Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,417 --> 00:02:49,877
Oh, but this is great.
2
00:02:49,961 --> 00:02:51,920
- Wow!
- That's incredible.
3
00:02:52,005 --> 00:02:55,174
There's gotta be at least seven
or eight feet up there.
4
00:02:55,258 --> 00:02:57,092
And 80 years of dust.
5
00:02:58,052 --> 00:02:59,511
Look at all this height.
6
00:02:59,596 --> 00:03:02,347
We could put our bedroom upstairs,
and that will leave us with all this space.
7
00:03:02,432 --> 00:03:04,766
- For what?
- Just space.
8
00:03:06,603 --> 00:03:10,439
One, two, three!
9
00:03:12,567 --> 00:03:14,776
- And four?
- Come on.
10
00:03:14,861 --> 00:03:15,861
Four.
11
00:03:16,362 --> 00:03:17,487
And five.
12
00:03:20,450 --> 00:03:21,742
Watch... Watch this.
13
00:03:21,826 --> 00:03:24,119
God, this place is huge.
14
00:03:26,831 --> 00:03:29,249
- It's beautiful.
- God.
15
00:03:30,001 --> 00:03:33,420
- You guys, it's absolutely incredible.
- Incredible.
16
00:03:34,464 --> 00:03:35,756
A little paint.
17
00:03:36,466 --> 00:03:38,842
I'd say you could sell this tomorrow
and double your money.
18
00:03:38,927 --> 00:03:42,304
- Carl, you're obsessed.
- A little bit.
19
00:03:42,889 --> 00:03:44,306
Whoa, look.
20
00:03:46,726 --> 00:03:48,685
Hey, it's an Indian-head penny.
21
00:03:48,811 --> 00:03:50,479
1898.
22
00:03:53,274 --> 00:03:56,944
- It's a good omen.
- You're the good omen.
23
00:04:01,908 --> 00:04:03,450
Oh, it's so great.
24
00:04:13,336 --> 00:04:16,838
I had Rose move your 3:00
with Bob Kahan to 4:00,
25
00:04:17,298 --> 00:04:19,341
'cause Gary Alan called
at the end of the day yesterday
26
00:04:19,425 --> 00:04:22,552
and said he has to see you
about the final painting bids for the loft.
27
00:04:22,637 --> 00:04:24,846
3:00 is the only time he could make it.
Is that okay?
28
00:04:25,807 --> 00:04:27,099
Sam?
29
00:04:28,893 --> 00:04:30,435
What are you doing?
30
00:04:31,562 --> 00:04:32,771
- Would you relax, man?
- Oh, I'm sorry.
31
00:04:32,855 --> 00:04:35,315
This is not brain surgery
you're going into.
32
00:04:35,400 --> 00:04:38,318
Pitching these Japanese guys
makes me so nervous.
33
00:04:38,987 --> 00:04:42,406
Sam, you're going to be great. Okay?
34
00:04:43,366 --> 00:04:44,658
I mean, what am I supposed to say?
35
00:04:44,742 --> 00:04:48,412
I mean, I can't very well tell them my
Swedish pom-pom girl joke, you know.
36
00:04:49,330 --> 00:04:50,789
Those are great.
Where'd you get those?
37
00:04:50,873 --> 00:04:54,710
Nice, huh? Molly.
What do you think? Are they me?
38
00:04:55,128 --> 00:04:57,546
Oh, man, look at that. A Testarossa.
39
00:04:59,090 --> 00:05:01,842
I think you ought to pay off
your Mustang first.
40
00:05:11,769 --> 00:05:14,104
How you feeling?
What'd the doctor say?
41
00:05:14,188 --> 00:05:17,482
He said that it was contagious.
That it was really...
42
00:05:17,567 --> 00:05:19,067
- No.
- Yeah.
43
00:05:19,152 --> 00:05:21,945
He said that I shouldn't even
be coming in today.
44
00:05:22,905 --> 00:05:26,700
- What about the rash?
- The rash?
45
00:05:27,327 --> 00:05:30,662
The rash is also incredibly contagious.
46
00:05:30,747 --> 00:05:33,248
- He said they've both been spreading.
- No.
47
00:05:37,754 --> 00:05:42,507
- On your genitals again?
- Yeah, yeah. Right on the genitals.
48
00:05:43,426 --> 00:05:46,595
Basically everywhere.
He said that I shouldn't touch anyone.
49
00:05:48,097 --> 00:05:49,681
Excuse me. I'm sorry.
50
00:05:53,603 --> 00:05:55,354
- You're sick.
- I know.
51
00:05:55,438 --> 00:05:57,564
- Good morning, Paul.
- Good morning, Carl. Sam.
52
00:05:57,648 --> 00:05:59,107
Hey, Paul.
53
00:05:59,275 --> 00:06:02,027
- Morning, Mr. Wheat.
- Morning, Susan. You are looking good.
54
00:06:02,111 --> 00:06:03,195
Sam.
55
00:06:03,279 --> 00:06:05,113
Oh, yeah, yeah, yeah.
56
00:06:07,450 --> 00:06:09,076
- Here it is.
- Thanks.
57
00:06:11,954 --> 00:06:13,705
- Good morning, Sam.
- Good morning, Rose.
58
00:06:13,790 --> 00:06:16,875
- Oh, listen, the Kobiashi people...
- They're already here.
59
00:06:16,959 --> 00:06:19,127
- They're early.
- I know.
60
00:06:19,212 --> 00:06:20,504
Come here.
61
00:06:20,588 --> 00:06:21,588
Oh, and Andy Dillon called...
62
00:06:21,672 --> 00:06:23,840
- How long have they been here?
- About 10 minutes.
63
00:06:23,925 --> 00:06:25,384
Andy Dillon called and he says
64
00:06:25,468 --> 00:06:28,345
he needs $900,000 transferred
to Albany by 10:00.
65
00:06:28,429 --> 00:06:29,846
- By 10:00?
- Yes.
66
00:06:31,516 --> 00:06:32,933
Excuse me.
67
00:06:33,101 --> 00:06:34,684
- Carl?
- Yeah?
68
00:06:35,645 --> 00:06:36,770
- Good morning.
- Carl.
69
00:06:36,854 --> 00:06:38,355
Bill, hang on one second.
70
00:06:38,439 --> 00:06:41,274
Dillon needs $900,000
in Albany by 10:00.
71
00:06:41,359 --> 00:06:42,901
Can you transfer it
to his payroll account?
72
00:06:42,985 --> 00:06:45,487
- Yeah, I'm gonna need your MAC code.
- Okay.
73
00:06:52,662 --> 00:06:54,830
- Discretion, right?
- Got it.
74
00:06:55,206 --> 00:06:57,082
- You bet. I'll do it right now.
- Okay, thanks.
75
00:06:57,166 --> 00:06:59,960
Yeah. Bill, I'm going to
call you back. Okay.
76
00:07:10,680 --> 00:07:13,682
Okay, okay, that's fine. It's fine. It's fine!
77
00:07:15,852 --> 00:07:17,519
Man, it's too far out.
78
00:07:19,021 --> 00:07:20,605
Can you get this, man?
79
00:07:22,150 --> 00:07:25,068
Where are you guys from,
the New York City Ballet?
80
00:07:29,532 --> 00:07:30,866
Almost.
81
00:07:35,204 --> 00:07:38,999
- Saved your life.
- You shit. You scared me to death.
82
00:07:39,083 --> 00:07:40,125
Why did you do that?
83
00:07:40,209 --> 00:07:43,462
It's better than seeing this gorgeous
body splattered all over the place.
84
00:07:43,546 --> 00:07:45,255
Look out. Look out.
85
00:07:51,471 --> 00:07:52,471
Grab it.
86
00:07:52,555 --> 00:07:55,474
- Sam, Mol, are you guys home?
- That's Carl. Did you invite him?
87
00:07:55,558 --> 00:07:57,267
- Slave labor.
- Carl.
88
00:07:57,351 --> 00:07:58,643
- What?
- Hurry, help.
89
00:07:58,728 --> 00:08:00,020
Oh, my God.
90
00:08:00,104 --> 00:08:01,313
- Near the bottom.
- I got it.
91
00:08:01,397 --> 00:08:02,606
- Now go down.
- What? Just down here?
92
00:08:02,690 --> 00:08:03,773
Yeah.
93
00:08:05,151 --> 00:08:06,860
- Just right here?
- Watch your toes.
94
00:08:06,944 --> 00:08:07,944
I got it.
95
00:08:08,863 --> 00:08:11,531
- Hey, where do you want this?
- In the bedroom.
96
00:08:11,866 --> 00:08:13,241
Good girl.
97
00:08:13,784 --> 00:08:17,162
- God, this place looks great.
- Yeah.
98
00:08:17,246 --> 00:08:20,040
- You like it, huh?
- Like? Like is hardly the word.
99
00:08:20,124 --> 00:08:22,709
I had no idea it'd be this beautiful.
It's incredible.
100
00:08:22,793 --> 00:08:24,211
Molly, what about her?
101
00:08:24,295 --> 00:08:26,922
Well, why don't we just leave her there
until we get the other stuff in?
102
00:08:27,006 --> 00:08:28,465
- We can figure out...
- What are these?
103
00:08:28,549 --> 00:08:30,050
Oh, let me show you.
104
00:08:30,468 --> 00:08:31,510
Hey, you wanna help me lift this up?
105
00:08:31,594 --> 00:08:33,136
- What, here?
- Yeah.
106
00:08:34,764 --> 00:08:35,764
Wow.
107
00:08:35,848 --> 00:08:39,518
- I just finished it. What do you think?
- It's fantastic. I love it.
108
00:08:40,811 --> 00:08:42,938
Sam, what's this chair doing here?
109
00:08:43,940 --> 00:08:46,483
- What do you mean? I love that chair.
- I know you love this chair.
110
00:08:46,567 --> 00:08:49,277
- But we discussed this and...
- Yeah, I've had it forever.
111
00:08:49,362 --> 00:08:52,030
I mean just, when I watch TV, I sit in it.
112
00:08:52,114 --> 00:08:54,366
- Baby, this chair is ugly.
- So?
113
00:08:54,450 --> 00:08:57,285
- And it doesn't go with anything.
- It goes with me.
114
00:08:58,663 --> 00:09:00,539
You're right. It does.
115
00:09:01,832 --> 00:09:04,125
- We'll paint it.
- We'll what?
116
00:09:13,970 --> 00:09:17,389
- You okay?
- I'm fine.
117
00:09:21,269 --> 00:09:24,688
- What's the matter?
- Nothing.
118
00:09:29,151 --> 00:09:31,361
Are you worried about the promotion?
119
00:09:33,531 --> 00:09:35,115
No, not really.
120
00:09:44,458 --> 00:09:49,004
- Then what? Is it moving in together?
- No.
121
00:09:53,634 --> 00:09:56,803
I don't know. It's a lot of things.
122
00:10:01,183 --> 00:10:03,518
I just don't want the bubble to burst.
123
00:10:06,314 --> 00:10:07,689
It seems like
124
00:10:10,026 --> 00:10:12,652
whenever anything good
in my life happens,
125
00:10:12,737 --> 00:10:15,363
I'm just afraid I'm going to lose it.
126
00:10:20,202 --> 00:10:24,205
I love you. I really love you.
127
00:10:27,877 --> 00:10:29,085
Ditto.
128
00:10:32,506 --> 00:10:35,342
The pilot's first report of trouble was
that he blew the number two engine,
129
00:10:35,426 --> 00:10:38,887
the one in the tail of the plane.
It was fully loaded.
130
00:10:39,680 --> 00:10:41,681
Oh, Jesus, another one.
131
00:10:43,934 --> 00:10:45,769
Oh, don't watch that.
132
00:10:47,855 --> 00:10:51,900
I should cancel my LA trip.
These things always happen in threes.
133
00:10:52,985 --> 00:10:57,572
Sam, get serious.
Besides, you lead a charmed life.
134
00:10:58,115 --> 00:11:00,033
Oh, yeah. So did they.
135
00:11:01,535 --> 00:11:05,163
It's amazing, just like that. Blackout.
136
00:12:13,607 --> 00:12:17,152
- What are you doing?
- I couldn't sleep.
137
00:12:20,740 --> 00:12:24,159
Boy, I really must have passed out.
138
00:12:24,994 --> 00:12:28,329
- What time is it?
- It's 2:00 a. m.
139
00:12:52,813 --> 00:12:56,483
Oh, no. I hope it wasn't a masterpiece.
140
00:12:56,567 --> 00:12:58,526
Well, it's not now.
141
00:13:01,155 --> 00:13:03,198
- Can I help?
- Yeah.
142
00:13:03,282 --> 00:13:05,658
Put your hands up here. Get them wet.
143
00:13:08,704 --> 00:13:11,664
Now, just let the clay slide
between your fingers.
144
00:16:05,965 --> 00:16:06,965
Oh, no.
145
00:16:08,759 --> 00:16:12,553
- What's the matter?
- A glitch. What's up?
146
00:16:13,180 --> 00:16:15,181
The Mark Greenberg
and Larry White accounts.
147
00:16:15,265 --> 00:16:16,891
I can't get in.
The MAC code doesn't work.
148
00:16:16,976 --> 00:16:19,394
- No, I changed it.
- You changed it? Why?
149
00:16:19,478 --> 00:16:21,604
Nothing. I just want
to nose around a bit.
150
00:16:21,689 --> 00:16:23,231
Is something wrong?
151
00:16:25,317 --> 00:16:29,404
- Can you keep a secret?
- Yeah, sure.
152
00:16:30,572 --> 00:16:31,823
What's up?
153
00:16:31,907 --> 00:16:33,825
There's too much money
in these accounts.
154
00:16:33,909 --> 00:16:36,703
Too much money?
That's impossible. How could there be...
155
00:16:38,080 --> 00:16:42,041
C72273.
156
00:16:42,126 --> 00:16:45,920
Sam, this is going to take you hours.
Let me do this.
157
00:16:46,005 --> 00:16:47,672
It already has taken me hours.
158
00:16:47,756 --> 00:16:50,008
Well, let me take it back
and figure it out for you.
159
00:16:50,092 --> 00:16:53,094
No, no, that's okay.
It's... It's like a vendetta now.
160
00:16:53,804 --> 00:16:56,180
- Thanks, though. I appreciate it.
- Okay.
161
00:16:56,765 --> 00:16:59,767
- If you start to go blind, just shout.
- Okay.
162
00:17:01,687 --> 00:17:05,106
Listen, I was wondering,
what are you and Mol doing tonight?
163
00:17:05,190 --> 00:17:08,151
We're going to the theater.
She wants to see Macbeth.
164
00:17:08,277 --> 00:17:10,862
I think she likes the guys in tights,
personally.
165
00:17:10,946 --> 00:17:12,947
- You want to go?
- No, thanks.
166
00:17:13,323 --> 00:17:14,907
I want a full report, though.
167
00:17:14,992 --> 00:17:16,409
- Later.
- Yeah.
168
00:17:18,829 --> 00:17:19,996
Wonderful.
169
00:17:20,080 --> 00:17:21,914
Excellent. Great.
170
00:17:22,416 --> 00:17:24,125
- Well, I loved it.
- Yes.
171
00:17:24,209 --> 00:17:26,210
I was spellbound the whole time.
172
00:17:26,295 --> 00:17:27,336
I could tell.
173
00:17:27,421 --> 00:17:31,591
And so could the rest of the audience
with that resonating snore of yours.
174
00:17:37,556 --> 00:17:39,599
Did I tell you what Melissa said?
175
00:17:39,725 --> 00:17:42,435
- Yeah, about six times.
- It wasn't six times.
176
00:17:42,519 --> 00:17:45,480
- Now quit being so blas� about this.
- Okay.
