Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
VPN Profesional: 1.85 USD/mes
www.byespies.com
2
00:00:58,619 --> 00:01:00,139
�C�mo ha ido?
3
00:01:00,139 --> 00:01:02,539
Aunque le has dado a B�rbara
el regalo de Valentina y viceversa,
4
00:01:02,539 --> 00:01:05,099
has tropezado con las guirnaldas
y casi incendias la casa,
5
00:01:05,099 --> 00:01:08,139
se te ha ca�do el gorro, te han visto
la calva y te han reconocido,
6
00:01:08,139 --> 00:01:09,459
ha estado bien.
7
00:01:11,979 --> 00:01:13,779
�Para m� no hay nada?
8
00:01:14,939 --> 00:01:16,699
Son nuestras canciones favoritas.
9
00:01:19,259 --> 00:01:20,059
La he hecho yo.
10
00:01:25,339 --> 00:01:27,179
�Eres Pap� Noel de verdad!
11
00:01:40,179 --> 00:01:41,259
�Quieta! Te he atrapado.
12
00:01:42,299 --> 00:01:45,019
Por favor, si me deja marchar,
13
00:01:45,019 --> 00:01:47,259
ser� muy buena.
14
00:01:47,259 --> 00:01:48,979
Intento de soborno.
15
00:01:52,099 --> 00:01:53,899
Y actos obscenos en un lugar p�blico.
16
00:01:53,899 --> 00:01:55,459
Estamos en mi casa, mi amor.
17
00:01:55,459 --> 00:01:59,099
No, amor no. Tienes que meterte
en el personaje. Si no, no vale.
18
00:01:59,099 --> 00:02:01,059
Vale, me rindo.
19
00:02:08,939 --> 00:02:10,379
Ven aqu�.
20
00:02:16,859 --> 00:02:18,339
Est�s atrapada.
21
00:02:21,859 --> 00:02:24,019
�Sabes que una pareja de Tel Aviv
22
00:02:24,019 --> 00:02:26,179
se bes� durante 30 horas seguidas?
23
00:02:26,579 --> 00:02:28,379
- R�cord mundial.
- �Vaya pulmones!
24
00:02:28,379 --> 00:02:30,939
�Vamos a dejar que nos gane
una pareja de Tel Aviv?
25
00:02:30,939 --> 00:02:32,259
Nunca.
26
00:02:42,299 --> 00:02:43,979
Cari�o, mira. Una estrella fugaz.
27
00:02:43,979 --> 00:02:45,779
Pide un deseo.
28
00:02:46,299 --> 00:02:48,539
- Ya est�.
- Pronto se te cumplir�.
29
00:02:48,539 --> 00:02:51,179
Seguro que puedo conseguirlo
esta noche.
30
00:02:51,179 --> 00:02:52,259
Depende.
31
00:02:54,019 --> 00:02:56,179
�Tienes el n�mero de George Clooney?
32
00:02:57,259 --> 00:02:58,459
Tonta.
33
00:03:01,219 --> 00:03:02,339
Ven aqu�.
34
00:03:10,579 --> 00:03:14,899
�Sabes que Casanova besaba primero
a las mujeres ante la torre Eiffel?
35
00:03:15,179 --> 00:03:17,339
La torre Eiffel no exist�a
en el siglo XVlll.
36
00:03:17,339 --> 00:03:20,419
Ya lo s�, pero si hubiera existido,
habr�a venido aqu�.
37
00:03:21,179 --> 00:03:24,139
�Y funcionaba?
La t�ctica del primer beso, digo.
38
00:03:25,499 --> 00:03:27,259
�I era un profesional...
39
00:03:28,779 --> 00:03:30,299
de los besos.
40
00:03:49,459 --> 00:03:51,659
MUCHOS BESOS DESPU�S
41
00:03:51,659 --> 00:03:55,099
El amor es una enfermedad peligrosa
42
00:03:55,099 --> 00:03:57,179
que, a diferencia del sarampi�n
o de la varicela,
43
00:03:57,179 --> 00:04:00,939
se puede contraer muchas veces
en el curso de nuestra existencia.
44
00:04:01,259 --> 00:04:02,899
"Te querr� para siempre."
45
00:04:04,059 --> 00:04:05,579
"Eres la mujer de mi vida."
46
00:04:05,579 --> 00:04:08,259
Y sobre todo
"No nos separaremos nunca".
47
00:04:08,259 --> 00:04:11,339
Son las t�picas frases que decimos
cuando estamos enamorados.
48
00:04:11,339 --> 00:04:14,059
�Cu�ntos de vosotros
las hab�is dicho al menos una vez?
49
00:04:15,859 --> 00:04:19,579
Porque no sab�is que la dopamina,
un neurotransmisor,
50
00:04:19,579 --> 00:04:22,179
aumenta durante la fase
de enamoramiento.
51
00:04:22,179 --> 00:04:25,019
Y esa dopamina
es una especie de droga natural
52
00:04:25,019 --> 00:04:28,139
que nos lleva a ver el mundo
de color de rosa.
53
00:04:29,019 --> 00:04:32,819
Pero los valores se normalizan
pasados un par de a�os.
54
00:04:33,419 --> 00:04:37,259
Est� cient�ficamente demostrado
que el amor rom�ntico y apasionado
55
00:04:37,259 --> 00:04:40,939
termina tras menos de mil d�as
despu�s de nuestro primer beso.
56
00:04:42,339 --> 00:04:46,539
�Puedo hacerle una pregunta personal,
a causa de su argumento?
57
00:04:46,539 --> 00:04:47,339
Estoy dispuesto a todo.
58
00:04:48,099 --> 00:04:49,859
�Usted est� casado?
59
00:04:49,859 --> 00:04:53,259
�Yo? No. Estoy felizmente divorciado
desde hace casi ocho a�os.
60
00:04:54,339 --> 00:04:55,499
Chicos, resignaos,
61
00:04:55,499 --> 00:04:59,659
tarde o temprano estamos destinados
a convertirnos en "ex".
62
00:05:04,219 --> 00:05:05,419
�Qu� bonita!
63
00:05:06,579 --> 00:05:09,259
Me gusta, cari�o.
Es muy bonita.
64
00:05:10,259 --> 00:05:13,139
No es demasiado grande, es preciosa.
65
00:05:13,579 --> 00:05:17,339
Ya te lo hab�a dicho, est� igual
a cuando se casaron mis padres.
66
00:05:17,339 --> 00:05:20,859
Ver�s que en cuanto la vea,
mi madre se echar� a llorar.
67
00:05:21,339 --> 00:05:23,419
�Habr�n terminado ya con esa cosa?
68
00:05:23,419 --> 00:05:25,499
Se lo preguntaremos a Don Lorenzo.
69
00:05:25,499 --> 00:05:28,099
Ya ver�s que te gustar�,
porque es un tipo fuerte,
70
00:05:28,099 --> 00:05:31,099
- no parece un cura, parece...
- Perdonad, chicos,
71
00:05:31,939 --> 00:05:35,379
me estaba peleando con mi novia.
Es decir, la moto...
72
00:05:35,979 --> 00:05:36,979
cicleta.
73
00:05:37,819 --> 00:05:40,059
Aqu� tenemos por fin a Don Lor�.
74
00:05:40,059 --> 00:05:41,619
Hola, Corrado.
