All language subtitles for Ghost.1990.1080p.BluRay.H264.ACC.5.1.BADASSMEDIA -English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,417 --> 00:02:49,877 Oh, but this is great. 2 00:02:49,961 --> 00:02:51,920 - Wow! - That's incredible. 3 00:02:52,005 --> 00:02:55,174 There's gotta be at least seven or eight feet up there. 4 00:02:55,258 --> 00:02:57,092 And 80 years of dust. 5 00:02:58,052 --> 00:02:59,511 Look at all this height. 6 00:02:59,596 --> 00:03:02,347 We could put our bedroom upstairs, and that will leave us with all this space. 7 00:03:02,432 --> 00:03:04,766 - For what? - Just space. 8 00:03:06,603 --> 00:03:10,439 One, two, three! 9 00:03:12,567 --> 00:03:14,776 - And four? - Come on. 10 00:03:14,861 --> 00:03:15,861 Four. 11 00:03:16,362 --> 00:03:17,487 And five. 12 00:03:20,450 --> 00:03:21,742 Watch... Watch this. 13 00:03:21,826 --> 00:03:24,119 God, this place is huge. 14 00:03:26,831 --> 00:03:29,249 - It's beautiful. - God. 15 00:03:30,001 --> 00:03:33,420 - You guys, it's absolutely incredible. - Incredible. 16 00:03:34,464 --> 00:03:35,756 A little paint. 17 00:03:36,466 --> 00:03:38,842 I'd say you could sell this tomorrow and double your money. 18 00:03:38,927 --> 00:03:42,304 - Carl, you're obsessed. - A little bit. 19 00:03:42,889 --> 00:03:44,306 Whoa, look. 20 00:03:46,726 --> 00:03:48,685 Hey, it's an Indian-head penny. 21 00:03:48,811 --> 00:03:50,479 1898. 22 00:03:53,274 --> 00:03:56,944 - It's a good omen. - You're the good omen. 23 00:04:01,908 --> 00:04:03,450 Oh, it's so great. 24 00:04:13,336 --> 00:04:16,838 I had Rose move your 3:00 with Bob Kahan to 4:00, 25 00:04:17,298 --> 00:04:19,341 'cause Gary Alan called at the end of the day yesterday 26 00:04:19,425 --> 00:04:22,552 and said he has to see you about the final painting bids for the loft. 27 00:04:22,637 --> 00:04:24,846 3:00 is the only time he could make it. Is that okay? 28 00:04:25,807 --> 00:04:27,099 Sam? 29 00:04:28,893 --> 00:04:30,435 What are you doing? 30 00:04:31,562 --> 00:04:32,771 - Would you relax, man? - Oh, I'm sorry. 31 00:04:32,855 --> 00:04:35,315 This is not brain surgery you're going into. 32 00:04:35,400 --> 00:04:38,318 Pitching these Japanese guys makes me so nervous. 33 00:04:38,987 --> 00:04:42,406 Sam, you're going to be great. Okay? 34 00:04:43,366 --> 00:04:44,658 I mean, what am I supposed to say? 35 00:04:44,742 --> 00:04:48,412 I mean, I can't very well tell them my Swedish pom-pom girl joke, you know. 36 00:04:49,330 --> 00:04:50,789 Those are great. Where'd you get those? 37 00:04:50,873 --> 00:04:54,710 Nice, huh? Molly. What do you think? Are they me? 38 00:04:55,128 --> 00:04:57,546 Oh, man, look at that. A Testarossa. 39 00:04:59,090 --> 00:05:01,842 I think you ought to pay off your Mustang first. 40 00:05:11,769 --> 00:05:14,104 How you feeling? What'd the doctor say? 41 00:05:14,188 --> 00:05:17,482 He said that it was contagious. That it was really... 42 00:05:17,567 --> 00:05:19,067 - No. - Yeah. 43 00:05:19,152 --> 00:05:21,945 He said that I shouldn't even be coming in today. 44 00:05:22,905 --> 00:05:26,700 - What about the rash? - The rash? 45 00:05:27,327 --> 00:05:30,662 The rash is also incredibly contagious. 46 00:05:30,747 --> 00:05:33,248 - He said they've both been spreading. - No. 47 00:05:37,754 --> 00:05:42,507 - On your genitals again? - Yeah, yeah. Right on the genitals. 48 00:05:43,426 --> 00:05:46,595 Basically everywhere. He said that I shouldn't touch anyone. 49 00:05:48,097 --> 00:05:49,681 Excuse me. I'm sorry. 50 00:05:53,603 --> 00:05:55,354 - You're sick. - I know. 51 00:05:55,438 --> 00:05:57,564 - Good morning, Paul. - Good morning, Carl. Sam. 52 00:05:57,648 --> 00:05:59,107 Hey, Paul. 53 00:05:59,275 --> 00:06:02,027 - Morning, Mr. Wheat. - Morning, Susan. You are looking good. 54 00:06:02,111 --> 00:06:03,195 Sam. 55 00:06:03,279 --> 00:06:05,113 Oh, yeah, yeah, yeah. 56 00:06:07,450 --> 00:06:09,076 - Here it is. - Thanks. 57 00:06:11,954 --> 00:06:13,705 - Good morning, Sam. - Good morning, Rose. 58 00:06:13,790 --> 00:06:16,875 - Oh, listen, the Kobiashi people... - They're already here. 59 00:06:16,959 --> 00:06:19,127 - They're early. - I know. 60 00:06:19,212 --> 00:06:20,504 Come here. 61 00:06:20,588 --> 00:06:21,588 Oh, and Andy Dillon called... 62 00:06:21,672 --> 00:06:23,840 - How long have they been here? - About 10 minutes. 63 00:06:23,925 --> 00:06:25,384 Andy Dillon called and he says 64 00:06:25,468 --> 00:06:28,345 he needs $900,000 transferred to Albany by 10:00. 65 00:06:28,429 --> 00:06:29,846 - By 10:00? - Yes. 66 00:06:31,516 --> 00:06:32,933 Excuse me. 67 00:06:33,101 --> 00:06:34,684 - Carl? - Yeah? 68 00:06:35,645 --> 00:06:36,770 - Good morning. - Carl. 69 00:06:36,854 --> 00:06:38,355 Bill, hang on one second. 70 00:06:38,439 --> 00:06:41,274 Dillon needs $900,000 in Albany by 10:00. 71 00:06:41,359 --> 00:06:42,901 Can you transfer it to his payroll account? 72 00:06:42,985 --> 00:06:45,487 - Yeah, I'm gonna need your MAC code. - Okay. 73 00:06:52,662 --> 00:06:54,830 - Discretion, right? - Got it. 74 00:06:55,206 --> 00:06:57,082 - You bet. I'll do it right now. - Okay, thanks. 75 00:06:57,166 --> 00:06:59,960 Yeah. Bill, I'm going to call you back. Okay. 76 00:07:10,680 --> 00:07:13,682 Okay, okay, that's fine. It's fine. It's fine! 77 00:07:15,852 --> 00:07:17,519 Man, it's too far out. 78 00:07:19,021 --> 00:07:20,605 Can you get this, man? 79 00:07:22,150 --> 00:07:25,068 Where are you guys from, the New York City Ballet? 80 00:07:29,532 --> 00:07:30,866 Almost. 81 00:07:35,204 --> 00:07:38,999 - Saved your life. - You shit. You scared me to death. 82 00:07:39,083 --> 00:07:40,125 Why did you do that? 83 00:07:40,209 --> 00:07:43,462 It's better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. 84 00:07:43,546 --> 00:07:45,255 Look out. Look out. 85 00:07:51,471 --> 00:07:52,471 Grab it. 86 00:07:52,555 --> 00:07:55,474 - Sam, Mol, are you guys home? - That's Carl. Did you invite him? 87 00:07:55,558 --> 00:07:57,267 - Slave labor. - Carl. 88 00:07:57,351 --> 00:07:58,643 - What? - Hurry, help. 89 00:07:58,728 --> 00:08:00,020 Oh, my God. 90 00:08:00,104 --> 00:08:01,313 - Near the bottom. - I got it. 91 00:08:01,397 --> 00:08:02,606 - Now go down. - What? Just down here? 92 00:08:02,690 --> 00:08:03,773 Yeah. 93 00:08:05,151 --> 00:08:06,860 - Just right here? - Watch your toes. 94 00:08:06,944 --> 00:08:07,944 I got it. 95 00:08:08,863 --> 00:08:11,531 - Hey, where do you want this? - In the bedroom. 96 00:08:11,866 --> 00:08:13,241 Good girl. 97 00:08:13,784 --> 00:08:17,162 - God, this place looks great. - Yeah. 98 00:08:17,246 --> 00:08:20,040 - You like it, huh? - Like? Like is hardly the word. 99 00:08:20,124 --> 00:08:22,709 I had no idea it'd be this beautiful. It's incredible. 100 00:08:22,793 --> 00:08:24,211 Molly, what about her? 101 00:08:24,295 --> 00:08:26,922 Well, why don't we just leave her there until we get the other stuff in? 102 00:08:27,006 --> 00:08:28,465 - We can figure out... - What are these? 103 00:08:28,549 --> 00:08:30,050 Oh, let me show you. 104 00:08:30,468 --> 00:08:31,510 Hey, you wanna help me lift this up? 105 00:08:31,594 --> 00:08:33,136 - What, here? - Yeah. 106 00:08:34,764 --> 00:08:35,764 Wow. 107 00:08:35,848 --> 00:08:39,518 - I just finished it. What do you think? - It's fantastic. I love it. 108 00:08:40,811 --> 00:08:42,938 Sam, what's this chair doing here? 109 00:08:43,940 --> 00:08:46,483 - What do you mean? I love that chair. - I know you love this chair. 110 00:08:46,567 --> 00:08:49,277 - But we discussed this and... - Yeah, I've had it forever. 111 00:08:49,362 --> 00:08:52,030 I mean just, when I watch TV, I sit in it. 112 00:08:52,114 --> 00:08:54,366 - Baby, this chair is ugly. - So? 113 00:08:54,450 --> 00:08:57,285 - And it doesn't go with anything. - It goes with me. 114 00:08:58,663 --> 00:09:00,539 You're right. It does. 115 00:09:01,832 --> 00:09:04,125 - We'll paint it. - We'll what? 116 00:09:13,970 --> 00:09:17,389 - You okay? - I'm fine. 117 00:09:21,269 --> 00:09:24,688 - What's the matter? - Nothing. 118 00:09:29,151 --> 00:09:31,361 Are you worried about the promotion? 119 00:09:33,531 --> 00:09:35,115 No, not really. 120 00:09:44,458 --> 00:09:49,004 - Then what? Is it moving in together? - No. 121 00:09:53,634 --> 00:09:56,803 I don't know. It's a lot of things. 122 00:10:01,183 --> 00:10:03,518 I just don't want the bubble to burst. 123 00:10:06,314 --> 00:10:07,689 It seems like 124 00:10:10,026 --> 00:10:12,652 whenever anything good in my life happens, 125 00:10:12,737 --> 00:10:15,363 I'm just afraid I'm going to lose it. 126 00:10:20,202 --> 00:10:24,205 I love you. I really love you. 127 00:10:27,877 --> 00:10:29,085 Ditto. 128 00:10:32,506 --> 00:10:35,342 The pilot's first report of trouble was that he blew the number two engine, 129 00:10:35,426 --> 00:10:38,887 the one in the tail of the plane. It was fully loaded. 130 00:10:39,680 --> 00:10:41,681 Oh, Jesus, another one. 131 00:10:43,934 --> 00:10:45,769 Oh, don't watch that. 132 00:10:47,855 --> 00:10:51,900 I should cancel my LA trip. These things always happen in threes. 133 00:10:52,985 --> 00:10:57,572 Sam, get serious. Besides, you lead a charmed life. 134 00:10:58,115 --> 00:11:00,033 Oh, yeah. So did they. 135 00:11:01,535 --> 00:11:05,163 It's amazing, just like that. Blackout. 136 00:12:13,607 --> 00:12:17,152 - What are you doing? - I couldn't sleep. 137 00:12:20,740 --> 00:12:24,159 Boy, I really must have passed out. 138 00:12:24,994 --> 00:12:28,329 - What time is it? - It's 2:00 a. m. 139 00:12:52,813 --> 00:12:56,483 Oh, no. I hope it wasn't a masterpiece. 140 00:12:56,567 --> 00:12:58,526 Well, it's not now. 141 00:13:01,155 --> 00:13:03,198 - Can I help? - Yeah. 142 00:13:03,282 --> 00:13:05,658 Put your hands up here. Get them wet. 143 00:13:08,704 --> 00:13:11,664 Now, just let the clay slide between your fingers. 144 00:16:05,965 --> 00:16:06,965 Oh, no. 145 00:16:08,759 --> 00:16:12,553 - What's the matter? - A glitch. What's up? 146 00:16:13,180 --> 00:16:15,181 The Mark Greenberg and Larry White accounts. 147 00:16:15,265 --> 00:16:16,891 I can't get in. The MAC code doesn't work. 148 00:16:16,976 --> 00:16:19,394 - No, I changed it. - You changed it? Why? 149 00:16:19,478 --> 00:16:21,604 Nothing. I just want to nose around a bit. 150 00:16:21,689 --> 00:16:23,231 Is something wrong? 151 00:16:25,317 --> 00:16:29,404 - Can you keep a secret? - Yeah, sure. 152 00:16:30,572 --> 00:16:31,823 What's up? 153 00:16:31,907 --> 00:16:33,825 There's too much money in these accounts. 154 00:16:33,909 --> 00:16:36,703 Too much money? That's impossible. How could there be... 155 00:16:38,080 --> 00:16:42,041 C72273. 156 00:16:42,126 --> 00:16:45,920 Sam, this is going to take you hours. Let me do this. 157 00:16:46,005 --> 00:16:47,672 It already has taken me hours. 158 00:16:47,756 --> 00:16:50,008 Well, let me take it back and figure it out for you. 159 00:16:50,092 --> 00:16:53,094 No, no, that's okay. It's... It's like a vendetta now. 160 00:16:53,804 --> 00:16:56,180 - Thanks, though. I appreciate it. - Okay. 161 00:16:56,765 --> 00:16:59,767 - If you start to go blind, just shout. - Okay. 162 00:17:01,687 --> 00:17:05,106 Listen, I was wondering, what are you and Mol doing tonight? 163 00:17:05,190 --> 00:17:08,151 We're going to the theater. She wants to see Macbeth. 164 00:17:08,277 --> 00:17:10,862 I think she likes the guys in tights, personally. 165 00:17:10,946 --> 00:17:12,947 - You want to go? - No, thanks. 166 00:17:13,323 --> 00:17:14,907 I want a full report, though. 167 00:17:14,992 --> 00:17:16,409 - Later. - Yeah. 168 00:17:18,829 --> 00:17:19,996 Wonderful. 169 00:17:20,080 --> 00:17:21,914 Excellent. Great. 170 00:17:22,416 --> 00:17:24,125 - Well, I loved it. - Yes. 171 00:17:24,209 --> 00:17:26,210 I was spellbound the whole time. 172 00:17:26,295 --> 00:17:27,336 I could tell. 173 00:17:27,421 --> 00:17:31,591 And so could the rest of the audience with that resonating snore of yours. 174 00:17:37,556 --> 00:17:39,599 Did I tell you what Melissa said? 175 00:17:39,725 --> 00:17:42,435 - Yeah, about six times. - It wasn't six times. 176 00:17:42,519 --> 00:17:45,480 - Now quit being so blas� about this. - Okay. 177 00:17:45,564 --> 00:17:46,898 Now, this is really important. 