177
00:17:45,564 --> 00:17:46,898
Now, this is really important.
178
00:17:46,982 --> 00:17:49,358
I'm gonna have two pieces
in her gallery.
179
00:17:49,443 --> 00:17:52,445
The New York Times
reviews her gallery all the time.
180
00:17:53,155 --> 00:17:56,532
Molly, The New York Times
is just some frustrated little critic
181
00:17:56,617 --> 00:17:58,534
with pimples on his ass
who flunked out of art school.
182
00:17:58,619 --> 00:18:00,495
So who cares what they think?
183
00:18:01,246 --> 00:18:03,664
About eight million readers, that's who.
184
00:18:04,208 --> 00:18:06,501
Nah, they're just reading
the sports page.
185
00:18:08,045 --> 00:18:11,464
- Your work is really beautiful. It really is.
- Thanks.
186
00:18:12,466 --> 00:18:16,135
And it shouldn't matter what
anyone else thinks. Just what I think.
187
00:18:21,892 --> 00:18:23,893
I want to marry you, Sam.
188
00:18:24,019 --> 00:18:27,438
What? What?
189
00:18:27,815 --> 00:18:28,940
Yep.
190
00:18:30,025 --> 00:18:31,818
I've been thinking about it.
191
00:18:31,902 --> 00:18:36,614
I've been thinking about it a lot,
and I think we should just do it.
192
00:18:38,033 --> 00:18:40,535
- You're serious.
- Yeah.
193
00:18:44,706 --> 00:18:46,249
What's that look for?
194
00:18:50,921 --> 00:18:53,047
You never wanted to talk about it.
195
00:19:03,851 --> 00:19:07,895
- Do you love me, Sam?
- Now, what do you think?
196
00:19:10,107 --> 00:19:11,649
Why don't you ever say it?
197
00:19:11,733 --> 00:19:13,317
What do you mean,
why don't I ever say it?
198
00:19:13,402 --> 00:19:15,319
- I say it all the time. I feel like...
- No, you don't.
199
00:19:15,404 --> 00:19:18,114
You say, "Ditto,"
and that's not the same.
200
00:19:20,909 --> 00:19:24,579
People say "I love you" all the time,
and it doesn't mean anything.
201
00:19:27,875 --> 00:19:31,210
You know,
sometimes you need to hear it.
202
00:19:32,838 --> 00:19:34,213
I need to hear it.
203
00:19:35,924 --> 00:19:37,175
Let's go.
204
00:19:46,143 --> 00:19:48,603
- What should we do?
- Let me handle it.
205
00:19:48,687 --> 00:19:49,729
- What do you want?
- Shit.
206
00:19:49,813 --> 00:19:51,272
Your wallet. Give it to me!
207
00:19:52,274 --> 00:19:57,111
- Sam, just give it to him.
- Okay.
208
00:19:57,905 --> 00:19:59,697
Just take the money. Just leave us...
209
00:19:59,781 --> 00:20:01,199
No, no, Sam!
210
00:20:01,909 --> 00:20:03,367
You son of a bitch!
211
00:20:05,787 --> 00:20:08,372
Sam, no!
212
00:20:08,457 --> 00:20:10,541
Somebody help us!
213
00:20:10,626 --> 00:20:12,501
Jesus Christ! Sam!
214
00:20:14,671 --> 00:20:15,880
Just get off!
215
00:20:15,964 --> 00:20:19,091
Somebody! Somebody help us!
216
00:20:19,468 --> 00:20:20,843
Sam, just let...
217
00:20:22,137 --> 00:20:25,348
Sam, just stop it! Stop it, Sam!
218
00:20:45,911 --> 00:20:47,036
Molly?
219
00:20:49,539 --> 00:20:50,998
Molly? He got...
220
00:21:03,720 --> 00:21:05,429
Oh, baby, hold on.
221
00:21:06,181 --> 00:21:07,932
You're gonna be okay.
222
00:21:10,018 --> 00:21:15,189
Somebody! Somebody!
Somebody help us!
223
00:21:15,315 --> 00:21:19,485
Sam. Oh, my God.
224
00:21:19,861 --> 00:21:23,572
Oh, Sam, come on. Hold on, baby.
225
00:21:24,408 --> 00:21:28,619
Someone's gonna come.
We're gonna be okay.
226
00:21:38,547 --> 00:21:44,802
Somebody! Somebody help me!
Please, anybody.
227
00:21:45,053 --> 00:21:46,887
Help me, please, help me.
228
00:21:47,639 --> 00:21:49,056
It's okay, lady. Take it easy, all right?
229
00:21:49,141 --> 00:21:50,474
Oh, God!
230
00:21:50,892 --> 00:21:52,393
We'll help you, okay?
231
00:21:52,477 --> 00:21:55,271
Molly? Molly? Molly?
232
00:22:01,570 --> 00:22:02,570
Molly.
233
00:22:03,071 --> 00:22:05,281
What should we do?
What should we do?
234
00:22:13,915 --> 00:22:17,626
What? What's happening? What's...
235
00:22:18,670 --> 00:22:20,921
Is he breathing?
236
00:22:23,842 --> 00:22:25,926
Is he breathing?
I don't know if he's breathing.
237
00:22:27,596 --> 00:22:29,513
Oh, God, Sam, hold on.
238
00:22:29,598 --> 00:22:31,265
Hold on, baby. Hold on.
239
00:22:31,683 --> 00:22:32,808
Oh, my God.
240
00:22:49,618 --> 00:22:51,285
Come on, man.
241
00:22:51,870 --> 00:22:53,204
All right. Okay, come on, it's all right.
242
00:22:53,288 --> 00:22:54,497
Here we go.
243
00:22:54,623 --> 00:22:56,749
All right, there you go. One, two...
244
00:23:00,587 --> 00:23:04,006
Sam, don't you leave me! Sam, hold on!
245
00:23:04,299 --> 00:23:05,508
Sam!
246
00:23:06,343 --> 00:23:07,885
Oh, Sam!
247
00:23:28,490 --> 00:23:30,366
...emergency room.
248
00:23:55,308 --> 00:23:56,976
All right. Right away.
249
00:23:57,394 --> 00:23:59,687
Miss Jensen,
if you'll step this way, please.
250
00:24:07,821 --> 00:24:10,739
Cardiology, please dial extension 255...
251
00:24:17,372 --> 00:24:21,542
- So, what happened to you?
- What?
252
00:24:22,252 --> 00:24:24,086
You're new, huh? I can tell.
253
00:24:25,130 --> 00:24:27,214
- Are you talking to me?
- Hey, relax.
254
00:24:27,299 --> 00:24:31,093
It ain't like before, you know.
It's a whole new ball of wax.
255
00:24:31,970 --> 00:24:33,804
- Who are you?
- Oh, I'm waiting for my wife.
256
00:24:33,889 --> 00:24:37,475
She's in 4C, cardiac wing.
She's fighting it.
257
00:24:46,818 --> 00:24:49,987
Shot, huh? That'll do it every time.
258
00:24:51,239 --> 00:24:52,781
Poor bastard.
259
00:24:52,866 --> 00:24:55,159
Hey, you may as well get used to it.
260
00:24:55,285 --> 00:24:57,453
You could be here for a long while.
261
00:25:01,833 --> 00:25:04,168
Come here, I'll tell you a secret.
262
00:25:04,252 --> 00:25:07,838
Doors ain't as bad as you think.
Zip, zap, they ain't nothing at all.
263
00:25:07,923 --> 00:25:09,673
You'll see. You'll catch on.
264
00:25:09,758 --> 00:25:11,509
This patient's fibrillating.
265
00:25:13,261 --> 00:25:14,970
Where's the paddles?
Get them up here.
266
00:25:15,055 --> 00:25:16,347
He ain't gonna make it.
267
00:25:16,431 --> 00:25:19,266
I've seen it a million times.
He's a goner.
268
00:25:19,768 --> 00:25:21,185
- He's still fibrillating.
- Clear.
269
00:25:21,269 --> 00:25:22,645
Clear.
270
00:25:25,440 --> 00:25:28,150
You see? Here they come.
271
00:25:32,322 --> 00:25:33,781
Lucky bastard.
272
00:25:34,449 --> 00:25:38,035
It could have been the other ones.
You never know.
273
00:25:59,432 --> 00:26:00,432
Who are...
274
00:26:00,517 --> 00:26:02,434
Nursing supervisor,
dial the operator, please.
275
00:26:02,519 --> 00:26:05,062
Nursing supervisor, dial the operator.
276
00:26:05,981 --> 00:26:07,106
No!
277
00:26:15,824 --> 00:26:16,824
Help me.
278
00:26:17,909 --> 00:26:21,370
Oh, God, help me.
279
00:26:27,294 --> 00:26:31,338
"I am sunk in the abysmal swamp
where there is no foothold.
280
00:26:32,591 --> 00:26:35,050
"I have reached the watery depths.
281
00:26:35,468 --> 00:26:37,720
"The flood overwhelms me.
282
00:26:38,722 --> 00:26:40,556
"I am wearied with calling. "
283
00:26:41,933 --> 00:26:45,644
As we say farewell
to our friend Sam Wheat,
284
00:26:46,438 --> 00:26:48,772
we are reminded of his kindness,
285
00:26:49,524 --> 00:26:53,902
his generosity, his buoyancy of spirit.
286
00:26:55,614 --> 00:26:59,450
All that we treasure, our loved ones,
287
00:26:59,534 --> 00:27:04,204
our friends, our body, our mind,
288
00:27:05,457 --> 00:27:07,249
are but on loan to us.
289
00:27:07,959 --> 00:27:10,127
We must surrender them all.
290
00:27:11,504 --> 00:27:16,675
We are all travelers on the same road
which leads to the same end.
291
00:27:20,805 --> 00:27:26,602
As our loved one enters eternal life,
let us remember that love too is eternal.
292
00:27:28,730 --> 00:27:30,981
That although we will miss him,
293
00:27:31,066 --> 00:27:34,568
our love will light the void
and dispel the darkness.
294
00:28:14,859 --> 00:28:17,111
I picked up your shirts today.
295
00:28:19,114 --> 00:28:20,447
I don't know why.
296
00:28:25,203 --> 00:28:27,830
Mr. Reynolds told me to tell you hello.
297
00:28:31,584 --> 00:28:33,335
I broke into tears.
298
00:28:36,172 --> 00:28:38,966
It's like I think about you every minute.
299
00:28:39,884 --> 00:28:42,886
It's like I can still feel you.
300
00:28:52,647 --> 00:28:54,106
I'm here, Mol.
301
00:29:03,158 --> 00:29:06,869
Floyd, what's the matter, kitty?
What's the matter?
302
00:29:08,496 --> 00:29:09,913
Crazy cat.
303
00:29:14,252 --> 00:29:15,419
Sam?
304
00:29:18,173 --> 00:29:20,215
That's really stupid.
305
00:29:31,811 --> 00:29:34,855
- I love this picture.
- It's great.
306
00:29:35,565 --> 00:29:36,815
Office.
307
00:29:46,201 --> 00:29:47,701
Oh, let me see that.
308
00:29:47,786 --> 00:29:48,827
It's...
309
00:29:48,912 --> 00:29:51,163
- Sam's address book.
- Right.
310
00:29:57,754 --> 00:29:59,505
Dave Brubeck, Newport, '88.
311
00:29:59,589 --> 00:30:01,548
- Should I toss them?
- No.
312
00:30:01,716 --> 00:30:03,801
No? Molly, we hated that concert.
313
00:30:05,637 --> 00:30:06,929
Hey.
314
00:30:07,305 --> 00:30:10,557
- Oh, you wanted to save those?
- Rolaids?
315
00:30:11,643 --> 00:30:13,393
Molly, what are you doing?
316
00:30:21,903 --> 00:30:26,114
- I just miss him, Carl.
- Me, too.
317
00:30:29,869 --> 00:30:31,203
- Carl?
- Yeah?
318
00:30:31,287 --> 00:30:33,247
Wait a minute. Wait.
319
00:30:33,581 --> 00:30:35,082
- What?
- Not that one.
320
00:30:35,166 --> 00:30:37,334
Which? Oh, I'm sorry.
321
00:30:37,418 --> 00:30:40,420
- I didn't mean to put that on there.
- That's okay.
322
00:30:40,755 --> 00:30:45,259
Hey, Molly, why don't you come?
It's like summer outside.
323
00:30:45,885 --> 00:30:48,178
No, I really don't. I... I'm not up for it.
324
00:30:48,263 --> 00:30:49,429
Come on, Mol, just for a walk.
325
00:30:49,514 --> 00:30:51,348
- It'd be good for you to get out.
- I don't want to.
326
00:30:51,432 --> 00:30:53,976
Molly, you can't stay in here all day.
327
00:30:54,060 --> 00:30:57,104
- It's not healthy for you.
- Look, Carl, I can't do it!
328
00:30:58,106 --> 00:31:00,274
Molly, you're not the one who died.
329
00:31:04,362 --> 00:31:06,280
- I'm sorry.
- Don't apologize.
330
00:31:07,574 --> 00:31:08,782
Shit.
331
00:31:12,829 --> 00:31:14,288
Maybe you're right.
332
00:31:15,373 --> 00:31:17,624
- Maybe just a short one.
- Attagirl.
333
00:31:21,379 --> 00:31:23,046
- I'm sorry.
- Don't worry about it.
334
00:31:23,131 --> 00:31:24,381
Molly?
335
00:32:25,944 --> 00:32:27,861
What are you doing here?
336
00:32:28,363 --> 00:32:30,030
You bastard.
337
00:32:32,659 --> 00:32:34,826
You son of a bitch!
338
00:32:51,469 --> 00:32:53,095
What do you want?
339
00:32:54,681 --> 00:32:56,056
Molly?
340
00:32:57,392 --> 00:32:58,934
Molly, get out!
341
00:32:59,018 --> 00:33:00,352
Oh, my God.
342
00:33:05,733 --> 00:33:09,319
No, Molly. No, Molly, no, no. Please, no.
343
00:33:11,489 --> 00:33:13,907
Molly, Molly, he's got a gun. Molly!
344
00:33:13,992 --> 00:33:15,742
Hi, kitty. Hi.
345
00:33:17,245 --> 00:33:18,996
You hurt her, I'll kill...
346
00:33:20,707 --> 00:33:21,915
Molly.
347
00:33:45,606 --> 00:33:46,606
Shit.
348
00:33:49,694 --> 00:33:52,738
Is somebody there? Hello?
349
00:33:54,782 --> 00:33:55,866
Hello?
350
00:35:10,733 --> 00:35:12,192
What are you doing?
351
00:35:14,362 --> 00:35:15,987
Let go! What are you doing?
352
00:35:17,490 --> 00:35:18,490
No!
353
00:35:21,119 --> 00:35:23,203
Like trains?
354
00:35:33,881 --> 00:35:36,049
Stay out! This is mine!
355
00:36:53,628 --> 00:36:54,753
Shit.
356
00:37:06,098 --> 00:37:10,101
It's me. I couldn't get it.
She came home.
357
00:37:11,229 --> 00:37:14,064
In a couple of days, man. I'll go back.
358
00:37:15,107 --> 00:37:17,067
Relax, I'll get it.
359
00:37:19,320 --> 00:37:20,946
Get what?
360
00:37:23,407 --> 00:37:26,618
Who are you?
What do you want from us?
361
00:37:32,041 --> 00:37:35,543
No. You stay away from her.
362
00:37:37,338 --> 00:37:38,755
Do you hear me?
363
00:37:39,340 --> 00:37:41,424
You stay away from her!
364
00:38:43,821 --> 00:38:45,280
Rosa Santiago?
365
00:38:51,620 --> 00:38:53,079
Please be seated.
366
00:39:09,263 --> 00:39:11,723
Our sister will be with us soon.