75
00:05:44,939 --> 00:05:47,779
Esta es Elisa. Mi novia.
76
00:05:49,419 --> 00:05:52,299
- Es un placer.
- Un placer, Elisa.
77
00:05:53,099 --> 00:05:54,059
Lorenzo.
78
00:05:54,059 --> 00:05:56,379
No, Don Lorenzo.
79
00:05:59,019 --> 00:06:03,059
Por cierto, Don Lor�, �habr�n acabado
los trabajos el d�a de la boda?
80
00:06:03,059 --> 00:06:04,219
No lo s�, vamos a preguntar.
81
00:06:05,819 --> 00:06:09,099
�Habremos terminado esa obra maestra
el d�a de San Valent�n?
82
00:06:09,099 --> 00:06:10,699
Si me paga, s�.
83
00:06:11,859 --> 00:06:12,859
Ya est�.
84
00:06:13,499 --> 00:06:16,459
Y sobre la pensi�n alimentaria,
doctor Martani,
85
00:06:17,099 --> 00:06:18,579
declara que acepta pagar
86
00:06:18,579 --> 00:06:21,659
la cifra de 3.500 euros mensuales
87
00:06:21,659 --> 00:06:25,259
y renuncia a la custodia
de los dos ni�os.
88
00:06:25,259 --> 00:06:27,339
Exacto, s�lo quiero terminar con esto.
89
00:06:28,179 --> 00:06:32,099
Y la se�ora Zecchi,
en cuanto a la cifra est� de acuerdo.
90
00:06:32,099 --> 00:06:35,499
Y renuncia a la custodia
de los dos ni�os.
91
00:06:36,619 --> 00:06:40,139
�C�mo es posible?
�Renuncian los dos? �Lo han hablado?
92
00:06:40,139 --> 00:06:42,979
Oiga, yo tambi�n
aceptar�a la custodia,
93
00:06:42,979 --> 00:06:46,019
pero soy propietaria
de un taller de moda en Mil�n.
94
00:06:46,019 --> 00:06:48,259
Para estar con ellos
deber�a tomar aviones.
95
00:06:48,259 --> 00:06:50,619
- �I est� aqu� en Roma.
- �Que yo estoy en Roma?
96
00:06:50,619 --> 00:06:52,939
Me hace gracia, se�or Juez,
lo llama taller.
97
00:06:52,939 --> 00:06:56,739
Un armario empotrado, tres cajones,
dos camisetas y lo llama taller.
98
00:06:56,739 --> 00:07:00,179
Yo me marcho por la ma�ana
a las ocho y vuelvo de madrugada.
99
00:07:00,619 --> 00:07:03,539
Tengo una cadena
de locales que... Abogado.
100
00:07:03,539 --> 00:07:06,259
Mire qu� buen padre.
S�lo ha visto a sus hijos dormidos.
101
00:07:06,259 --> 00:07:09,179
�Ha visto con qui�n me cas�?
Con alguien sin sentimientos.
102
00:07:09,179 --> 00:07:11,619
Si t� les regalaste
200 euros por Navidad.
103
00:07:11,619 --> 00:07:14,419
�Entiende, se�or Juez? 200 euros
104
00:07:14,419 --> 00:07:15,979
a dos ni�os de 8 y 10 a�os
105
00:07:15,979 --> 00:07:19,299
que esperaban, no s�,
un Gormiti o una Winx.
106
00:07:19,299 --> 00:07:21,539
Un sobre con dinero,
ni a la filipina.
107
00:07:21,539 --> 00:07:24,579
Disculpen, �d�nde quieren
que metamos a esos ni�os?
108
00:07:24,579 --> 00:07:27,859
�Escribano? �Se los quiere
llevar a casa? �Tiene espacio?
109
00:07:27,859 --> 00:07:30,419
En realidad mi casa es muy peque�a.
110
00:07:30,619 --> 00:07:32,259
Ya tengo perro.
111
00:07:32,499 --> 00:07:35,299
Brunori, era una broma.
Una manera de hablar.
112
00:07:35,299 --> 00:07:37,139
Se�or Juez, el problema
113
00:07:37,139 --> 00:07:41,299
es que no me llevo bien
con los ni�os.
114
00:07:41,299 --> 00:07:43,019
No conseguimos comunicarnos.
115
00:07:43,019 --> 00:07:45,499
�Puedo ser sincero?
116
00:07:45,499 --> 00:07:48,299
Los ni�os
no son un paradigma de simpat�a.
117
00:07:48,299 --> 00:07:50,539
Eso es verdad. Son muy antip�ticos.
118
00:07:51,259 --> 00:07:54,459
- Claro, con un padre as�.
- �Un padre as�? Pero si son tuyos.
119
00:07:54,459 --> 00:07:56,939
Los has criado, los has educado
y te los quedas.
120
00:07:56,939 --> 00:07:58,419
No, te los quedas t�.
121
00:07:58,419 --> 00:08:00,099
�La ha o�do?
Te los quedas t�.
122
00:08:00,099 --> 00:08:01,539
- Te los quedas t�.
- Grosera.
123
00:08:01,539 --> 00:08:04,219
�Basta! �Silencio!
�Qu� bonita familia!
124
00:08:04,219 --> 00:08:07,299
Quiero que sepan
que nunca hab�a visto un caso igual.
125
00:08:08,219 --> 00:08:10,219
Aplazamos la vista
126
00:08:12,419 --> 00:08:14,619
hasta el d�a 12 de este mes.
127
00:08:14,619 --> 00:08:16,579
Vengan acompa�ados de sus hijos.
128
00:08:16,579 --> 00:08:18,619
Si es obligatorio...
129
00:08:19,859 --> 00:08:23,019
�Doctor Martani?
Los hijos son una cosa seria.
130
00:08:23,019 --> 00:08:25,499
Hay que mostrar respeto
cuando se habla de la familia.
131
00:08:25,499 --> 00:08:29,099
El matrimonio no debe ser
una cosa que empeora al hombre,
132
00:08:29,099 --> 00:08:31,939
sino que lo eleva. Lo mejora.
133
00:08:31,939 --> 00:08:34,419
�Eres una zorra, eso es lo que eres!
134
00:08:34,419 --> 00:08:37,539
Veinticinco a�os
de matrimonio a la basura.
135
00:08:37,539 --> 00:08:40,619
Muy bien, desf�gate.
136
00:08:40,619 --> 00:08:43,619
S�lo sabes hacer dos cosas:
Trabajar y lamentarte.
137
00:08:43,619 --> 00:08:45,499
Menos mal que alguien trabaja aqu�.
138
00:08:45,499 --> 00:08:47,579
Si no, las vacaciones
en las Seychelles
139
00:08:47,579 --> 00:08:50,459
y la semana blanca en Courmayeur,
�c�mo las ibas a hacer?
140
00:08:50,459 --> 00:08:51,619
�Eres un imb�cil!
141
00:08:51,619 --> 00:08:54,259
Si no he trabajado
es porque t� no has querido.
142
00:08:54,259 --> 00:08:57,459
Porque no quer�as una mujer,
quer�as una criada.
143
00:08:57,459 --> 00:08:59,099
- Una esclava.
- Calmaos.
144
00:08:59,099 --> 00:09:01,499
Luca, no exageres.
La sepia no estaba tan salada.