178 00:17:46,982 --> 00:17:49,358 I'm gonna have two pieces in her gallery. 179 00:17:49,443 --> 00:17:52,445 The New York Times reviews her gallery all the time. 180 00:17:53,155 --> 00:17:56,532 Molly, The New York Times is just some frustrated little critic 181 00:17:56,617 --> 00:17:58,534 with pimples on his ass who flunked out of art school. 182 00:17:58,619 --> 00:18:00,495 So who cares what they think? 183 00:18:01,246 --> 00:18:03,664 About eight million readers, that's who. 184 00:18:04,208 --> 00:18:06,501 Nah, they're just reading the sports page. 185 00:18:08,045 --> 00:18:11,464 - Your work is really beautiful. It really is. - Thanks. 186 00:18:12,466 --> 00:18:16,135 And it shouldn't matter what anyone else thinks. Just what I think. 187 00:18:21,892 --> 00:18:23,893 I want to marry you, Sam. 188 00:18:24,019 --> 00:18:27,438 What? What? 189 00:18:27,815 --> 00:18:28,940 Yep. 190 00:18:30,025 --> 00:18:31,818 I've been thinking about it. 191 00:18:31,902 --> 00:18:36,614 I've been thinking about it a lot, and I think we should just do it. 192 00:18:38,033 --> 00:18:40,535 - You're serious. - Yeah. 193 00:18:44,706 --> 00:18:46,249 What's that look for? 194 00:18:50,921 --> 00:18:53,047 You never wanted to talk about it. 195 00:19:03,851 --> 00:19:07,895 - Do you love me, Sam? - Now, what do you think? 196 00:19:10,107 --> 00:19:11,649 Why don't you ever say it? 197 00:19:11,733 --> 00:19:13,317 What do you mean, why don't I ever say it? 198 00:19:13,402 --> 00:19:15,319 - I say it all the time. I feel like... - No, you don't. 199 00:19:15,404 --> 00:19:18,114 You say, "Ditto," and that's not the same. 200 00:19:20,909 --> 00:19:24,579 People say "I love you" all the time, and it doesn't mean anything. 201 00:19:27,875 --> 00:19:31,210 You know, sometimes you need to hear it. 202 00:19:32,838 --> 00:19:34,213 I need to hear it. 203 00:19:35,924 --> 00:19:37,175 Let's go. 204 00:19:46,143 --> 00:19:48,603 - What should we do? - Let me handle it. 205 00:19:48,687 --> 00:19:49,729 - What do you want? - Shit. 206 00:19:49,813 --> 00:19:51,272 Your wallet. Give it to me! 207 00:19:52,274 --> 00:19:57,111 - Sam, just give it to him. - Okay. 208 00:19:57,905 --> 00:19:59,697 Just take the money. Just leave us... 209 00:19:59,781 --> 00:20:01,199 No, no, Sam! 210 00:20:01,909 --> 00:20:03,367 You son of a bitch! 211 00:20:05,787 --> 00:20:08,372 Sam, no! 212 00:20:08,457 --> 00:20:10,541 Somebody help us! 213 00:20:10,626 --> 00:20:12,501 Jesus Christ! Sam! 214 00:20:14,671 --> 00:20:15,880 Just get off! 215 00:20:15,964 --> 00:20:19,091 Somebody! Somebody help us! 216 00:20:19,468 --> 00:20:20,843 Sam, just let... 217 00:20:22,137 --> 00:20:25,348 Sam, just stop it! Stop it, Sam! 218 00:20:45,911 --> 00:20:47,036 Molly? 219 00:20:49,539 --> 00:20:50,998 Molly? He got... 220 00:21:03,720 --> 00:21:05,429 Oh, baby, hold on. 221 00:21:06,181 --> 00:21:07,932 You're gonna be okay. 222 00:21:10,018 --> 00:21:15,189 Somebody! Somebody! Somebody help us! 223 00:21:15,315 --> 00:21:19,485 Sam. Oh, my God. 224 00:21:19,861 --> 00:21:23,572 Oh, Sam, come on. Hold on, baby. 225 00:21:24,408 --> 00:21:28,619 Someone's gonna come. We're gonna be okay. 226 00:21:38,547 --> 00:21:44,802 Somebody! Somebody help me! Please, anybody. 227 00:21:45,053 --> 00:21:46,887 Help me, please, help me. 228 00:21:47,639 --> 00:21:49,056 It's okay, lady. Take it easy, all right? 229 00:21:49,141 --> 00:21:50,474 Oh, God! 230 00:21:50,892 --> 00:21:52,393 We'll help you, okay? 231 00:21:52,477 --> 00:21:55,271 Molly? Molly? Molly? 232 00:22:01,570 --> 00:22:02,570 Molly. 233 00:22:03,071 --> 00:22:05,281 What should we do? What should we do? 234 00:22:13,915 --> 00:22:17,626 What? What's happening? What's... 235 00:22:18,670 --> 00:22:20,921 Is he breathing? 236 00:22:23,842 --> 00:22:25,926 Is he breathing? I don't know if he's breathing. 237 00:22:27,596 --> 00:22:29,513 Oh, God, Sam, hold on. 238 00:22:29,598 --> 00:22:31,265 Hold on, baby. Hold on. 239 00:22:31,683 --> 00:22:32,808 Oh, my God. 240 00:22:49,618 --> 00:22:51,285 Come on, man. 241 00:22:51,870 --> 00:22:53,204 All right. Okay, come on, it's all right. 242 00:22:53,288 --> 00:22:54,497 Here we go. 243 00:22:54,623 --> 00:22:56,749 All right, there you go. One, two... 244 00:23:00,587 --> 00:23:04,006 Sam, don't you leave me! Sam, hold on! 245 00:23:04,299 --> 00:23:05,508 Sam! 246 00:23:06,343 --> 00:23:07,885 Oh, Sam! 247 00:23:28,490 --> 00:23:30,366 ...emergency room. 248 00:23:55,308 --> 00:23:56,976 All right. Right away. 249 00:23:57,394 --> 00:23:59,687 Miss Jensen, if you'll step this way, please. 250 00:24:07,821 --> 00:24:10,739 Cardiology, please dial extension 255... 251 00:24:17,372 --> 00:24:21,542 - So, what happened to you? - What? 252 00:24:22,252 --> 00:24:24,086 You're new, huh? I can tell. 253 00:24:25,130 --> 00:24:27,214 - Are you talking to me? - Hey, relax. 254 00:24:27,299 --> 00:24:31,093 It ain't like before, you know. It's a whole new ball of wax. 255 00:24:31,970 --> 00:24:33,804 - Who are you? - Oh, I'm waiting for my wife. 256 00:24:33,889 --> 00:24:37,475 She's in 4C, cardiac wing. She's fighting it. 257 00:24:46,818 --> 00:24:49,987 Shot, huh? That'll do it every time. 258 00:24:51,239 --> 00:24:52,781 Poor bastard. 259 00:24:52,866 --> 00:24:55,159 Hey, you may as well get used to it. 260 00:24:55,285 --> 00:24:57,453 You could be here for a long while. 261 00:25:01,833 --> 00:25:04,168 Come here, I'll tell you a secret. 262 00:25:04,252 --> 00:25:07,838 Doors ain't as bad as you think. Zip, zap, they ain't nothing at all. 263 00:25:07,923 --> 00:25:09,673 You'll see. You'll catch on. 264 00:25:09,758 --> 00:25:11,509 This patient's fibrillating. 265 00:25:13,261 --> 00:25:14,970 Where's the paddles? Get them up here. 266 00:25:15,055 --> 00:25:16,347 He ain't gonna make it. 267 00:25:16,431 --> 00:25:19,266 I've seen it a million times. He's a goner. 268 00:25:19,768 --> 00:25:21,185 - He's still fibrillating. - Clear. 269 00:25:21,269 --> 00:25:22,645 Clear. 270 00:25:25,440 --> 00:25:28,150 You see? Here they come. 271 00:25:32,322 --> 00:25:33,781 Lucky bastard. 272 00:25:34,449 --> 00:25:38,035 It could have been the other ones. You never know. 273 00:25:59,432 --> 00:26:00,432 Who are... 274 00:26:00,517 --> 00:26:02,434 Nursing supervisor, dial the operator, please. 275 00:26:02,519 --> 00:26:05,062 Nursing supervisor, dial the operator. 276 00:26:05,981 --> 00:26:07,106 No! 277 00:26:15,824 --> 00:26:16,824 Help me. 278 00:26:17,909 --> 00:26:21,370 Oh, God, help me. 279 00:26:27,294 --> 00:26:31,338 "I am sunk in the abysmal swamp where there is no foothold. 280 00:26:32,591 --> 00:26:35,050 "I have reached the watery depths. 281 00:26:35,468 --> 00:26:37,720 "The flood overwhelms me. 282 00:26:38,722 --> 00:26:40,556 "I am wearied with calling. " 283 00:26:41,933 --> 00:26:45,644 As we say farewell to our friend Sam Wheat, 284 00:26:46,438 --> 00:26:48,772 we are reminded of his kindness, 285 00:26:49,524 --> 00:26:53,902 his generosity, his buoyancy of spirit. 286 00:26:55,614 --> 00:26:59,450 All that we treasure, our loved ones, 287 00:26:59,534 --> 00:27:04,204 our friends, our body, our mind, 288 00:27:05,457 --> 00:27:07,249 are but on loan to us. 289 00:27:07,959 --> 00:27:10,127 We must surrender them all. 290 00:27:11,504 --> 00:27:16,675 We are all travelers on the same road which leads to the same end. 291 00:27:20,805 --> 00:27:26,602 As our loved one enters eternal life, let us remember that love too is eternal. 292 00:27:28,730 --> 00:27:30,981 That although we will miss him, 293 00:27:31,066 --> 00:27:34,568 our love will light the void and dispel the darkness. 294 00:28:14,859 --> 00:28:17,111 I picked up your shirts today. 295 00:28:19,114 --> 00:28:20,447 I don't know why. 296 00:28:25,203 --> 00:28:27,830 Mr. Reynolds told me to tell you hello. 297 00:28:31,584 --> 00:28:33,335 I broke into tears. 298 00:28:36,172 --> 00:28:38,966 It's like I think about you every minute. 299 00:28:39,884 --> 00:28:42,886 It's like I can still feel you. 300 00:28:52,647 --> 00:28:54,106 I'm here, Mol. 301 00:29:03,158 --> 00:29:06,869 Floyd, what's the matter, kitty? What's the matter? 302 00:29:08,496 --> 00:29:09,913 Crazy cat. 303 00:29:14,252 --> 00:29:15,419 Sam? 304 00:29:18,173 --> 00:29:20,215 That's really stupid. 305 00:29:31,811 --> 00:29:34,855 - I love this picture. - It's great. 306 00:29:35,565 --> 00:29:36,815 Office. 307 00:29:46,201 --> 00:29:47,701 Oh, let me see that. 308 00:29:47,786 --> 00:29:48,827 It's... 309 00:29:48,912 --> 00:29:51,163 - Sam's address book. - Right. 310 00:29:57,754 --> 00:29:59,505 Dave Brubeck, Newport, '88. 311 00:29:59,589 --> 00:30:01,548 - Should I toss them? - No. 312 00:30:01,716 --> 00:30:03,801 No? Molly, we hated that concert. 313 00:30:05,637 --> 00:30:06,929 Hey. 314 00:30:07,305 --> 00:30:10,557 - Oh, you wanted to save those? - Rolaids? 315 00:30:11,643 --> 00:30:13,393 Molly, what are you doing? 316 00:30:21,903 --> 00:30:26,114 - I just miss him, Carl. - Me, too. 317 00:30:29,869 --> 00:30:31,203 - Carl? - Yeah? 318 00:30:31,287 --> 00:30:33,247 Wait a minute. Wait. 319 00:30:33,581 --> 00:30:35,082 - What? - Not that one. 320 00:30:35,166 --> 00:30:37,334 Which? Oh, I'm sorry. 321 00:30:37,418 --> 00:30:40,420 - I didn't mean to put that on there. - That's okay. 322 00:30:40,755 --> 00:30:45,259 Hey, Molly, why don't you come? It's like summer outside. 323 00:30:45,885 --> 00:30:48,178 No, I really don't. I... I'm not up for it. 324 00:30:48,263 --> 00:30:49,429 Come on, Mol, just for a walk. 325 00:30:49,514 --> 00:30:51,348 - It'd be good for you to get out. - I don't want to. 326 00:30:51,432 --> 00:30:53,976 Molly, you can't stay in here all day. 327 00:30:54,060 --> 00:30:57,104 - It's not healthy for you. - Look, Carl, I can't do it! 328 00:30:58,106 --> 00:31:00,274 Molly, you're not the one who died. 329 00:31:04,362 --> 00:31:06,280 - I'm sorry. - Don't apologize. 330 00:31:07,574 --> 00:31:08,782 Shit. 331 00:31:12,829 --> 00:31:14,288 Maybe you're right. 332 00:31:15,373 --> 00:31:17,624 - Maybe just a short one. - Attagirl. 333 00:31:21,379 --> 00:31:23,046 - I'm sorry. - Don't worry about it. 334 00:31:23,131 --> 00:31:24,381 Molly? 335 00:32:25,944 --> 00:32:27,861 What are you doing here? 336 00:32:28,363 --> 00:32:30,030 You bastard. 337 00:32:32,659 --> 00:32:34,826 You son of a bitch! 338 00:32:51,469 --> 00:32:53,095 What do you want? 339 00:32:54,681 --> 00:32:56,056 Molly? 340 00:32:57,392 --> 00:32:58,934 Molly, get out! 341 00:32:59,018 --> 00:33:00,352 Oh, my God. 342 00:33:05,733 --> 00:33:09,319 No, Molly. No, Molly, no, no. Please, no. 343 00:33:11,489 --> 00:33:13,907 Molly, Molly, he's got a gun. Molly! 344 00:33:13,992 --> 00:33:15,742 Hi, kitty. Hi. 345 00:33:17,245 --> 00:33:18,996 You hurt her, I'll kill... 346 00:33:20,707 --> 00:33:21,915 Molly. 347 00:33:45,606 --> 00:33:46,606 Shit. 348 00:33:49,694 --> 00:33:52,738 Is somebody there? Hello? 349 00:33:54,782 --> 00:33:55,866 Hello? 350 00:35:10,733 --> 00:35:12,192 What are you doing? 351 00:35:14,362 --> 00:35:15,987 Let go! What are you doing? 352 00:35:17,490 --> 00:35:18,490 No! 353 00:35:21,119 --> 00:35:23,203 Like trains? 354 00:35:33,881 --> 00:35:36,049 Stay out! This is mine! 355 00:36:53,628 --> 00:36:54,753 Shit. 356 00:37:06,098 --> 00:37:10,101 It's me. I couldn't get it. She came home. 357 00:37:11,229 --> 00:37:14,064 In a couple of days, man. I'll go back. 358 00:37:15,107 --> 00:37:17,067 Relax, I'll get it. 359 00:37:19,320 --> 00:37:20,946 Get what? 360 00:37:23,407 --> 00:37:26,618 Who are you? What do you want from us? 361 00:37:32,041 --> 00:37:35,543 No. You stay away from her. 362 00:37:37,338 --> 00:37:38,755 Do you hear me? 363 00:37:39,340 --> 00:37:41,424 You stay away from her! 364 00:38:43,821 --> 00:38:45,280 Rosa Santiago? 365 00:38:51,620 --> 00:38:53,079 Please be seated. 366 00:39:09,263 --> 00:39:11,723 Our sister will be with us soon. 367 00:39:14,977 --> 00:39:20,565 Sister Oda Mae, grant us the gift of your all-seeing presence. 368 00:39:20,983 --> 00:39:23,068 Appear before us now. 369 00:39:29,075 --> 00:39:30,617 Mrs. Santiago? 370 00:39:33,204 --> 00:39:35,038 I'm Oda Mae Brown. 371 00:39:35,414 --> 00:39:38,041 I understand you wish to contact your husband. 372 00:39:38,667 --> 00:39:40,502 I believe he'll be with us today. 