367
00:39:14,977 --> 00:39:20,565
Sister Oda Mae, grant us the gift
of your all-seeing presence.
368
00:39:20,983 --> 00:39:23,068
Appear before us now.
369
00:39:29,075 --> 00:39:30,617
Mrs. Santiago?
370
00:39:33,204 --> 00:39:35,038
I'm Oda Mae Brown.
371
00:39:35,414 --> 00:39:38,041
I understand you wish
to contact your husband.
372
00:39:38,667 --> 00:39:40,502
I believe he'll be with us today.
373
00:39:40,586 --> 00:39:43,463
Oh, thank you. Thank you.
374
00:39:43,547 --> 00:39:45,882
But you know, Mrs. Santiago,
375
00:39:46,342 --> 00:39:49,135
there's no telling about that other world.
376
00:39:49,470 --> 00:39:52,222
So you've got to be a believer,
Mrs. Santiago.
377
00:39:52,306 --> 00:39:57,143
- Are you a believer?
- S�. S�. I believe. I believe.
378
00:39:57,228 --> 00:39:58,645
Then let us begin.
379
00:40:20,376 --> 00:40:24,129
I can't. I can't. It's too difficult.
380
00:40:24,713 --> 00:40:28,842
I just can't seem to make contact.
I... I don't feel his... No, wait!
381
00:40:29,927 --> 00:40:31,803
I'm feeling something.
382
00:40:32,513 --> 00:40:36,891
Did he know someone
by the name ofAnna?
383
00:40:38,561 --> 00:40:43,440
Consuelo? Lucita? Julietta?
384
00:40:43,524 --> 00:40:46,734
Josephina? Linda? Maria?
385
00:40:46,819 --> 00:40:50,447
S�, s�. His mama. She is Maria.
386
00:40:50,531 --> 00:40:54,701
Yes. Praise God!
I knew he was with his mama.
387
00:40:55,119 --> 00:40:56,536
Oh, my God.
388
00:41:02,543 --> 00:41:06,004
It's too difficult. It's two of them.
I'm not sure I can do that.
389
00:41:06,088 --> 00:41:09,632
- It's so trying... It's...
- Oh, I pay more.
390
00:41:09,717 --> 00:41:12,677
- How much? How much?
- $20.
391
00:41:12,761 --> 00:41:15,180
Oh, way to go. Milk her for every penny.
392
00:41:32,781 --> 00:41:37,035
Yes, I believe we can start again.
393
00:41:50,925 --> 00:41:54,594
Praise the Lord. Thank you, Jesus.
394
00:42:11,028 --> 00:42:13,071
Welcome, Mrs. Santiago.
395
00:42:13,781 --> 00:42:16,491
You're fortunate today.
The spirits are churning.
396
00:42:16,575 --> 00:42:18,868
- My husband?
- Have mercy!
397
00:42:19,453 --> 00:42:21,079
Oh, yeah? Where?
398
00:42:23,415 --> 00:42:25,333
- Julio?
- Yes.
399
00:42:27,044 --> 00:42:30,630
I feel his vibration.
400
00:42:32,925 --> 00:42:34,217
I see him!
401
00:42:34,468 --> 00:42:36,636
How is he? How does he look?
402
00:42:36,720 --> 00:42:38,638
Oh, he's a handsome man.
403
00:42:40,432 --> 00:42:41,683
Handsome?
404
00:42:42,726 --> 00:42:46,646
Mrs. Santiago, in our Father's kingdom,
we're all handsome.
405
00:42:47,106 --> 00:42:48,940
Oh, Julio.
406
00:42:49,692 --> 00:42:52,068
Julio's coming towards us. I see him!
407
00:42:52,778 --> 00:42:55,822
He's coming! He's there!
408
00:42:59,410 --> 00:43:01,452
He's dressed in a black suit.
409
00:43:03,330 --> 00:43:04,622
Black suit?
410
00:43:06,625 --> 00:43:07,875
Could be blue.
411
00:43:08,085 --> 00:43:10,503
What a crock of shit.
412
00:43:10,629 --> 00:43:12,922
- Who is that?
- Julio?
413
00:43:13,007 --> 00:43:15,049
- Where are you?
- Julio? Julio?
414
00:43:15,134 --> 00:43:17,427
Did you hear it? Damn.
415
00:43:17,511 --> 00:43:19,304
- Where are you?
- Julio?
416
00:43:19,638 --> 00:43:21,014
- Who are you?
- Who?
417
00:43:21,390 --> 00:43:23,099
Julio? Julio?
418
00:43:23,183 --> 00:43:26,060
- You can hear me?
- Don't you hear him?
419
00:43:26,145 --> 00:43:27,145
I don't believe this.
420
00:43:27,605 --> 00:43:29,606
Hey, you! Hey, you!
My name is Sam Wheat.
421
00:43:29,690 --> 00:43:32,108
Listen, can you hear me? Sam Wheat.
Say my name. Say it.
422
00:43:32,192 --> 00:43:34,444
- Leave me alone! Stop it!
- Say my name. Say it! Sam Wheat.
423
00:43:34,528 --> 00:43:36,279
Say my name. Sam Wheat. Say it.
424
00:43:36,363 --> 00:43:37,989
Talk to me, Oda Mae. Say something.
425
00:43:38,073 --> 00:43:39,699
Sam Wheat!
426
00:43:42,703 --> 00:43:43,703
Jesus.
427
00:43:44,204 --> 00:43:45,455
- Sam Wheat?
- Sam Wheat?
428
00:43:45,539 --> 00:43:49,250
I swear, no more cheating. I promise.
I'll do anything. I'll do penance.
429
00:43:49,335 --> 00:43:50,627
Give me penance,
but make that guy go away.
430
00:43:50,711 --> 00:43:52,003
No way.
431
00:44:00,638 --> 00:44:02,055
It's okay.
432
00:44:03,432 --> 00:44:04,641
It's okay.
433
00:44:07,061 --> 00:44:08,478
All right, Sister.
434
00:44:09,188 --> 00:44:11,689
- I can't...
- Yeah, you're all right.
435
00:44:11,857 --> 00:44:14,192
My mother had it.
And my mother's mother had it.
436
00:44:14,276 --> 00:44:15,985
They... They both had the gift.
437
00:44:16,070 --> 00:44:19,739
And they always said I had it,
but I never did. I never had it.
438
00:44:20,908 --> 00:44:23,701
They told me what it was like.
They told me all about it.
439
00:44:23,786 --> 00:44:26,120
But now that I got it, I...
I don't think I want it.
440
00:44:26,205 --> 00:44:28,831
So, do me a favor, just go away.
Find somebody else.
441
00:44:28,916 --> 00:44:30,500
Somebody else?
You're out of your mind.
442
00:44:30,584 --> 00:44:31,834
Yeah, I'm getting there fast.
443
00:44:31,919 --> 00:44:34,128
Well, I think she hit her head
harder than we think.
444
00:44:34,213 --> 00:44:36,005
Well, she was talking to nobody
that wasn't there
445
00:44:36,090 --> 00:44:37,173
before she even hit her head.
446
00:44:37,257 --> 00:44:39,175
Well, I know she is.
But you know, Sister can do that.
447
00:44:39,259 --> 00:44:42,428
- Where exactly are you?
- I'm standing right beside you.
448
00:44:42,971 --> 00:44:47,600
- Oh, you're standing right beside me?
- Well, honey, we're right here.
449
00:44:47,685 --> 00:44:50,228
- Are you white?
- What?
450
00:44:50,312 --> 00:44:52,438
- White?
- You're white, aren't you?
451
00:44:52,523 --> 00:44:53,898
Oh, God, you know what I think?
452
00:44:53,982 --> 00:44:55,817
Yes, I'm gonna call the doctor right now.
453
00:44:55,901 --> 00:44:59,362
- I knew it. It's a white guy. Why me?
- Listen, damn it.
454
00:44:59,446 --> 00:45:01,823
You are going to help me.
There's a woman.
455
00:45:01,907 --> 00:45:04,951
Her name is Molly Jensen,
and she's in terrible danger.
456
00:45:05,035 --> 00:45:08,871
The man who killed me broke into
our apartment and he's gonna go back.
457
00:45:08,956 --> 00:45:10,415
So you've gotta warn her.
458
00:45:10,499 --> 00:45:12,709
Just what makes you think
she's gonna listen to me?
459
00:45:12,793 --> 00:45:14,794
It's just a phone call.
460
00:45:17,297 --> 00:45:18,339
Look,
461
00:45:21,301 --> 00:45:22,927
you're all I've got.
462
00:45:23,262 --> 00:45:25,930
Now, I'm not leaving until you help me.
463
00:45:26,724 --> 00:45:30,935
I don't care how long it takes,
'cause I can talk forever.
464
00:45:33,313 --> 00:45:34,814
She's talking to white people
in the room.
465
00:45:44,825 --> 00:45:46,325
- Hello?
- Hi.
466
00:45:46,493 --> 00:45:48,786
- Is this Molly Jensen?
- Yes.
467
00:45:49,246 --> 00:45:52,957
Well, my name is Oda Mae Brown.
I'm a spiritual reader and advisor,
468
00:45:53,041 --> 00:45:55,209
and a friend of yours gave me
a message for you.
469
00:45:55,669 --> 00:45:57,378
Now, I know this
is gonna sound a little crazy,
470
00:45:57,463 --> 00:46:00,840
but it's not, and you gotta believe me.
Just don't be afraid.
471
00:46:01,633 --> 00:46:02,675
Who is this?
472
00:46:03,177 --> 00:46:04,677
I got a message from Sam.
473
00:46:07,139 --> 00:46:08,181
What?
474
00:46:08,265 --> 00:46:10,558
Sam Wheat. He asked me to call.
475
00:46:13,604 --> 00:46:15,605
- I told you.
- You gotta go there.
476
00:46:15,689 --> 00:46:18,733
Forget it. I'm not going anywhere.
I don't care what you do.
477
00:46:19,693 --> 00:46:21,944
Second verse same as the first
478
00:46:22,029 --> 00:46:24,572
I'm Henry Vlll, I am
479
00:46:24,656 --> 00:46:26,949
Henry Vlll, I am, I am
480
00:46:27,034 --> 00:46:29,744
I got married to the widow next door
481
00:46:29,828 --> 00:46:32,121
She's been married seven times before
482
00:46:32,206 --> 00:46:34,957
And every one was an Henry
Henry!
483
00:46:35,042 --> 00:46:36,542
She wouldn't have a Willie or a Sam
484
00:46:36,627 --> 00:46:37,627
No, sir!
485
00:46:37,711 --> 00:46:40,004
I'm her eighth old man, I'm Henry
486
00:46:40,088 --> 00:46:42,632
Henry Vlll, I am, I am
487
00:46:42,716 --> 00:46:45,301
Henry Vlll, I am
488
00:46:45,385 --> 00:46:47,720
Second verse same as the first
489
00:46:47,805 --> 00:46:50,431
I'm Henry Vlll, I am
490
00:46:50,516 --> 00:46:52,850
Henry Vlll, I am, I am
491
00:46:52,935 --> 00:46:55,436
I got married to the widow next door
492
00:46:55,521 --> 00:46:57,396
All right, all right, all right! Stop singing!
493
00:46:57,481 --> 00:47:00,900
I'll go anywhere you want to!
Just don't sing anymore!
494
00:47:05,906 --> 00:47:07,990
I can't believe this.
495
00:47:08,242 --> 00:47:10,409
I can't believe I'm doing this.
What am I doing down here?
496
00:47:10,494 --> 00:47:13,120
I never come downtown.
I hate downtown.
497
00:47:13,205 --> 00:47:15,414
She's probably not even there.
498
00:47:15,749 --> 00:47:16,999
Where are you?
499
00:47:20,087 --> 00:47:21,587
Which building is it?
500
00:47:23,465 --> 00:47:25,091
- Which one?
- Push three.
501
00:47:26,885 --> 00:47:28,886
- See? Nobody's there.
- She's there. Just wait. Just wait.
502
00:47:28,971 --> 00:47:31,639
Look, no. I came down here,
I did everything I said I was gonna do.
503
00:47:31,723 --> 00:47:33,599
I pressed the button. She's not there.
I'm gone. Goodbye.
504
00:47:33,684 --> 00:47:34,892
- Just wait one minute.
- I'm sorry.
505
00:47:34,977 --> 00:47:37,353
Ninety-nine bottles of beer on the wall
Ninety-nine bottles of beer
506
00:47:37,437 --> 00:47:38,855
Take one down and pass it around
507
00:47:38,939 --> 00:47:42,024
All right, don't sing!
All right, all right, all right!
508
00:47:42,109 --> 00:47:43,860
- Hello?
- Yes, hi.
509
00:47:43,944 --> 00:47:44,986
She can't hear you.
510
00:47:45,070 --> 00:47:46,654
Hi, I'm Oda Mae.
511
00:47:46,738 --> 00:47:50,116
You know, I called you last night
about your friend Sam Wheat.
512
00:47:51,326 --> 00:47:52,618
I told you.
513
00:47:59,293 --> 00:48:00,793
Hey, Molly!
514
00:48:00,878 --> 00:48:04,380
Molly Jensen, I know you're up there!
I know you hear me! I'm down here!
515
00:48:04,464 --> 00:48:07,133
Sam wants to talk to you!
This is for real!
516
00:48:08,302 --> 00:48:11,387
Hey, you remember the starfish
in Montego Bay?
517
00:48:11,471 --> 00:48:13,848
How would I know that
if he wasn't here?
518
00:48:14,641 --> 00:48:15,725
Hey, Molly!
519
00:48:15,809 --> 00:48:18,603
I know about the green underwear
that you wrote your name on!
520
00:48:18,687 --> 00:48:21,314
I'd never get over that, I'll tell you that.
521
00:48:21,648 --> 00:48:25,693
I know about the picture in Reno.
Hey, Molly!
522
00:48:28,488 --> 00:48:32,241
Ask her about the sweater she knitted,
in the closet, that's too big.
523
00:48:32,492 --> 00:48:35,036
He just asked me
to remind you of the sweater
524
00:48:35,120 --> 00:48:38,080
that's in the closet
that you knitted is too big!
525
00:48:38,332 --> 00:48:39,707
Four sizes!
526
00:48:43,045 --> 00:48:44,420
Hey, you hear me talking to you?
527
00:48:44,504 --> 00:48:47,048
- I hear you.
- Oh, shut up. Nobody's talking to you.
528
00:48:47,132 --> 00:48:48,549
Didn't you ever hear of a phone?
529
00:48:49,009 --> 00:48:50,468
Wanna kiss my butt?
530
00:48:51,219 --> 00:48:53,596
- I'm not gonna stay down here all day!
- Thank God.
531
00:48:53,680 --> 00:48:55,348
Oh, man, shut up!
532
00:48:56,266 --> 00:48:57,433
Molly!
533
00:48:58,268 --> 00:49:00,770
I'm gonna count to three,
and then I'm out of here.
534
00:49:00,854 --> 00:49:02,188
One, two, three.
535
00:49:03,440 --> 00:49:05,358
- No, Oda. Wait.
- No.
536
00:49:06,360 --> 00:49:07,526
It's Molly.
537
00:49:14,701 --> 00:49:15,910
Molly?
538
00:49:19,164 --> 00:49:20,873
I'm Oda Mae Brown.
539
00:49:25,879 --> 00:49:27,713
I don't know you.
I don't know this guy, Sam.
540
00:49:27,798 --> 00:49:29,298
But let me tell you what he did to me.
541
00:49:29,383 --> 00:49:32,593
He kept me up all night singing
I'm Henry Vlll, I am.
542
00:49:33,720 --> 00:49:36,097
That's how he got me
to go out with him.
