00:12:57,809 by a surgical legend. 329 00:12:57,810 --> 00:12:58,909 Okay, don't do that. 330 00:12:58,944 --> 00:13:00,077 Surgical superhero? 331 00:13:00,112 --> 00:13:01,746 - No. - Wonder Woman? 332 00:13:01,781 --> 00:13:03,079 Yeah! Perfect. 333 00:13:04,149 --> 00:13:05,181 Thank you, Bokhee. 334 00:13:05,216 --> 00:13:06,583 Whoo! 335 00:13:06,618 --> 00:13:08,151 You are. 336 00:13:08,186 --> 00:13:11,020 Okay, now observe the scaphoid carefully. 337 00:13:11,055 --> 00:13:12,855 What's the usual point of entry? 338 00:13:12,891 --> 00:13:14,758 The distal pole. 339 00:13:14,793 --> 00:13:16,793 But wait. There's a humpback deformity. 340 00:13:16,828 --> 00:13:18,161 Exactly. 341 00:13:19,898 --> 00:13:21,060 Can you imagine... 342 00:13:21,095 --> 00:13:22,932 ...wanting something so badly 343 00:13:22,967 --> 00:13:25,968 that you'd be willing to break both your arms to get it? 344 00:13:26,004 --> 00:13:27,882 Well, she didn't mean to break her arms. 345 00:13:27,918 --> 00:13:28,976 Yeah, I know. I'm just... 346 00:13:29,011 --> 00:13:30,626 I broke both my arms once. 347 00:13:30,661 --> 00:13:31,712 You did? 348 00:13:31,748 --> 00:13:34,143 Couldn't wipe my own butt all summer. It was the worst. 349 00:13:34,179 --> 00:13:36,946 But the new X-Men comic was coming out, 350 00:13:36,981 --> 00:13:38,848 and I had to have it. 351 00:13:38,883 --> 00:13:42,285 Like, had to be first in line because, in my world, 352 00:13:42,320 --> 00:13:45,321 that was the only thing worth bragging about. 353 00:13:45,356 --> 00:13:46,989 Fell off your bike? 354 00:13:47,025 --> 00:13:50,326 Flipped over the handlebars... one block from the store. 355 00:13:50,361 --> 00:13:54,030 I got two months in casts, three months of PT. 356 00:13:54,065 --> 00:13:56,966 And Robbie Freaking Krimefelt got bragging rights. 357 00:13:57,001 --> 00:13:58,387 So yeah. 358 00:13:58,422 --> 00:14:02,471 I get wanting something so bad you'd be willing to... 359 00:14:02,506 --> 00:14:04,440 Whoa. You just... 360 00:14:06,443 --> 00:14:07,843 All right. 361 00:14:07,878 --> 00:14:09,044 She's all good. 362 00:14:09,079 --> 00:14:11,512 And with no hands to shoot up for the next three months, 363 00:14:11,548 --> 00:14:13,715 hopefully, she'll actually manage to detox. 364 00:14:15,219 --> 00:14:17,252 Dr. Mahoney to the E.R. 365 00:14:17,287 --> 00:14:19,387 Dr. Mahoney to the E.R. 366 00:14:19,422 --> 00:14:20,456 Hey. 367 00:14:20,492 --> 00:14:21,656 Tell me she found that kid. 368 00:14:21,691 --> 00:14:23,691 No. Security's on it. 369 00:14:23,727 --> 00:14:26,094 I'm worried about her. Her BP's through the roof. 370 00:14:26,129 --> 00:14:27,195 She is so scared. 371 00:14:27,231 --> 00:14:28,930 Excuse me. 372 00:14:28,966 --> 00:14:32,267 I found him in the park... kind of shook up. 373 00:14:32,302 --> 00:14:34,035 Truman! 374 00:14:34,071 --> 00:14:35,871 I'm gonna... 375 00:14:35,906 --> 00:14:37,072 Mommy! 376 00:14:37,107 --> 00:14:38,273 Thank you. 377 00:14:38,308 --> 00:14:39,573 I saw him wandering, 378 00:14:39,608 --> 00:14:42,183 and I thought, well, everybody's coming here. 379 00:14:42,219 --> 00:14:44,178 Uh... yeah. 380 00:14:44,213 --> 00:14:46,613 Let... Let us get you some food and some shoes, maybe. 381 00:14:46,648 --> 00:14:47,726 No. Unh-unh. 382 00:14:47,761 --> 00:14:50,017 No, please. We got to take a look at those feet. 383 00:14:50,052 --> 00:14:51,752 Uh, Qadri, could you help this gentleman? 384 00:14:51,787 --> 00:14:52,987 Yeah. 385 00:14:54,957 --> 00:14:57,124 So, she's all right, then? That lady? 386 00:14:57,159 --> 00:14:59,126 Oh, yeah. She's... She's fine, thanks to you. 387 00:14:59,161 --> 00:15:00,361 She was scared out of her mind. 388 00:15:00,396 --> 00:15:01,929 No, I mean from the park. 389 00:15:01,964 --> 00:15:04,154 I saw her passed out on the bench out there 390 00:15:04,189 --> 00:15:06,267 with the rest of them junkies. 391 00:15:21,650 --> 00:15:22,982 I want to go. 392 00:15:23,018 --> 00:15:24,377 Can we go? Can you get our clothes? 393 00:15:24,413 --> 00:15:26,453 Okay, yeah. Sure. I just... I want to make sure you're okay. 394 00:15:26,488 --> 00:15:27,608 I want to go. 395 00:15:27,643 --> 00:15:29,122 I don't want Amelia to see me here. 396 00:15:29,157 --> 00:15:30,990 I-I don't want to put her through that again. 