373 00:39:40,586 --> 00:39:43,463 Oh, thank you. Thank you. 374 00:39:43,547 --> 00:39:45,882 But you know, Mrs. Santiago, 375 00:39:46,342 --> 00:39:49,135 there's no telling about that other world. 376 00:39:49,470 --> 00:39:52,222 So you've got to be a believer, Mrs. Santiago. 377 00:39:52,306 --> 00:39:57,143 - Are you a believer? - S�. S�. I believe. I believe. 378 00:39:57,228 --> 00:39:58,645 Then let us begin. 379 00:40:20,376 --> 00:40:24,129 I can't. I can't. It's too difficult. 380 00:40:24,713 --> 00:40:28,842 I just can't seem to make contact. I... I don't feel his... No, wait! 381 00:40:29,927 --> 00:40:31,803 I'm feeling something. 382 00:40:32,513 --> 00:40:36,891 Did he know someone by the name ofAnna? 383 00:40:38,561 --> 00:40:43,440 Consuelo? Lucita? Julietta? 384 00:40:43,524 --> 00:40:46,734 Josephina? Linda? Maria? 385 00:40:46,819 --> 00:40:50,447 S�, s�. His mama. She is Maria. 386 00:40:50,531 --> 00:40:54,701 Yes. Praise God! I knew he was with his mama. 387 00:40:55,119 --> 00:40:56,536 Oh, my God. 388 00:41:02,543 --> 00:41:06,004 It's too difficult. It's two of them. I'm not sure I can do that. 389 00:41:06,088 --> 00:41:09,632 - It's so trying... It's... - Oh, I pay more. 390 00:41:09,717 --> 00:41:12,677 - How much? How much? - $20. 391 00:41:12,761 --> 00:41:15,180 Oh, way to go. Milk her for every penny. 392 00:41:32,781 --> 00:41:37,035 Yes, I believe we can start again. 393 00:41:50,925 --> 00:41:54,594 Praise the Lord. Thank you, Jesus. 394 00:42:11,028 --> 00:42:13,071 Welcome, Mrs. Santiago. 395 00:42:13,781 --> 00:42:16,491 You're fortunate today. The spirits are churning. 396 00:42:16,575 --> 00:42:18,868 - My husband? - Have mercy! 397 00:42:19,453 --> 00:42:21,079 Oh, yeah? Where? 398 00:42:23,415 --> 00:42:25,333 - Julio? - Yes. 399 00:42:27,044 --> 00:42:30,630 I feel his vibration. 400 00:42:32,925 --> 00:42:34,217 I see him! 401 00:42:34,468 --> 00:42:36,636 How is he? How does he look? 402 00:42:36,720 --> 00:42:38,638 Oh, he's a handsome man. 403 00:42:40,432 --> 00:42:41,683 Handsome? 404 00:42:42,726 --> 00:42:46,646 Mrs. Santiago, in our Father's kingdom, we're all handsome. 405 00:42:47,106 --> 00:42:48,940 Oh, Julio. 406 00:42:49,692 --> 00:42:52,068 Julio's coming towards us. I see him! 407 00:42:52,778 --> 00:42:55,822 He's coming! He's there! 408 00:42:59,410 --> 00:43:01,452 He's dressed in a black suit. 409 00:43:03,330 --> 00:43:04,622 Black suit? 410 00:43:06,625 --> 00:43:07,875 Could be blue. 411 00:43:08,085 --> 00:43:10,503 What a crock of shit. 412 00:43:10,629 --> 00:43:12,922 - Who is that? - Julio? 413 00:43:13,007 --> 00:43:15,049 - Where are you? - Julio? Julio? 414 00:43:15,134 --> 00:43:17,427 Did you hear it? Damn. 415 00:43:17,511 --> 00:43:19,304 - Where are you? - Julio? 416 00:43:19,638 --> 00:43:21,014 - Who are you? - Who? 417 00:43:21,390 --> 00:43:23,099 Julio? Julio? 418 00:43:23,183 --> 00:43:26,060 - You can hear me? - Don't you hear him? 419 00:43:26,145 --> 00:43:27,145 I don't believe this. 420 00:43:27,605 --> 00:43:29,606 Hey, you! Hey, you! My name is Sam Wheat. 421 00:43:29,690 --> 00:43:32,108 Listen, can you hear me? Sam Wheat. Say my name. Say it. 422 00:43:32,192 --> 00:43:34,444 - Leave me alone! Stop it! - Say my name. Say it! Sam Wheat. 423 00:43:34,528 --> 00:43:36,279 Say my name. Sam Wheat. Say it. 424 00:43:36,363 --> 00:43:37,989 Talk to me, Oda Mae. Say something. 425 00:43:38,073 --> 00:43:39,699 Sam Wheat! 426 00:43:42,703 --> 00:43:43,703 Jesus. 427 00:43:44,204 --> 00:43:45,455 - Sam Wheat? - Sam Wheat? 428 00:43:45,539 --> 00:43:49,250 I swear, no more cheating. I promise. I'll do anything. I'll do penance. 429 00:43:49,335 --> 00:43:50,627 Give me penance, but make that guy go away. 430 00:43:50,711 --> 00:43:52,003 No way. 431 00:44:00,638 --> 00:44:02,055 It's okay. 432 00:44:03,432 --> 00:44:04,641 It's okay. 433 00:44:07,061 --> 00:44:08,478 All right, Sister. 434 00:44:09,188 --> 00:44:11,689 - I can't... - Yeah, you're all right. 435 00:44:11,857 --> 00:44:14,192 My mother had it. And my mother's mother had it. 436 00:44:14,276 --> 00:44:15,985 They... They both had the gift. 437 00:44:16,070 --> 00:44:19,739 And they always said I had it, but I never did. I never had it. 438 00:44:20,908 --> 00:44:23,701 They told me what it was like. They told me all about it. 439 00:44:23,786 --> 00:44:26,120 But now that I got it, I... I don't think I want it. 440 00:44:26,205 --> 00:44:28,831 So, do me a favor, just go away. Find somebody else. 441 00:44:28,916 --> 00:44:30,500 Somebody else? You're out of your mind. 442 00:44:30,584 --> 00:44:31,834 Yeah, I'm getting there fast. 443 00:44:31,919 --> 00:44:34,128 Well, I think she hit her head harder than we think. 444 00:44:34,213 --> 00:44:36,005 Well, she was talking to nobody that wasn't there 445 00:44:36,090 --> 00:44:37,173 before she even hit her head. 446 00:44:37,257 --> 00:44:39,175 Well, I know she is. But you know, Sister can do that. 447 00:44:39,259 --> 00:44:42,428 - Where exactly are you? - I'm standing right beside you. 448 00:44:42,971 --> 00:44:47,600 - Oh, you're standing right beside me? - Well, honey, we're right here. 449 00:44:47,685 --> 00:44:50,228 - Are you white? - What? 450 00:44:50,312 --> 00:44:52,438 - White? - You're white, aren't you? 451 00:44:52,523 --> 00:44:53,898 Oh, God, you know what I think? 452 00:44:53,982 --> 00:44:55,817 Yes, I'm gonna call the doctor right now. 453 00:44:55,901 --> 00:44:59,362 - I knew it. It's a white guy. Why me? - Listen, damn it. 454 00:44:59,446 --> 00:45:01,823 You are going to help me. There's a woman. 455 00:45:01,907 --> 00:45:04,951 Her name is Molly Jensen, and she's in terrible danger. 456 00:45:05,035 --> 00:45:08,871 The man who killed me broke into our apartment and he's gonna go back. 457 00:45:08,956 --> 00:45:10,415 So you've gotta warn her. 458 00:45:10,499 --> 00:45:12,709 Just what makes you think she's gonna listen to me? 459 00:45:12,793 --> 00:45:14,794 It's just a phone call. 460 00:45:17,297 --> 00:45:18,339 Look, 461 00:45:21,301 --> 00:45:22,927 you're all I've got. 462 00:45:23,262 --> 00:45:25,930 Now, I'm not leaving until you help me. 463 00:45:26,724 --> 00:45:30,935 I don't care how long it takes, 'cause I can talk forever. 464 00:45:33,313 --> 00:45:34,814 She's talking to white people in the room. 465 00:45:44,825 --> 00:45:46,325 - Hello? - Hi. 466 00:45:46,493 --> 00:45:48,786 - Is this Molly Jensen? - Yes. 467 00:45:49,246 --> 00:45:52,957 Well, my name is Oda Mae Brown. I'm a spiritual reader and advisor, 468 00:45:53,041 --> 00:45:55,209 and a friend of yours gave me a message for you. 469 00:45:55,669 --> 00:45:57,378 Now, I know this is gonna sound a little crazy, 470 00:45:57,463 --> 00:46:00,840 but it's not, and you gotta believe me. Just don't be afraid. 471 00:46:01,633 --> 00:46:02,675 Who is this? 472 00:46:03,177 --> 00:46:04,677 I got a message from Sam. 473 00:46:07,139 --> 00:46:08,181 What? 474 00:46:08,265 --> 00:46:10,558 Sam Wheat. He asked me to call. 475 00:46:13,604 --> 00:46:15,605 - I told you. - You gotta go there. 476 00:46:15,689 --> 00:46:18,733 Forget it. I'm not going anywhere. I don't care what you do. 477 00:46:19,693 --> 00:46:21,944 Second verse same as the first 478 00:46:22,029 --> 00:46:24,572 I'm Henry Vlll, I am 479 00:46:24,656 --> 00:46:26,949 Henry Vlll, I am, I am 480 00:46:27,034 --> 00:46:29,744 I got married to the widow next door 481 00:46:29,828 --> 00:46:32,121 She's been married seven times before 482 00:46:32,206 --> 00:46:34,957 And every one was an Henry Henry! 483 00:46:35,042 --> 00:46:36,542 She wouldn't have a Willie or a Sam 484 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 No, sir! 485 00:46:37,711 --> 00:46:40,004 I'm her eighth old man, I'm Henry 486 00:46:40,088 --> 00:46:42,632 Henry Vlll, I am, I am 487 00:46:42,716 --> 00:46:45,301 Henry Vlll, I am 488 00:46:45,385 --> 00:46:47,720 Second verse same as the first 489 00:46:47,805 --> 00:46:50,431 I'm Henry Vlll, I am 490 00:46:50,516 --> 00:46:52,850 Henry Vlll, I am, I am 491 00:46:52,935 --> 00:46:55,436 I got married to the widow next door 492 00:46:55,521 --> 00:46:57,396 All right, all right, all right! Stop singing! 493 00:46:57,481 --> 00:47:00,900 I'll go anywhere you want to! Just don't sing anymore! 494 00:47:05,906 --> 00:47:07,990 I can't believe this. 495 00:47:08,242 --> 00:47:10,409 I can't believe I'm doing this. What am I doing down here? 496 00:47:10,494 --> 00:47:13,120 I never come downtown. I hate downtown. 497 00:47:13,205 --> 00:47:15,414 She's probably not even there. 498 00:47:15,749 --> 00:47:16,999 Where are you? 499 00:47:20,087 --> 00:47:21,587 Which building is it? 500 00:47:23,465 --> 00:47:25,091 - Which one? - Push three. 501 00:47:26,885 --> 00:47:28,886 - See? Nobody's there. - She's there. Just wait. Just wait. 502 00:47:28,971 --> 00:47:31,639 Look, no. I came down here, I did everything I said I was gonna do. 503 00:47:31,723 --> 00:47:33,599 I pressed the button. She's not there. I'm gone. Goodbye. 504 00:47:33,684 --> 00:47:34,892 - Just wait one minute. - I'm sorry. 505 00:47:34,977 --> 00:47:37,353 Ninety-nine bottles of beer on the wall Ninety-nine bottles of beer 506 00:47:37,437 --> 00:47:38,855 Take one down and pass it around 507 00:47:38,939 --> 00:47:42,024 All right, don't sing! All right, all right, all right! 508 00:47:42,109 --> 00:47:43,860 - Hello? - Yes, hi. 509 00:47:43,944 --> 00:47:44,986 She can't hear you. 510 00:47:45,070 --> 00:47:46,654 Hi, I'm Oda Mae. 511 00:47:46,738 --> 00:47:50,116 You know, I called you last night about your friend Sam Wheat. 512 00:47:51,326 --> 00:47:52,618 I told you. 513 00:47:59,293 --> 00:48:00,793 Hey, Molly! 514 00:48:00,878 --> 00:48:04,380 Molly Jensen, I know you're up there! I know you hear me! I'm down here! 515 00:48:04,464 --> 00:48:07,133 Sam wants to talk to you! This is for real! 516 00:48:08,302 --> 00:48:11,387 Hey, you remember the starfish in Montego Bay? 517 00:48:11,471 --> 00:48:13,848 How would I know that if he wasn't here? 518 00:48:14,641 --> 00:48:15,725 Hey, Molly! 519 00:48:15,809 --> 00:48:18,603 I know about the green underwear that you wrote your name on! 520 00:48:18,687 --> 00:48:21,314 I'd never get over that, I'll tell you that. 521 00:48:21,648 --> 00:48:25,693 I know about the picture in Reno. Hey, Molly! 522 00:48:28,488 --> 00:48:32,241 Ask her about the sweater she knitted, in the closet, that's too big. 523 00:48:32,492 --> 00:48:35,036 He just asked me to remind you of the sweater 524 00:48:35,120 --> 00:48:38,080 that's in the closet that you knitted is too big! 525 00:48:38,332 --> 00:48:39,707 Four sizes! 526 00:48:43,045 --> 00:48:44,420 Hey, you hear me talking to you? 527 00:48:44,504 --> 00:48:47,048 - I hear you. - Oh, shut up. Nobody's talking to you. 528 00:48:47,132 --> 00:48:48,549 Didn't you ever hear of a phone? 529 00:48:49,009 --> 00:48:50,468 Wanna kiss my butt? 530 00:48:51,219 --> 00:48:53,596 - I'm not gonna stay down here all day! - Thank God. 531 00:48:53,680 --> 00:48:55,348 Oh, man, shut up! 532 00:48:56,266 --> 00:48:57,433 Molly! 533 00:48:58,268 --> 00:49:00,770 I'm gonna count to three, and then I'm out of here. 534 00:49:00,854 --> 00:49:02,188 One, two, three. 535 00:49:03,440 --> 00:49:05,358 - No, Oda. Wait. - No. 536 00:49:06,360 --> 00:49:07,526 It's Molly. 537 00:49:14,701 --> 00:49:15,910 Molly? 538 00:49:19,164 --> 00:49:20,873 I'm Oda Mae Brown. 539 00:49:25,879 --> 00:49:27,713 I don't know you. I don't know this guy, Sam. 540 00:49:27,798 --> 00:49:29,298 But let me tell you what he did to me. 541 00:49:29,383 --> 00:49:32,593 He kept me up all night singing I'm Henry Vlll, I am. 542 00:49:33,720 --> 00:49:36,097 That's how he got me to go out with him. 543 00:49:37,265 --> 00:49:39,225 Look, I'm sorry. 544 00:49:40,227 --> 00:49:43,312 I just don't believe in this life-after-death stuff. 545 00:49:43,897 --> 00:49:46,732 - Well, tell her she's wrong. - He says you're wrong. 546 00:49:48,193 --> 00:49:50,111 - You're talking to him right now? - Yeah. 547 00:49:50,195 --> 00:49:52,989 He just asked me to tell you that you were wrong. 