543
00:49:37,265 --> 00:49:39,225
Look, I'm sorry.
544
00:49:40,227 --> 00:49:43,312
I just don't believe
in this life-after-death stuff.
545
00:49:43,897 --> 00:49:46,732
- Well, tell her she's wrong.
- He says you're wrong.
546
00:49:48,193 --> 00:49:50,111
- You're talking to him right now?
- Yeah.
547
00:49:50,195 --> 00:49:52,989
He just asked me to tell you
that you were wrong.
548
00:49:53,699 --> 00:49:57,118
- So, where is he?
- I can't see him. I can only hear him.
549
00:49:59,162 --> 00:50:00,454
I'm right here.
550
00:50:00,747 --> 00:50:02,373
That doesn't help, Sam.
551
00:50:04,209 --> 00:50:05,835
I'm holding her hand.
552
00:50:06,628 --> 00:50:08,629
He says he's holding your hand.
553
00:50:18,765 --> 00:50:20,516
What are you doing?
554
00:50:21,601 --> 00:50:23,185
What do you think you're doing to me?
555
00:50:23,270 --> 00:50:25,604
Hey, look, if you think I'd come
all the way down here for my health,
556
00:50:25,689 --> 00:50:26,731
you're out of your mind.
557
00:50:26,815 --> 00:50:29,316
Sam's dead. Okay? He's dead.
558
00:50:30,736 --> 00:50:33,529
- Tell her I love her.
- He says he loves you.
559
00:50:35,741 --> 00:50:37,450
Sam would never say that.
560
00:50:37,826 --> 00:50:39,160
Ditto! Tell her ditto.
561
00:50:39,244 --> 00:50:41,328
What the hell is ditto? Ditto!
562
00:51:11,902 --> 00:51:14,987
Man, to tell you the truth,
I don't know how I'm doing this.
563
00:51:15,072 --> 00:51:18,699
You know, confidentially, nothing like
this has ever happened to me before.
564
00:51:18,784 --> 00:51:20,242
I mean, nothing.
565
00:51:20,327 --> 00:51:22,536
And now I can't turn it off.
566
00:51:24,831 --> 00:51:26,540
Is this him? Is this you?
567
00:51:26,625 --> 00:51:27,833
- Yeah.
- Yeah.
568
00:51:28,543 --> 00:51:30,920
Cute. White, but cute.
569
00:51:32,005 --> 00:51:34,965
What I don't understand is
why did he come back?
570
00:51:35,217 --> 00:51:37,676
- I don't know.
- Why is he still here?
571
00:51:38,553 --> 00:51:41,722
He's stuck, that's what it is.
He's in between worlds.
572
00:51:41,807 --> 00:51:45,559
You know, it happens sometimes.
The spirit gets yanked out so quick
573
00:51:45,644 --> 00:51:48,771
that the essence still feels
like it has work to do here.
574
00:51:48,855 --> 00:51:51,232
- Would you stop rambling?
- I don't think I'm rambling.
575
00:51:51,316 --> 00:51:52,900
I'm just answering her question.
576
00:51:52,984 --> 00:51:55,611
- He's got an attitude now.
- I don't have an attitude.
577
00:51:55,695 --> 00:51:58,614
Yes, you do have an attitude.
We're having a little discussion.
578
00:51:58,698 --> 00:52:00,366
If you didn't have an attitude,
579
00:52:00,450 --> 00:52:02,535
you would not have raised
your voice to me, now, would you?
580
00:52:02,619 --> 00:52:04,703
- God damn it, Oda Mae.
- Don't you "God damn it" me.
581
00:52:04,788 --> 00:52:07,123
Don't you take the Lord's name in vain
with me, you understand?
582
00:52:07,207 --> 00:52:08,290
- I don't take that.
- Would you relax?
583
00:52:08,375 --> 00:52:09,917
No, you relax. You're the dead guy.
584
00:52:10,001 --> 00:52:11,335
You want me to help you?
You better apologize.
585
00:52:11,419 --> 00:52:13,212
- Because I don't take that from anybody.
- Jesus Christ!
586
00:52:13,296 --> 00:52:14,547
- That's it, I'm leaving.
- What are you doing?
587
00:52:14,631 --> 00:52:18,092
I'm leaving. Nobody talks to me like that.
You understand me?
588
00:52:18,677 --> 00:52:23,055
- Now you better apologize.
- I'm sorry. I apologize. Okay?
589
00:52:24,182 --> 00:52:27,601
Now would you sit down? Please?
590
00:52:27,853 --> 00:52:29,395
He's apologized.
591
00:52:31,523 --> 00:52:33,190
I need you to tell Molly what I'm saying,
592
00:52:33,275 --> 00:52:36,318
but you have to tell her
word for word, all right?
593
00:52:36,403 --> 00:52:38,904
- Word for word.
- Yes.
594
00:52:38,989 --> 00:52:42,658
He wants me to tell you
what he's saying word for word.
595
00:52:48,456 --> 00:52:49,623
Molly, you're in danger.
596
00:52:49,708 --> 00:52:53,002
Now you can't just blurt it out like that.
And quit moving around, will you?
597
00:52:53,086 --> 00:52:54,420
'Cause you're starting
to make me dizzy.
598
00:52:54,504 --> 00:52:56,589
I'll just tell her in my own way.
599
00:52:57,174 --> 00:53:00,259
Molly, you in danger, girl.
600
00:53:02,554 --> 00:53:04,013
What are you talking about?
601
00:53:04,097 --> 00:53:05,556
I know the man who killed me.
602
00:53:05,640 --> 00:53:06,891
He knows the man who killed him.
603
00:53:06,975 --> 00:53:09,810
His name is Willie Lopez,
and I know where he lives.
604
00:53:09,895 --> 00:53:11,645
His name is Willie Lopez.
He's Puerto Rican.
605
00:53:11,730 --> 00:53:12,771
He knows where he lives.
606
00:53:12,856 --> 00:53:14,481
- Write it down.
- He wants you to write it down.
607
00:53:14,566 --> 00:53:16,942
- You write it down.
- I ain't no damn secretary.
608
00:53:17,027 --> 00:53:18,402
Just do it!
609
00:53:21,114 --> 00:53:22,573
He's so testy.
610
00:53:23,783 --> 00:53:24,825
What is it you want me to write?
611
00:53:24,910 --> 00:53:28,078
It's 303 Prospect Place, apartment 4D.
612
00:53:28,580 --> 00:53:30,998
-303 Prospect Place?
- Yeah.
613
00:53:32,125 --> 00:53:33,292
That's my neighborhood.
614
00:53:33,376 --> 00:53:38,214
Molly, he's got my wallet,
he's got my key, and he was in here.
615
00:53:38,632 --> 00:53:40,382
He's got his wallet and his key,
and he was in here.
616
00:53:40,467 --> 00:53:42,343
Yesterday when you came back
from your walk with Carl,
617
00:53:42,427 --> 00:53:43,886
you went up the stairs,
you talked to Floyd,
618
00:53:43,970 --> 00:53:45,930
- you went in, took off your clothes...
- All right, all right.
619
00:53:46,014 --> 00:53:48,724
When you came in yesterday
from your walk with Carl, he was here.
620
00:53:48,808 --> 00:53:51,060
You took your clothes off.
He saw everything.
621
00:53:51,144 --> 00:53:54,021
Molly, you got to go to the police.
It was a set-up.
622
00:53:54,189 --> 00:53:55,481
I was murdered.
623
00:53:56,983 --> 00:53:58,067
He wants you to go to the police.
624
00:53:58,151 --> 00:54:00,110
He said it was a set-up.
He was murdered.
625
00:54:00,195 --> 00:54:01,904
- There's somebody else involved.
- Look, forget it.
626
00:54:01,988 --> 00:54:03,614
- I don't know who, but...
- I don't want no more
627
00:54:03,698 --> 00:54:05,699
- to do with this, okay?
- Wait.
628
00:54:05,784 --> 00:54:07,743
- Where are you going?
- What do you mean, where am I going?
629
00:54:07,827 --> 00:54:09,703
I'm leaving.
I did everything I said I was going to do.
630
00:54:09,788 --> 00:54:12,289
And don't be following me,
'cause I'm finished. And I mean it.
631
00:54:12,374 --> 00:54:15,459
Have a nice life.
Have a nice death. Goodbye.
632
00:54:19,339 --> 00:54:21,715
Molly, there's no one
on earth besides you
633
00:54:21,800 --> 00:54:23,634
who'd want this to be true
more than me.
634
00:54:23,718 --> 00:54:26,595
But you've got to be rational about this.
635
00:54:26,805 --> 00:54:29,640
I mean, Sam is no more
in this room than...
636
00:54:31,017 --> 00:54:35,854
Look, I understand the need
to hang on to him.
637
00:54:35,939 --> 00:54:38,857
I really do. But this is absurd.
638
00:54:38,942 --> 00:54:42,987
I know this seems absurd.
But it had to be real.
639
00:54:43,071 --> 00:54:45,030
How could you believe
some fortuneteller from Brooklyn
640
00:54:45,115 --> 00:54:46,865
who just shows up at your door?
641
00:54:46,950 --> 00:54:50,119
I sat there and watched her
have a conversation with him.
642
00:54:50,287 --> 00:54:52,830
I don't buy it, Mol. Not for a minute.
643
00:54:52,914 --> 00:54:56,375
- What about the things she knew?
- What things?
644
00:54:56,876 --> 00:54:59,920
The photo that Sam took of me
on our trip to Reno.
645
00:55:00,213 --> 00:55:01,714
Carl, we were alone.
646
00:55:02,507 --> 00:55:05,926
And the green underwear
that I wrote my name in.
647
00:55:09,222 --> 00:55:12,725
- She said Sam knew who killed him.
- Yeah.
648
00:55:13,184 --> 00:55:16,270
- That he was set up.
- This is getting deranged.
649
00:55:16,354 --> 00:55:18,188
We're going off the deep end here.
650
00:55:18,273 --> 00:55:20,524
- She had a name and an address.
- Good, Molly, good.
651
00:55:20,608 --> 00:55:23,902
Willie Lopez.
303 Prospect Place, apartment 4D.
652
00:55:25,905 --> 00:55:27,489
This is sick.
653
00:55:27,574 --> 00:55:28,699
Oh, Carl.
654
00:55:28,783 --> 00:55:30,409
This is really sick.
655
00:55:32,203 --> 00:55:33,203
Oh, God.
656
00:55:34,080 --> 00:55:36,457
Molly, I don't understand how you could
657
00:55:39,419 --> 00:55:43,213
swallow this crap.
I mean, this guy may not even exist.
658
00:55:43,298 --> 00:55:47,593
This woman, maybe she's just trying
to use you to set someone up.
659
00:55:49,429 --> 00:55:52,431
You're right. You're absolutely right.
660
00:55:52,891 --> 00:55:53,891
No.
661
00:55:54,100 --> 00:55:56,018
That's what I got to find out.
662
00:55:56,186 --> 00:55:58,520
What do you mean, find out?
How are you gonna do that?
663
00:55:58,605 --> 00:56:00,898
Well, she said Sam wants me
to go to the police.
664
00:56:00,982 --> 00:56:03,442
Sam wants you to go to the police?
665
00:56:04,277 --> 00:56:05,444
Jesus, Molly.
666
00:56:06,279 --> 00:56:07,363
Are you out of your mind?
667
00:56:07,447 --> 00:56:08,781
I mean,
what are you gonna tell the police?
668
00:56:08,865 --> 00:56:12,034
Are you gonna tell them
that some storefront psychic lady's
669
00:56:12,118 --> 00:56:13,577
been communing with the dead?
670
00:56:13,661 --> 00:56:15,287
I mean, do you have any idea
what that sounds like?
671
00:56:15,372 --> 00:56:17,915
You're talking ghosts here,
for Christ's sake.
672
00:56:20,043 --> 00:56:21,210
I'm sorry.
673
00:56:21,544 --> 00:56:24,254
It's just this stuffjust really gets to me,
you know.
674
00:56:24,339 --> 00:56:26,548
It's okay if you don't believe me.
675
00:56:26,841 --> 00:56:28,384
I'm trying to, Molly.
676
00:56:32,931 --> 00:56:39,770
Look, if it'll make you feel any better,
I'll go check this out, okay?
677
00:56:41,398 --> 00:56:43,816
Now, why don't you try
and get some sleep?
678
00:56:44,818 --> 00:56:47,403
Okay? All right?
679
00:56:48,696 --> 00:56:50,155
- I'll call you in the morning.
- Okay.
680
00:56:50,240 --> 00:56:51,782
All right. Good night.
681
00:57:19,185 --> 00:57:20,352
Be careful.
682
00:57:34,576 --> 00:57:37,911
Carl. What the hell are you doing here?
683
00:57:40,415 --> 00:57:42,458
Who have you been talking to, Willie?
684
00:57:42,542 --> 00:57:44,543
Talking to? What the hell do you mean?
685
00:57:44,627 --> 00:57:47,129
Some woman knows
all about you, everything.
686
00:57:47,213 --> 00:57:50,466
- Now where's she getting it from, huh?
- I haven't said a word to anybody.
687
00:57:50,550 --> 00:57:53,552
She knows your name, God damn it.
She knows where you live.
688
00:57:53,636 --> 00:57:56,638
- A lot of women know where I live.
- This is not a joke!
689
00:57:56,723 --> 00:57:58,515
She knows about the murder.
690
00:58:00,310 --> 00:58:03,520
Now I want you to find this bitch,
whoever she is.
691
00:58:04,230 --> 00:58:09,276
And I want you
to just get rid of her, okay?
692
00:58:10,862 --> 00:58:14,615
I've got $4 million stuck
in a goddamn computer.
693
00:58:16,242 --> 00:58:20,662
If I don't get those codes,
if that money is not transferred soon,
694
00:58:23,082 --> 00:58:27,002
I'm... dead. We're both dead.
695
00:58:27,086 --> 00:58:28,879
Why don't you tell them
you only launder money
696
00:58:28,963 --> 00:58:30,547
on the first of the month?
697
00:58:30,632 --> 00:58:32,966
What the hell is wrong with you?
698
00:58:33,051 --> 00:58:36,595
Is everything a joke? You killed a man.
699
00:58:36,679 --> 00:58:38,972
You were supposed to steal his wallet.
Was that a joke?
700
00:58:39,057 --> 00:58:42,267
Man, I did you a favor, man.
That was a freebie.
701
00:58:43,436 --> 00:58:46,271
Look, these are drug dealers, okay?
702
00:58:47,982 --> 00:58:51,860
Just don't blow this for me, Willie.
I'd lose my job. I could go to jail.
703
00:58:52,862 --> 00:58:54,863
$80,000 of that money is mine.
704
00:58:58,535 --> 00:59:02,704
Look, just let me have the key
to Sam's apartment.
705
00:59:02,789 --> 00:59:05,165
I'll get the address book myself, okay?
706
00:59:31,109 --> 00:59:37,364
Bastard! You goddamn bastard!
Why? Why? You were my friend!
707
00:59:39,951 --> 00:59:43,996
I had a life, God damn you. I had a life!
708
00:59:52,964 --> 00:59:55,674
Look, I don't even believe
in this stuff myself.
709
00:59:56,509 --> 00:59:57,884
But she was real.
710
00:59:58,928 --> 01:00:02,055
What? You think I'd come down here
if it wasn't real?
711
01:00:04,183 --> 01:00:08,270
You know, you told me if I had
any new information that I should come.
712
01:00:08,771 --> 01:00:10,272
So here I am.
713
01:00:14,861 --> 01:00:16,111
I know how this sounds.
714
01:00:16,195 --> 01:00:19,906
I mean, I hear myself saying it
and I want to cringe.
715
01:00:20,825 --> 01:00:23,702
But this woman knew things
she couldn't have known.