397 00:15:31,026 --> 00:15:32,426 - O-Okay. - Linus, please, can we... 398 00:15:33,995 --> 00:15:35,328 Hey. Hey! 399 00:15:35,363 --> 00:15:37,163 Hey! Help! I need help! 400 00:15:37,198 --> 00:15:38,965 Hey. It's okay. 401 00:15:39,000 --> 00:15:40,099 She was just talking. 402 00:15:40,135 --> 00:15:41,968 She wasn't complaining of anything when she came in. 403 00:15:42,003 --> 00:15:43,236 Well, she's complaining now. 404 00:15:43,271 --> 00:15:45,639 - It hurts! - What did she take? I need to know. 405 00:15:45,674 --> 00:15:46,807 Meth. 406 00:15:46,842 --> 00:15:48,507 We smoked some meth before the batch of pills came 'round. 407 00:15:48,543 --> 00:15:49,713 280 over 145. 408 00:15:49,749 --> 00:15:51,009 Okay, I need a gurney! 409 00:15:57,017 --> 00:15:58,183 Out of my way. 410 00:15:58,218 --> 00:15:59,347 Out of my way! 411 00:16:04,224 --> 00:16:06,191 I got a hypertensive emergency here. 412 00:16:06,226 --> 00:16:07,426 Took meth and opioids 413 00:16:07,462 --> 00:16:09,261 and whatever they were laced with. 414 00:16:09,296 --> 00:16:10,796 Clear a trauma room now! 415 00:16:15,447 --> 00:16:16,485 7-0 tube. 416 00:16:16,520 --> 00:16:19,115 Helm said she was stable when she landed. This just happened. 417 00:16:19,151 --> 00:16:20,217 What's happening? Is she okay? 418 00:16:20,252 --> 00:16:21,352 - Who's that? - No idea. Boyfriend? 419 00:16:21,387 --> 00:16:22,447 Get him out of here. I've got this. 420 00:16:22,482 --> 00:16:24,521 No! I need to be with Betty, all right? 421 00:16:24,557 --> 00:16:26,357 - I love her. I love her. Please. - Get him out of here! 422 00:16:26,392 --> 00:16:28,541 I need to be with her! She's afraid to be alone! 423 00:16:28,576 --> 00:16:30,394 Dude, let me help you. Let them help her. 424 00:16:30,429 --> 00:16:31,517 Go. 425 00:16:31,553 --> 00:16:32,863 - How can I help? - She needs to be ruled out 426 00:16:32,898 --> 00:16:34,897 of multi-organ damage, hypertensive ICH. 427 00:16:34,932 --> 00:16:36,332 I've started her on a clevidipine drip. 428 00:16:36,368 --> 00:16:38,033 Hunt, you need to step away. 429 00:16:38,069 --> 00:16:39,335 We need that X-ray in here now! 430 00:16:39,371 --> 00:16:40,403 Let me do this! 431 00:16:40,438 --> 00:16:42,372 Just... call Amelia. 432 00:16:42,407 --> 00:16:43,810 Tell her that Betty's back. 433 00:16:43,845 --> 00:16:45,675 We don't need her to flip her car trying to get here. 434 00:16:48,012 --> 00:16:49,345 Richard, please. 435 00:16:59,724 --> 00:17:00,757 I need to be with Betty. 436 00:17:00,792 --> 00:17:03,192 No, you need hydration, and we need to observe... 437 00:17:03,227 --> 00:17:04,732 One of the first nights at rehab, 438 00:17:04,767 --> 00:17:06,529 Betty was telling me what she's scared of. 439 00:17:06,564 --> 00:17:09,498 I-I-It was blood, being home alone in the dark, 440 00:17:09,533 --> 00:17:11,266 falling into a frozen lake, 441 00:17:11,301 --> 00:17:13,602 a-and she was scared that for the rest of her life, 442 00:17:13,637 --> 00:17:14,836 she'd have to tell people 443 00:17:14,872 --> 00:17:18,172 that her dealer got her pregnant at 15. 444 00:17:18,208 --> 00:17:19,775 And who would love her then? 445 00:17:19,810 --> 00:17:21,175 But I did. All right? 446 00:17:21,211 --> 00:17:22,372 And I do. 447 00:17:22,407 --> 00:17:24,245 And I told her that one day, we'd get a house 448 00:17:24,281 --> 00:17:26,247 and that we could keep the lights on all the time 449 00:17:26,283 --> 00:17:27,716 and we'd be nowhere near a lake 450 00:17:27,751 --> 00:17:30,351 and that no matter what, I would love her. 451 00:17:30,387 --> 00:17:32,653 No matter what. You have to save her... please. 452 00:17:32,689 --> 00:17:34,310 Betty's getting the help she needs. 453 00:17:35,793 --> 00:17:38,564 I'll... get you an update as soon as I can. 454 00:17:42,900 --> 00:17:45,366 Okay, Ralph, I've paged a plastic surgeon 455 00:17:45,402 --> 00:17:47,268 to come take a look at these skin lesions. 456 00:17:48,438 --> 00:17:51,138 I don't have any shoes, but I'm getting plastic surgery. 