548 00:49:53,699 --> 00:49:57,118 - So, where is he? - I can't see him. I can only hear him. 549 00:49:59,162 --> 00:50:00,454 I'm right here. 550 00:50:00,747 --> 00:50:02,373 That doesn't help, Sam. 551 00:50:04,209 --> 00:50:05,835 I'm holding her hand. 552 00:50:06,628 --> 00:50:08,629 He says he's holding your hand. 553 00:50:18,765 --> 00:50:20,516 What are you doing? 554 00:50:21,601 --> 00:50:23,185 What do you think you're doing to me? 555 00:50:23,270 --> 00:50:25,604 Hey, look, if you think I'd come all the way down here for my health, 556 00:50:25,689 --> 00:50:26,731 you're out of your mind. 557 00:50:26,815 --> 00:50:29,316 Sam's dead. Okay? He's dead. 558 00:50:30,736 --> 00:50:33,529 - Tell her I love her. - He says he loves you. 559 00:50:35,741 --> 00:50:37,450 Sam would never say that. 560 00:50:37,826 --> 00:50:39,160 Ditto! Tell her ditto. 561 00:50:39,244 --> 00:50:41,328 What the hell is ditto? Ditto! 562 00:51:11,902 --> 00:51:14,987 Man, to tell you the truth, I don't know how I'm doing this. 563 00:51:15,072 --> 00:51:18,699 You know, confidentially, nothing like this has ever happened to me before. 564 00:51:18,784 --> 00:51:20,242 I mean, nothing. 565 00:51:20,327 --> 00:51:22,536 And now I can't turn it off. 566 00:51:24,831 --> 00:51:26,540 Is this him? Is this you? 567 00:51:26,625 --> 00:51:27,833 - Yeah. - Yeah. 568 00:51:28,543 --> 00:51:30,920 Cute. White, but cute. 569 00:51:32,005 --> 00:51:34,965 What I don't understand is why did he come back? 570 00:51:35,217 --> 00:51:37,676 - I don't know. - Why is he still here? 571 00:51:38,553 --> 00:51:41,722 He's stuck, that's what it is. He's in between worlds. 572 00:51:41,807 --> 00:51:45,559 You know, it happens sometimes. The spirit gets yanked out so quick 573 00:51:45,644 --> 00:51:48,771 that the essence still feels like it has work to do here. 574 00:51:48,855 --> 00:51:51,232 - Would you stop rambling? - I don't think I'm rambling. 575 00:51:51,316 --> 00:51:52,900 I'm just answering her question. 576 00:51:52,984 --> 00:51:55,611 - He's got an attitude now. - I don't have an attitude. 577 00:51:55,695 --> 00:51:58,614 Yes, you do have an attitude. We're having a little discussion. 578 00:51:58,698 --> 00:52:00,366 If you didn't have an attitude, 579 00:52:00,450 --> 00:52:02,535 you would not have raised your voice to me, now, would you? 580 00:52:02,619 --> 00:52:04,703 - God damn it, Oda Mae. - Don't you "God damn it" me. 581 00:52:04,788 --> 00:52:07,123 Don't you take the Lord's name in vain with me, you understand? 582 00:52:07,207 --> 00:52:08,290 - I don't take that. - Would you relax? 583 00:52:08,375 --> 00:52:09,917 No, you relax. You're the dead guy. 584 00:52:10,001 --> 00:52:11,335 You want me to help you? You better apologize. 585 00:52:11,419 --> 00:52:13,212 - Because I don't take that from anybody. - Jesus Christ! 586 00:52:13,296 --> 00:52:14,547 - That's it, I'm leaving. - What are you doing? 587 00:52:14,631 --> 00:52:18,092 I'm leaving. Nobody talks to me like that. You understand me? 588 00:52:18,677 --> 00:52:23,055 - Now you better apologize. - I'm sorry. I apologize. Okay? 589 00:52:24,182 --> 00:52:27,601 Now would you sit down? Please? 590 00:52:27,853 --> 00:52:29,395 He's apologized. 591 00:52:31,523 --> 00:52:33,190 I need you to tell Molly what I'm saying, 592 00:52:33,275 --> 00:52:36,318 but you have to tell her word for word, all right? 593 00:52:36,403 --> 00:52:38,904 - Word for word. - Yes. 594 00:52:38,989 --> 00:52:42,658 He wants me to tell you what he's saying word for word. 595 00:52:48,456 --> 00:52:49,623 Molly, you're in danger. 596 00:52:49,708 --> 00:52:53,002 Now you can't just blurt it out like that. And quit moving around, will you? 597 00:52:53,086 --> 00:52:54,420 'Cause you're starting to make me dizzy. 598 00:52:54,504 --> 00:52:56,589 I'll just tell her in my own way. 599 00:52:57,174 --> 00:53:00,259 Molly, you in danger, girl. 600 00:53:02,554 --> 00:53:04,013 What are you talking about? 601 00:53:04,097 --> 00:53:05,556 I know the man who killed me. 602 00:53:05,640 --> 00:53:06,891 He knows the man who killed him. 603 00:53:06,975 --> 00:53:09,810 His name is Willie Lopez, and I know where he lives. 604 00:53:09,895 --> 00:53:11,645 His name is Willie Lopez. He's Puerto Rican. 605 00:53:11,730 --> 00:53:12,771 He knows where he lives. 606 00:53:12,856 --> 00:53:14,481 - Write it down. - He wants you to write it down. 607 00:53:14,566 --> 00:53:16,942 - You write it down. - I ain't no damn secretary. 608 00:53:17,027 --> 00:53:18,402 Just do it! 609 00:53:21,114 --> 00:53:22,573 He's so testy. 610 00:53:23,783 --> 00:53:24,825 What is it you want me to write? 611 00:53:24,910 --> 00:53:28,078 It's 303 Prospect Place, apartment 4D. 612 00:53:28,580 --> 00:53:30,998 -303 Prospect Place? - Yeah. 613 00:53:32,125 --> 00:53:33,292 That's my neighborhood. 614 00:53:33,376 --> 00:53:38,214 Molly, he's got my wallet, he's got my key, and he was in here. 615 00:53:38,632 --> 00:53:40,382 He's got his wallet and his key, and he was in here. 616 00:53:40,467 --> 00:53:42,343 Yesterday when you came back from your walk with Carl, 617 00:53:42,427 --> 00:53:43,886 you went up the stairs, you talked to Floyd, 618 00:53:43,970 --> 00:53:45,930 - you went in, took off your clothes... - All right, all right. 619 00:53:46,014 --> 00:53:48,724 When you came in yesterday from your walk with Carl, he was here. 620 00:53:48,808 --> 00:53:51,060 You took your clothes off. He saw everything. 621 00:53:51,144 --> 00:53:54,021 Molly, you got to go to the police. It was a set-up. 622 00:53:54,189 --> 00:53:55,481 I was murdered. 623 00:53:56,983 --> 00:53:58,067 He wants you to go to the police. 624 00:53:58,151 --> 00:54:00,110 He said it was a set-up. He was murdered. 625 00:54:00,195 --> 00:54:01,904 - There's somebody else involved. - Look, forget it. 626 00:54:01,988 --> 00:54:03,614 - I don't know who, but... - I don't want no more 627 00:54:03,698 --> 00:54:05,699 - to do with this, okay? - Wait. 628 00:54:05,784 --> 00:54:07,743 - Where are you going? - What do you mean, where am I going? 629 00:54:07,827 --> 00:54:09,703 I'm leaving. I did everything I said I was going to do. 630 00:54:09,788 --> 00:54:12,289 And don't be following me, 'cause I'm finished. And I mean it. 631 00:54:12,374 --> 00:54:15,459 Have a nice life. Have a nice death. Goodbye. 632 00:54:19,339 --> 00:54:21,715 Molly, there's no one on earth besides you 633 00:54:21,800 --> 00:54:23,634 who'd want this to be true more than me. 634 00:54:23,718 --> 00:54:26,595 But you've got to be rational about this. 635 00:54:26,805 --> 00:54:29,640 I mean, Sam is no more in this room than... 636 00:54:31,017 --> 00:54:35,854 Look, I understand the need to hang on to him. 637 00:54:35,939 --> 00:54:38,857 I really do. But this is absurd. 638 00:54:38,942 --> 00:54:42,987 I know this seems absurd. But it had to be real. 639 00:54:43,071 --> 00:54:45,030 How could you believe some fortuneteller from Brooklyn 640 00:54:45,115 --> 00:54:46,865 who just shows up at your door? 641 00:54:46,950 --> 00:54:50,119 I sat there and watched her have a conversation with him. 642 00:54:50,287 --> 00:54:52,830 I don't buy it, Mol. Not for a minute. 643 00:54:52,914 --> 00:54:56,375 - What about the things she knew? - What things? 644 00:54:56,876 --> 00:54:59,920 The photo that Sam took of me on our trip to Reno. 645 00:55:00,213 --> 00:55:01,714 Carl, we were alone. 646 00:55:02,507 --> 00:55:05,926 And the green underwear that I wrote my name in. 647 00:55:09,222 --> 00:55:12,725 - She said Sam knew who killed him. - Yeah. 648 00:55:13,184 --> 00:55:16,270 - That he was set up. - This is getting deranged. 649 00:55:16,354 --> 00:55:18,188 We're going off the deep end here. 650 00:55:18,273 --> 00:55:20,524 - She had a name and an address. - Good, Molly, good. 651 00:55:20,608 --> 00:55:23,902 Willie Lopez. 303 Prospect Place, apartment 4D. 652 00:55:25,905 --> 00:55:27,489 This is sick. 653 00:55:27,574 --> 00:55:28,699 Oh, Carl. 654 00:55:28,783 --> 00:55:30,409 This is really sick. 655 00:55:32,203 --> 00:55:33,203 Oh, God. 656 00:55:34,080 --> 00:55:36,457 Molly, I don't understand how you could 657 00:55:39,419 --> 00:55:43,213 swallow this crap. I mean, this guy may not even exist. 658 00:55:43,298 --> 00:55:47,593 This woman, maybe she's just trying to use you to set someone up. 659 00:55:49,429 --> 00:55:52,431 You're right. You're absolutely right. 660 00:55:52,891 --> 00:55:53,891 No. 661 00:55:54,100 --> 00:55:56,018 That's what I got to find out. 662 00:55:56,186 --> 00:55:58,520 What do you mean, find out? How are you gonna do that? 663 00:55:58,605 --> 00:56:00,898 Well, she said Sam wants me to go to the police. 664 00:56:00,982 --> 00:56:03,442 Sam wants you to go to the police? 665 00:56:04,277 --> 00:56:05,444 Jesus, Molly. 666 00:56:06,279 --> 00:56:07,363 Are you out of your mind? 667 00:56:07,447 --> 00:56:08,781 I mean, what are you gonna tell the police? 668 00:56:08,865 --> 00:56:12,034 Are you gonna tell them that some storefront psychic lady's 669 00:56:12,118 --> 00:56:13,577 been communing with the dead? 670 00:56:13,661 --> 00:56:15,287 I mean, do you have any idea what that sounds like? 671 00:56:15,372 --> 00:56:17,915 You're talking ghosts here, for Christ's sake. 672 00:56:20,043 --> 00:56:21,210 I'm sorry. 673 00:56:21,544 --> 00:56:24,254 It's just this stuffjust really gets to me, you know. 674 00:56:24,339 --> 00:56:26,548 It's okay if you don't believe me. 675 00:56:26,841 --> 00:56:28,384 I'm trying to, Molly. 676 00:56:32,931 --> 00:56:39,770 Look, if it'll make you feel any better, I'll go check this out, okay? 677 00:56:41,398 --> 00:56:43,816 Now, why don't you try and get some sleep? 678 00:56:44,818 --> 00:56:47,403 Okay? All right? 679 00:56:48,696 --> 00:56:50,155 - I'll call you in the morning. - Okay. 680 00:56:50,240 --> 00:56:51,782 All right. Good night. 681 00:57:19,185 --> 00:57:20,352 Be careful. 682 00:57:34,576 --> 00:57:37,911 Carl. What the hell are you doing here? 683 00:57:40,415 --> 00:57:42,458 Who have you been talking to, Willie? 684 00:57:42,542 --> 00:57:44,543 Talking to? What the hell do you mean? 685 00:57:44,627 --> 00:57:47,129 Some woman knows all about you, everything. 686 00:57:47,213 --> 00:57:50,466 - Now where's she getting it from, huh? - I haven't said a word to anybody. 687 00:57:50,550 --> 00:57:53,552 She knows your name, God damn it. She knows where you live. 688 00:57:53,636 --> 00:57:56,638 - A lot of women know where I live. - This is not a joke! 689 00:57:56,723 --> 00:57:58,515 She knows about the murder. 690 00:58:00,310 --> 00:58:03,520 Now I want you to find this bitch, whoever she is. 691 00:58:04,230 --> 00:58:09,276 And I want you to just get rid of her, okay? 692 00:58:10,862 --> 00:58:14,615 I've got $4 million stuck in a goddamn computer. 693 00:58:16,242 --> 00:58:20,662 If I don't get those codes, if that money is not transferred soon, 694 00:58:23,082 --> 00:58:27,002 I'm... dead. We're both dead. 695 00:58:27,086 --> 00:58:28,879 Why don't you tell them you only launder money 696 00:58:28,963 --> 00:58:30,547 on the first of the month? 697 00:58:30,632 --> 00:58:32,966 What the hell is wrong with you? 698 00:58:33,051 --> 00:58:36,595 Is everything a joke? You killed a man. 699 00:58:36,679 --> 00:58:38,972 You were supposed to steal his wallet. Was that a joke? 700 00:58:39,057 --> 00:58:42,267 Man, I did you a favor, man. That was a freebie. 701 00:58:43,436 --> 00:58:46,271 Look, these are drug dealers, okay? 702 00:58:47,982 --> 00:58:51,860 Just don't blow this for me, Willie. I'd lose my job. I could go to jail. 703 00:58:52,862 --> 00:58:54,863 $80,000 of that money is mine. 704 00:58:58,535 --> 00:59:02,704 Look, just let me have the key to Sam's apartment. 705 00:59:02,789 --> 00:59:05,165 I'll get the address book myself, okay? 706 00:59:31,109 --> 00:59:37,364 Bastard! You goddamn bastard! Why? Why? You were my friend! 707 00:59:39,951 --> 00:59:43,996 I had a life, God damn you. I had a life! 708 00:59:52,964 --> 00:59:55,674 Look, I don't even believe in this stuff myself. 709 00:59:56,509 --> 00:59:57,884 But she was real. 710 00:59:58,928 --> 01:00:02,055 What? You think I'd come down here if it wasn't real? 711 01:00:04,183 --> 01:00:08,270 You know, you told me if I had any new information that I should come. 712 01:00:08,771 --> 01:00:10,272 So here I am. 713 01:00:14,861 --> 01:00:16,111 I know how this sounds. 714 01:00:16,195 --> 01:00:19,906 I mean, I hear myself saying it and I want to cringe. 