716
01:00:24,203 --> 01:00:26,288
Things Sam only said to me.
717
01:00:26,372 --> 01:00:29,708
Okay, according to this psychic lady,
718
01:00:29,792 --> 01:00:34,046
there are ghosts and spirits
all over the place,
719
01:00:34,130 --> 01:00:36,381
watching us all the time, huh?
720
01:00:39,594 --> 01:00:42,346
Well, hell, I'm never gonna
get undressed again.
721
01:00:43,306 --> 01:00:46,183
Excuse me.
I've got more important things to do.
722
01:00:57,737 --> 01:00:59,988
The guy's name is Willie Lopez.
723
01:01:00,073 --> 01:01:02,574
All I'm asking you to do is check it out.
724
01:01:03,409 --> 01:01:04,409
Okay.
725
01:01:04,952 --> 01:01:08,997
You just wait here and let me see
if the guy's got a record, all right?
726
01:01:09,207 --> 01:01:10,415
Great.
727
01:02:12,687 --> 01:02:14,146
What are you doing?
728
01:02:15,064 --> 01:02:18,275
- Where's the file on Willie Lopez?
- There's no file for a Willie Lopez.
729
01:02:18,359 --> 01:02:22,320
He was probably some old boyfriend
she was trying to get even with.
730
01:02:22,739 --> 01:02:26,032
Now, this psychic woman's got a record
that goes back a long way.
731
01:02:26,826 --> 01:02:33,665
1967, Shreveport,
forgery, selling false ID.
732
01:02:33,750 --> 01:02:35,083
Served one year in 1971.
733
01:02:36,419 --> 01:02:39,087
Baton Rouge, arrested for fraud.
734
01:02:39,172 --> 01:02:43,216
Numbers racketeering,
served 10 months, 1974, and...
735
01:02:43,301 --> 01:02:45,010
Look, this is impossible.
736
01:02:45,803 --> 01:02:49,264
- It goes on and on.
- She knew things. Private things.
737
01:02:50,641 --> 01:02:52,100
Now, how could
she have known all that?
738
01:02:52,185 --> 01:02:54,269
A lot of times they read the obits.
739
01:02:54,353 --> 01:02:57,564
All she had to do
was see the word "banker. " Boom.
740
01:02:58,024 --> 01:03:02,319
Hell, they even go through your garbage
to find things they can use.
741
01:03:02,528 --> 01:03:05,530
Letters, old papers,
it doesn't take much.
742
01:03:06,407 --> 01:03:07,407
No.
743
01:03:09,702 --> 01:03:11,077
It was real.
744
01:03:14,207 --> 01:03:17,375
She knew about a sweater I knitted.
745
01:03:19,170 --> 01:03:20,879
And songs we sang.
746
01:03:26,052 --> 01:03:28,136
Our trip to Montego Bay.
747
01:03:30,515 --> 01:03:33,099
I'm sorry. I know this is hard.
748
01:03:34,560 --> 01:03:36,228
People want so much to believe.
749
01:03:36,312 --> 01:03:39,064
They're grieving. They're vulnerable,
750
01:03:40,233 --> 01:03:44,110
and they will give anything
for one last moment.
751
01:03:44,737 --> 01:03:47,906
Believe me,
these people know what they're doing.
752
01:03:49,033 --> 01:03:53,245
And I know how you must feel,
but you know you can press charges.
753
01:03:58,000 --> 01:03:59,209
No.
754
01:04:02,505 --> 01:04:03,755
Thank you.
755
01:04:18,604 --> 01:04:20,438
Oh, God, let this be it.
756
01:04:33,202 --> 01:04:34,578
Yes.
757
01:04:46,924 --> 01:04:47,924
Hello?
758
01:04:48,009 --> 01:04:49,050
- Eddie?
- Yeah.
759
01:04:49,135 --> 01:04:50,176
- It's Carl Bruner.
- What's up?
760
01:04:50,261 --> 01:04:52,053
I'm fine. Yeah, everything's fine.
Just, we're all set.
761
01:04:52,138 --> 01:04:53,096
Good.
762
01:04:53,180 --> 01:04:54,681
Just let me know
what you want me to do.
763
01:04:54,765 --> 01:04:58,268
Okay, I want you to transfer the money
from the 12 separate accounts
764
01:04:58,352 --> 01:05:01,605
into a single account
under the name Rita Miller.
765
01:05:01,689 --> 01:05:02,731
Okay.
766
01:05:02,815 --> 01:05:05,942
Tomorrow at five minutes
before closing, 3:55 p.m.,
767
01:05:06,402 --> 01:05:09,946
transfer the full account
to the First Island Bank of Nassau,
768
01:05:10,406 --> 01:05:14,159
registry number 4869580.
769
01:05:14,243 --> 01:05:17,329
- Call us when it's done.
- Okay, I've got it.
770
01:05:18,998 --> 01:05:22,626
Just tell Mr. Balistreri that there
won't be any more problems, okay?
771
01:05:22,710 --> 01:05:24,044
- Yeah, I'll do that.
- Thank you.
772
01:05:24,128 --> 01:05:25,503
Good work, Carl.
773
01:06:25,439 --> 01:06:27,357
Molly, why can't you hear me?
774
01:06:28,401 --> 01:06:29,609
I need you.
775
01:06:41,872 --> 01:06:44,165
- Who is it?
- It's Carl, Molly.
776
01:06:45,042 --> 01:06:47,460
No. Don't open it, Molly.
Don't open the goddamn door.
777
01:06:47,545 --> 01:06:48,503
He's a murderer.
778
01:06:48,587 --> 01:06:49,587
- Hi.
- Hey.
779
01:06:49,672 --> 01:06:52,757
Listen, sorry, I know it's late.
I'm sorry to disturb you.
780
01:06:52,925 --> 01:06:55,635
I just...
I've been thinking about you all day.
781
01:06:55,720 --> 01:06:59,806
And I feel really lousy about...
About what happened last night.
782
01:07:00,141 --> 01:07:01,433
This supernatural thing just really...
783
01:07:01,517 --> 01:07:04,019
Listen, don't worry about it.
Really, it's okay.
784
01:07:04,103 --> 01:07:07,105
No, it's not.
You needed me to hear you and I didn't.
785
01:07:07,982 --> 01:07:11,443
I wasn't there for you, and that was...
That was wrong.
786
01:07:12,778 --> 01:07:16,114
It's just I... I just...
787
01:07:17,116 --> 01:07:20,076
I want you to know
that I'm your friend, Mol.
788
01:07:21,162 --> 01:07:23,496
- Thanks, Carl.
- You were never our friend.
789
01:07:23,581 --> 01:07:26,041
- That really means a lot to me.
- Me, too.
790
01:07:26,125 --> 01:07:28,543
So I brought you
some Japanese apple-pears.
791
01:07:28,627 --> 01:07:30,128
I know you like them.
792
01:07:32,173 --> 01:07:34,758
Thanks. That's very sweet.
793
01:07:34,842 --> 01:07:38,053
Could I come in for a second?
I won't stay long.
794
01:07:38,137 --> 01:07:39,220
It's just been one of those days.
795
01:07:39,305 --> 01:07:41,389
- Maybe a cup of coffee or something?
- Yeah.
796
01:07:41,474 --> 01:07:43,308
- Come on in.
- No, Molly.
797
01:07:44,268 --> 01:07:47,896
- You seem a little tense. Are you okay?
- No, I'm fine.
798
01:07:47,980 --> 01:07:51,232
It's just, God, what can I tell you?
It's been tough.
799
01:07:51,317 --> 01:07:53,151
It's... I mean, you know,
800
01:07:53,778 --> 01:07:55,195
it just still hurts so much.
801
01:07:55,279 --> 01:07:56,821
You lying snake.
802
01:07:57,198 --> 01:08:00,325
And then on top of it, it's stuff at work.
803
01:08:00,409 --> 01:08:03,369
They've given me my own accounts,
which is good.
804
01:08:03,454 --> 01:08:06,081
But I just haven't really had time
to adjust,
805
01:08:06,916 --> 01:08:09,334
kind of absorb everything.
806
01:08:13,172 --> 01:08:14,506
It's no big deal.
807
01:08:24,642 --> 01:08:25,642
Yeah.
808
01:08:27,186 --> 01:08:29,687
- Can I have just a little more cream?
- Yeah.
809
01:08:31,816 --> 01:08:35,485
Oh, shit. Jesus. I can't believe I did that.
810
01:08:35,569 --> 01:08:37,737
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
811
01:08:39,365 --> 01:08:40,448
Oh, God.
812
01:08:40,533 --> 01:08:43,201
- Here, let me throw that in the washer.
- No, don't worry about it. It's okay.
813
01:08:43,285 --> 01:08:44,410
It's just...
814
01:08:44,870 --> 01:08:47,747
- You want me to get you another shirt?
- No, it's fine. It'll dry.
815
01:08:47,832 --> 01:08:50,458
- Just take a minute.
- Here you go.
816
01:08:54,797 --> 01:08:57,423
So where were you today?
I thought you were gonna
817
01:08:57,508 --> 01:08:59,801
come into the bank
and sign those papers.
818
01:09:00,386 --> 01:09:03,138
Well, I was supposed to,
but I didn't have time.
819
01:09:04,056 --> 01:09:05,557
I went to the police.
820
01:09:12,565 --> 01:09:16,568
You did? Wow, what did you tell them?
What did they say?
821
01:09:16,861 --> 01:09:18,319
It was awful.
822
01:09:19,697 --> 01:09:21,281
I felt really stupid.
823
01:09:22,908 --> 01:09:27,036
They brought out a file on this woman,
and... At least 10 inches thick.
824
01:09:28,372 --> 01:09:31,499
- A rip-off artist, huh?
- No, Molly.
825
01:09:33,294 --> 01:09:38,006
You know, the sad thing
is that I believed her.
826
01:09:39,091 --> 01:09:43,511
Molly, sometimes we need to believe.
827
01:09:45,598 --> 01:09:47,140
Why? What's the point?
828
01:09:47,224 --> 01:09:50,226
Molly, it is not easy
to face the realities of life.
829
01:09:50,311 --> 01:09:52,812
Sometimes you've gotta
give yourself that.
830
01:09:53,564 --> 01:09:56,024
What you've got to remember is
the love that you guys felt.
831
01:09:56,108 --> 01:09:57,192
I mean, that's what's real.
832
01:09:57,276 --> 01:09:58,985
You've got to remember
how good Sam was,
833
01:09:59,069 --> 01:10:00,612
how much he loved you.
834
01:10:00,696 --> 01:10:04,282
You were everything to him, Molly.
You were his life.
835
01:10:18,797 --> 01:10:20,298
I feel so alone.
836
01:10:28,849 --> 01:10:31,184
You're not alone, okay?
837
01:10:32,645 --> 01:10:36,147
You've got your work.
You're incredibly talented. You're young.
838
01:10:36,398 --> 01:10:38,483
You're fantastically gorgeous.
839
01:10:40,611 --> 01:10:42,695
I don't know what's real anymore.
840
01:10:43,906 --> 01:10:45,698
I don't know what to think.
841
01:10:49,370 --> 01:10:51,204
Just think about Sam.
842
01:10:54,124 --> 01:10:56,626
Think about the time
you guys had together,
843
01:10:57,711 --> 01:10:59,921
how wonderful that was.
844
01:11:00,923 --> 01:11:02,090
Yeah.
845
01:11:03,133 --> 01:11:05,510
Let your feelings out, Molly. It's okay.
846
01:11:06,387 --> 01:11:08,388
Life turns on a dime.
847
01:11:10,349 --> 01:11:11,557
You know?
848
01:11:13,102 --> 01:11:18,356
I mean, people think that
they have forever,
849
01:11:18,440 --> 01:11:21,359
that there's always gonna be tomorrow,
but that's bullshit.
850
01:11:21,443 --> 01:11:23,194
Sam taught us that.
851
01:11:24,863 --> 01:11:26,531
You have to live for now,
852
01:11:29,868 --> 01:11:31,828
for today.
853
01:11:51,265 --> 01:11:54,058
- I can't. I'm sorry.
- It's okay.
854
01:11:54,143 --> 01:11:57,020
- I can't. It's just too soon.
- It's okay.
855
01:11:57,730 --> 01:11:59,981
You've been great, Carl.
856
01:12:02,735 --> 01:12:06,029
- But I need you to leave.
- It's okay. I understand, totally.
857
01:12:06,280 --> 01:12:07,447
Please.
858
01:12:13,704 --> 01:12:16,497
Could we just have dinner
tomorrow night? Just talk.
859
01:12:16,582 --> 01:12:18,416
Can I interest you in that?
860
01:12:19,835 --> 01:12:22,045
- Yeah, sure.
- Great.
861
01:13:31,573 --> 01:13:32,573
Hey.
862
01:13:36,745 --> 01:13:39,831
- Get off my train.
- No.
863
01:13:40,290 --> 01:13:43,167
Get off! Get off!
864
01:13:43,252 --> 01:13:46,087
Get off! Get off! Get off!
865
01:13:46,171 --> 01:13:49,882
- Get out of here. Get off.
- No.
866
01:13:50,426 --> 01:13:51,968
Show me how you do that.
867
01:13:52,052 --> 01:13:53,886
I want to learn,
and I'm not leaving till you teach me.
868
01:13:53,971 --> 01:13:56,514
- Get off!
- No.
869
01:13:56,598 --> 01:13:58,224
Get off!
870
01:14:05,149 --> 01:14:07,358
You stubborn asshole.
871
01:14:10,404 --> 01:14:12,822
What are you doing?
What the hell are you doing?
872
01:14:12,906 --> 01:14:14,449
What do you mean, what am I...
873
01:14:14,533 --> 01:14:16,492
You're trying to move it with your finger.
874
01:14:16,577 --> 01:14:19,328
You can't push it with your finger.
You're dead.
875
01:14:27,629 --> 01:14:29,213
It's all in your mind.
876
01:14:30,215 --> 01:14:32,967
The problem with you
is you still think you're real.
877
01:14:33,051 --> 01:14:34,969
You think you're wearing those clothes?
878
01:14:35,053 --> 01:14:38,556
You think you're crouched
on that floor? Bullshit!
879
01:14:38,724 --> 01:14:42,226
You ain't got a body no more, son.
It's all up here now.
880
01:14:42,311 --> 01:14:45,480
If you want to move something,
you've got to move it with your mind.
881
01:14:45,564 --> 01:14:47,982
You gotta focus.
You hear what I'm saying?
882
01:14:48,066 --> 01:14:49,859
How? How do you focus?
883
01:14:49,943 --> 01:14:52,111
I don't know how you focus.
884
01:14:52,196 --> 01:14:53,738
You just focus.
885
01:14:58,076 --> 01:15:00,912
- How did you do that?
- You gotta take all your emotions,
886
01:15:00,996 --> 01:15:03,289
all your anger,
all your love, all your hate,
887
01:15:03,373 --> 01:15:06,959
and push it way down here
into the pit of your stomach.
888
01:15:07,044 --> 01:15:09,420
And then let it explode like a reactor.
889
01:15:12,549 --> 01:15:14,258
Okay, okay.
890
01:15:19,431 --> 01:15:20,932
Don't laugh!
891
01:15:45,332 --> 01:15:46,499
Way to go, kid!
892
01:15:47,751 --> 01:15:49,418
I did it.
893
01:15:50,337 --> 01:15:53,256
- I did it.
- Way to go.
894
01:16:00,639 --> 01:16:02,974
From your gut, like I told you.
895
01:16:05,978 --> 01:16:08,646
Give it time. What else have you got?
896
01:16:17,406 --> 01:16:19,240
How long have you been here?
897
01:16:21,493 --> 01:16:23,035
Since they pushed me.