457 00:17:52,475 --> 00:17:54,374 And I'll need a urine sample. 458 00:17:54,410 --> 00:17:55,543 What for? 459 00:17:55,578 --> 00:17:57,545 We just need to run a tox screen. 460 00:17:57,580 --> 00:17:59,413 Oh, that's unnecessary. 461 00:17:59,449 --> 00:18:02,450 I don't do drugs or drink alcohol. 462 00:18:02,485 --> 00:18:04,051 I just make my home in the park. 463 00:18:04,086 --> 00:18:05,953 I'm not like them. 464 00:18:05,988 --> 00:18:08,761 They're bringing down the neighborhood, you ask me. 465 00:18:10,493 --> 00:18:13,093 Do you have... anywhere else that you could stay? 466 00:18:13,128 --> 00:18:14,278 A temporary shelter? 467 00:18:14,313 --> 00:18:16,330 No. They got more people than they got beds. 468 00:18:16,365 --> 00:18:18,732 They set a limit on how many nights you can stay. 469 00:18:18,768 --> 00:18:20,981 I maxed out months ago. 470 00:18:21,437 --> 00:18:24,838 I never thought I'd be calling a park bench my home, 471 00:18:24,873 --> 00:18:27,974 but rent control went out, and I went out with it. 472 00:18:30,946 --> 00:18:33,212 - Qadri, what do we have? - This is Mr. Tennyson. 473 00:18:33,247 --> 00:18:35,782 He's got ulcerations and eschars on the dorsums of his feet. 474 00:18:35,817 --> 00:18:39,151 Mr. Tennyson, this is Dr. Avery. He's our head of plastics. 475 00:18:39,187 --> 00:18:41,287 You don't want to give me a nose job, do you? 476 00:18:42,390 --> 00:18:44,423 No, sir. Your nose is perfect. 477 00:18:44,459 --> 00:18:46,882 I would like to take a look at these feet, though. 478 00:18:49,163 --> 00:18:50,964 Qadri, face. 479 00:18:55,737 --> 00:18:57,537 She's got a widened mediastinum, 480 00:18:57,572 --> 00:18:59,038 and with the meth and opioids... 481 00:18:59,073 --> 00:19:00,706 You're worried about an aortic dissection. 482 00:19:00,741 --> 00:19:01,907 Mm-hmm. 483 00:19:01,942 --> 00:19:03,976 It's a known complication of meth. 484 00:19:04,012 --> 00:19:06,443 She's got the classic signs. 485 00:19:09,817 --> 00:19:12,184 - Hey. Where is she? - Amelia... 486 00:19:12,220 --> 00:19:13,886 Well, is she hurt or just high? Richard said... 487 00:19:13,921 --> 00:19:15,787 Listen, I didn't want you to panic, 488 00:19:15,823 --> 00:19:18,357 but we received some patients from Meridien Park, 489 00:19:18,393 --> 00:19:19,492 and they all OD'd from the same drug... 490 00:19:19,527 --> 00:19:21,527 She OD'd? Is she okay? 491 00:19:21,562 --> 00:19:22,628 You brought them here? 492 00:19:22,663 --> 00:19:24,897 They were still at the house. 493 00:19:24,932 --> 00:19:26,399 - That's Britney. - Britney? 494 00:19:26,434 --> 00:19:28,684 Oh, my God. What happened? Is she hurt? I need to see her. Move. 495 00:19:28,719 --> 00:19:29,977 You can't go in there. You can't go... 496 00:19:30,012 --> 00:19:31,240 Oh, my God. You had to intubate her? 497 00:19:31,275 --> 00:19:33,479 - You can't go in there right now... - That is our daughter! 498 00:19:33,515 --> 00:19:34,640 Yeah, and I'm her doctor, okay? So... 499 00:19:34,675 --> 00:19:37,242 Okay, everyone calm down and let Dr. Altman do her work. 500 00:19:37,277 --> 00:19:38,347 You too, Hunt. 501 00:19:38,383 --> 00:19:39,577 Okay, just tell us what happened. 502 00:19:39,612 --> 00:19:41,846 She, uh, complained about chest pain, 503 00:19:41,881 --> 00:19:44,416 and it looks like she's had an aortic dissection. 504 00:19:44,451 --> 00:19:45,917 We're prepping her for the O.R. right now. 505 00:19:45,952 --> 00:19:47,052 Surgery? 506 00:19:47,087 --> 00:19:49,187 We're gonna call Pierce, we're gonna meet her there. 507 00:19:49,222 --> 00:19:51,089 - I'm gonna do it. - No, no. You have an entire E.R... 508 00:19:51,124 --> 00:19:53,104 - Bailey can handle it. - No. I'm gonna call Pierce... 509 00:19:53,139 --> 00:19:54,346 We don't have time to wait for Pierce. 510 00:19:54,382 --> 00:19:55,534 Owen, let her do it. 511 00:19:56,696 --> 00:19:57,728 Okay. 512 00:19:57,764 --> 00:19:58,890 Well, I'm gonna go, too. 513 00:19:58,926 --> 00:20:01,231 Uh, Dr. Hunt, now, you can help out in the pit, 514 00:20:01,267 --> 00:20:03,067 or you can sit in the chair with the other parents, 515 00:20:03,102 --> 00:20:05,169 but you will not step one foot in that O.R. 516 00:20:05,204 --> 00:20:07,071 All right, here we go. 517 00:20:07,106 --> 00:20:08,672 All right. Watch the baby, please. 