715 01:00:20,825 --> 01:00:23,702 But this woman knew things she couldn't have known. 716 01:00:24,203 --> 01:00:26,288 Things Sam only said to me. 717 01:00:26,372 --> 01:00:29,708 Okay, according to this psychic lady, 718 01:00:29,792 --> 01:00:34,046 there are ghosts and spirits all over the place, 719 01:00:34,130 --> 01:00:36,381 watching us all the time, huh? 720 01:00:39,594 --> 01:00:42,346 Well, hell, I'm never gonna get undressed again. 721 01:00:43,306 --> 01:00:46,183 Excuse me. I've got more important things to do. 722 01:00:57,737 --> 01:00:59,988 The guy's name is Willie Lopez. 723 01:01:00,073 --> 01:01:02,574 All I'm asking you to do is check it out. 724 01:01:03,409 --> 01:01:04,409 Okay. 725 01:01:04,952 --> 01:01:08,997 You just wait here and let me see if the guy's got a record, all right? 726 01:01:09,207 --> 01:01:10,415 Great. 727 01:02:12,687 --> 01:02:14,146 What are you doing? 728 01:02:15,064 --> 01:02:18,275 - Where's the file on Willie Lopez? - There's no file for a Willie Lopez. 729 01:02:18,359 --> 01:02:22,320 He was probably some old boyfriend she was trying to get even with. 730 01:02:22,739 --> 01:02:26,032 Now, this psychic woman's got a record that goes back a long way. 731 01:02:26,826 --> 01:02:33,665 1967, Shreveport, forgery, selling false ID. 732 01:02:33,750 --> 01:02:35,083 Served one year in 1971. 733 01:02:36,419 --> 01:02:39,087 Baton Rouge, arrested for fraud. 734 01:02:39,172 --> 01:02:43,216 Numbers racketeering, served 10 months, 1974, and... 735 01:02:43,301 --> 01:02:45,010 Look, this is impossible. 736 01:02:45,803 --> 01:02:49,264 - It goes on and on. - She knew things. Private things. 737 01:02:50,641 --> 01:02:52,100 Now, how could she have known all that? 738 01:02:52,185 --> 01:02:54,269 A lot of times they read the obits. 739 01:02:54,353 --> 01:02:57,564 All she had to do was see the word "banker. " Boom. 740 01:02:58,024 --> 01:03:02,319 Hell, they even go through your garbage to find things they can use. 741 01:03:02,528 --> 01:03:05,530 Letters, old papers, it doesn't take much. 742 01:03:06,407 --> 01:03:07,407 No. 743 01:03:09,702 --> 01:03:11,077 It was real. 744 01:03:14,207 --> 01:03:17,375 She knew about a sweater I knitted. 745 01:03:19,170 --> 01:03:20,879 And songs we sang. 746 01:03:26,052 --> 01:03:28,136 Our trip to Montego Bay. 747 01:03:30,515 --> 01:03:33,099 I'm sorry. I know this is hard. 748 01:03:34,560 --> 01:03:36,228 People want so much to believe. 749 01:03:36,312 --> 01:03:39,064 They're grieving. They're vulnerable, 750 01:03:40,233 --> 01:03:44,110 and they will give anything for one last moment. 751 01:03:44,737 --> 01:03:47,906 Believe me, these people know what they're doing. 752 01:03:49,033 --> 01:03:53,245 And I know how you must feel, but you know you can press charges. 753 01:03:58,000 --> 01:03:59,209 No. 754 01:04:02,505 --> 01:04:03,755 Thank you. 755 01:04:18,604 --> 01:04:20,438 Oh, God, let this be it. 756 01:04:33,202 --> 01:04:34,578 Yes. 757 01:04:46,924 --> 01:04:47,924 Hello? 758 01:04:48,009 --> 01:04:49,050 - Eddie? - Yeah. 759 01:04:49,135 --> 01:04:50,176 - It's Carl Bruner. - What's up? 760 01:04:50,261 --> 01:04:52,053 I'm fine. Yeah, everything's fine. Just, we're all set. 761 01:04:52,138 --> 01:04:53,096 Good. 762 01:04:53,180 --> 01:04:54,681 Just let me know what you want me to do. 763 01:04:54,765 --> 01:04:58,268 Okay, I want you to transfer the money from the 12 separate accounts 764 01:04:58,352 --> 01:05:01,605 into a single account under the name Rita Miller. 765 01:05:01,689 --> 01:05:02,731 Okay. 766 01:05:02,815 --> 01:05:05,942 Tomorrow at five minutes before closing, 3:55 p.m., 767 01:05:06,402 --> 01:05:09,946 transfer the full account to the First Island Bank of Nassau, 768 01:05:10,406 --> 01:05:14,159 registry number 4869580. 769 01:05:14,243 --> 01:05:17,329 - Call us when it's done. - Okay, I've got it. 770 01:05:18,998 --> 01:05:22,626 Just tell Mr. Balistreri that there won't be any more problems, okay? 771 01:05:22,710 --> 01:05:24,044 - Yeah, I'll do that. - Thank you. 772 01:05:24,128 --> 01:05:25,503 Good work, Carl. 773 01:06:25,439 --> 01:06:27,357 Molly, why can't you hear me? 774 01:06:28,401 --> 01:06:29,609 I need you. 775 01:06:41,872 --> 01:06:44,165 - Who is it? - It's Carl, Molly. 776 01:06:45,042 --> 01:06:47,460 No. Don't open it, Molly. Don't open the goddamn door. 777 01:06:47,545 --> 01:06:48,503 He's a murderer. 778 01:06:48,587 --> 01:06:49,587 - Hi. - Hey. 779 01:06:49,672 --> 01:06:52,757 Listen, sorry, I know it's late. I'm sorry to disturb you. 780 01:06:52,925 --> 01:06:55,635 I just... I've been thinking about you all day. 781 01:06:55,720 --> 01:06:59,806 And I feel really lousy about... About what happened last night. 782 01:07:00,141 --> 01:07:01,433 This supernatural thing just really... 783 01:07:01,517 --> 01:07:04,019 Listen, don't worry about it. Really, it's okay. 784 01:07:04,103 --> 01:07:07,105 No, it's not. You needed me to hear you and I didn't. 785 01:07:07,982 --> 01:07:11,443 I wasn't there for you, and that was... That was wrong. 786 01:07:12,778 --> 01:07:16,114 It's just I... I just... 787 01:07:17,116 --> 01:07:20,076 I want you to know that I'm your friend, Mol. 788 01:07:21,162 --> 01:07:23,496 - Thanks, Carl. - You were never our friend. 789 01:07:23,581 --> 01:07:26,041 - That really means a lot to me. - Me, too. 790 01:07:26,125 --> 01:07:28,543 So I brought you some Japanese apple-pears. 791 01:07:28,627 --> 01:07:30,128 I know you like them. 792 01:07:32,173 --> 01:07:34,758 Thanks. That's very sweet. 793 01:07:34,842 --> 01:07:38,053 Could I come in for a second? I won't stay long. 794 01:07:38,137 --> 01:07:39,220 It's just been one of those days. 795 01:07:39,305 --> 01:07:41,389 - Maybe a cup of coffee or something? - Yeah. 796 01:07:41,474 --> 01:07:43,308 - Come on in. - No, Molly. 797 01:07:44,268 --> 01:07:47,896 - You seem a little tense. Are you okay? - No, I'm fine. 798 01:07:47,980 --> 01:07:51,232 It's just, God, what can I tell you? It's been tough. 799 01:07:51,317 --> 01:07:53,151 It's... I mean, you know, 800 01:07:53,778 --> 01:07:55,195 it just still hurts so much. 801 01:07:55,279 --> 01:07:56,821 You lying snake. 802 01:07:57,198 --> 01:08:00,325 And then on top of it, it's stuff at work. 803 01:08:00,409 --> 01:08:03,369 They've given me my own accounts, which is good. 804 01:08:03,454 --> 01:08:06,081 But I just haven't really had time to adjust, 805 01:08:06,916 --> 01:08:09,334 kind of absorb everything. 806 01:08:13,172 --> 01:08:14,506 It's no big deal. 807 01:08:24,642 --> 01:08:25,642 Yeah. 808 01:08:27,186 --> 01:08:29,687 - Can I have just a little more cream? - Yeah. 809 01:08:31,816 --> 01:08:35,485 Oh, shit. Jesus. I can't believe I did that. 810 01:08:35,569 --> 01:08:37,737 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 811 01:08:39,365 --> 01:08:40,448 Oh, God. 812 01:08:40,533 --> 01:08:43,201 - Here, let me throw that in the washer. - No, don't worry about it. It's okay. 813 01:08:43,285 --> 01:08:44,410 It's just... 814 01:08:44,870 --> 01:08:47,747 - You want me to get you another shirt? - No, it's fine. It'll dry. 815 01:08:47,832 --> 01:08:50,458 - Just take a minute. - Here you go. 816 01:08:54,797 --> 01:08:57,423 So where were you today? I thought you were gonna 817 01:08:57,508 --> 01:08:59,801 come into the bank and sign those papers. 818 01:09:00,386 --> 01:09:03,138 Well, I was supposed to, but I didn't have time. 819 01:09:04,056 --> 01:09:05,557 I went to the police. 820 01:09:12,565 --> 01:09:16,568 You did? Wow, what did you tell them? What did they say? 821 01:09:16,861 --> 01:09:18,319 It was awful. 822 01:09:19,697 --> 01:09:21,281 I felt really stupid. 823 01:09:22,908 --> 01:09:27,036 They brought out a file on this woman, and... At least 10 inches thick. 824 01:09:28,372 --> 01:09:31,499 - A rip-off artist, huh? - No, Molly. 825 01:09:33,294 --> 01:09:38,006 You know, the sad thing is that I believed her. 826 01:09:39,091 --> 01:09:43,511 Molly, sometimes we need to believe. 827 01:09:45,598 --> 01:09:47,140 Why? What's the point? 828 01:09:47,224 --> 01:09:50,226 Molly, it is not easy to face the realities of life. 829 01:09:50,311 --> 01:09:52,812 Sometimes you've gotta give yourself that. 830 01:09:53,564 --> 01:09:56,024 What you've got to remember is the love that you guys felt. 831 01:09:56,108 --> 01:09:57,192 I mean, that's what's real. 832 01:09:57,276 --> 01:09:58,985 You've got to remember how good Sam was, 833 01:09:59,069 --> 01:10:00,612 how much he loved you. 834 01:10:00,696 --> 01:10:04,282 You were everything to him, Molly. You were his life. 835 01:10:18,797 --> 01:10:20,298 I feel so alone. 836 01:10:28,849 --> 01:10:31,184 You're not alone, okay? 837 01:10:32,645 --> 01:10:36,147 You've got your work. You're incredibly talented. You're young. 838 01:10:36,398 --> 01:10:38,483 You're fantastically gorgeous. 839 01:10:40,611 --> 01:10:42,695 I don't know what's real anymore. 840 01:10:43,906 --> 01:10:45,698 I don't know what to think. 841 01:10:49,370 --> 01:10:51,204 Just think about Sam. 842 01:10:54,124 --> 01:10:56,626 Think about the time you guys had together, 843 01:10:57,711 --> 01:10:59,921 how wonderful that was. 844 01:11:00,923 --> 01:11:02,090 Yeah. 845 01:11:03,133 --> 01:11:05,510 Let your feelings out, Molly. It's okay. 846 01:11:06,387 --> 01:11:08,388 Life turns on a dime. 847 01:11:10,349 --> 01:11:11,557 You know? 848 01:11:13,102 --> 01:11:18,356 I mean, people think that they have forever, 849 01:11:18,440 --> 01:11:21,359 that there's always gonna be tomorrow, but that's bullshit. 850 01:11:21,443 --> 01:11:23,194 Sam taught us that. 851 01:11:24,863 --> 01:11:26,531 You have to live for now, 852 01:11:29,868 --> 01:11:31,828 for today. 853 01:11:51,265 --> 01:11:54,058 - I can't. I'm sorry. - It's okay. 854 01:11:54,143 --> 01:11:57,020 - I can't. It's just too soon. - It's okay. 855 01:11:57,730 --> 01:11:59,981 You've been great, Carl. 856 01:12:02,735 --> 01:12:06,029 - But I need you to leave. - It's okay. I understand, totally. 857 01:12:06,280 --> 01:12:07,447 Please. 858 01:12:13,704 --> 01:12:16,497 Could we just have dinner tomorrow night? Just talk. 859 01:12:16,582 --> 01:12:18,416 Can I interest you in that? 860 01:12:19,835 --> 01:12:22,045 - Yeah, sure. - Great. 861 01:13:31,573 --> 01:13:32,573 Hey. 862 01:13:36,745 --> 01:13:39,831 - Get off my train. - No. 863 01:13:40,290 --> 01:13:43,167 Get off! Get off! 864 01:13:43,252 --> 01:13:46,087 Get off! Get off! Get off! 865 01:13:46,171 --> 01:13:49,882 - Get out of here. Get off. - No. 866 01:13:50,426 --> 01:13:51,968 Show me how you do that. 867 01:13:52,052 --> 01:13:53,886 I want to learn, and I'm not leaving till you teach me. 868 01:13:53,971 --> 01:13:56,514 - Get off! - No. 869 01:13:56,598 --> 01:13:58,224 Get off! 870 01:14:05,149 --> 01:14:07,358 You stubborn asshole. 871 01:14:10,404 --> 01:14:12,822 What are you doing? What the hell are you doing? 872 01:14:12,906 --> 01:14:14,449 What do you mean, what am I... 873 01:14:14,533 --> 01:14:16,492 You're trying to move it with your finger. 874 01:14:16,577 --> 01:14:19,328 You can't push it with your finger. You're dead. 875 01:14:27,629 --> 01:14:29,213 It's all in your mind. 876 01:14:30,215 --> 01:14:32,967 The problem with you is you still think you're real. 877 01:14:33,051 --> 01:14:34,969 You think you're wearing those clothes? 878 01:14:35,053 --> 01:14:38,556 You think you're crouched on that floor? Bullshit! 879 01:14:38,724 --> 01:14:42,226 You ain't got a body no more, son. It's all up here now. 880 01:14:42,311 --> 01:14:45,480 If you want to move something, you've got to move it with your mind. 881 01:14:45,564 --> 01:14:47,982 You gotta focus. You hear what I'm saying? 882 01:14:48,066 --> 01:14:49,859 How? How do you focus? 883 01:14:49,943 --> 01:14:52,111 I don't know how you focus. 884 01:14:52,196 --> 01:14:53,738 You just focus. 885 01:14:58,076 --> 01:15:00,912 - How did you do that? - You gotta take all your emotions, 886 01:15:00,996 --> 01:15:03,289 all your anger, all your love, all your hate, 887 01:15:03,373 --> 01:15:06,959 and push it way down here into the pit of your stomach. 888 01:15:07,044 --> 01:15:09,420 And then let it explode like a reactor. 