145
00:09:01,499 --> 00:09:05,579
No es por la sepia, Sergio,
es una cuesti�n de principios.
146
00:09:05,579 --> 00:09:08,379
Porque yo, en mi casa,
no soy libre de decir nada,
147
00:09:08,379 --> 00:09:10,179
porque esta v�bora hist�rica
148
00:09:10,179 --> 00:09:12,819
me toca los huevos por cualquier cosa.
149
00:09:13,059 --> 00:09:16,699
No estamos en un restaurante
donde te lamentas con los camareros.
150
00:09:16,699 --> 00:09:19,659
Si ten�as tantas ganas,
podr�as habernos llevado a cenar,
151
00:09:19,659 --> 00:09:22,059
y yo no habr�a tenido que cocinar
todo el d�a.
152
00:09:22,579 --> 00:09:24,419
�O era demasiado caro?
153
00:09:25,859 --> 00:09:29,419
Hacerme quedar como un taca�o
delante de mis amigos s� que no.
154
00:09:30,019 --> 00:09:32,979
Soy idiota. Si la hubiese matado
la primera vez que lo pens�,
155
00:09:32,979 --> 00:09:35,099
ya habr�a salido de la c�rcel.
156
00:09:35,099 --> 00:09:38,139
Si te hubiese matado yo,
no me habr�an mandado a la c�rcel,
157
00:09:38,139 --> 00:09:41,539
me habr�an absuelto por enajenaci�n
por casarme contigo.
158
00:09:44,259 --> 00:09:45,779
Buenas noches a todos.
159
00:09:46,579 --> 00:09:47,539
�D�nde vas?
160
00:09:49,179 --> 00:09:52,459
Como siempre,
finge que se marcha. Es un payaso.
161
00:09:53,139 --> 00:09:57,539
Esta vez juro por la Virgen
que no me vuelves a ver.
162
00:09:57,299 --> 00:09:59,499
Buenas noches otra vez.
Se�or fiscal.
163
00:10:11,459 --> 00:10:12,259
Perdonad.
164
00:10:14,299 --> 00:10:17,859
Desde que nuestros hijos
se marcharon,
165
00:10:17,859 --> 00:10:19,419
se ha vuelto loco.
166
00:10:20,179 --> 00:10:22,659
�Traigo el pastel? Lo he hecho yo.
167
00:10:25,259 --> 00:10:28,019
Ese amigo tuyo
necesita un psicoanalista.
168
00:10:28,019 --> 00:10:29,339
Era yo.
169
00:10:30,619 --> 00:10:31,659
Buen trabajo.
170
00:10:31,659 --> 00:10:34,499
Es que es bipolar
con tendencias man�aco-depresivas.
171
00:10:34,499 --> 00:10:36,499
Hasta Freud habr�a desistido.
172
00:10:36,499 --> 00:10:40,139
Oye, �por qu� no nos escapamos
y vamos a tomar el postre a mi casa?
173
00:10:40,139 --> 00:10:43,019
�En la primera cita a tu casa?
174
00:10:43,019 --> 00:10:45,339
S�, es verdad,
pero no es premeditado.
175
00:10:45,339 --> 00:10:48,139
Si el pastel es igual que la sepia...
176
00:10:48,979 --> 00:10:50,299
Vamos.
177
00:10:57,459 --> 00:11:00,379
Esta noche, el chef propone,
en honor a la mujer a la que ama,
178
00:11:00,379 --> 00:11:03,819
su primer experimento con
la cocina italiana. La carbonara.
179
00:11:03,819 --> 00:11:06,779
- �Es normal que sea amarilla?
- Es una receta original.
180
00:11:06,779 --> 00:11:10,019
Spaghetti, huevos, panceta,
aceite, pimienta y queso pecorino.
181
00:11:10,019 --> 00:11:12,619
�Qui�n te la ha aconsejado?
�El dietista?
182
00:11:13,779 --> 00:11:17,419
Cari�o, me parece
m�s bien una frittata.
183
00:11:18,619 --> 00:11:22,179
Es la versi�n francesa,
tortilla a la carbonara.
184
00:11:23,339 --> 00:11:24,659
No te quejes, Giulia.
185
00:11:24,659 --> 00:11:28,219
Piensa que echar�s mucho de menos
sus tortillas.
186
00:11:28,219 --> 00:11:29,779
�Por qu�?
187
00:11:29,779 --> 00:11:32,099
�No se lo has dicho?
188
00:11:33,459 --> 00:11:34,259
Todav�a no.
189
00:11:35,419 --> 00:11:36,539
�Qu�?
190
00:11:39,619 --> 00:11:41,179
Es una mala noticia.
191
00:11:41,179 --> 00:11:44,619
- �No! �Vienen tus padres a Par�s?
- No, no tan mala.
192
00:11:45,139 --> 00:11:48,219
Me han ascendido.
He recibido una carta del ministerio.
193
00:11:48,859 --> 00:11:52,179
�Cari�o! Es estupendo.
�Por qu� dices que es mala?
194
00:11:52,979 --> 00:11:56,659
Porque me trasladan a la embajada
de Wellington, en Nueva Zelanda.
195
00:11:56,659 --> 00:11:59,779
Nueva Zelanda.
�La de "El se�or de los anillos"?
196
00:12:00,619 --> 00:12:01,459
Esa misma.
197
00:12:03,579 --> 00:12:03,579
Mierda.
198
00:12:03,579 --> 00:12:05,659
�La Tierra Media!
199
00:12:21,019 --> 00:12:23,499
- �Y el dinero para el taxi?
- Aqu�.
200
00:12:23,499 --> 00:12:25,099
�A qu� hora volver�is?
201
00:12:25,099 --> 00:12:27,659
�Cu�nto se tarda en arrastrar
a dos chicos borrachos?
202
00:12:27,659 --> 00:12:29,819
- Vestidas as�, muy poco.
- �T� crees?
203
00:12:29,819 --> 00:12:32,459
Y no has visto el tanga.
Modelo visto y no visto.
204
00:12:32,459 --> 00:12:34,459
Eso, mejor si no lo veo.
205
00:12:34,859 --> 00:12:37,459
- Adi�s. A las dos en casa.
- A las tres.
206
00:12:38,619 --> 00:12:40,099
A las dos y media.
207
00:12:40,099 --> 00:12:43,139
Estar� despierta. A las 2:31
me pondr� a leer vuestro correo.
208
00:12:43,139 --> 00:12:45,619
He cambiado la contrase�a.
Adi�s, mam�.
209
00:13:08,979 --> 00:13:10,939
�Aqu� estoy, ratoncito!
210
00:13:11,379 --> 00:13:12,619
�Hola, ratoncita!
211
00:13:13,059 --> 00:13:15,859
Oye, �c�mo has dicho
que se llama esta m�sica?
212
00:13:15,859 --> 00:13:18,099
"Tribal brutal suicide."
213
00:13:18,099 --> 00:13:20,339
Eso. "Suicide", ahora lo entiendo.
214
00:13:20,339 --> 00:13:22,579
Si no te gusta, dejo de hacer de DJ
215
00:13:22,579 --> 00:13:24,739
y vuelvo a Par�s a ser estrella porno.
216
00:13:26,779 --> 00:13:28,099
Es una broma, �no?
217
00:13:29,419 --> 00:13:30,619
Te adoro.