518 00:20:08,707 --> 00:20:09,836 Here we come. 519 00:20:09,871 --> 00:20:11,775 Thank you. Hold the elevator! 520 00:20:19,251 --> 00:20:21,948 I don't understand why you took him. He was fine. 521 00:20:21,983 --> 00:20:23,800 Because he was out of your sight for a little while, 522 00:20:23,836 --> 00:20:25,187 so we just needed to check him out. 523 00:20:25,222 --> 00:20:26,457 He'll be back soon. 524 00:20:26,722 --> 00:20:29,323 You know, let me... let me take your blood pressure again. 525 00:20:29,358 --> 00:20:30,624 I'm fine! 526 00:20:30,659 --> 00:20:31,758 And so is he. 527 00:20:31,794 --> 00:20:33,492 We should just be able to go. 528 00:20:33,528 --> 00:20:34,760 Okay. 529 00:20:36,692 --> 00:20:37,930 Stuart? 530 00:20:37,965 --> 00:20:39,699 Oh, my God! 531 00:20:39,734 --> 00:20:42,601 Honey, they didn't need to call you. 532 00:20:42,637 --> 00:20:43,869 We just had a little scare. 533 00:20:43,904 --> 00:20:46,457 Wendy, tell me what the hell is going on. 534 00:20:46,493 --> 00:20:48,106 I just... 535 00:20:48,142 --> 00:20:50,776 Rita gave me some pills once, from her back surgery, 536 00:20:50,812 --> 00:20:52,167 just... to relax me. 537 00:20:52,203 --> 00:20:54,447 You were in the park to buy drugs? 538 00:20:54,482 --> 00:20:56,595 You took Truman with you to buy drugs? 539 00:20:57,885 --> 00:20:59,848 I couldn't leave him alone in the car. 540 00:21:01,322 --> 00:21:04,457 Please, Stuart. I'm sorry. 541 00:21:04,492 --> 00:21:06,826 I love him. I love him. 542 00:21:06,861 --> 00:21:09,294 I love him! You have to forgive me! 543 00:21:09,330 --> 00:21:11,630 Can you take me to my son, please? 544 00:21:11,666 --> 00:21:12,698 Please. 545 00:21:28,745 --> 00:21:29,981 It's a lot, right? 546 00:21:30,016 --> 00:21:33,718 This is one of those days where being a doctor is... 547 00:21:33,754 --> 00:21:36,187 It feels futile. 548 00:21:36,222 --> 00:21:37,423 It's, like, we're in here 549 00:21:37,458 --> 00:21:39,557 doing our damnedest to save lives, and out there, 550 00:21:39,593 --> 00:21:41,893 people are just killing themselves or each other 551 00:21:41,928 --> 00:21:44,560 faster than we can possibly work, so... 552 00:21:45,432 --> 00:21:47,031 ...what's the point? 553 00:21:51,804 --> 00:21:53,036 Where would you go? 554 00:21:54,640 --> 00:21:56,907 If you just... gave it all up? 555 00:21:56,942 --> 00:21:58,323 Um... 556 00:21:58,911 --> 00:22:01,150 You know, when it all seems hopeless, 557 00:22:01,186 --> 00:22:04,347 what's your secret fantasy escape hatch? 558 00:22:08,421 --> 00:22:09,787 Went to Barbados once. 559 00:22:09,822 --> 00:22:13,524 It was a bunch of expats... started a Blues bar. 560 00:22:14,560 --> 00:22:18,762 Tiny little shack but incredible guitar players. 561 00:22:18,798 --> 00:22:22,299 Waves... rum... sand... 562 00:22:22,334 --> 00:22:23,500 quiet. 563 00:22:25,663 --> 00:22:26,796 You? 564 00:22:29,340 --> 00:22:30,981 Right now, that sounds... 565 00:22:31,576 --> 00:22:32,975 pretty great, actually. 566 00:22:36,981 --> 00:22:38,280 What the... 567 00:22:39,317 --> 00:22:40,416 What's... 568 00:22:41,853 --> 00:22:43,886 - Oh, my God. Son of a bitch! - Oh, my God. 569 00:22:43,922 --> 00:22:45,120 Oh, my God, no. 570 00:22:45,156 --> 00:22:46,422 Here. 571 00:22:46,458 --> 00:22:47,990 Got to get down here. 572 00:22:54,105 --> 00:22:55,932 I came as soon as I heard... 573 00:22:55,967 --> 00:22:57,099 Type B dissection? 574 00:22:57,134 --> 00:23:00,068 I'm gonna do an endovascular stent of the descending aorta. 575 00:23:00,103 --> 00:23:01,235 Webber's on his way up to join. 576 00:23:01,271 --> 00:23:03,472 Thank you. I know you've been swamped down in the pit. 577 00:23:03,507 --> 00:23:04,776 I can take it from here. 578 00:23:04,811 --> 00:23:06,808 - No. - No? 579 00:23:06,844 --> 00:23:09,344 She's so pale, I can see every capillary under her skin. 580 00:23:09,379 --> 00:23:12,397 That dissection could cause her aorta to rupture. 