889 01:15:12,549 --> 01:15:14,258 Okay, okay. 890 01:15:19,431 --> 01:15:20,932 Don't laugh! 891 01:15:45,332 --> 01:15:46,499 Way to go, kid! 892 01:15:47,751 --> 01:15:49,418 I did it. 893 01:15:50,337 --> 01:15:53,256 - I did it. - Way to go. 894 01:16:00,639 --> 01:16:02,974 From your gut, like I told you. 895 01:16:05,978 --> 01:16:08,646 Give it time. What else have you got? 896 01:16:17,406 --> 01:16:19,240 How long have you been here? 897 01:16:21,493 --> 01:16:23,035 Since they pushed me. 898 01:16:23,829 --> 01:16:26,664 - Someone pushed you? - Yes, someone pushed me. 899 01:16:26,999 --> 01:16:29,500 - Who? - What, you don't believe me? 900 01:16:29,585 --> 01:16:32,211 You think I fell? You think I jumped? 901 01:16:32,296 --> 01:16:34,046 Well, fuck you! 902 01:16:34,131 --> 01:16:35,631 It wasn't my time. 903 01:16:35,716 --> 01:16:39,427 I wasn't supposed to go! I'm not supposed to be here! 904 01:16:49,187 --> 01:16:52,315 Oh, I'd give anything for a drag. 905 01:16:53,525 --> 01:16:55,610 Just one drag! 906 01:16:56,194 --> 01:16:57,695 Are you all right? 907 01:16:57,988 --> 01:17:00,906 Who are you? Why are you hounding me? 908 01:17:01,116 --> 01:17:02,617 Who sent you? 909 01:17:04,453 --> 01:17:06,579 Who sent you? 910 01:17:08,415 --> 01:17:13,628 Leave me alone! Leave me alone! Leave me alone! 911 01:17:56,797 --> 01:17:58,005 Yes! 912 01:18:13,689 --> 01:18:15,147 ...so you need to concentrate, 913 01:18:15,232 --> 01:18:17,191 'cause if you concentrate, you'll probably rouse him. 914 01:18:17,275 --> 01:18:19,819 - Now what's his name again? - Orlando. 915 01:18:19,903 --> 01:18:20,945 Orlando. 916 01:18:21,029 --> 01:18:24,699 Orlando, Orlando, is there an Orlando here? 917 01:18:24,783 --> 01:18:26,283 - I'm here. - He's here. 918 01:18:26,368 --> 01:18:28,202 - Oda Mae, I... - Sam! 919 01:18:28,286 --> 01:18:29,954 - What the hell? - Excuse me, I'm Orlando. 920 01:18:30,038 --> 01:18:31,539 The line's over there. 921 01:18:31,623 --> 01:18:33,541 Oda Mae, where did all these ghosts come from? 922 01:18:33,625 --> 01:18:36,377 - You can hear them, too? - Hear them? Can I hear them? 923 01:18:36,461 --> 01:18:38,671 I hear them in the morning. I hear them in the evening. 924 01:18:38,755 --> 01:18:40,047 They're coming into the shower. 925 01:18:40,132 --> 01:18:41,549 Sam, what the hell did you do to me? 926 01:18:41,633 --> 01:18:43,634 Did you tell every spook in the world you met about me? 927 01:18:43,719 --> 01:18:44,844 I got spooks from Jersey coming in here. 928 01:18:44,928 --> 01:18:45,928 Jesus. 929 01:18:46,012 --> 01:18:47,596 There's stuff going on you wouldn't believe. 930 01:18:47,681 --> 01:18:48,973 I don't even believe it. 931 01:18:49,057 --> 01:18:50,975 - It's amazing. You're really doing it. - Yes, I know. 932 01:18:51,059 --> 01:18:52,101 How do you like that? 933 01:18:52,185 --> 01:18:56,355 - Can you two please hurry this up? - Oh, chill out. Chill out! 934 01:18:56,440 --> 01:18:57,732 Listen, I need your help again, Oda Mae. 935 01:18:57,816 --> 01:18:59,275 - There's something we need to do. - No. 936 01:18:59,359 --> 01:19:01,235 I'm not doing anything else with you, Sam. 937 01:19:01,319 --> 01:19:04,905 Look, you're holding onto a life that doesn't want you anymore. 938 01:19:04,990 --> 01:19:07,742 It doesn't want you. Give up the ghost. 939 01:19:07,826 --> 01:19:09,702 Are you speaking to me? 940 01:19:09,786 --> 01:19:11,537 Does it look like I'm speaking to you? 941 01:19:11,621 --> 01:19:13,080 You'll know when I'm talking to you. 942 01:19:13,165 --> 01:19:14,957 You supposed to be concentrating, aren't you? 943 01:19:15,041 --> 01:19:17,501 Now, you want to try it? Thank you very much. 944 01:19:17,586 --> 01:19:18,711 Now, Sam, are you gonna get out of here? 945 01:19:18,795 --> 01:19:20,880 'Cause I got work to do. 946 01:19:20,964 --> 01:19:22,465 Fine, then stay there. 947 01:19:22,549 --> 01:19:25,384 Excuse me. Excuse me. You ready now? 948 01:19:26,511 --> 01:19:27,845 Let's do it. 949 01:19:27,929 --> 01:19:31,182 Oda Mae, listen. I got to talk to you now. I've got a plan. 950 01:19:31,266 --> 01:19:32,433 You see, I figured this thing out. 951 01:19:32,517 --> 01:19:35,394 There's something we can do. All we got to do is... 952 01:19:35,520 --> 01:19:36,771 Oda Mae? 953 01:19:43,487 --> 01:19:44,779 Oda Mae? 954 01:19:47,032 --> 01:19:48,699 Ortisha? 955 01:19:49,993 --> 01:19:51,911 Orlando? Is that you? 956 01:19:51,995 --> 01:19:54,622 Ortisha, where are you at? I can't hardly see. 957 01:19:54,706 --> 01:19:58,876 - Here. She's here. - In front of you. I'm right here. 958 01:20:03,215 --> 01:20:06,133 Damn, baby! What'd you do to your hair? 959 01:20:07,969 --> 01:20:11,347 Orlando, you like it? It's Autumn Sunrise. 960 01:20:15,393 --> 01:20:17,686 Get out of me, you son of a bitch! 961 01:20:21,691 --> 01:20:23,609 Don't you ever do that to me again. 962 01:20:23,693 --> 01:20:24,944 Orlando! 963 01:20:27,572 --> 01:20:29,782 - I can barely move. - Now, you should know better than that. 964 01:20:30,992 --> 01:20:33,327 Jumping into bodies wipes you out. 965 01:20:33,411 --> 01:20:34,495 Everybody out! 966 01:20:34,579 --> 01:20:36,330 What happened to Orlando? 967 01:20:36,414 --> 01:20:38,332 Where's the insurance policy? 968 01:20:38,416 --> 01:20:42,294 Are you deaf? I said everybody out! 969 01:20:42,379 --> 01:20:44,797 Everybody out! Get out, get out, get out! 970 01:20:44,881 --> 01:20:46,841 Everybody get out! 971 01:20:58,770 --> 01:21:00,187 Get out! 972 01:21:00,313 --> 01:21:02,857 - You the fortuneteller? - Who are you? 973 01:21:03,191 --> 01:21:05,484 That's an interesting question. 974 01:21:06,152 --> 01:21:07,278 Why don't you tell me? 975 01:21:07,362 --> 01:21:09,280 - Willie. - Willie? 976 01:21:10,323 --> 01:21:11,824 Prospect Place Willie? 977 01:21:12,033 --> 01:21:13,868 Get out of here! Fast! 978 01:21:25,964 --> 01:21:28,716 - Sister! Sister! - Oda Mae! 979 01:21:29,801 --> 01:21:31,719 I'm all right. I'm all right. 980 01:21:34,431 --> 01:21:36,515 Oda Mae, we're in trouble, so you've got to help me. 981 01:21:36,600 --> 01:21:39,602 What do you mean we? Who's we? You're already dead. 982 01:21:39,686 --> 01:21:41,770 Don't you understand? These people are trying to kill me. 983 01:21:41,855 --> 01:21:44,231 Yeah, you're right. And they'll be back. 984 01:21:44,983 --> 01:21:46,984 Look, why don't you just find a house to haunt, you know? 985 01:21:47,068 --> 01:21:48,986 Get some chains and rattle them or something. 986 01:21:49,070 --> 01:21:51,572 Will you listen to me? I have a plan and it will work. 987 01:21:51,656 --> 01:21:53,616 But you've gotta get some of your fake IDs. 988 01:21:53,700 --> 01:21:54,909 Forget it. 989 01:21:54,993 --> 01:21:58,203 If you do this, they'll never bother you again, I promise. 990 01:22:03,168 --> 01:22:04,627 Scouts' honor. 991 01:22:06,004 --> 01:22:07,129 All right. 992 01:22:08,465 --> 01:22:11,342 What do I have to do? What exactly do I have to do? 993 01:22:13,178 --> 01:22:14,386 You got a nice dress? 994 01:22:18,016 --> 01:22:19,934 I don't see what's wrong with what I'm wearing. 995 01:22:20,018 --> 01:22:21,685 I'm sorry I made a joke. I love your shoes. 996 01:22:21,770 --> 01:22:24,480 No, I don't think you do. You know, I think I'm gonna go home. 997 01:22:24,564 --> 01:22:26,565 I'm going home because I don't know anything about banking. 998 01:22:26,650 --> 01:22:27,733 I don't know that this is gonna work. 999 01:22:27,817 --> 01:22:29,526 - Oda Mae, would you just relax? - Listen, I'm nervous. 1000 01:22:29,611 --> 01:22:30,611 Please donate. 1001 01:22:30,695 --> 01:22:32,988 I know you're nervous, but I will get you through it. 1002 01:22:33,073 --> 01:22:36,659 - And the fake driver's license is great. - Oh, Sam, I don't think I can do this. 1003 01:22:36,743 --> 01:22:40,120 You can do it. Straight ahead of you. A stairway that says, "New Accounts. " 1004 01:22:40,205 --> 01:22:42,289 - That's where we're going. - I'm not giving them no money. 1005 01:22:42,374 --> 01:22:44,625 - Just do what I say and don't talk. - Okay. 1006 01:22:47,754 --> 01:22:50,255 Tell her you're here to fill out a signature card for a new account. 1007 01:22:50,340 --> 01:22:51,340 Can I help you? 1008 01:22:51,424 --> 01:22:55,469 Yes, I'm here to fill out a signature card for a new account. 1009 01:22:55,553 --> 01:22:57,262 And do you know your account number? 1010 01:22:57,347 --> 01:22:59,807 92631043. 1011 01:22:59,891 --> 01:23:01,684 -926... -31043. 1012 01:23:01,768 --> 01:23:03,352 ...31043. 1013 01:23:05,271 --> 01:23:06,605 - Rita Miller. - Who? 1014 01:23:06,690 --> 01:23:08,065 - What? - Tell her Rita Miller. 1015 01:23:08,149 --> 01:23:09,149 Rita Miller. 1016 01:23:09,234 --> 01:23:11,819 Didn't they have you sign a card when you opened the account? 1017 01:23:11,903 --> 01:23:13,612 Tell her Carl Bruner opened it for you by phone 1018 01:23:13,697 --> 01:23:14,697 and asked you to come in today. 1019 01:23:14,781 --> 01:23:17,950 You see, Carl Bruner, he opened it for me by phone, 1020 01:23:18,034 --> 01:23:20,452 that account, and now he's asked me to come in today. 1021 01:23:20,537 --> 01:23:21,537 I see. 1022 01:23:22,914 --> 01:23:25,541 - Is that right? - Yeah. 1023 01:23:26,626 --> 01:23:27,751 All right. 1024 01:23:27,836 --> 01:23:31,672 Just sign this card on the bottom line, please. 1025 01:23:31,881 --> 01:23:34,425 May I use your pen? Thank you so much. 1026 01:23:40,265 --> 01:23:42,057 No, no, no! Rita Miller. 1027 01:23:43,018 --> 01:23:44,560 I'm so sorry. 1028 01:23:45,061 --> 01:23:49,064 You know, I... I need another one. I signed the wrong name. 1029 01:23:55,447 --> 01:23:58,282 Now, tell her to make sure it goes straight up to the third floor file, 1030 01:23:58,366 --> 01:23:59,700 because you have a transaction to make. 1031 01:23:59,784 --> 01:24:02,119 Please make sure this goes right up to the third floor file, 1032 01:24:02,203 --> 01:24:03,954 because I have a transfusion to make. 1033 01:24:04,039 --> 01:24:06,790 - A what? - Let's go. 1034 01:24:07,292 --> 01:24:10,127 You know what I mean. Can I keep this pen? 1035 01:24:11,796 --> 01:24:14,923 - Yes, sure. - Thank you so much. 1036 01:24:15,967 --> 01:24:17,092 Bye-bye. 1037 01:24:17,177 --> 01:24:19,511 - I just love these pens. - Then keep the pen. 1038 01:24:19,596 --> 01:24:22,389 - Why are you always making me... - What do you want to keep the pen for? 1039 01:24:23,975 --> 01:24:26,435 - Carl Bruner speaking. - Hi, Carl. 1040 01:24:26,519 --> 01:24:29,021 - Mr. Balistreri. - Balistreri? 1041 01:24:29,105 --> 01:24:32,316 - Carl, it's me, John. - John, John. Sorry. 1042 01:24:33,026 --> 01:24:35,235 What... What... What's up? 1043 01:24:35,320 --> 01:24:37,488 I've got the info on the Bradley portfolio. 1044 01:24:37,572 --> 01:24:40,783 Oh, right, okay, look, I'll just... I'll pick it up later. All right? 1045 01:24:40,867 --> 01:24:43,327 - All right. I'll be here till 6:00. - Good. 1046 01:24:48,416 --> 01:24:49,708 This is it. 1047 01:24:49,793 --> 01:24:52,002 I don't suppose I can talk you into losing the hat. 1048 01:24:52,087 --> 01:24:55,047 You keep messing with me, you'll be here by yourself. 1049 01:24:55,965 --> 01:24:58,592 Tell the guard you're here to see Lyle Ferguson. 1050 01:24:58,676 --> 01:24:59,968 Lyle Ferguson. 1051 01:25:01,096 --> 01:25:03,597 Hi. I'm here to see Lyle Ferguson, please. 1052 01:25:03,681 --> 01:25:06,266 - Do you have an appointment? - No, I'm here for my health. 1053 01:25:06,351 --> 01:25:08,143 Don't say that. Tell him Rita Miller's here. 1054 01:25:08,228 --> 01:25:10,479 You just tell him Rita Miller's here. 1055 01:25:10,563 --> 01:25:12,272 Just one moment, please. 1056 01:25:12,649 --> 01:25:13,690 Don't embellish. 1057 01:25:15,485 --> 01:25:16,860 Excuse me? 1058 01:25:20,365 --> 01:25:23,367 Now, listen. This guy Ferguson's a real jerk. 1059 01:25:23,451 --> 01:25:26,495 I've known him for five years, and he still thinks my name's... 1060 01:25:26,579 --> 01:25:30,749 - Why are you whispering? - Just be quiet and listen. 1061 01:25:30,834 --> 01:25:33,627 He's a social moron, so you don't have anything to worry about. 