898
01:16:23,829 --> 01:16:26,664
- Someone pushed you?
- Yes, someone pushed me.
899
01:16:26,999 --> 01:16:29,500
- Who?
- What, you don't believe me?
900
01:16:29,585 --> 01:16:32,211
You think I fell? You think I jumped?
901
01:16:32,296 --> 01:16:34,046
Well, fuck you!
902
01:16:34,131 --> 01:16:35,631
It wasn't my time.
903
01:16:35,716 --> 01:16:39,427
I wasn't supposed to go!
I'm not supposed to be here!
904
01:16:49,187 --> 01:16:52,315
Oh, I'd give anything for a drag.
905
01:16:53,525 --> 01:16:55,610
Just one drag!
906
01:16:56,194 --> 01:16:57,695
Are you all right?
907
01:16:57,988 --> 01:17:00,906
Who are you?
Why are you hounding me?
908
01:17:01,116 --> 01:17:02,617
Who sent you?
909
01:17:04,453 --> 01:17:06,579
Who sent you?
910
01:17:08,415 --> 01:17:13,628
Leave me alone! Leave me alone!
Leave me alone!
911
01:17:56,797 --> 01:17:58,005
Yes!
912
01:18:13,689 --> 01:18:15,147
...so you need to concentrate,
913
01:18:15,232 --> 01:18:17,191
'cause if you concentrate,
you'll probably rouse him.
914
01:18:17,275 --> 01:18:19,819
- Now what's his name again?
- Orlando.
915
01:18:19,903 --> 01:18:20,945
Orlando.
916
01:18:21,029 --> 01:18:24,699
Orlando, Orlando,
is there an Orlando here?
917
01:18:24,783 --> 01:18:26,283
- I'm here.
- He's here.
918
01:18:26,368 --> 01:18:28,202
- Oda Mae, I...
- Sam!
919
01:18:28,286 --> 01:18:29,954
- What the hell?
- Excuse me, I'm Orlando.
920
01:18:30,038 --> 01:18:31,539
The line's over there.
921
01:18:31,623 --> 01:18:33,541
Oda Mae, where did
all these ghosts come from?
922
01:18:33,625 --> 01:18:36,377
- You can hear them, too?
- Hear them? Can I hear them?
923
01:18:36,461 --> 01:18:38,671
I hear them in the morning.
I hear them in the evening.
924
01:18:38,755 --> 01:18:40,047
They're coming into the shower.
925
01:18:40,132 --> 01:18:41,549
Sam, what the hell did you do to me?
926
01:18:41,633 --> 01:18:43,634
Did you tell every spook in the world
you met about me?
927
01:18:43,719 --> 01:18:44,844
I got spooks from Jersey
coming in here.
928
01:18:44,928 --> 01:18:45,928
Jesus.
929
01:18:46,012 --> 01:18:47,596
There's stuff going on
you wouldn't believe.
930
01:18:47,681 --> 01:18:48,973
I don't even believe it.
931
01:18:49,057 --> 01:18:50,975
- It's amazing. You're really doing it.
- Yes, I know.
932
01:18:51,059 --> 01:18:52,101
How do you like that?
933
01:18:52,185 --> 01:18:56,355
- Can you two please hurry this up?
- Oh, chill out. Chill out!
934
01:18:56,440 --> 01:18:57,732
Listen, I need your help again,
Oda Mae.
935
01:18:57,816 --> 01:18:59,275
- There's something we need to do.
- No.
936
01:18:59,359 --> 01:19:01,235
I'm not doing anything else
with you, Sam.
937
01:19:01,319 --> 01:19:04,905
Look, you're holding onto a life
that doesn't want you anymore.
938
01:19:04,990 --> 01:19:07,742
It doesn't want you. Give up the ghost.
939
01:19:07,826 --> 01:19:09,702
Are you speaking to me?
940
01:19:09,786 --> 01:19:11,537
Does it look like I'm speaking to you?
941
01:19:11,621 --> 01:19:13,080
You'll know when I'm talking to you.
942
01:19:13,165 --> 01:19:14,957
You supposed to be concentrating,
aren't you?
943
01:19:15,041 --> 01:19:17,501
Now, you want to try it?
Thank you very much.
944
01:19:17,586 --> 01:19:18,711
Now, Sam,
are you gonna get out of here?
945
01:19:18,795 --> 01:19:20,880
'Cause I got work to do.
946
01:19:20,964 --> 01:19:22,465
Fine, then stay there.
947
01:19:22,549 --> 01:19:25,384
Excuse me. Excuse me.
You ready now?
948
01:19:26,511 --> 01:19:27,845
Let's do it.
949
01:19:27,929 --> 01:19:31,182
Oda Mae, listen.
I got to talk to you now. I've got a plan.
950
01:19:31,266 --> 01:19:32,433
You see, I figured this thing out.
951
01:19:32,517 --> 01:19:35,394
There's something we can do.
All we got to do is...
952
01:19:35,520 --> 01:19:36,771
Oda Mae?
953
01:19:43,487 --> 01:19:44,779
Oda Mae?
954
01:19:47,032 --> 01:19:48,699
Ortisha?
955
01:19:49,993 --> 01:19:51,911
Orlando? Is that you?
956
01:19:51,995 --> 01:19:54,622
Ortisha, where are you at?
I can't hardly see.
957
01:19:54,706 --> 01:19:58,876
- Here. She's here.
- In front of you. I'm right here.
958
01:20:03,215 --> 01:20:06,133
Damn, baby!
What'd you do to your hair?
959
01:20:07,969 --> 01:20:11,347
Orlando, you like it?
It's Autumn Sunrise.
960
01:20:15,393 --> 01:20:17,686
Get out of me, you son of a bitch!
961
01:20:21,691 --> 01:20:23,609
Don't you ever do that to me again.
962
01:20:23,693 --> 01:20:24,944
Orlando!
963
01:20:27,572 --> 01:20:29,782
- I can barely move.
- Now, you should know better than that.
964
01:20:30,992 --> 01:20:33,327
Jumping into bodies wipes you out.
965
01:20:33,411 --> 01:20:34,495
Everybody out!
966
01:20:34,579 --> 01:20:36,330
What happened to Orlando?
967
01:20:36,414 --> 01:20:38,332
Where's the insurance policy?
968
01:20:38,416 --> 01:20:42,294
Are you deaf? I said everybody out!
969
01:20:42,379 --> 01:20:44,797
Everybody out! Get out, get out, get out!
970
01:20:44,881 --> 01:20:46,841
Everybody get out!
971
01:20:58,770 --> 01:21:00,187
Get out!
972
01:21:00,313 --> 01:21:02,857
- You the fortuneteller?
- Who are you?
973
01:21:03,191 --> 01:21:05,484
That's an interesting question.
974
01:21:06,152 --> 01:21:07,278
Why don't you tell me?
975
01:21:07,362 --> 01:21:09,280
- Willie.
- Willie?
976
01:21:10,323 --> 01:21:11,824
Prospect Place Willie?
977
01:21:12,033 --> 01:21:13,868
Get out of here! Fast!
978
01:21:25,964 --> 01:21:28,716
- Sister! Sister!
- Oda Mae!
979
01:21:29,801 --> 01:21:31,719
I'm all right. I'm all right.
980
01:21:34,431 --> 01:21:36,515
Oda Mae, we're in trouble,
so you've got to help me.
981
01:21:36,600 --> 01:21:39,602
What do you mean we? Who's we?
You're already dead.
982
01:21:39,686 --> 01:21:41,770
Don't you understand?
These people are trying to kill me.
983
01:21:41,855 --> 01:21:44,231
Yeah, you're right. And they'll be back.
984
01:21:44,983 --> 01:21:46,984
Look, why don't you just find a house
to haunt, you know?
985
01:21:47,068 --> 01:21:48,986
Get some chains and rattle them
or something.
986
01:21:49,070 --> 01:21:51,572
Will you listen to me?
I have a plan and it will work.
987
01:21:51,656 --> 01:21:53,616
But you've gotta get
some of your fake IDs.
988
01:21:53,700 --> 01:21:54,909
Forget it.
989
01:21:54,993 --> 01:21:58,203
If you do this, they'll never
bother you again, I promise.
990
01:22:03,168 --> 01:22:04,627
Scouts' honor.
991
01:22:06,004 --> 01:22:07,129
All right.
992
01:22:08,465 --> 01:22:11,342
What do I have to do?
What exactly do I have to do?
993
01:22:13,178 --> 01:22:14,386
You got a nice dress?
994
01:22:18,016 --> 01:22:19,934
I don't see what's wrong
with what I'm wearing.
995
01:22:20,018 --> 01:22:21,685
I'm sorry I made a joke.
I love your shoes.
996
01:22:21,770 --> 01:22:24,480
No, I don't think you do.
You know, I think I'm gonna go home.
997
01:22:24,564 --> 01:22:26,565
I'm going home because
I don't know anything about banking.
998
01:22:26,650 --> 01:22:27,733
I don't know that this is gonna work.
999
01:22:27,817 --> 01:22:29,526
- Oda Mae, would you just relax?
- Listen, I'm nervous.
1000
01:22:29,611 --> 01:22:30,611
Please donate.
1001
01:22:30,695 --> 01:22:32,988
I know you're nervous,
but I will get you through it.
1002
01:22:33,073 --> 01:22:36,659
- And the fake driver's license is great.
- Oh, Sam, I don't think I can do this.
1003
01:22:36,743 --> 01:22:40,120
You can do it. Straight ahead of you.
A stairway that says, "New Accounts. "
1004
01:22:40,205 --> 01:22:42,289
- That's where we're going.
- I'm not giving them no money.
1005
01:22:42,374 --> 01:22:44,625
- Just do what I say and don't talk.
- Okay.
1006
01:22:47,754 --> 01:22:50,255
Tell her you're here to fill out
a signature card for a new account.
1007
01:22:50,340 --> 01:22:51,340
Can I help you?
1008
01:22:51,424 --> 01:22:55,469
Yes, I'm here to fill out
a signature card for a new account.
1009
01:22:55,553 --> 01:22:57,262
And do you know your account number?
1010
01:22:57,347 --> 01:22:59,807
92631043.
1011
01:22:59,891 --> 01:23:01,684
-926...
-31043.
1012
01:23:01,768 --> 01:23:03,352
...31043.
1013
01:23:05,271 --> 01:23:06,605
- Rita Miller.
- Who?
1014
01:23:06,690 --> 01:23:08,065
- What?
- Tell her Rita Miller.
1015
01:23:08,149 --> 01:23:09,149
Rita Miller.
1016
01:23:09,234 --> 01:23:11,819
Didn't they have you sign a card
when you opened the account?
1017
01:23:11,903 --> 01:23:13,612
Tell her Carl Bruner opened it for you
by phone
1018
01:23:13,697 --> 01:23:14,697
and asked you to come in today.
1019
01:23:14,781 --> 01:23:17,950
You see, Carl Bruner,
he opened it for me by phone,
1020
01:23:18,034 --> 01:23:20,452
that account, and now he's asked me
to come in today.
1021
01:23:20,537 --> 01:23:21,537
I see.
1022
01:23:22,914 --> 01:23:25,541
- Is that right?
- Yeah.
1023
01:23:26,626 --> 01:23:27,751
All right.
1024
01:23:27,836 --> 01:23:31,672
Just sign this card
on the bottom line, please.
1025
01:23:31,881 --> 01:23:34,425
May I use your pen?
Thank you so much.
1026
01:23:40,265 --> 01:23:42,057
No, no, no! Rita Miller.
1027
01:23:43,018 --> 01:23:44,560
I'm so sorry.
1028
01:23:45,061 --> 01:23:49,064
You know, I... I need another one.
I signed the wrong name.
1029
01:23:55,447 --> 01:23:58,282
Now, tell her to make sure
it goes straight up to the third floor file,
1030
01:23:58,366 --> 01:23:59,700
because you have
a transaction to make.
1031
01:23:59,784 --> 01:24:02,119
Please make sure this goes right up
to the third floor file,
1032
01:24:02,203 --> 01:24:03,954
because I have a transfusion to make.
1033
01:24:04,039 --> 01:24:06,790
- A what?
- Let's go.
1034
01:24:07,292 --> 01:24:10,127
You know what I mean.
Can I keep this pen?
1035
01:24:11,796 --> 01:24:14,923
- Yes, sure.
- Thank you so much.
1036
01:24:15,967 --> 01:24:17,092
Bye-bye.
1037
01:24:17,177 --> 01:24:19,511
- I just love these pens.
- Then keep the pen.
1038
01:24:19,596 --> 01:24:22,389
- Why are you always making me...
- What do you want to keep the pen for?
1039
01:24:23,975 --> 01:24:26,435
- Carl Bruner speaking.
- Hi, Carl.
1040
01:24:26,519 --> 01:24:29,021
- Mr. Balistreri.
- Balistreri?
1041
01:24:29,105 --> 01:24:32,316
- Carl, it's me, John.
- John, John. Sorry.
1042
01:24:33,026 --> 01:24:35,235
What... What... What's up?
1043
01:24:35,320 --> 01:24:37,488
I've got the info on the Bradley portfolio.
1044
01:24:37,572 --> 01:24:40,783
Oh, right, okay, look, I'll just...
I'll pick it up later. All right?
1045
01:24:40,867 --> 01:24:43,327
- All right. I'll be here till 6:00.
- Good.
1046
01:24:48,416 --> 01:24:49,708
This is it.
1047
01:24:49,793 --> 01:24:52,002
I don't suppose I can talk you
into losing the hat.
1048
01:24:52,087 --> 01:24:55,047
You keep messing with me,
you'll be here by yourself.
1049
01:24:55,965 --> 01:24:58,592
Tell the guard you're here
to see Lyle Ferguson.
1050
01:24:58,676 --> 01:24:59,968
Lyle Ferguson.
1051
01:25:01,096 --> 01:25:03,597
Hi. I'm here to see
Lyle Ferguson, please.
1052
01:25:03,681 --> 01:25:06,266
- Do you have an appointment?
- No, I'm here for my health.
1053
01:25:06,351 --> 01:25:08,143
Don't say that.
Tell him Rita Miller's here.
1054
01:25:08,228 --> 01:25:10,479
You just tell him Rita Miller's here.
1055
01:25:10,563 --> 01:25:12,272
Just one moment, please.
1056
01:25:12,649 --> 01:25:13,690
Don't embellish.
1057
01:25:15,485 --> 01:25:16,860
Excuse me?
1058
01:25:20,365 --> 01:25:23,367
Now, listen.
This guy Ferguson's a real jerk.
1059
01:25:23,451 --> 01:25:26,495
I've known him for five years,
and he still thinks my name's...
1060
01:25:26,579 --> 01:25:30,749
- Why are you whispering?
- Just be quiet and listen.
1061
01:25:30,834 --> 01:25:33,627
He's a social moron, so you don't have
anything to worry about.
1062
01:25:33,711 --> 01:25:35,629
Just tell the guard Ferguson knows you.
1063
01:25:36,089 --> 01:25:37,881
You spent time with him
and his wife, Shirley,
1064
01:25:37,966 --> 01:25:40,884
at the Brewster's Christmas party
last year. Got it?
1065
01:25:41,010 --> 01:25:43,971
- What is this in regards to?
- What?
1066
01:25:44,055 --> 01:25:45,222
He doesn't remember me?
1067
01:25:45,306 --> 01:25:48,517
Oh, we spent all that time at the
Brewster's Christmas party last year.
1068
01:25:48,601 --> 01:25:51,645
He and his lovely wife, Shirley.
It was beautiful.
1069
01:25:51,729 --> 01:25:55,607
A big old tree and thousands
of presents everywhere. It...
1070
01:25:57,902 --> 01:25:59,194
Gas.