581 00:23:13,550 --> 00:23:16,150 You know as well I do that Amelia may never see 582 00:23:16,186 --> 00:23:18,419 that little girl open her eyes again. 583 00:23:18,455 --> 00:23:20,288 - Teddy... - And if that happens, 584 00:23:20,323 --> 00:23:22,791 let me be the surgeon to tell Amelia that we lost her. 585 00:23:22,826 --> 00:23:25,026 Because she's gonna need her sister. 586 00:23:39,939 --> 00:23:42,273 You are so close. 587 00:23:42,308 --> 00:23:44,337 Tell me something. 588 00:23:44,373 --> 00:23:46,423 Okay. What? 589 00:23:46,448 --> 00:23:47,684 Just anything. 590 00:23:47,719 --> 00:23:49,198 Because all I can think about right now 591 00:23:49,223 --> 00:23:50,757 is how much my feet and my legs hurt, 592 00:23:50,792 --> 00:23:53,092 so if you tell me something, I can think about that instead. 593 00:23:53,128 --> 00:23:55,028 Um, okay. 594 00:23:55,063 --> 00:23:58,698 Uh, when I was seven years old, I broke a world record. 595 00:24:00,001 --> 00:24:01,567 For what? 596 00:24:01,602 --> 00:24:04,436 Most times a minor rode a roller coaster in one day. 597 00:24:04,472 --> 00:24:07,140 Really? How many times did you ride it? 598 00:24:07,175 --> 00:24:08,240 12. 599 00:24:09,744 --> 00:24:11,900 I-I didn't really break a world record, 600 00:24:11,936 --> 00:24:13,632 but for several years, I believed that I did. 601 00:24:22,256 --> 00:24:23,755 You're an artist. 602 00:24:23,791 --> 00:24:26,091 And I think it didn't occur to me 603 00:24:26,126 --> 00:24:28,093 because you're also a work of art. 604 00:24:29,597 --> 00:24:30,929 Physically. 605 00:24:30,964 --> 00:24:33,465 Like a statue in Rome. 606 00:24:33,501 --> 00:24:35,934 And when I look at you, 607 00:24:35,969 --> 00:24:38,609 surgery isn't what springs to mind. 608 00:24:39,307 --> 00:24:40,785 But that... 609 00:24:42,176 --> 00:24:43,739 ...in there... 610 00:24:46,681 --> 00:24:48,146 I want to be that good. 611 00:24:50,117 --> 00:24:51,371 You'll get there. 612 00:24:52,453 --> 00:24:55,287 And you're also good at a lot of things. 613 00:24:57,957 --> 00:25:00,325 So much better than a comic book. 614 00:25:14,040 --> 00:25:15,206 Couldn't get him back. 615 00:25:15,242 --> 00:25:16,641 He was my patient. 616 00:25:16,676 --> 00:25:19,444 I left him sitting in a bed with an IV in his arm. 617 00:25:19,479 --> 00:25:21,479 Perfectly healthy kid. 618 00:25:25,585 --> 00:25:26,651 Dr. Shepherd? 619 00:25:28,355 --> 00:25:29,520 Are you okay? 620 00:25:32,024 --> 00:25:35,225 Do you want to take a break, take a walk? 621 00:25:35,261 --> 00:25:36,792 I knew him. 622 00:25:37,763 --> 00:25:39,127 That kid. 623 00:25:39,931 --> 00:25:41,131 He was, uh... 624 00:25:43,335 --> 00:25:44,675 He was a good kid. 625 00:25:45,237 --> 00:25:46,721 He wasn't a bad kid. 626 00:25:50,743 --> 00:25:52,309 I'm gonna have to call his parents. 627 00:25:54,280 --> 00:25:56,079 I can take care of that. 628 00:25:56,114 --> 00:25:57,180 No. 629 00:25:58,384 --> 00:25:59,716 No, I'm... 630 00:26:00,971 --> 00:26:02,238 Thank you. 631 00:26:18,202 --> 00:26:19,201 I'm so sorry. 632 00:26:19,236 --> 00:26:20,869 It's... It's okay. 633 00:26:20,905 --> 00:26:22,338 I'm so sorry. 634 00:26:30,315 --> 00:26:32,047 Great work, Qadri. 635 00:26:32,082 --> 00:26:35,351 You want to cut away all that dead tissue 636 00:26:35,386 --> 00:26:37,453 till we find healthy bleeding. 637 00:26:37,488 --> 00:26:38,454 Almost done. 638 00:26:38,489 --> 00:26:39,588 So I get to keep 'em? 639 00:26:39,624 --> 00:26:41,189 You do get to keep them. 640 00:26:45,830 --> 00:26:47,237 Can I talk to you? 641 00:26:47,631 --> 00:26:48,797 Yeah, of course. 642 00:26:50,134 --> 00:26:51,599 I can't go camping this weekend. 643 00:26:51,635 --> 00:26:53,202 Babe, see, the thing is you think 644 00:26:53,237 --> 00:26:54,402 you can't go camping this weekend, okay? 645 00:26:54,438 --> 00:26:55,704 But once we get out there, 646 00:26:55,739 --> 00:26:57,039 you're gonna find it breathtaking. 647 00:26:57,074 --> 00:26:59,875 And you will realize all the things we don't need in life... 648 00:26:59,910 --> 00:27:01,443 just how much we don't need, okay? 649 00:27:01,478 --> 00:27:03,478 When you're sitting there by a fire crackling, 650 00:27:03,513 --> 00:27:05,413 one bowl, one spoon, you realize 651 00:27:05,449 --> 00:27:07,582 we don't need... three pairs of ski boots. 