218
00:13:39,299 --> 00:13:41,939
- Hola, Andrea.
- Pap�. �Qu� haces aqu�?
219
00:13:41,939 --> 00:13:44,819
He pensado que pod�a venir
para estar aqu� contigo.
220
00:13:44,819 --> 00:13:47,899
�Cu�nto hace que no hablamos?
�Casi una vida!
221
00:13:48,299 --> 00:13:49,539
�Qu� dices?
222
00:13:50,139 --> 00:13:52,579
He dejado a mam�. Definitivamente.
223
00:13:52,579 --> 00:13:54,299
S�, eso es m�s cre�ble.
224
00:13:54,939 --> 00:13:58,579
- �C�mo est�s? �Qu� hac�as?
- Nada. Chateaba.
225
00:13:58,579 --> 00:14:00,259
No tienes que preocuparte,
no te molestar�.
226
00:14:00,259 --> 00:14:03,219
Pero como yo compr� esta casita,
la quiero usar un poco.
227
00:14:03,219 --> 00:14:06,099
Me meto en el otro cuarto
y me estoy calladito.
228
00:14:06,099 --> 00:14:07,259
Pap�, espera.
229
00:14:07,259 --> 00:14:08,899
�D�nde est�n las s�banas?
230
00:14:09,899 --> 00:14:11,859
- Fuera.
- Perd�n. Perd�n.
231
00:14:14,579 --> 00:14:16,099
�Qui�n es? �Tu novia?
232
00:14:16,099 --> 00:14:19,059
No, no. Es Martina,
233
00:14:19,059 --> 00:14:20,979
una amiga.
Estar� aqu� un par de d�as.
234
00:14:24,579 --> 00:14:28,019
- Buenas noches.
- Noem�, es mi padre.
235
00:14:28,019 --> 00:14:29,619
- Un placer.
- Un placer.
236
00:14:29,619 --> 00:14:31,459
Espera, antes que lo olvide.
237
00:14:31,459 --> 00:14:33,939
Tengo que darte
el alquiler de diciembre.
238
00:14:35,099 --> 00:14:36,219
Perdona por el retraso.
239
00:14:37,979 --> 00:14:40,139
- Buenas noches.
- Buenas noches.
240
00:14:42,619 --> 00:14:44,459
- A ver si lo entiendo.
- No, pap�, yo...
241
00:14:44,459 --> 00:14:47,979
- �Has subarrendado mi casa!
- Para tener dinero para los gastos.
242
00:14:47,979 --> 00:14:50,779
Si lo pago todo.
A ti y a esa par�sita de tu madre.
243
00:14:50,779 --> 00:14:52,939
Es la misma pelea de siempre.
Se le pasar�.
244
00:14:52,939 --> 00:14:55,459
- Hablar� con ella.
- No. Es una decisi�n definitiva.
245
00:14:55,459 --> 00:14:58,539
Si tengo que pasar otros 20,
30 o 40 a�os sobre la tierra,
246
00:14:58,539 --> 00:15:00,459
no quiero pasarlos en casa con esa.
247
00:15:00,459 --> 00:15:03,379
- �Y los vas a pasar aqu�?
- Mejor que con esa zorra.
248
00:15:03,379 --> 00:15:06,659
- Pap�, por favor, es mi madre.
- Peor para ti.
249
00:15:22,179 --> 00:15:23,939
�Paolo Desideri?
250
00:15:25,019 --> 00:15:26,499
- S�.
- Buenas noches.
251
00:15:26,499 --> 00:15:27,339
Buenas noches.
252
00:15:28,779 --> 00:15:30,499
�Recuerdas a Monique?
253
00:15:31,619 --> 00:15:34,499
�Monique, mi novia?
254
00:15:34,499 --> 00:15:34,939
No.
255
00:15:36,579 --> 00:15:39,099
Mi novia. O al menos lo era
hasta que llegaste t�.
256
00:15:39,099 --> 00:15:40,259
Eso es.
257
00:15:40,259 --> 00:15:44,259
As� que, t�cnicamente, es usted su...
258
00:15:46,099 --> 00:15:48,139
- ex.
- �Y una mierda!
259
00:15:48,859 --> 00:15:52,099
Tienes que desaparecer de su vida.
�Est� claro?
260
00:15:53,859 --> 00:15:57,579
Pero quiz�s deber�amos dejarla
decidir a ella, �no?
261
00:15:57,579 --> 00:15:59,619
- Quiz�s no me he explicado.
- No...
262
00:16:02,539 --> 00:16:04,539
Monique no debe saber
que nos hemos visto.
263
00:16:04,539 --> 00:16:06,099
Si te vuelvo a vez con ella,
264
00:16:06,099 --> 00:16:08,659
tendr�s que cambiar
las fotos de tus documentos.
265
00:16:08,659 --> 00:16:11,139
Las fotos de los documentos,
vale, vale.
266
00:16:12,779 --> 00:16:13,699
Vete.
267
00:16:16,499 --> 00:16:20,179
No, es que este es mi coche.
La llave.
268
00:16:20,179 --> 00:16:21,619
�Vete!
269
00:16:37,299 --> 00:16:40,459
�Polic�a! Me ha agredido un loco.
Un criminal.
270
00:16:40,459 --> 00:16:43,659
- C�lmese. �D�nde ha sido?
- Aqu� detr�s, hace dos minutos.
271
00:16:43,659 --> 00:16:46,139
El ex de mi novia
me ha pegado y me ha amenazado.
272
00:16:46,139 --> 00:16:48,339
Quiero poner una denuncia.
Apunte, apunte.
273
00:16:48,339 --> 00:16:50,979
S�, un momento.
Vamos a la central y apuntaremos.
274
00:16:50,979 --> 00:16:54,099
David, ven, tenemos que hacer
una denuncia por agresi�n.
275
00:16:54,099 --> 00:16:56,419
- Buenas noches.
- Buenas noches, pasemos al...
276
00:16:59,299 --> 00:17:00,299
�Qu� ha pasado?
277
00:17:01,659 --> 00:17:04,539
- �Qu� ha pasado?
- No. Es una pregunta. �Qu� ha pasado?
278
00:17:05,219 --> 00:17:06,859
�Qu� ha pasado?
279
00:17:06,859 --> 00:17:10,419
�A m� me lo pregunta? Ha dicho
que le ha agredido un ex de su novia.
280
00:17:10,419 --> 00:17:13,739
Ah, es muy peligroso. La mayor�a
de los homicidios en Italia
281
00:17:13,739 --> 00:17:17,499
son por asuntos familiares,
peleas conyugales, cuernos...
282
00:17:17,779 --> 00:17:21,179
En este caso no se tratar�a
de cuernos. En un sentido...
283
00:17:21,179 --> 00:17:24,459
Lo peor es que todos quedan impunes.
284
00:17:24,459 --> 00:17:25,019
- �Ah, s�?
- Claro.
285
00:17:25,019 --> 00:17:28,059
�C�mo coger a uno que mata
a un tipo en un callej�n vac�o?
286
00:17:28,059 --> 00:17:31,459
Le arranca la cabeza y despu�s
tira el cuerpo a un contenedor.
287
00:17:31,459 --> 00:17:34,659
�C�mo? Centr�monos.
�Qui�n le ha agredido? �Lo conoce?