1071
01:26:00,572 --> 01:26:03,991
I get a little gas from time to time.
That's all. Gas.
1072
01:26:05,910 --> 01:26:08,954
- Quit poking me!
- Well, don't overdo it.
1073
01:26:10,081 --> 01:26:11,165
Now, listen, this'll be easy.
1074
01:26:11,249 --> 01:26:12,791
Ferguson was so drunk at that party,
1075
01:26:12,876 --> 01:26:14,710
he could've had a conversation
with Tina Turner
1076
01:26:14,794 --> 01:26:16,545
and he wouldn't remember.
1077
01:26:20,425 --> 01:26:23,594
- I don't know, Sam.
- Here we go.
1078
01:26:27,182 --> 01:26:29,516
Hello. Hello. Yes.
1079
01:26:31,644 --> 01:26:35,105
Of course, yes.
Well, it's been a long time.
1080
01:26:35,190 --> 01:26:36,607
Oh, a long time.
1081
01:26:36,691 --> 01:26:38,066
Ask how Bobby and Snooky are doing.
1082
01:26:38,151 --> 01:26:40,652
By the way,
how are Bobby and Snooky doing?
1083
01:26:40,737 --> 01:26:43,447
Fine. Fine. Thank you.
1084
01:26:43,823 --> 01:26:45,365
Thank you for asking.
1085
01:26:45,783 --> 01:26:49,786
And how is your family?
1086
01:26:49,871 --> 01:26:51,496
Oh, couldn't be better.
1087
01:26:52,123 --> 01:26:54,166
Well, wonderful.
1088
01:26:55,168 --> 01:26:58,128
Tell him you've been wondering
how they did on the Gibraltar securities.
1089
01:26:58,213 --> 01:27:02,216
I was just wondering, how did you do
on the Gibraltar securities?
1090
01:27:02,592 --> 01:27:05,052
The Gibraltar securities?
1091
01:27:05,136 --> 01:27:08,222
Well, it looks like we topped out
on that one, huh?
1092
01:27:08,306 --> 01:27:10,182
- We sure did.
- We sure did.
1093
01:27:10,266 --> 01:27:12,476
- That was a very useful tip.
- Good old Randy.
1094
01:27:12,560 --> 01:27:14,436
- Good old Randy.
- Right.
1095
01:27:14,520 --> 01:27:16,063
Got a good old head on his shoulders.
1096
01:27:16,147 --> 01:27:17,314
- Her shoulders.
- Her shoulders.
1097
01:27:17,398 --> 01:27:19,900
- Her shoulders.
- Randy.
1098
01:27:19,984 --> 01:27:24,112
Yeah. So, what...
What brings you here today?
1099
01:27:24,530 --> 01:27:27,366
- You're closing an account.
- I'm closing an account.
1100
01:27:27,450 --> 01:27:29,910
Well, wonderful.
Do you have your account number?
1101
01:27:29,994 --> 01:27:31,036
- Yes?
- Yes.
1102
01:27:31,120 --> 01:27:33,205
- Yes.
-92631043.
1103
01:27:33,289 --> 01:27:36,917
92631043.
1104
01:27:37,001 --> 01:27:38,043
- Is that right?
- Yeah.
1105
01:27:38,127 --> 01:27:39,294
Good.
1106
01:27:47,512 --> 01:27:51,014
Well, Rita, it looks like
you'll be withdrawing
1107
01:27:51,099 --> 01:27:53,141
$4 million from us today.
1108
01:27:53,226 --> 01:27:56,019
- $4 million?
- Say yes. Say yes!
1109
01:27:56,521 --> 01:27:58,689
- Is that correct?
- Yes.
1110
01:27:58,773 --> 01:28:01,650
Yes. Yeah. Yeah. Yes.
1111
01:28:02,402 --> 01:28:04,528
- That's correct. Yes.
- Easy, easy.
1112
01:28:05,655 --> 01:28:06,780
Yes.
1113
01:28:07,740 --> 01:28:09,700
Well, how would you like that?
1114
01:28:10,535 --> 01:28:12,494
- Tens and twenties.
- Pardon?
1115
01:28:12,578 --> 01:28:14,454
Cashier's check.
Tell him a cashier's check.
1116
01:28:14,539 --> 01:28:16,123
I think better, a cashier's check.
1117
01:28:16,207 --> 01:28:18,917
A cashier's check. Fine.
1118
01:28:19,043 --> 01:28:24,006
Well, of course, you know,
we require identification from everyone.
1119
01:28:24,090 --> 01:28:25,590
- It's just procedural.
- Oh, ID! Yes.
1120
01:28:25,675 --> 01:28:27,092
You know, I...
1121
01:28:37,729 --> 01:28:41,315
Thank you. Well, I'll be right back.
1122
01:28:42,775 --> 01:28:44,401
$4 million!
1123
01:28:51,117 --> 01:28:54,745
Yeah, get me the First Island Bank
of Nassau. It's on the Rolodex.
1124
01:29:04,839 --> 01:29:08,550
Well, we have some things for you
to sign here.
1125
01:29:08,634 --> 01:29:11,094
This officially closes the account.
1126
01:29:12,138 --> 01:29:14,181
And here you are.
1127
01:29:14,265 --> 01:29:16,350
Now, sign Rita Miller.
1128
01:29:18,519 --> 01:29:21,313
Rita Miller. That's my name.
1129
01:29:21,773 --> 01:29:24,858
My name. Rita Miller. My name.
1130
01:29:25,818 --> 01:29:26,943
My name.
1131
01:29:28,196 --> 01:29:29,738
- Molly, hi. It's good to see you.
- Hi.
1132
01:29:29,822 --> 01:29:33,033
- Oda Mae, I'll be right back.
- A few more if you would, please.
1133
01:29:33,117 --> 01:29:34,534
Just anywhere?
1134
01:29:34,619 --> 01:29:35,994
Right here.
1135
01:29:41,626 --> 01:29:42,918
Fine.
1136
01:29:43,127 --> 01:29:45,128
The check.
1137
01:29:46,547 --> 01:29:49,633
This... Here you are.
1138
01:29:50,176 --> 01:29:51,927
The person you need to see
is right down at the end.
1139
01:29:52,011 --> 01:29:53,303
Okay, thanks.
1140
01:29:58,434 --> 01:30:01,311
Mama took the money
that she made in the oil wells,
1141
01:30:01,396 --> 01:30:03,397
and she sunk it into gas pumps.
1142
01:30:03,481 --> 01:30:05,232
You know,
how they have at the gas station?
1143
01:30:05,316 --> 01:30:07,567
And those gas stations
have five or six of those things,
1144
01:30:07,652 --> 01:30:09,319
so it's very, very lucrative.
1145
01:30:09,404 --> 01:30:11,196
- Oda Mae.
- It really adds up.
1146
01:30:11,280 --> 01:30:13,281
- Oda Mae, we've gotta go. Say goodbye.
- Well, gotta go now.
1147
01:30:13,366 --> 01:30:16,326
It's been a pleasure doing business
with you, a real pleasure.
1148
01:30:16,411 --> 01:30:17,994
Now, may I keep the pen?
1149
01:30:18,079 --> 01:30:19,788
Say good night to Bobby
and Snooky for me.
1150
01:30:19,872 --> 01:30:21,873
I'll see you. Bye-bye.
1151
01:30:22,333 --> 01:30:24,292
Why are you rushing me?
1152
01:30:28,756 --> 01:30:30,549
What is wrong?
1153
01:30:40,435 --> 01:30:42,811
- Excuse me. Lyle?
- Oh, yes...
1154
01:30:43,187 --> 01:30:44,771
- Molly Jensen.
- Molly.
1155
01:30:44,856 --> 01:30:47,524
The woman you were
just doing business with.
1156
01:30:47,608 --> 01:30:49,276
- Yeah?
- What did she want?
1157
01:30:49,360 --> 01:30:52,446
I mean, did it have anything
to do with me or with Sam?
1158
01:30:52,530 --> 01:30:54,698
Sam? Why, no. No.
1159
01:30:55,491 --> 01:30:59,244
- That was Oda Mae Brown, right?
- No, her name was Rita Miller,
1160
01:30:59,328 --> 01:31:01,496
and she was closing an account.
1161
01:31:01,622 --> 01:31:06,209
- Why? Is there a problem?
- No. I guess not.
1162
01:31:06,544 --> 01:31:07,836
Thank you.
1163
01:31:37,325 --> 01:31:39,576
Carl, is something wrong?
1164
01:31:40,203 --> 01:31:42,037
Is somebody playing
with the computers?
1165
01:31:42,121 --> 01:31:44,748
- What?
- One of my accounts is closed.
1166
01:31:44,832 --> 01:31:48,919
Which account? What's wrong?
You want me to call someone?
1167
01:31:49,545 --> 01:31:52,756
No, it's okay. I can do it. I got it.
1168
01:31:56,385 --> 01:31:57,677
$4 million!
1169
01:31:57,762 --> 01:31:59,721
Oh, my God,
what am I gonna do with this money?
1170
01:31:59,805 --> 01:32:01,389
I... You know,
I'm gonna buy the building.
1171
01:32:01,474 --> 01:32:03,225
No, no, wait. I'm gonna buy the block.
1172
01:32:03,309 --> 01:32:04,935
I'm gonna make my sister
go to a fat farm,
1173
01:32:05,019 --> 01:32:06,269
because, you know, she's way too big.
1174
01:32:06,354 --> 01:32:07,521
Whoa, wait! What are you gonna do...
1175
01:32:07,605 --> 01:32:09,189
Then I'm gonna...
Yeah, I'm gonna buy the building.
1176
01:32:09,273 --> 01:32:11,483
Wait, wait, wait, Oda Mae,
I've got an idea.
1177
01:32:11,567 --> 01:32:14,277
- Take the check out of your purse.
- Oh, you're right. You're right.
1178
01:32:14,362 --> 01:32:16,863
I should take it out.
I should put it where nobody can get it.
1179
01:32:16,948 --> 01:32:19,157
No, no, no. Endorse it.
1180
01:32:20,117 --> 01:32:23,203
No, if I endorse it, then if I drop it,
somebody will get it. No, I'll just...
1181
01:32:23,287 --> 01:32:24,913
It's not your money.
1182
01:32:24,997 --> 01:32:27,457
I never said
you were gonna get the money.
1183
01:32:27,750 --> 01:32:29,876
This is blood money.
I was killed for this money.
1184
01:32:29,961 --> 01:32:32,754
- Now, endorse the check.
- I know, but...
1185
01:32:32,838 --> 01:32:35,257
Well, Sam,
what are you gonna do with it?
1186
01:32:35,800 --> 01:32:38,969
Look over there, to your left.
1187
01:32:43,099 --> 01:32:46,726
I know you don't think I'm giving this
$4 million to a bunch of nuns!
1188
01:32:46,811 --> 01:32:49,145
Oda Mae, if you don't do it,
they will track you down.
1189
01:32:49,230 --> 01:32:51,606
Your only protection is to get rid of it.
1190
01:32:51,691 --> 01:32:54,609
Oh, Sam, come on. You're killing me!
It's $4 million!
1191
01:32:54,694 --> 01:32:56,987
Just think of it this way,
you'll go to heaven.
1192
01:32:57,071 --> 01:32:58,238
I don't want to go to heaven!
1193
01:32:58,322 --> 01:33:01,157
I want to go to a bank
and cash the goddamn check!
1194
01:33:04,453 --> 01:33:05,996
- Hello.
- Yeah.
1195
01:33:06,080 --> 01:33:08,582
- You'll thank me later.
- How are you doing?
1196
01:33:10,334 --> 01:33:12,627
- Now, endorse it Rita Miller.
- I know.
1197
01:33:13,546 --> 01:33:15,964
Make it out to St. Joseph's Shelter.
1198
01:33:16,507 --> 01:33:19,009
I can't believe you're making me do this.
1199
01:33:24,181 --> 01:33:25,223
Now, give it to her.
1200
01:33:25,308 --> 01:33:28,226
I will, I will. I just want to feel it
one more time in my fingers, that's all.
1201
01:33:28,311 --> 01:33:30,604
- Just give the lady the check.
- I will!
1202
01:33:33,691 --> 01:33:35,859
Hand her the check. You can do it.
1203
01:33:38,362 --> 01:33:41,406
- Give her the check.
- I will.
1204
01:33:44,493 --> 01:33:47,412
Bless you, child. Bless you.
1205
01:33:53,336 --> 01:33:57,922
Give it to her. Let go. Let go!
1206
01:33:59,342 --> 01:34:00,884
Shit.
1207
01:34:05,056 --> 01:34:06,389
I'm proud of you, Oda Mae.
1208
01:34:06,474 --> 01:34:08,475
You know something, Sam?
I don't care if you're proud of me.
1209
01:34:08,559 --> 01:34:11,144
You stay away from me from now on.
What is that nun going to do with it?
1210
01:34:11,228 --> 01:34:13,647
She can't even buy underwear. Nothing.
I hate you. Leave me alone.
1211
01:34:13,731 --> 01:34:15,398
Never talk to me again.
1212
01:34:16,067 --> 01:34:18,276
I think you're wonderful, Oda Mae.
1213
01:34:54,271 --> 01:34:56,606
Go ahead, search. You'll never find it.
1214
01:34:58,734 --> 01:35:00,694
They're gonna kill you, Carl.
1215
01:35:00,778 --> 01:35:03,905
You and Willie,
you're gonna be fertilizer.
1216
01:35:04,615 --> 01:35:07,450
They're gonna bury you
right next to Jimmy Hoffa.
1217
01:35:51,787 --> 01:35:53,204
Who's doing that?
1218
01:35:54,165 --> 01:35:55,832
Who's doing that?
1219
01:36:11,807 --> 01:36:12,932
- Hey.
- Hi.
1220
01:36:13,017 --> 01:36:14,934
Where were you?
I thought we were having dinner.
1221
01:36:15,019 --> 01:36:18,730
I know, Mol. I'm sorry.
Things got a little crazy. I just forgot.
1222
01:36:18,814 --> 01:36:20,356
Yeah, had a little trouble at the bank.
1223
01:36:20,441 --> 01:36:21,483
- You forgot?
- Yeah.
1224
01:36:21,567 --> 01:36:22,776
You know, I wish you would have
called me,
1225
01:36:22,860 --> 01:36:24,527
because I've been really worried.
1226
01:36:25,863 --> 01:36:28,448
Listen to me, Molly,
I gotta ask you about something.
1227
01:36:28,532 --> 01:36:30,617
Yeah, he needs to borrow $4 million.
1228
01:36:30,701 --> 01:36:33,995
When you said that you thought
that Sam was here,
1229
01:36:34,079 --> 01:36:35,288
that he was talking to you,
1230
01:36:35,372 --> 01:36:37,624
what did you feel?
What did he say to you?
1231
01:36:37,708 --> 01:36:39,125
Why? What does that have
to do with anything?
1232
01:36:39,210 --> 01:36:41,544
It's just... Listen to me for a second.
1233
01:36:42,046 --> 01:36:43,797
This psychic lady,
I want to know what she told you.
1234
01:36:43,881 --> 01:36:47,717
- I wanna know exactly what she said.
- Carl, let me go. Carl, stop this.
1235
01:36:49,595 --> 01:36:52,263
It doesn't matter. It wasn't real.
1236
01:36:53,808 --> 01:36:56,100
What the hell happened to you tonight?
1237
01:36:56,560 --> 01:37:00,021
Does this have anything to do
with her being at the bank today?
1238
01:37:03,192 --> 01:37:04,567
The bank?
1239
01:37:05,277 --> 01:37:08,112
Yeah, Ferguson said she closed
an account.
1240
01:37:08,697 --> 01:37:12,867
Her name isn't even Oda Mae Brown.
It's Rita Miller or something.