652 00:27:07,617 --> 00:27:08,954 - You know? - Y... No. 653 00:27:08,990 --> 00:27:10,630 And don't... don't tell me that you don't ski. 654 00:27:10,666 --> 00:27:12,541 I know you don't ski, because it's outdoors, 655 00:27:12,576 --> 00:27:14,222 but that's probably because your parents 656 00:27:14,257 --> 00:27:16,457 didn't take you outdoors, but when I do, you will see. 657 00:27:16,492 --> 00:27:19,227 Okay? Just let me show you, please? Okay? 658 00:27:19,262 --> 00:27:20,494 Okay. Backing up... 659 00:27:20,529 --> 00:27:21,545 Mm-hmm. 660 00:27:21,580 --> 00:27:23,231 Betty is in the hospital. 661 00:27:23,266 --> 00:27:24,765 She OD'd. 662 00:27:24,800 --> 00:27:27,101 Amelia's gonna need help, so... 663 00:27:27,136 --> 00:27:29,503 So you cannot go camping this weekend. 664 00:27:29,538 --> 00:27:30,614 My bad. 665 00:27:31,174 --> 00:27:32,449 I'm sorry. 666 00:27:32,876 --> 00:27:34,775 You should still go, though. 667 00:27:36,846 --> 00:27:38,946 Aw. That's too bad. 668 00:27:40,516 --> 00:27:41,875 Ah, it's okay. 669 00:27:42,551 --> 00:27:44,252 Next time. 670 00:27:45,453 --> 00:27:49,021 Okay, so, we're almost finished here. 671 00:27:49,124 --> 00:27:50,416 I'll get you bandaged up. 672 00:27:50,451 --> 00:27:52,860 It's important that you keep this clean and dry, okay? 673 00:27:52,895 --> 00:27:54,239 That'll be tricky. 674 00:27:54,275 --> 00:27:55,863 Ralph lives in the park. 675 00:27:55,898 --> 00:27:57,964 He brought in a little missing boy today. 676 00:27:58,000 --> 00:27:59,500 Oh. 677 00:27:59,535 --> 00:28:03,437 The park. Okay, I hadn't... realized that. 678 00:28:03,472 --> 00:28:05,272 It's okay. 679 00:28:05,307 --> 00:28:07,808 Makes you realize all the things you don't need. 680 00:28:10,579 --> 00:28:12,479 Dr. Teller to the E.R. 681 00:28:12,515 --> 00:28:15,348 Dr. Teller to the E.R. 682 00:28:15,384 --> 00:28:16,483 Mr. Cole. 683 00:28:16,519 --> 00:28:19,219 The police have taken your wife into custody and... 684 00:28:19,254 --> 00:28:21,081 Good. The police can have her. 685 00:28:21,890 --> 00:28:25,191 Sir, your wife has a problem. She needs treatment. 686 00:28:25,227 --> 00:28:26,492 She needs that more than punishment. 687 00:28:26,528 --> 00:28:28,028 I don't know what I can do for her. 688 00:28:28,063 --> 00:28:30,030 No, you're right. Don't worry about her. 689 00:28:30,065 --> 00:28:31,231 Worry about him. 690 00:28:31,266 --> 00:28:34,034 And no matter what she says, you don't just forgive her. 691 00:28:34,069 --> 00:28:36,536 You don't let her near him until you know she's clean. 692 00:28:36,571 --> 00:28:39,372 Yes, get her treatment, but protect your kid. 693 00:28:39,408 --> 00:28:41,141 You got me? 694 00:28:41,176 --> 00:28:42,742 Protect your kid. 695 00:28:48,417 --> 00:28:50,817 Okay, let's shoot the angio. 696 00:28:50,852 --> 00:28:54,387 No endoleaks, stent-grafts are well-approximated. 697 00:28:54,423 --> 00:28:56,155 Aortic arch is clear. 698 00:28:56,190 --> 00:28:57,423 There's no flow from the celiac. 699 00:28:57,458 --> 00:28:59,224 Let's shoot from the femoral. 700 00:29:00,294 --> 00:29:01,927 Dye. 701 00:29:07,801 --> 00:29:09,868 Higher concentration of dye. 702 00:29:09,903 --> 00:29:12,271 God, I hate that she did this to herself. 703 00:29:12,306 --> 00:29:14,106 That's addiction... the thing that's killing you 704 00:29:14,141 --> 00:29:17,262 keeps whispering in your ear that you need it to survive. 705 00:29:18,745 --> 00:29:20,211 There's no flow from either end. 706 00:29:20,246 --> 00:29:22,280 Her distal aorta is blocked. 707 00:29:22,315 --> 00:29:23,915 Which means there's no blood flow 708 00:29:23,951 --> 00:29:25,283 to the distal extremities. 709 00:29:25,318 --> 00:29:26,409 Damn it! Damn it! 710 00:29:26,444 --> 00:29:28,119 Altman, if there's any extraordinary measures 711 00:29:28,154 --> 00:29:31,222 you can use here, please use them now. 712 00:29:31,257 --> 00:29:32,457 Okay. Take everything out. 713 00:29:32,493 --> 00:29:34,025 We're gonna have to open her up 714 00:29:34,060 --> 00:29:36,361 and reconstruct her distal aorta completely 715 00:29:36,396 --> 00:29:37,562 if we're gonna save her life. 716 00:29:37,598 --> 00:29:38,630 Let me have a pad. 717 00:29:38,665 --> 00:29:40,565 All right, let's prep her abdomen! 