288
00:17:37,979 --> 00:17:39,819
�C�mo que no?
Ha dicho que era un ex.
289
00:17:39,819 --> 00:17:43,379
- �Lo ha dicho?
- No, no. Quiz�s no me he explicado.
290
00:17:43,379 --> 00:17:45,139
Debe dejarme terminar la frase.
291
00:17:45,619 --> 00:17:46,859
Quer�a decir...
292
00:17:47,299 --> 00:17:48,419
Ex...
293
00:17:48,419 --> 00:17:50,139
...tracomunitario.
294
00:17:50,139 --> 00:17:51,379
Extracomunitario.
295
00:17:52,499 --> 00:17:56,539
- �Blanco?
- No, de color.
296
00:17:57,139 --> 00:17:58,179
Un color indefinido.
297
00:17:58,179 --> 00:18:00,579
Un tierra de Siena tostado,
un ocre antiguo.
298
00:18:00,579 --> 00:18:04,139
Que adem�s,
ni siquiera me ha agredido.
299
00:18:04,139 --> 00:18:06,939
Ha aparecido de repente
y me he asustado, pero solo.
300
00:18:06,939 --> 00:18:08,219
Solo, apunte...
301
00:18:08,219 --> 00:18:11,539
�Qu� apunto?
Nos est� haciendo perder el tiempo.
302
00:18:11,539 --> 00:18:13,939
- Coche 12, responda.
- Escucha, a ver qu� quieren.
303
00:18:13,939 --> 00:18:17,499
- Incidente en la tangencial este.
- Recibido. Vamos.
304
00:18:36,499 --> 00:18:38,259
- Buenas noches.
- Buenas noches.
305
00:18:39,179 --> 00:18:41,819
- Vaya choque.
- La t�pica cabezada al volante.
306
00:18:43,619 --> 00:18:44,619
Hola.
307
00:18:44,979 --> 00:18:47,379
- �Ya la hab�is identificado?
- Todav�a no.
308
00:19:15,179 --> 00:19:17,659
99% de cacao,
309
00:19:18,179 --> 00:19:20,219
antigua receta azteca.
310
00:19:20,499 --> 00:19:22,179
Fondant extra.
311
00:19:22,939 --> 00:19:24,859
Mi preferido.
312
00:19:27,579 --> 00:19:30,019
Esta noche me siento Van Gogh.
313
00:19:31,939 --> 00:19:33,859
Ahora, preparo la tela...
314
00:19:39,499 --> 00:19:41,499
Perdona, es mi ex mujer.
315
00:19:42,019 --> 00:19:44,659
Tengo un tono especial,
cuando suena me corta el rollo.
316
00:19:44,659 --> 00:19:45,819
Perdona, ya lo apago.
317
00:19:45,819 --> 00:19:48,059
Es tarde. �No es raro?
318
00:19:54,259 --> 00:19:55,579
�Qu� quieres?
319
00:19:57,419 --> 00:19:59,379
S�, soy yo. �Qui�n es?
320
00:20:04,179 --> 00:20:05,059
�D�nde?
321
00:20:07,059 --> 00:20:08,259
Voy enseguida.
322
00:20:10,579 --> 00:20:11,379
�Qu� ha pasado?
323
00:20:11,379 --> 00:20:13,859
Nada. �Qu� ha pasado? Pues nada.
324
00:20:13,859 --> 00:20:15,619
�C�mo que nada? Don Lor�.
325
00:20:15,619 --> 00:20:19,259
Pero si sigues conmocionado
por volver a ver a... �Elisa?
326
00:20:19,259 --> 00:20:22,499
No, me gust� volver a verla.
Y yo ahora soy sacerdote.
327
00:20:22,499 --> 00:20:24,619
Te hiciste sacerdote por su culpa.
328
00:20:24,619 --> 00:20:27,419
Para nada, Ant�. Escuch� la llamada.
329
00:20:27,419 --> 00:20:29,419
Quiz�s se equivocaron de n�mero.
330
00:20:30,579 --> 00:20:32,699
Oye, he consagrado mi vida a Dios
331
00:20:32,699 --> 00:20:34,299
y ya no pienso en Elisa
332
00:20:34,299 --> 00:20:37,299
en el sentido que crees que pienso.
No pienso.
333
00:20:37,299 --> 00:20:40,459
- Yo no pienso nada.
- Piensas, eres malicioso. Te conozco.
334
00:20:40,459 --> 00:20:41,419
�De qu�?
335
00:20:41,419 --> 00:20:43,499
Piensa lo que quieras.
Pero te dir� algo.
336
00:20:43,499 --> 00:20:46,779
Yo ya no siento esa palpitaci�n
por Elisa.
337
00:20:46,779 --> 00:20:48,419
- �No palpitas?
- No palpito.
338
00:20:48,419 --> 00:20:52,579
Pero cuando sali� de la iglesia
te mojaste la cara con agua bendita.
339
00:20:53,459 --> 00:20:54,459
�De verdad?
340
00:20:56,579 --> 00:20:59,179
�En serio! El cura es Lorenzo.
341
00:20:59,179 --> 00:21:00,019
�Ese Lorenzo?
342
00:21:00,019 --> 00:21:01,579
�Tu ex?
343
00:21:02,059 --> 00:21:04,819
�I no me puede casar.
Ser�a como una especie de...
344
00:21:04,819 --> 00:21:06,499
P�jaro Espino.
345
00:21:06,779 --> 00:21:09,379
Oye, ha pasado mucho tiempo
desde que os separasteis.
346
00:21:09,659 --> 00:21:11,259
Y adem�s, le dejaste t�.
347
00:21:11,259 --> 00:21:14,499
�Y qu� pasa? Me siento inc�moda igual.
348
00:21:15,139 --> 00:21:17,099
�Ya se lo has dicho a Corrado?
349
00:21:17,099 --> 00:21:18,259
No.
350
00:21:18,619 --> 00:21:20,259
Se lo tendr�a que decir, �no?
351
00:21:23,019 --> 00:21:24,539
Perdona, cari�o.
352
00:21:24,539 --> 00:21:27,179
No, no entiendo qu� tiene Don Lorenzo
que no te gusta.
353
00:21:27,179 --> 00:21:29,379
No es �l. Es la iglesia.
354
00:21:29,379 --> 00:21:32,179
�Qu�? Pero si es perfecta.
Tiene la medida perfecta.
355
00:21:32,179 --> 00:21:35,139
Imagina que vienen invitados de m�s.
356
00:21:35,139 --> 00:21:37,099
Como mis primos de Sicilia.
357
00:21:37,099 --> 00:21:39,499
Tenemos que prever
un poco de overbooking.
358
00:21:39,939 --> 00:21:42,379
�Yaquella peque�a iglesia
de Trastevere?
359
00:21:42,379 --> 00:21:44,499
Con aquel cura un poco...
360
00:21:44,499 --> 00:21:46,259
�Aquel de Puglia?
361
00:21:46,259 --> 00:21:48,539
Que dec�a: "Si alguien
quiere decir algo
362
00:21:48,539 --> 00:21:50,819
que hable ahora o calle para siempre."
363
00:21:51,459 --> 00:21:53,819
Esto es un matrimonio,
no un espect�culo.
364
00:21:53,819 --> 00:21:56,459
Vamos, no os pele�is antes de la boda.