1062 01:25:33,711 --> 01:25:35,629 Just tell the guard Ferguson knows you. 1063 01:25:36,089 --> 01:25:37,881 You spent time with him and his wife, Shirley, 1064 01:25:37,966 --> 01:25:40,884 at the Brewster's Christmas party last year. Got it? 1065 01:25:41,010 --> 01:25:43,971 - What is this in regards to? - What? 1066 01:25:44,055 --> 01:25:45,222 He doesn't remember me? 1067 01:25:45,306 --> 01:25:48,517 Oh, we spent all that time at the Brewster's Christmas party last year. 1068 01:25:48,601 --> 01:25:51,645 He and his lovely wife, Shirley. It was beautiful. 1069 01:25:51,729 --> 01:25:55,607 A big old tree and thousands of presents everywhere. It... 1070 01:25:57,902 --> 01:25:59,194 Gas. 1071 01:26:00,572 --> 01:26:03,991 I get a little gas from time to time. That's all. Gas. 1072 01:26:05,910 --> 01:26:08,954 - Quit poking me! - Well, don't overdo it. 1073 01:26:10,081 --> 01:26:11,165 Now, listen, this'll be easy. 1074 01:26:11,249 --> 01:26:12,791 Ferguson was so drunk at that party, 1075 01:26:12,876 --> 01:26:14,710 he could've had a conversation with Tina Turner 1076 01:26:14,794 --> 01:26:16,545 and he wouldn't remember. 1077 01:26:20,425 --> 01:26:23,594 - I don't know, Sam. - Here we go. 1078 01:26:27,182 --> 01:26:29,516 Hello. Hello. Yes. 1079 01:26:31,644 --> 01:26:35,105 Of course, yes. Well, it's been a long time. 1080 01:26:35,190 --> 01:26:36,607 Oh, a long time. 1081 01:26:36,691 --> 01:26:38,066 Ask how Bobby and Snooky are doing. 1082 01:26:38,151 --> 01:26:40,652 By the way, how are Bobby and Snooky doing? 1083 01:26:40,737 --> 01:26:43,447 Fine. Fine. Thank you. 1084 01:26:43,823 --> 01:26:45,365 Thank you for asking. 1085 01:26:45,783 --> 01:26:49,786 And how is your family? 1086 01:26:49,871 --> 01:26:51,496 Oh, couldn't be better. 1087 01:26:52,123 --> 01:26:54,166 Well, wonderful. 1088 01:26:55,168 --> 01:26:58,128 Tell him you've been wondering how they did on the Gibraltar securities. 1089 01:26:58,213 --> 01:27:02,216 I was just wondering, how did you do on the Gibraltar securities? 1090 01:27:02,592 --> 01:27:05,052 The Gibraltar securities? 1091 01:27:05,136 --> 01:27:08,222 Well, it looks like we topped out on that one, huh? 1092 01:27:08,306 --> 01:27:10,182 - We sure did. - We sure did. 1093 01:27:10,266 --> 01:27:12,476 - That was a very useful tip. - Good old Randy. 1094 01:27:12,560 --> 01:27:14,436 - Good old Randy. - Right. 1095 01:27:14,520 --> 01:27:16,063 Got a good old head on his shoulders. 1096 01:27:16,147 --> 01:27:17,314 - Her shoulders. - Her shoulders. 1097 01:27:17,398 --> 01:27:19,900 - Her shoulders. - Randy. 1098 01:27:19,984 --> 01:27:24,112 Yeah. So, what... What brings you here today? 1099 01:27:24,530 --> 01:27:27,366 - You're closing an account. - I'm closing an account. 1100 01:27:27,450 --> 01:27:29,910 Well, wonderful. Do you have your account number? 1101 01:27:29,994 --> 01:27:31,036 - Yes? - Yes. 1102 01:27:31,120 --> 01:27:33,205 - Yes. -92631043. 1103 01:27:33,289 --> 01:27:36,917 92631043. 1104 01:27:37,001 --> 01:27:38,043 - Is that right? - Yeah. 1105 01:27:38,127 --> 01:27:39,294 Good. 1106 01:27:47,512 --> 01:27:51,014 Well, Rita, it looks like you'll be withdrawing 1107 01:27:51,099 --> 01:27:53,141 $4 million from us today. 1108 01:27:53,226 --> 01:27:56,019 - $4 million? - Say yes. Say yes! 1109 01:27:56,521 --> 01:27:58,689 - Is that correct? - Yes. 1110 01:27:58,773 --> 01:28:01,650 Yes. Yeah. Yeah. Yes. 1111 01:28:02,402 --> 01:28:04,528 - That's correct. Yes. - Easy, easy. 1112 01:28:05,655 --> 01:28:06,780 Yes. 1113 01:28:07,740 --> 01:28:09,700 Well, how would you like that? 1114 01:28:10,535 --> 01:28:12,494 - Tens and twenties. - Pardon? 1115 01:28:12,578 --> 01:28:14,454 Cashier's check. Tell him a cashier's check. 1116 01:28:14,539 --> 01:28:16,123 I think better, a cashier's check. 1117 01:28:16,207 --> 01:28:18,917 A cashier's check. Fine. 1118 01:28:19,043 --> 01:28:24,006 Well, of course, you know, we require identification from everyone. 1119 01:28:24,090 --> 01:28:25,590 - It's just procedural. - Oh, ID! Yes. 1120 01:28:25,675 --> 01:28:27,092 You know, I... 1121 01:28:37,729 --> 01:28:41,315 Thank you. Well, I'll be right back. 1122 01:28:42,775 --> 01:28:44,401 $4 million! 1123 01:28:51,117 --> 01:28:54,745 Yeah, get me the First Island Bank of Nassau. It's on the Rolodex. 1124 01:29:04,839 --> 01:29:08,550 Well, we have some things for you to sign here. 1125 01:29:08,634 --> 01:29:11,094 This officially closes the account. 1126 01:29:12,138 --> 01:29:14,181 And here you are. 1127 01:29:14,265 --> 01:29:16,350 Now, sign Rita Miller. 1128 01:29:18,519 --> 01:29:21,313 Rita Miller. That's my name. 1129 01:29:21,773 --> 01:29:24,858 My name. Rita Miller. My name. 1130 01:29:25,818 --> 01:29:26,943 My name. 1131 01:29:28,196 --> 01:29:29,738 - Molly, hi. It's good to see you. - Hi. 1132 01:29:29,822 --> 01:29:33,033 - Oda Mae, I'll be right back. - A few more if you would, please. 1133 01:29:33,117 --> 01:29:34,534 Just anywhere? 1134 01:29:34,619 --> 01:29:35,994 Right here. 1135 01:29:41,626 --> 01:29:42,918 Fine. 1136 01:29:43,127 --> 01:29:45,128 The check. 1137 01:29:46,547 --> 01:29:49,633 This... Here you are. 1138 01:29:50,176 --> 01:29:51,927 The person you need to see is right down at the end. 1139 01:29:52,011 --> 01:29:53,303 Okay, thanks. 1140 01:29:58,434 --> 01:30:01,311 Mama took the money that she made in the oil wells, 1141 01:30:01,396 --> 01:30:03,397 and she sunk it into gas pumps. 1142 01:30:03,481 --> 01:30:05,232 You know, how they have at the gas station? 1143 01:30:05,316 --> 01:30:07,567 And those gas stations have five or six of those things, 1144 01:30:07,652 --> 01:30:09,319 so it's very, very lucrative. 1145 01:30:09,404 --> 01:30:11,196 - Oda Mae. - It really adds up. 1146 01:30:11,280 --> 01:30:13,281 - Oda Mae, we've gotta go. Say goodbye. - Well, gotta go now. 1147 01:30:13,366 --> 01:30:16,326 It's been a pleasure doing business with you, a real pleasure. 1148 01:30:16,411 --> 01:30:17,994 Now, may I keep the pen? 1149 01:30:18,079 --> 01:30:19,788 Say good night to Bobby and Snooky for me. 1150 01:30:19,872 --> 01:30:21,873 I'll see you. Bye-bye. 1151 01:30:22,333 --> 01:30:24,292 Why are you rushing me? 1152 01:30:28,756 --> 01:30:30,549 What is wrong? 1153 01:30:40,435 --> 01:30:42,811 - Excuse me. Lyle? - Oh, yes... 1154 01:30:43,187 --> 01:30:44,771 - Molly Jensen. - Molly. 1155 01:30:44,856 --> 01:30:47,524 The woman you were just doing business with. 1156 01:30:47,608 --> 01:30:49,276 - Yeah? - What did she want? 1157 01:30:49,360 --> 01:30:52,446 I mean, did it have anything to do with me or with Sam? 1158 01:30:52,530 --> 01:30:54,698 Sam? Why, no. No. 1159 01:30:55,491 --> 01:30:59,244 - That was Oda Mae Brown, right? - No, her name was Rita Miller, 1160 01:30:59,328 --> 01:31:01,496 and she was closing an account. 1161 01:31:01,622 --> 01:31:06,209 - Why? Is there a problem? - No. I guess not. 1162 01:31:06,544 --> 01:31:07,836 Thank you. 1163 01:31:37,325 --> 01:31:39,576 Carl, is something wrong? 1164 01:31:40,203 --> 01:31:42,037 Is somebody playing with the computers? 1165 01:31:42,121 --> 01:31:44,748 - What? - One of my accounts is closed. 1166 01:31:44,832 --> 01:31:48,919 Which account? What's wrong? You want me to call someone? 1167 01:31:49,545 --> 01:31:52,756 No, it's okay. I can do it. I got it. 1168 01:31:56,385 --> 01:31:57,677 $4 million! 1169 01:31:57,762 --> 01:31:59,721 Oh, my God, what am I gonna do with this money? 1170 01:31:59,805 --> 01:32:01,389 I... You know, I'm gonna buy the building. 1171 01:32:01,474 --> 01:32:03,225 No, no, wait. I'm gonna buy the block. 1172 01:32:03,309 --> 01:32:04,935 I'm gonna make my sister go to a fat farm, 1173 01:32:05,019 --> 01:32:06,269 because, you know, she's way too big. 1174 01:32:06,354 --> 01:32:07,521 Whoa, wait! What are you gonna do... 1175 01:32:07,605 --> 01:32:09,189 Then I'm gonna... Yeah, I'm gonna buy the building. 1176 01:32:09,273 --> 01:32:11,483 Wait, wait, wait, Oda Mae, I've got an idea. 1177 01:32:11,567 --> 01:32:14,277 - Take the check out of your purse. - Oh, you're right. You're right. 1178 01:32:14,362 --> 01:32:16,863 I should take it out. I should put it where nobody can get it. 1179 01:32:16,948 --> 01:32:19,157 No, no, no. Endorse it. 1180 01:32:20,117 --> 01:32:23,203 No, if I endorse it, then if I drop it, somebody will get it. No, I'll just... 1181 01:32:23,287 --> 01:32:24,913 It's not your money. 1182 01:32:24,997 --> 01:32:27,457 I never said you were gonna get the money. 1183 01:32:27,750 --> 01:32:29,876 This is blood money. I was killed for this money. 1184 01:32:29,961 --> 01:32:32,754 - Now, endorse the check. - I know, but... 1185 01:32:32,838 --> 01:32:35,257 Well, Sam, what are you gonna do with it? 1186 01:32:35,800 --> 01:32:38,969 Look over there, to your left. 1187 01:32:43,099 --> 01:32:46,726 I know you don't think I'm giving this $4 million to a bunch of nuns! 1188 01:32:46,811 --> 01:32:49,145 Oda Mae, if you don't do it, they will track you down. 1189 01:32:49,230 --> 01:32:51,606 Your only protection is to get rid of it. 1190 01:32:51,691 --> 01:32:54,609 Oh, Sam, come on. You're killing me! It's $4 million! 1191 01:32:54,694 --> 01:32:56,987 Just think of it this way, you'll go to heaven. 1192 01:32:57,071 --> 01:32:58,238 I don't want to go to heaven! 1193 01:32:58,322 --> 01:33:01,157 I want to go to a bank and cash the goddamn check! 1194 01:33:04,453 --> 01:33:05,996 - Hello. - Yeah. 1195 01:33:06,080 --> 01:33:08,582 - You'll thank me later. - How are you doing? 1196 01:33:10,334 --> 01:33:12,627 - Now, endorse it Rita Miller. - I know. 1197 01:33:13,546 --> 01:33:15,964 Make it out to St. Joseph's Shelter. 1198 01:33:16,507 --> 01:33:19,009 I can't believe you're making me do this. 1199 01:33:24,181 --> 01:33:25,223 Now, give it to her. 1200 01:33:25,308 --> 01:33:28,226 I will, I will. I just want to feel it one more time in my fingers, that's all. 1201 01:33:28,311 --> 01:33:30,604 - Just give the lady the check. - I will! 1202 01:33:33,691 --> 01:33:35,859 Hand her the check. You can do it. 1203 01:33:38,362 --> 01:33:41,406 - Give her the check. - I will. 1204 01:33:44,493 --> 01:33:47,412 Bless you, child. Bless you. 1205 01:33:53,336 --> 01:33:57,922 Give it to her. Let go. Let go! 1206 01:33:59,342 --> 01:34:00,884 Shit. 1207 01:34:05,056 --> 01:34:06,389 I'm proud of you, Oda Mae. 1208 01:34:06,474 --> 01:34:08,475 You know something, Sam? I don't care if you're proud of me. 1209 01:34:08,559 --> 01:34:11,144 You stay away from me from now on. What is that nun going to do with it? 1210 01:34:11,228 --> 01:34:13,647 She can't even buy underwear. Nothing. I hate you. Leave me alone. 1211 01:34:13,731 --> 01:34:15,398 Never talk to me again. 1212 01:34:16,067 --> 01:34:18,276 I think you're wonderful, Oda Mae. 1213 01:34:54,271 --> 01:34:56,606 Go ahead, search. You'll never find it. 1214 01:34:58,734 --> 01:35:00,694 They're gonna kill you, Carl. 1215 01:35:00,778 --> 01:35:03,905 You and Willie, you're gonna be fertilizer. 1216 01:35:04,615 --> 01:35:07,450 They're gonna bury you right next to Jimmy Hoffa. 1217 01:35:51,787 --> 01:35:53,204 Who's doing that? 1218 01:35:54,165 --> 01:35:55,832 Who's doing that? 1219 01:36:11,807 --> 01:36:12,932 - Hey. - Hi. 1220 01:36:13,017 --> 01:36:14,934 Where were you? I thought we were having dinner. 1221 01:36:15,019 --> 01:36:18,730 I know, Mol. I'm sorry. Things got a little crazy. I just forgot. 1222 01:36:18,814 --> 01:36:20,356 Yeah, had a little trouble at the bank. 1223 01:36:20,441 --> 01:36:21,483 - You forgot? - Yeah. 1224 01:36:21,567 --> 01:36:22,776 You know, I wish you would have called me, 1225 01:36:22,860 --> 01:36:24,527 because I've been really worried. 1226 01:36:25,863 --> 01:36:28,448 Listen to me, Molly, I gotta ask you about something. 1227 01:36:28,532 --> 01:36:30,617 Yeah, he needs to borrow $4 million. 1228 01:36:30,701 --> 01:36:33,995 When you said that you thought that Sam was here, 1229 01:36:34,079 --> 01:36:35,288 that he was talking to you, 1230 01:36:35,372 --> 01:36:37,624 what did you feel? What did he say to you? 1231 01:36:37,708 --> 01:36:39,125 Why? What does that have to do with anything? 1232 01:36:39,210 --> 01:36:41,544 It's just... Listen to me for a second. 1233 01:36:42,046 --> 01:36:43,797 This psychic lady, I want to know what she told you. 1234 01:36:43,881 --> 01:36:47,717 - I wanna know exactly what she said. - Carl, let me go. Carl, stop this. 1235 01:36:49,595 --> 01:36:52,263 It doesn't matter. It wasn't real. 1236 01:36:53,808 --> 01:36:56,100 What the hell happened to you tonight? 