718 00:29:40,601 --> 00:29:41,967 Let's go. Come on. 719 00:29:42,002 --> 00:29:43,535 Come on, Betty. Come on. 720 00:29:50,843 --> 00:29:53,110 I can't even stand to look at you. 721 00:29:55,434 --> 00:29:58,303 That's the last thing I said to her before she disappeared. 722 00:30:01,821 --> 00:30:04,087 "I can't even stand to look at you." 723 00:30:08,961 --> 00:30:10,260 Now... 724 00:30:15,601 --> 00:30:17,601 Tell us that she's gonna be okay. 725 00:30:19,304 --> 00:30:21,038 I mean, you're doctors. Just... 726 00:30:22,942 --> 00:30:25,205 ...tell us that she's gonna get through this. 727 00:30:26,878 --> 00:30:28,378 I wish I could. 728 00:30:30,615 --> 00:30:33,050 I wish I could tell you that. 729 00:30:46,946 --> 00:30:48,357 DeLuca, you'll place the wound vac. 730 00:30:48,392 --> 00:30:49,447 Okay. 731 00:30:49,482 --> 00:30:52,082 Final time... 27 hours and 8 minutes. 732 00:30:52,118 --> 00:30:56,053 That beats the hospital's old record by over three hours. 733 00:30:56,088 --> 00:30:57,221 Whoo! 734 00:30:58,991 --> 00:31:00,791 Thank you for the assist, Dr. DeLuca. 735 00:31:11,137 --> 00:31:13,737 I am going to go put my feet in medical waste, 736 00:31:13,773 --> 00:31:15,508 so I definitely need a ride home. 737 00:31:15,508 --> 00:31:17,340 Amelia needs us. 738 00:31:17,376 --> 00:31:18,975 It's Betty. 739 00:31:19,011 --> 00:31:20,711 She's gonna need us. 740 00:31:38,181 --> 00:31:40,125 Mr. and Mrs. Dickinson? 741 00:31:40,161 --> 00:31:41,698 She's out of surgery. 742 00:31:42,022 --> 00:31:43,354 She's being moved up to the ICU. 743 00:32:08,013 --> 00:32:10,214 Oh, thank God. 744 00:32:10,249 --> 00:32:13,518 That means... she made it, right? 745 00:32:13,553 --> 00:32:15,252 Yeah. 746 00:32:15,287 --> 00:32:17,187 I think that's what that means. 747 00:32:37,484 --> 00:32:38,708 Come here. 748 00:32:41,813 --> 00:32:44,914 This world is so scary. 749 00:32:44,949 --> 00:32:47,284 No matter how well you raise your kids, 750 00:32:47,319 --> 00:32:49,452 no matter how much give them, 751 00:32:49,488 --> 00:32:52,060 it's a scary, scary world. 752 00:32:52,491 --> 00:32:53,923 Yeah. 753 00:32:53,958 --> 00:32:55,105 It is. 754 00:32:55,894 --> 00:32:57,175 - But it's beautiful, too. - Mm. 755 00:32:57,211 --> 00:33:00,283 And if you descend into the fear and miss the beauty, 756 00:33:00,319 --> 00:33:03,032 that's when you start to go to a bad place 757 00:33:03,067 --> 00:33:06,102 and need to... escape. 758 00:33:07,471 --> 00:33:09,205 I'm not gonna start using drugs. 759 00:33:09,240 --> 00:33:11,473 Yeah, I know. 760 00:33:11,509 --> 00:33:14,143 But... just... 761 00:33:14,179 --> 00:33:17,146 be in the beauty with me for a second. 762 00:33:32,263 --> 00:33:35,231 And you don't have room for one... just one more? 763 00:33:35,266 --> 00:33:37,633 He's a 75-year-old m... 764 00:33:37,668 --> 00:33:38,967 His f... 765 00:33:40,137 --> 00:33:41,470 Mm-hmm. 766 00:33:42,819 --> 00:33:44,852 Y... Yeah. I... 767 00:33:44,877 --> 00:33:46,281 No, I understand. 768 00:33:47,265 --> 00:33:48,564 Thank you. 769 00:33:49,647 --> 00:33:50,800 No luck? 770 00:33:50,836 --> 00:33:52,147 It should not be this difficult 771 00:33:52,182 --> 00:33:53,461 to find a place to stay for an elderly man. 772 00:33:53,497 --> 00:33:55,651 No, it shouldn't. 773 00:33:57,120 --> 00:33:58,286 I feel awful. 774 00:33:58,322 --> 00:34:00,121 I mean, I was going on and on about how we can't decide 775 00:34:00,157 --> 00:34:01,757 whether we should stay inside or outside, 776 00:34:01,792 --> 00:34:03,743 - and I've got too many... - Ski boots. 777 00:34:03,778 --> 00:34:04,926 - Thank you. - Yeah. 778 00:34:04,962 --> 00:34:07,929 And I spent all day debriding his feet, 779 00:34:07,965 --> 00:34:09,998 and there's no way he can maintain a follow-up protocol 780 00:34:10,033 --> 00:34:11,053 on a park bench. 