365
00:21:56,459 --> 00:21:58,579
Eso si llegamos vivos a la boda.
366
00:21:59,299 --> 00:22:01,299
�Qu� le has puesto al chili?
�Dinamita?
367
00:22:01,299 --> 00:22:02,939
Pimienta negra de Malasia.
368
00:22:02,939 --> 00:22:06,019
Ah, s�, de Malasia.
Me parec�a un poco...
369
00:22:06,299 --> 00:22:09,819
�Pasamos a los postres?
Tengo que ir a la discoteca.
370
00:22:09,819 --> 00:22:11,819
Me acompa�as, �no, ratoncito?
371
00:22:11,819 --> 00:22:14,059
Lo lamento, pero no,
372
00:22:14,059 --> 00:22:16,859
porque no tengo el coche y...
373
00:22:17,779 --> 00:22:21,419
Pero si cuando has entrado has dicho
que no encontrabas aparcamiento.
374
00:22:21,419 --> 00:22:22,619
�He dicho eso?
375
00:22:24,499 --> 00:22:26,299
Es que no he encontrado.
376
00:22:26,299 --> 00:22:29,459
He vuelto a casa
y he venido caminando. Un paseo.
377
00:22:29,459 --> 00:22:31,019
�No vives en EUR?
378
00:22:31,019 --> 00:22:35,099
Bueno, a pie, en taxi,
es una manera de hablar.
379
00:22:37,299 --> 00:22:40,739
Hoy Jacques va en bateaux-mouche
con los alemanes,
380
00:22:40,739 --> 00:22:43,339
y Sophie y Alain al Louvre
con los italianos.
381
00:22:43,339 --> 00:22:46,099
Que no les roben nada, �de acuerdo?
382
00:22:46,499 --> 00:22:48,299
- Yt�, Marc.
- �S�?
383
00:22:48,659 --> 00:22:51,259
Vas a P�re Lachaise
con las viudas de guerra inglesas.
384
00:22:51,259 --> 00:22:53,819
Nos vemos esta noche,
cuando termin�is.
385
00:22:54,419 --> 00:22:57,339
Al cementerio con las viudas.
�Vaya plan el de hoy!
386
00:22:58,939 --> 00:23:00,739
�Qu� ha decidido Giulia?
387
00:23:01,659 --> 00:23:03,659
Es una oportunidad importante.
388
00:23:03,659 --> 00:23:07,139
Se marcha el viernes, va a Roma
a despedirse y despu�s...
389
00:23:07,779 --> 00:23:09,299
La Tierra Media.
390
00:23:10,859 --> 00:23:13,059
- �Lo hab�is dejado?
- No, �por qu�?
391
00:23:16,859 --> 00:23:17,659
Par�s.
392
00:23:18,659 --> 00:23:22,659
Wellington. 24 horas de vuelo. 12 de
huso horario. Estaciones invertidas.
393
00:23:22,659 --> 00:23:25,859
Te marchas el viernes y llegas
el domingo por la ma�ana.
394
00:23:25,859 --> 00:23:28,179
Nada de sexo, porque no aguant�is.
395
00:23:28,179 --> 00:23:30,059
Lo bueno es que tienes que volver
396
00:23:30,059 --> 00:23:32,659
y puedes batir el r�cord del mundo
de jet lag.
397
00:23:32,659 --> 00:23:33,979
Muy pr�ctico.
398
00:23:35,299 --> 00:23:37,299
Y lo buenos que est�n los maor�es.
399
00:23:49,459 --> 00:23:50,019
Jacques.
400
00:23:59,139 --> 00:24:00,579
Kato.
401
00:24:02,259 --> 00:24:04,339
Kato, ven.
402
00:24:07,859 --> 00:24:09,459
�Precioso!
403
00:24:12,779 --> 00:24:14,099
Mi precioso Kato.
404
00:24:22,419 --> 00:24:23,579
�Hola? �Qui�n es?
405
00:24:23,579 --> 00:24:27,179
�Qu� tal la cena de ayer, ratoncito?
Picante, �no?
406
00:24:28,579 --> 00:24:29,619
S�, un poco.
407
00:24:29,619 --> 00:24:32,859
Es la pimienta de Malasia,
es inevitable, Elisa est� obsesionada.
408
00:24:33,619 --> 00:24:36,099
Te hab�a dicho
que no ten�as que ver m�s a Monique.
409
00:24:36,099 --> 00:24:36,979
No, no, oye,
410
00:24:36,979 --> 00:24:40,139
no pas� nada.
Era s�lo una cena entre amigos.
411
00:24:40,139 --> 00:24:43,459
No me importa. Tienes que desaparecer
de su vida, �est� claro?
412
00:24:43,459 --> 00:24:44,459
�Est� claro?
413
00:24:44,459 --> 00:24:46,579
S�, s�, est� claro.
414
00:24:47,979 --> 00:24:50,499
Cuidado con la leche, idiota.
415
00:24:53,859 --> 00:24:55,099
Gracias.
416
00:25:15,459 --> 00:25:19,419
Michela hace 20 a�os era la chica
m�s guapa de la universidad.
417
00:25:20,859 --> 00:25:22,579
Cuando la conoc�
418
00:25:22,579 --> 00:25:24,939
estaba besando a mi novio
419
00:25:26,419 --> 00:25:29,619
que tras unos a�os
se convertir�a en su marido.
420
00:25:30,179 --> 00:25:32,339
Me cay� mal enseguida.
421
00:25:33,179 --> 00:25:35,979
Pero s�lo me dur� una semana.
422
00:25:37,339 --> 00:25:38,339
Porque...
423
00:25:40,139 --> 00:25:42,179
no se pod�a no querer a Michela.
424
00:25:46,459 --> 00:25:50,459
Han pasado muchos a�os
y ella siempre ha sido mi mejor amiga.
425
00:25:52,459 --> 00:25:54,059
La vida es as�,
426
00:25:55,139 --> 00:25:56,299
los hombres pasan,
427
00:25:59,619 --> 00:26:02,019
pero las amigas de verdad se quedan.
428
00:26:04,859 --> 00:26:07,939
Por eso hoy estoy enfadada.
429
00:26:08,939 --> 00:26:10,819
Porque no es justo.
430
00:26:11,459 --> 00:26:12,419
No es justo.
431
00:26:16,659 --> 00:26:19,899
Hab�amos organizado un viaje
a Irlanda este verano.
432
00:26:19,899 --> 00:26:22,059
Ella y yo solas.
433
00:26:23,579 --> 00:26:25,579
Sin maridos, sin hijos...
434
00:26:28,019 --> 00:26:31,659
Lo dec�amos siempre,
pero nunca lo consegu�amos.
435
00:26:31,659 --> 00:26:35,219
Quiz�s esta vez
s� lo habr�amos conseguido.
436
00:26:35,979 --> 00:26:37,139
Perd�n.
437
00:26:53,099 --> 00:26:55,059
- �Ya est�is?
- Casi.
438
00:26:55,619 --> 00:26:58,939
Mira que tenemos un mont�n
de cosas que llevar.
439
00:26:58,939 --> 00:27:02,139
Haremos dos viajes...
Eran cuatro cosas.
440
00:27:21,259 --> 00:27:24,019
Pap�, �por qu� no vienes t�
aqu� con nosotras?