1237 01:36:56,560 --> 01:37:00,021 Does this have anything to do with her being at the bank today? 1238 01:37:03,192 --> 01:37:04,567 The bank? 1239 01:37:05,277 --> 01:37:08,112 Yeah, Ferguson said she closed an account. 1240 01:37:08,697 --> 01:37:12,867 Her name isn't even Oda Mae Brown. It's Rita Miller or something. 1241 01:37:16,997 --> 01:37:18,957 Carl, are you all right? 1242 01:37:21,460 --> 01:37:23,419 It's just my stomach... 1243 01:37:26,257 --> 01:37:27,257 Jesus. 1244 01:37:27,675 --> 01:37:31,010 Do you have any, like, I don't know, some Pepto-Bismol or something? 1245 01:37:31,095 --> 01:37:32,971 - Cyanide. - Yeah. It's upstairs. 1246 01:37:33,055 --> 01:37:36,307 Why don't you sit down, and I'll get it? 1247 01:37:41,981 --> 01:37:45,108 What's wrong? Does little Carl have a little tummy ache? 1248 01:37:47,194 --> 01:37:49,195 What are you doing to me? 1249 01:37:52,449 --> 01:37:54,659 Now do you believe in ghosts? 1250 01:37:58,581 --> 01:38:01,124 I'll set the place on fire, I swear to God. 1251 01:38:08,632 --> 01:38:11,342 - I'll cut her throat. - Carl. 1252 01:38:12,636 --> 01:38:15,972 I swear to God. I'll cut her throat. 1253 01:38:19,143 --> 01:38:22,228 I need that money, and I want it tonight at 11:00. 1254 01:38:22,688 --> 01:38:25,315 If that psychic lady does not bring it here, 1255 01:38:25,399 --> 01:38:27,609 Molly is dead. Okay? 1256 01:38:28,611 --> 01:38:32,030 - Carl, who are you talking to? - Nothing. Now, Molly, listen to me. 1257 01:38:32,114 --> 01:38:33,698 I have to go, okay? 1258 01:38:33,782 --> 01:38:36,075 I can't explain this now, but there is a problem, okay? 1259 01:38:36,160 --> 01:38:38,536 - Something's going on at the bank. - Carl, you're really scaring me. 1260 01:38:38,621 --> 01:38:40,413 I'm sorry, Mol. Look, I don't have time to talk now, 1261 01:38:40,497 --> 01:38:41,748 but I'll come back about 11:00. 1262 01:38:41,832 --> 01:38:43,666 - Why? Why not now? - Molly, I can't talk now. 1263 01:38:43,751 --> 01:38:47,086 Molly, look, I'll come back. What do you say? Like, 11:00, okay? 1264 01:38:47,171 --> 01:38:48,588 I'm sorry to do this to you, Molly, 1265 01:38:48,672 --> 01:38:50,173 but it's really important. I gotta go. Okay? 1266 01:38:50,257 --> 01:38:52,175 -11:00. - Oda Mae! 1267 01:38:55,846 --> 01:38:59,223 I'm Arsenio Hall. Don't try to adjust your television. 1268 01:38:59,308 --> 01:39:00,350 I'm black. 1269 01:39:01,977 --> 01:39:05,104 - I want to watch Love Connection. - I love Love Connection. 1270 01:39:05,189 --> 01:39:08,024 - I love that man on there. - Leave that! That's Arsenio. 1271 01:39:08,108 --> 01:39:09,776 - So? - What do you mean, so? 1272 01:39:09,860 --> 01:39:12,070 You love Love Connection, you ought to send your picture in there. 1273 01:39:12,154 --> 01:39:13,655 She did already. 1274 01:39:13,739 --> 01:39:15,531 They just haven't answered yet. 1275 01:39:15,616 --> 01:39:17,617 - Oda Mae? - Sam? 1276 01:39:17,701 --> 01:39:19,535 - Oh, no. Not again. - Oda Mae, we're in trouble. 1277 01:39:19,620 --> 01:39:20,995 They want the check, and they're coming for you. 1278 01:39:21,080 --> 01:39:22,121 So you gotta get out of here. 1279 01:39:22,206 --> 01:39:23,539 What do you mean, they want the check? 1280 01:39:23,624 --> 01:39:25,750 The check you said they would never know about? 1281 01:39:25,834 --> 01:39:28,002 - Oda Mae, what's happening? - Sam. 1282 01:39:28,087 --> 01:39:30,463 They're here! They're here! Get out of here! Now! Go! 1283 01:39:30,547 --> 01:39:32,507 - Come on. We gotta go! - What's the matter? 1284 01:39:32,800 --> 01:39:34,175 Come on, come on! 1285 01:39:43,560 --> 01:39:45,395 Just knock on the door here. 1286 01:39:45,813 --> 01:39:48,064 Help! Help! 1287 01:39:48,148 --> 01:39:51,567 - It's an emergency. You gotta let us in. - Who are you kidding? 1288 01:40:00,536 --> 01:40:01,744 Open up! 1289 01:40:02,496 --> 01:40:04,330 What are you doing? You can't come in here. 1290 01:40:04,415 --> 01:40:07,667 The cat don't like visitors. She'll pee all over that... 1291 01:40:16,719 --> 01:40:18,511 They're gonna get us. 1292 01:40:19,805 --> 01:40:20,930 Where's Sam? 1293 01:40:21,015 --> 01:40:24,600 - Shit! It looks like the bitch just left. - I'll check downstairs. 1294 01:40:36,196 --> 01:40:37,280 Carl? 1295 01:40:55,507 --> 01:40:56,883 Shit! 1296 01:41:27,539 --> 01:41:28,581 Willie! 1297 01:41:37,674 --> 01:41:40,551 Hey, man, you got a serious problem, man. 1298 01:42:02,741 --> 01:42:05,535 Help me! Help! 1299 01:43:02,092 --> 01:43:03,926 That dude is dead. 1300 01:43:09,641 --> 01:43:11,184 You're dead, Willie. 1301 01:43:32,497 --> 01:43:38,461 No! No! No! 1302 01:43:41,048 --> 01:43:42,965 Help me! 1303 01:44:05,322 --> 01:44:07,156 Tell the driver to hurry. 1304 01:44:07,991 --> 01:44:09,700 Yo, man, you wanna step on it, please? 1305 01:44:09,785 --> 01:44:12,411 Listen, lady, I'm driving as fast as I can. 1306 01:44:20,837 --> 01:44:22,004 Problems? 1307 01:44:29,888 --> 01:44:32,181 - Carl, is that you? - No, it's me, Oda Mae. 1308 01:44:32,266 --> 01:44:34,392 Listen. Molly, I know what you think of me. 1309 01:44:34,476 --> 01:44:36,686 I know what you think of me, but, look, you gotta talk to me. 1310 01:44:36,770 --> 01:44:38,646 You are in serious danger. 1311 01:44:39,022 --> 01:44:40,273 I got Sam here with me. 1312 01:44:40,357 --> 01:44:43,442 - We got to come in and talk to you. - Get the hell out of here. 1313 01:44:43,527 --> 01:44:45,569 - I'm calling the police. - Good. 1314 01:44:45,654 --> 01:44:47,947 - Tell her to do it. - Fine. That's what we want you to do. 1315 01:44:48,031 --> 01:44:49,532 We want you to call the police. 1316 01:44:49,616 --> 01:44:51,492 - But you've gotta let us in. - No. 1317 01:44:52,286 --> 01:44:53,619 Look, don't you get it? 1318 01:44:53,704 --> 01:44:56,706 Sam was not just accidentally killed. He was murdered. 1319 01:44:56,790 --> 01:44:59,709 He found out that Carl was laundering money at the bank. 1320 01:44:59,793 --> 01:45:02,920 Now, this guy Carl is dangerous. I'm telling you, he tried to kill me. 1321 01:45:03,005 --> 01:45:04,880 He's gonna try to kill you, too. 1322 01:45:04,965 --> 01:45:07,425 You are in deep, deep trouble. 1323 01:45:07,551 --> 01:45:09,552 Why are you doing this to me? 1324 01:45:10,220 --> 01:45:12,096 Why are you doing this to me? 1325 01:45:12,264 --> 01:45:14,473 Do you hear me? Why are you doing this to me? 1326 01:45:14,558 --> 01:45:18,144 I can't. I just... I just can't. 1327 01:45:18,228 --> 01:45:21,772 Oda Mae, Oda Mae, tell her she's wearing the shirt 1328 01:45:21,857 --> 01:45:23,899 that I spilled the margarita on 1329 01:45:23,984 --> 01:45:26,444 and the earrings I gave her for Christmas. 1330 01:45:27,237 --> 01:45:29,363 Molly, Sam says to tell you you're wearing the shirt 1331 01:45:29,448 --> 01:45:31,073 that he spilled the margarita on 1332 01:45:31,158 --> 01:45:33,784 and the earrings he gave you for Christmas. 1333 01:45:40,208 --> 01:45:43,753 Don't you see? I'm not a fake, not about this. 1334 01:45:48,967 --> 01:45:51,385 - Give me a penny, quick. - What? 1335 01:45:51,595 --> 01:45:53,054 Push a penny under the door, now. 1336 01:45:53,138 --> 01:45:55,056 What you be talking about, push a penny under the door? 1337 01:45:55,140 --> 01:45:56,766 Just do it. 1338 01:46:34,304 --> 01:46:37,515 - Tell her it's for luck. - Sam says it's for luck. 1339 01:47:13,885 --> 01:47:16,262 We're between Greene and Mercer on Prince. 1340 01:47:16,346 --> 01:47:19,515 It's the gray building right across from the post office. 1341 01:47:19,683 --> 01:47:22,977 Thanks, Sergeant. Please hurry. We'll be waiting. 1342 01:47:24,062 --> 01:47:26,397 - All right. They're on their way. - Good. 1343 01:47:28,859 --> 01:47:32,111 - So, what do we do now? - Just wait. 1344 01:47:42,372 --> 01:47:43,873 Is Sam here? 1345 01:47:45,375 --> 01:47:46,584 Sam? 1346 01:47:48,128 --> 01:47:49,753 I'm sitting beside her. 1347 01:47:51,631 --> 01:47:53,591 He's sitting right beside you. 1348 01:48:03,435 --> 01:48:05,102 Sam, can you feel me? 1349 01:48:07,189 --> 01:48:08,606 With all my heart. 1350 01:48:10,108 --> 01:48:12,067 He says with all his heart. 1351 01:48:24,581 --> 01:48:27,583 I'd give anything if I could just touch you once more. 1352 01:48:31,922 --> 01:48:33,172 He says he wishes 1353 01:48:33,757 --> 01:48:36,091 he was alive again, so he could touch you. 1354 01:48:38,845 --> 01:48:40,095 Me, too. 1355 01:48:57,197 --> 01:49:00,866 Okay. Okay, look. You can use me. 1356 01:49:02,452 --> 01:49:05,496 - Use you? - You can use my body. 1357 01:49:05,580 --> 01:49:06,622 Use your body? 1358 01:49:06,706 --> 01:49:08,415 Just do it quick before I change my mind. 1359 01:52:14,561 --> 01:52:15,769 Molly? 1360 01:52:17,480 --> 01:52:19,064 Molly, are you home? 1361 01:52:19,232 --> 01:52:20,399 It's Carl. 1362 01:52:21,192 --> 01:52:22,317 Molly! 1363 01:52:22,402 --> 01:52:23,569 Fire escape. 1364 01:52:30,952 --> 01:52:32,578 What's happening to me? 1365 01:52:36,750 --> 01:52:37,916 Molly? 1366 01:52:39,252 --> 01:52:40,419 Molly? 1367 01:52:49,179 --> 01:52:50,179 Molly! 1368 01:52:51,222 --> 01:52:52,765 Son of a bitch. 1369 01:53:05,862 --> 01:53:07,488 Come on. 1370 01:53:10,533 --> 01:53:12,326 Molly, look. Look. 1371 01:53:13,495 --> 01:53:15,704 Oh, let's go. Let's go. 1372 01:53:25,256 --> 01:53:26,548 Molly! 1373 01:53:26,925 --> 01:53:28,967 Just get away from us, Carl. 1374 01:53:32,180 --> 01:53:34,181 - Molly! - You're just a liar. Liar! 1375 01:53:34,265 --> 01:53:36,225 Molly, you got to listen to me. This woman's a thief. 1376 01:53:36,559 --> 01:53:37,893 - She's a con artist. - Why? 1377 01:53:37,977 --> 01:53:40,938 - Why are you doing this? - Don't listen to her, Molly. 1378 01:53:42,649 --> 01:53:44,066 Stop! 1379 01:53:44,150 --> 01:53:46,527 Just get away from us, Carl. I've called the police. 1380 01:53:46,611 --> 01:53:47,611 Molly! 1381 01:53:57,413 --> 01:53:58,705 Shit. 1382 01:54:01,417 --> 01:54:05,254 - Carl, why are you doing this? - Don't interfere, Molly. She's a thief. 1383 01:54:06,172 --> 01:54:08,966 All right, the check. Just give me the check. 1384 01:54:09,092 --> 01:54:11,260 - Carl, no. - Stay out of this, Molly! 1385 01:54:16,808 --> 01:54:17,808 Son of a bitch! 1386 01:54:18,393 --> 01:54:20,185 Keep out of this, Molly! 1387 01:54:21,521 --> 01:54:23,522 Get off of me! 1388 01:54:28,778 --> 01:54:32,281 Where is it? Where is it? Where is it, God damn it! 1389 01:54:32,824 --> 01:54:35,325 - I gave it away. - You're lying to me. 1390 01:54:35,702 --> 01:54:38,704 Don't lie to me, God damn it! 1391 01:54:39,289 --> 01:54:41,456 The check. 1392 01:54:55,013 --> 01:54:58,307 I'll kill her, Sam. I swear to God, I'll kill her. 1393 01:55:04,314 --> 01:55:10,277 Just... Look, just give me the check, Sam. Okay? 1394 01:55:11,195 --> 01:55:14,114 I promise you I'll let her go if you'll just give it to me. 1395 01:55:14,407 --> 01:55:15,699 Okay? 1396 01:55:17,076 --> 01:55:18,076 Sam? 1397 01:55:20,455 --> 01:55:21,663 Sam? 1398 01:56:38,282 --> 01:56:39,783 Sam. 1399 01:56:42,370 --> 01:56:45,539 - Oh, Carl. - What? 1400 01:57:19,282 --> 01:57:20,282 No! 1401 01:57:53,691 --> 01:57:55,275 Are you two all right? 1402 01:57:59,322 --> 01:58:00,530 Sam? 1403 01:58:03,493 --> 01:58:04,659 Molly? 1404 01:58:07,080 --> 01:58:08,497 I can hear you. 1405 01:58:45,034 --> 01:58:46,701 Oh, God. 1406 01:59:34,542 --> 01:59:38,253 Sam? They're waiting for you, Sam. 1407 01:59:49,765 --> 01:59:51,308 I'll miss you. 1408 01:59:53,269 --> 01:59:55,478 Your mother'd be proud. 1409 01:59:55,771 --> 01:59:57,647 I'm gonna miss you, too, Sam. 1410 01:59:58,900 --> 02:00:00,442 You're all right. 1411 02:00:01,903 --> 02:00:03,320 Bye, Oda Mae. 1412 02:00:04,780 --> 02:00:06,031 Bye, Sam. 1413 02:00:29,138 --> 02:00:30,555 I love you, Molly. 1414 02:00:33,184 --> 02:00:34,935 I've always loved you. 1415 02:00:41,984 --> 02:00:43,318 Ditto. 1416 02:01:04,507 --> 02:01:06,132 It's amazing, Molly. 1417 02:01:07,510 --> 02:01:11,513 The love inside, you take it with you. 1418 02:01:23,067 --> 02:01:24,359 See you. 1419 02:01:31,951 --> 02:01:33,201 See you. 1420 02:01:52,221 --> 02:01:53,555 Bye.106890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.