781 00:34:12,236 --> 00:34:14,469 I would say just cook his chart and keep him another night, 782 00:34:14,504 --> 00:34:16,637 but then where is he gonna go tomorrow night? 783 00:34:24,714 --> 00:34:26,281 Owen took Leo to daycare 784 00:34:26,306 --> 00:34:28,406 so that you could focus on Britney. 785 00:34:30,487 --> 00:34:32,387 So, how are we gonna tell her? 786 00:34:32,422 --> 00:34:33,840 About her... boyfriend? 787 00:34:33,876 --> 00:34:35,222 How are we gonna tell her? 788 00:34:35,258 --> 00:34:36,858 We don't tell her. 789 00:34:38,060 --> 00:34:39,394 What? 790 00:34:39,429 --> 00:34:40,528 No. 791 00:34:40,563 --> 00:34:42,363 We don't tell her. 792 00:34:42,399 --> 00:34:44,532 I'm afraid something like that, that would kill her. 793 00:34:44,567 --> 00:34:47,200 That kind of... news could... 794 00:34:47,582 --> 00:34:48,982 it could kill her. 795 00:34:52,153 --> 00:34:54,287 My fiancé died. 796 00:34:54,312 --> 00:34:56,893 Um... years ago. 797 00:34:57,639 --> 00:34:59,772 He died in bed beside me. 798 00:35:00,215 --> 00:35:01,606 He OD'd. 799 00:35:02,584 --> 00:35:04,275 I thought it would kill me, too. 800 00:35:04,479 --> 00:35:06,679 But instead, it saved my life. 801 00:35:09,618 --> 00:35:11,618 Because I decided to live. 802 00:35:13,648 --> 00:35:15,948 I decided to live because he died. 803 00:35:19,027 --> 00:35:21,292 You can't protect her from this. 804 00:35:22,149 --> 00:35:24,049 You can't protect her from the pain 805 00:35:24,074 --> 00:35:25,874 that she is going to feel. 806 00:35:27,942 --> 00:35:29,384 But you can hope... 807 00:35:30,244 --> 00:35:32,053 that this is her bottom. 808 00:35:33,113 --> 00:35:34,305 I... 809 00:35:35,115 --> 00:35:37,750 God, I hope this is her bottom. 810 00:35:39,219 --> 00:35:41,186 I hope this gets her clean. 811 00:35:45,426 --> 00:35:47,125 I hope that she decides to live. 812 00:35:54,301 --> 00:35:56,077 Please decide to live. 813 00:35:56,929 --> 00:35:59,430 Honey, please decide to live. 814 00:36:07,743 --> 00:36:09,075 Are you sure? 815 00:36:09,100 --> 00:36:10,933 Yeah. Yeah, whatever you want. 816 00:36:10,958 --> 00:36:12,958 It's not much, but it's enough to keep you warm and dry 817 00:36:12,983 --> 00:36:15,216 till you get off the waitlist for a real place. 818 00:36:15,455 --> 00:36:18,389 Dry socks here, long underwear, lightweight tent, 819 00:36:18,424 --> 00:36:20,512 a sleeping bag, a couple raincoats, 820 00:36:20,547 --> 00:36:21,826 and a pair of shoes for you 821 00:36:21,862 --> 00:36:23,260 once the swelling goes down a bit. 822 00:36:23,296 --> 00:36:27,231 You had all this... just in the trunk of your car? 823 00:36:29,630 --> 00:36:30,801 Yeah. 824 00:36:31,844 --> 00:36:33,344 Yeah, I did. 825 00:36:45,357 --> 00:36:48,157 You were left in a park, right? 826 00:36:48,182 --> 00:36:49,881 When you were three. 827 00:36:50,153 --> 00:36:51,819 By your junkie dad. 828 00:36:53,785 --> 00:36:55,285 Bar parking lot. 829 00:36:55,310 --> 00:36:57,443 And I was six. 830 00:36:58,056 --> 00:36:59,629 I wish I'd been three. 831 00:36:59,664 --> 00:37:03,366 Then I wouldn't have remembered that he left me there. 832 00:37:08,927 --> 00:37:10,592 Jo, it's too late for coffee. 833 00:37:10,617 --> 00:37:11,819 It's hot chocolate. 834 00:37:12,584 --> 00:37:14,284 I am not a kid anymore. 835 00:37:14,309 --> 00:37:15,308 Oh. 836 00:37:15,333 --> 00:37:17,032 I am the chief. 837 00:37:23,152 --> 00:37:25,018 Mmm. Yeah, that's good. 838 00:37:25,043 --> 00:37:26,775 It's really good. 839 00:37:28,386 --> 00:37:29,652 I love you. 840 00:37:31,429 --> 00:37:32,695 I love you. 841 00:37:34,331 --> 00:37:36,866 They call it a high for a reason. 842 00:37:39,336 --> 00:37:41,637 Because the flip side is really low. 843 00:38:08,131 --> 00:38:09,430 Mom? 844 00:38:09,466 --> 00:38:11,032 I'm here. 845 00:38:12,536 --> 00:38:14,201 I'm here. 846 00:38:18,587 --> 00:38:21,588 The chemical version isn't worth what comes after. 847 00:38:30,587 --> 00:38:33,554 But the dopamine rush from a job well done? 848 00:38:33,590 --> 00:38:35,223 That's free. 849 00:39:16,793 --> 00:39:20,029 And it's one of the very best parts of being alive. 849 00:39:21,305 --> 00:39:27,937 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.