441
00:27:24,579 --> 00:27:25,939
Cari�o, ya lo hemos hablado.
442
00:27:25,939 --> 00:27:29,499
Tengo la universidad cerca.
Y mi casa es m�s grande.
443
00:27:29,499 --> 00:27:31,019
Estaremos bien, ya ver�s.
444
00:27:46,979 --> 00:27:50,059
S� que es una pregunta dif�cil,
445
00:27:50,059 --> 00:27:52,579
pero decidme, ni�os,
446
00:27:52,579 --> 00:27:54,099
si un d�a vuestros padres
447
00:27:54,099 --> 00:27:56,259
vivieran en casas separadas,
448
00:27:56,259 --> 00:27:58,299
�con qui�n os gustar�a vivir?
449
00:27:58,299 --> 00:27:59,939
Con ninguno de los dos.
450
00:27:59,939 --> 00:28:02,899
- �Y por qu�?
- Porque cada uno es peor que el otro.
451
00:28:02,899 --> 00:28:05,099
Ya los ha o�do, nos ofenden.
452
00:28:05,099 --> 00:28:07,099
Por favor.
Estoy hablando con los ni�os.
453
00:28:07,419 --> 00:28:10,019
�Hay alguno de los dos
con el que os guste m�s
454
00:28:10,019 --> 00:28:11,979
hacer cosas que con el otro?
455
00:28:11,979 --> 00:28:14,539
Nunca hacemos nada con ellos.
456
00:28:14,539 --> 00:28:16,539
�Por qu� dices eso?
457
00:28:16,539 --> 00:28:18,019
El otro d�a te compr�
un juego de tenis,
458
00:28:18,019 --> 00:28:20,579
me gast� un mont�n de dinero
y jugamos todo el d�a.
459
00:28:20,579 --> 00:28:24,299
Jugaste t� toda la tarde
con tus amigos. Mira qu� me hiciste.
460
00:28:24,299 --> 00:28:26,539
Te metiste
en la trayectoria del rev�s.
461
00:28:26,539 --> 00:28:29,019
Era una bola de partido,
no pod�a parar.
462
00:28:29,019 --> 00:28:33,139
Yo en cambio ayer les llev�
a dar un bonito paseo.
463
00:28:33,579 --> 00:28:35,339
�Yad�nde fuisteis?
464
00:28:35,339 --> 00:28:37,979
Al centro de est�tica.
Nos hizo esperar tres horas.
465
00:28:37,979 --> 00:28:39,899
Es el m�nimo indispensable.
466
00:28:39,899 --> 00:28:42,299
Un peeling, una cera, un ayurv�dico.
467
00:28:42,299 --> 00:28:44,499
Pero despu�s nos fuimos
a tomar un helado.
468
00:28:44,499 --> 00:28:45,419
S�, claro.
469
00:28:45,659 --> 00:28:48,579
Bueno, ni�os, �qu� os gustar�a hacer
con vuestros padres?
470
00:28:48,579 --> 00:28:49,979
�Ad�nde querr�ais ir?
471
00:28:49,979 --> 00:28:52,579
Al planetario, a ver estrellas.
472
00:28:52,299 --> 00:28:53,979
Al teatro, a ver La Boh�me.
473
00:28:55,139 --> 00:28:56,859
- �La Boh�me?
- �Ha o�do?
474
00:28:56,859 --> 00:28:59,659
�Qu� le hab�a dicho?
�Le parece normal? Son raros.
475
00:28:59,659 --> 00:29:01,739
La Boh�me en lugar de Spiderman.
476
00:29:01,739 --> 00:29:05,659
La Boh�me es una obra maestra.
�No cree, Brunori?
477
00:29:05,659 --> 00:29:09,819
- �Ha visto La Boh�me?
- Yo llego a casa muy tarde.
478
00:29:10,339 --> 00:29:12,019
�En qu� cadena la pasan?
479
00:29:12,019 --> 00:29:15,859
Te felicito. Porque La Boh�me
es una de mis �peras preferidas.
480
00:29:15,859 --> 00:29:20,019
S�, se�or Juez, Mimi es uno
de los mejores personajes escritos.
481
00:29:20,499 --> 00:29:22,819
Y La Boh�me es tambi�n
una cr�tica social
482
00:29:22,819 --> 00:29:25,219
a la condici�n de la mujer
en el siglo XIX.
483
00:29:25,219 --> 00:29:27,419
�Ve cu�l es mi situaci�n, se�or Juez?
484
00:29:27,419 --> 00:29:31,099
Estos no son hijos m�os.
Son hijos de Nanni Moretti.
485
00:29:32,339 --> 00:29:34,819
Ni�os, os lo pregunto por �ltima vez.
486
00:29:34,819 --> 00:29:37,859
�Con qui�n prefer�s estar?
487
00:29:41,659 --> 00:29:44,339
Se�or Juez, nos queremos
divorciar de ellos.
488
00:29:44,339 --> 00:29:45,459
�Es posible?
489
00:29:48,179 --> 00:29:49,459
Pero os entiendo.
490
00:29:51,939 --> 00:29:54,779
Valentina, inst�late arriba,
donde est� la cinta de correr.
491
00:29:54,779 --> 00:29:57,699
Te he vaciado el cuarto de hobbies,
porque no tengo ninguno.
492
00:29:57,699 --> 00:29:59,459
�Siempre hay este desorden?
493
00:29:59,459 --> 00:30:02,939
Viene una filipina dos veces
a la semana, pero puede venir m�s.
494
00:30:02,939 --> 00:30:03,979
Que venga.
495
00:30:03,979 --> 00:30:07,179
Chicas, esta noche
os har� mi especialidad,
496
00:30:07,179 --> 00:30:09,619
chuletas a la milanesa
con pur� de patatas.
497
00:30:09,619 --> 00:30:11,699
Pap�, soy al�rgica a la leche.
498
00:30:11,699 --> 00:30:13,819
- �Desde cu�ndo?
- Desde siempre.
499
00:30:13,819 --> 00:30:17,099
- Vale, hagamos una carbonara.
- Soy vegetariana.
500
00:30:17,099 --> 00:30:19,579
- La hago con queso y pimienta.
- Lleva leche.
501
00:30:19,579 --> 00:30:20,579
Ya.
502
00:30:20,579 --> 00:30:22,939
- �Puedo pedirte un favor?
- Lo que quieras.
503
00:30:22,939 --> 00:30:27,099
No te hagas el padre preocupado,
no te queda bien.
504
00:30:30,179 --> 00:30:33,139
- �Siempre es as�?
- S�lo cuando est� triste.
505
00:31:03,579 --> 00:31:05,179
- Muy bien, Giulia.
- Gracias.
506
00:31:05,179 --> 00:31:07,259
- �Vienes a la fiesta esta noche?
- Claro.
507
00:31:08,179 --> 00:31:09,619
Perdona, es mi tel�fono.
508
00:31:12,579 --> 00:31:15,539
Cari�o. �No est�s durmiendo?
509
00:31:16,859 --> 00:31:19,699
Ah, en Par�s llueve... �Viento?
510
00:31:21,179 --> 00:31:22,499
S�, eso parece,
511
00:31:22,499 --> 00:31:26,619
es que tengo el aire acondicionado
muy fuerte, hace calor.