1241
01:37:16,997 --> 01:37:18,957
Carl, are you all right?
1242
01:37:21,460 --> 01:37:23,419
It's just my stomach...
1243
01:37:26,257 --> 01:37:27,257
Jesus.
1244
01:37:27,675 --> 01:37:31,010
Do you have any, like, I don't know,
some Pepto-Bismol or something?
1245
01:37:31,095 --> 01:37:32,971
- Cyanide.
- Yeah. It's upstairs.
1246
01:37:33,055 --> 01:37:36,307
Why don't you sit down, and I'll get it?
1247
01:37:41,981 --> 01:37:45,108
What's wrong? Does little Carl
have a little tummy ache?
1248
01:37:47,194 --> 01:37:49,195
What are you doing to me?
1249
01:37:52,449 --> 01:37:54,659
Now do you believe in ghosts?
1250
01:37:58,581 --> 01:38:01,124
I'll set the place on fire, I swear to God.
1251
01:38:08,632 --> 01:38:11,342
- I'll cut her throat.
- Carl.
1252
01:38:12,636 --> 01:38:15,972
I swear to God. I'll cut her throat.
1253
01:38:19,143 --> 01:38:22,228
I need that money,
and I want it tonight at 11:00.
1254
01:38:22,688 --> 01:38:25,315
If that psychic lady
does not bring it here,
1255
01:38:25,399 --> 01:38:27,609
Molly is dead. Okay?
1256
01:38:28,611 --> 01:38:32,030
- Carl, who are you talking to?
- Nothing. Now, Molly, listen to me.
1257
01:38:32,114 --> 01:38:33,698
I have to go, okay?
1258
01:38:33,782 --> 01:38:36,075
I can't explain this now,
but there is a problem, okay?
1259
01:38:36,160 --> 01:38:38,536
- Something's going on at the bank.
- Carl, you're really scaring me.
1260
01:38:38,621 --> 01:38:40,413
I'm sorry, Mol.
Look, I don't have time to talk now,
1261
01:38:40,497 --> 01:38:41,748
but I'll come back about 11:00.
1262
01:38:41,832 --> 01:38:43,666
- Why? Why not now?
- Molly, I can't talk now.
1263
01:38:43,751 --> 01:38:47,086
Molly, look, I'll come back.
What do you say? Like, 11:00, okay?
1264
01:38:47,171 --> 01:38:48,588
I'm sorry to do this to you, Molly,
1265
01:38:48,672 --> 01:38:50,173
but it's really important.
I gotta go. Okay?
1266
01:38:50,257 --> 01:38:52,175
-11:00.
- Oda Mae!
1267
01:38:55,846 --> 01:38:59,223
I'm Arsenio Hall.
Don't try to adjust your television.
1268
01:38:59,308 --> 01:39:00,350
I'm black.
1269
01:39:01,977 --> 01:39:05,104
- I want to watch Love Connection.
- I love Love Connection.
1270
01:39:05,189 --> 01:39:08,024
- I love that man on there.
- Leave that! That's Arsenio.
1271
01:39:08,108 --> 01:39:09,776
- So?
- What do you mean, so?
1272
01:39:09,860 --> 01:39:12,070
You love Love Connection,
you ought to send your picture in there.
1273
01:39:12,154 --> 01:39:13,655
She did already.
1274
01:39:13,739 --> 01:39:15,531
They just haven't answered yet.
1275
01:39:15,616 --> 01:39:17,617
- Oda Mae?
- Sam?
1276
01:39:17,701 --> 01:39:19,535
- Oh, no. Not again.
- Oda Mae, we're in trouble.
1277
01:39:19,620 --> 01:39:20,995
They want the check,
and they're coming for you.
1278
01:39:21,080 --> 01:39:22,121
So you gotta get out of here.
1279
01:39:22,206 --> 01:39:23,539
What do you mean,
they want the check?
1280
01:39:23,624 --> 01:39:25,750
The check you said
they would never know about?
1281
01:39:25,834 --> 01:39:28,002
- Oda Mae, what's happening?
- Sam.
1282
01:39:28,087 --> 01:39:30,463
They're here! They're here!
Get out of here! Now! Go!
1283
01:39:30,547 --> 01:39:32,507
- Come on. We gotta go!
- What's the matter?
1284
01:39:32,800 --> 01:39:34,175
Come on, come on!
1285
01:39:43,560 --> 01:39:45,395
Just knock on the door here.
1286
01:39:45,813 --> 01:39:48,064
Help! Help!
1287
01:39:48,148 --> 01:39:51,567
- It's an emergency. You gotta let us in.
- Who are you kidding?
1288
01:40:00,536 --> 01:40:01,744
Open up!
1289
01:40:02,496 --> 01:40:04,330
What are you doing?
You can't come in here.
1290
01:40:04,415 --> 01:40:07,667
The cat don't like visitors.
She'll pee all over that...
1291
01:40:16,719 --> 01:40:18,511
They're gonna get us.
1292
01:40:19,805 --> 01:40:20,930
Where's Sam?
1293
01:40:21,015 --> 01:40:24,600
- Shit! It looks like the bitch just left.
- I'll check downstairs.
1294
01:40:36,196 --> 01:40:37,280
Carl?
1295
01:40:55,507 --> 01:40:56,883
Shit!
1296
01:41:27,539 --> 01:41:28,581
Willie!
1297
01:41:37,674 --> 01:41:40,551
Hey, man,
you got a serious problem, man.
1298
01:42:02,741 --> 01:42:05,535
Help me! Help!
1299
01:43:02,092 --> 01:43:03,926
That dude is dead.
1300
01:43:09,641 --> 01:43:11,184
You're dead, Willie.
1301
01:43:32,497 --> 01:43:38,461
No! No! No!
1302
01:43:41,048 --> 01:43:42,965
Help me!
1303
01:44:05,322 --> 01:44:07,156
Tell the driver to hurry.
1304
01:44:07,991 --> 01:44:09,700
Yo, man, you wanna step on it, please?
1305
01:44:09,785 --> 01:44:12,411
Listen, lady, I'm driving as fast as I can.
1306
01:44:20,837 --> 01:44:22,004
Problems?
1307
01:44:29,888 --> 01:44:32,181
- Carl, is that you?
- No, it's me, Oda Mae.
1308
01:44:32,266 --> 01:44:34,392
Listen. Molly,
I know what you think of me.
1309
01:44:34,476 --> 01:44:36,686
I know what you think of me,
but, look, you gotta talk to me.
1310
01:44:36,770 --> 01:44:38,646
You are in serious danger.
1311
01:44:39,022 --> 01:44:40,273
I got Sam here with me.
1312
01:44:40,357 --> 01:44:43,442
- We got to come in and talk to you.
- Get the hell out of here.
1313
01:44:43,527 --> 01:44:45,569
- I'm calling the police.
- Good.
1314
01:44:45,654 --> 01:44:47,947
- Tell her to do it.
- Fine. That's what we want you to do.
1315
01:44:48,031 --> 01:44:49,532
We want you to call the police.
1316
01:44:49,616 --> 01:44:51,492
- But you've gotta let us in.
- No.
1317
01:44:52,286 --> 01:44:53,619
Look, don't you get it?
1318
01:44:53,704 --> 01:44:56,706
Sam was not just accidentally killed.
He was murdered.
1319
01:44:56,790 --> 01:44:59,709
He found out that Carl
was laundering money at the bank.
1320
01:44:59,793 --> 01:45:02,920
Now, this guy Carl is dangerous.
I'm telling you, he tried to kill me.
1321
01:45:03,005 --> 01:45:04,880
He's gonna try to kill you, too.
1322
01:45:04,965 --> 01:45:07,425
You are in deep, deep trouble.
1323
01:45:07,551 --> 01:45:09,552
Why are you doing this to me?
1324
01:45:10,220 --> 01:45:12,096
Why are you doing this to me?
1325
01:45:12,264 --> 01:45:14,473
Do you hear me?
Why are you doing this to me?
1326
01:45:14,558 --> 01:45:18,144
I can't. I just... I just can't.
1327
01:45:18,228 --> 01:45:21,772
Oda Mae, Oda Mae,
tell her she's wearing the shirt
1328
01:45:21,857 --> 01:45:23,899
that I spilled the margarita on
1329
01:45:23,984 --> 01:45:26,444
and the earrings
I gave her for Christmas.
1330
01:45:27,237 --> 01:45:29,363
Molly, Sam says to tell you
you're wearing the shirt
1331
01:45:29,448 --> 01:45:31,073
that he spilled the margarita on
1332
01:45:31,158 --> 01:45:33,784
and the earrings he gave you
for Christmas.
1333
01:45:40,208 --> 01:45:43,753
Don't you see?
I'm not a fake, not about this.
1334
01:45:48,967 --> 01:45:51,385
- Give me a penny, quick.
- What?
1335
01:45:51,595 --> 01:45:53,054
Push a penny under the door, now.
1336
01:45:53,138 --> 01:45:55,056
What you be talking about,
push a penny under the door?
1337
01:45:55,140 --> 01:45:56,766
Just do it.
1338
01:46:34,304 --> 01:46:37,515
- Tell her it's for luck.
- Sam says it's for luck.
1339
01:47:13,885 --> 01:47:16,262
We're between Greene and Mercer
on Prince.
1340
01:47:16,346 --> 01:47:19,515
It's the gray building right across
from the post office.
1341
01:47:19,683 --> 01:47:22,977
Thanks, Sergeant. Please hurry.
We'll be waiting.
1342
01:47:24,062 --> 01:47:26,397
- All right. They're on their way.
- Good.
1343
01:47:28,859 --> 01:47:32,111
- So, what do we do now?
- Just wait.
1344
01:47:42,372 --> 01:47:43,873
Is Sam here?
1345
01:47:45,375 --> 01:47:46,584
Sam?
1346
01:47:48,128 --> 01:47:49,753
I'm sitting beside her.
1347
01:47:51,631 --> 01:47:53,591
He's sitting right beside you.
1348
01:48:03,435 --> 01:48:05,102
Sam, can you feel me?
1349
01:48:07,189 --> 01:48:08,606
With all my heart.
1350
01:48:10,108 --> 01:48:12,067
He says with all his heart.
1351
01:48:24,581 --> 01:48:27,583
I'd give anything
if I could just touch you once more.
1352
01:48:31,922 --> 01:48:33,172
He says he wishes
1353
01:48:33,757 --> 01:48:36,091
he was alive again,
so he could touch you.
1354
01:48:38,845 --> 01:48:40,095
Me, too.
1355
01:48:57,197 --> 01:49:00,866
Okay. Okay, look. You can use me.
1356
01:49:02,452 --> 01:49:05,496
- Use you?
- You can use my body.
1357
01:49:05,580 --> 01:49:06,622
Use your body?
1358
01:49:06,706 --> 01:49:08,415
Just do it quick
before I change my mind.
1359
01:52:14,561 --> 01:52:15,769
Molly?
1360
01:52:17,480 --> 01:52:19,064
Molly, are you home?
1361
01:52:19,232 --> 01:52:20,399
It's Carl.
1362
01:52:21,192 --> 01:52:22,317
Molly!
1363
01:52:22,402 --> 01:52:23,569
Fire escape.
1364
01:52:30,952 --> 01:52:32,578
What's happening to me?
1365
01:52:36,750 --> 01:52:37,916
Molly?
1366
01:52:39,252 --> 01:52:40,419
Molly?
1367
01:52:49,179 --> 01:52:50,179
Molly!
1368
01:52:51,222 --> 01:52:52,765
Son of a bitch.
1369
01:53:05,862 --> 01:53:07,488
Come on.
1370
01:53:10,533 --> 01:53:12,326
Molly, look. Look.
1371
01:53:13,495 --> 01:53:15,704
Oh, let's go. Let's go.
1372
01:53:25,256 --> 01:53:26,548
Molly!
1373
01:53:26,925 --> 01:53:28,967
Just get away from us, Carl.
1374
01:53:32,180 --> 01:53:34,181
- Molly!
- You're just a liar. Liar!
1375
01:53:34,265 --> 01:53:36,225
Molly, you got to listen to me.
This woman's a thief.
1376
01:53:36,559 --> 01:53:37,893
- She's a con artist.
- Why?
1377
01:53:37,977 --> 01:53:40,938
- Why are you doing this?
- Don't listen to her, Molly.
1378
01:53:42,649 --> 01:53:44,066
Stop!
1379
01:53:44,150 --> 01:53:46,527
Just get away from us, Carl.
I've called the police.
1380
01:53:46,611 --> 01:53:47,611
Molly!
1381
01:53:57,413 --> 01:53:58,705
Shit.
1382
01:54:01,417 --> 01:54:05,254
- Carl, why are you doing this?
- Don't interfere, Molly. She's a thief.
1383
01:54:06,172 --> 01:54:08,966
All right, the check.
Just give me the check.
1384
01:54:09,092 --> 01:54:11,260
- Carl, no.
- Stay out of this, Molly!
1385
01:54:16,808 --> 01:54:17,808
Son of a bitch!
1386
01:54:18,393 --> 01:54:20,185
Keep out of this, Molly!
1387
01:54:21,521 --> 01:54:23,522
Get off of me!
1388
01:54:28,778 --> 01:54:32,281
Where is it? Where is it?
Where is it, God damn it!
1389
01:54:32,824 --> 01:54:35,325
- I gave it away.
- You're lying to me.
1390
01:54:35,702 --> 01:54:38,704
Don't lie to me, God damn it!
1391
01:54:39,289 --> 01:54:41,456
The check.
1392
01:54:55,013 --> 01:54:58,307
I'll kill her, Sam.
I swear to God, I'll kill her.
1393
01:55:04,314 --> 01:55:10,277
Just... Look, just give me the check,
Sam. Okay?
1394
01:55:11,195 --> 01:55:14,114
I promise you I'll let her go
if you'll just give it to me.
1395
01:55:14,407 --> 01:55:15,699
Okay?
1396
01:55:17,076 --> 01:55:18,076
Sam?
1397
01:55:20,455 --> 01:55:21,663
Sam?
1398
01:56:38,282 --> 01:56:39,783
Sam.
1399
01:56:42,370 --> 01:56:45,539
- Oh, Carl.
- What?
1400
01:57:19,282 --> 01:57:20,282
No!
1401
01:57:53,691 --> 01:57:55,275
Are you two all right?
1402
01:57:59,322 --> 01:58:00,530
Sam?
1403
01:58:03,493 --> 01:58:04,659
Molly?
1404
01:58:07,080 --> 01:58:08,497
I can hear you.
1405
01:58:45,034 --> 01:58:46,701
Oh, God.
1406
01:59:34,542 --> 01:59:38,253
Sam? They're waiting for you, Sam.
1407
01:59:49,765 --> 01:59:51,308
I'll miss you.
1408
01:59:53,269 --> 01:59:55,478
Your mother'd be proud.
1409
01:59:55,771 --> 01:59:57,647
I'm gonna miss you, too, Sam.
1410
01:59:58,900 --> 02:00:00,442
You're all right.
1411
02:00:01,903 --> 02:00:03,320
Bye, Oda Mae.
1412
02:00:04,780 --> 02:00:06,031
Bye, Sam.
1413
02:00:29,138 --> 02:00:30,555
I love you, Molly.
1414
02:00:33,184 --> 02:00:34,935
I've always loved you.
1415
02:00:41,984 --> 02:00:43,318
Ditto.
1416
02:01:04,507 --> 02:01:06,132
It's amazing, Molly.
1417
02:01:07,510 --> 02:01:11,513
The love inside, you take it with you.
1418
02:01:23,067 --> 02:01:24,359
See you.
1419
02:01:31,951 --> 02:01:33,201
See you.
1420
02:01:52,221 --> 02:01:53,555
Bye.106890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.