512
00:31:26,939 --> 00:31:30,579
Oye, tengo una entrevista
con el embajador,
513
00:31:31,179 --> 00:31:33,379
te llamo yo despu�s.
�Vale? Te llamo yo.
514
00:31:33,379 --> 00:31:34,619
Adi�s, adi�s.
515
00:31:35,259 --> 00:31:37,979
- �Era el cornudo?
- S�.
516
00:32:02,619 --> 00:32:04,939
�Por qu� es tan complicado?
517
00:32:04,939 --> 00:32:08,899
La pr�xima vez compramos uno
de 100 piezas, muy f�cil.
518
00:32:11,259 --> 00:32:13,459
Vamos a dormir,
ma�ana me voy pronto.
519
00:32:13,459 --> 00:32:14,699
Espera.
520
00:32:16,259 --> 00:32:19,699
Tengo que mirarte bien,
que no s� cu�ndo volver� a hacerlo.
521
00:32:21,019 --> 00:32:22,339
Siempre que quieras.
522
00:32:22,339 --> 00:32:25,419
Para eso se inventaron
la webcam y el chat.
523
00:32:25,939 --> 00:32:29,619
Ya oigo a tus compa�eros:
"�Qu� pesada es esa!"
524
00:32:30,019 --> 00:32:32,779
Pero hay cosas
que no se pueden hacer por correo.
525
00:32:34,179 --> 00:32:35,859
�Quiere bailar, se�orita?
526
00:32:36,419 --> 00:32:37,979
S�, se�or.
527
00:33:49,459 --> 00:33:51,619
Porque, hijos m�os, es muy f�cil,
528
00:33:51,619 --> 00:33:54,979
es facil�simo decir: "cas�monos".
"Cas�monos."
529
00:33:54,979 --> 00:33:57,179
Yen cambio es muy dif�cil decir:
530
00:33:57,979 --> 00:34:00,619
"Sigamos juntos".
Recordad una cosa,
531
00:34:00,619 --> 00:34:03,899
todo divorcio empieza siempre
con un matrimonio.
532
00:34:04,859 --> 00:34:08,499
�Sab�is cu�ntas parejas vuelven
despu�s de menos de un a�o?
533
00:34:08,499 --> 00:34:11,499
"Don Lorenzo, no aguanto m�s."
"Don Lor�, es una mani�tica."
534
00:34:11,499 --> 00:34:13,539
"Don Lor�, este no se lava."
535
00:34:13,539 --> 00:34:16,299
"No me deja ver el partido."
"No me deja ver la novela."
536
00:34:16,299 --> 00:34:19,499
�Es eso el matrimonio?
Y despu�s el sexo.
537
00:34:19,499 --> 00:34:23,579
Esa bendita atracci�n sexual
que tarde o temprano se desvanece.
538
00:34:23,579 --> 00:34:27,259
Y cuando se va,
empiezan los pensamientos extra�os.
539
00:34:27,259 --> 00:34:30,619
Los maridos se quedan despiertos,
mirando guarradas en Internet.
540
00:34:30,619 --> 00:34:33,659
Despu�s organizan
supuestos partidos de f�tbol,
541
00:34:33,659 --> 00:34:35,139
para irse con sus amantes.
542
00:34:35,139 --> 00:34:37,059
�Y cre�is que ante eso
543
00:34:37,059 --> 00:34:40,099
las mujeres
se quedan esperando en casa?
544
00:34:40,619 --> 00:34:42,179
�Qu� va! No.
545
00:34:42,179 --> 00:34:46,059
�Qu� hacen? Se van al cine,
o dicen que van al cine con una amiga,
546
00:34:46,059 --> 00:34:48,659
pero salen con otro que le ha dicho
a su mujer
547
00:34:48,659 --> 00:34:52,219
que iba a jugar a f�tbol.
Las mujeres se vuelven amantes.
548
00:34:53,179 --> 00:34:54,979
�Qui�n de vosotros ha sido infiel?
549
00:34:56,779 --> 00:34:58,019
�Nadie?
550
00:34:59,019 --> 00:35:00,019
�Seguro?
551
00:35:01,259 --> 00:35:02,259
Marco.
552
00:35:02,259 --> 00:35:04,059
Cuando era joven, de vacaciones.
553
00:35:04,059 --> 00:35:06,819
�De vacaciones no cuenta?
�Quieres una dispensa estival?
554
00:35:06,819 --> 00:35:07,979
Has sido infiel.
555
00:35:07,979 --> 00:35:11,139
�Yqui�n sabe cu�ntos m�s de vosotros?
556
00:35:11,139 --> 00:35:13,579
�Y si uno est� seguro
de estar enamorado?
557
00:35:13,579 --> 00:35:15,859
Corrado, �est�s seguro?
558
00:35:16,339 --> 00:35:17,779
Yo s�.
559
00:35:20,859 --> 00:35:22,419
- �Yt�, Elisa?
- Ella tambi�n.
560
00:35:22,419 --> 00:35:24,859
D�jala hablar, le pregunto a ella.
561
00:35:26,859 --> 00:35:28,939
Vivimos juntos desde hace dos a�os,
562
00:35:28,939 --> 00:35:31,659
si tuviera que haber pasado,
habr�a pasado.
563
00:35:33,459 --> 00:35:34,979
Nunca digas nunca.
564
00:35:34,979 --> 00:35:37,739
- Bueno. Esperemos que no.
- Esperemos que no.
565
00:35:37,739 --> 00:35:41,579
�Y cu�ntas veces en la vida
hab�is jurado amor eterno
566
00:35:41,579 --> 00:35:44,619
y despu�s lo hab�is olvidado,
567
00:35:44,619 --> 00:35:47,179
dejando a un pobre solo,
en medio de la calle,
568
00:35:47,179 --> 00:35:51,339
que quiz�s ya se imaginaba
a vuestro lado
569
00:35:52,299 --> 00:35:55,459
con dos ni�os, una casa en la playa,
y un jard�n,
570
00:35:55,459 --> 00:35:56,819
incluso un perro?
571
00:35:56,819 --> 00:35:58,779
Pero no, de la noche a la ma�ana,
572
00:35:58,779 --> 00:36:01,459
sin decir una palabra,
os hab�is ido.
573
00:36:02,019 --> 00:36:04,219
�Cu�ntos lo hab�is hecho?
574
00:36:07,579 --> 00:36:07,539
Yo.
575
00:36:07,859 --> 00:36:08,939
Yo s�.
576
00:36:09,779 --> 00:36:11,859
Ah, t� s�, Elisa.
577
00:36:14,139 --> 00:36:15,379
�Por qu�?
578
00:36:16,579 --> 00:36:18,579
Porque �ramos diferentes,
579
00:36:18,579 --> 00:36:20,099
nos pele�bamos siempre
580
00:36:22,179 --> 00:36:24,179
y �l era demasiado infantil.
581
00:36:26,419 --> 00:36:29,459
Ytodo eso, �no se lo dijiste nunca?
582
00:36:29,459 --> 00:36:32,179
S�. Se lo dije,
pero �l no me escuchaba.
583
00:36:32,179 --> 00:36:34,979
- No te escuchaba.
- No.
584
00:36:37,579 --> 00:36:38,819
�Y nunca pensaste
que ese pobrecillo
585
00:36:38,819 --> 00:36:41,899
quiz�s lo pas� muy mal?
586
00:36:43,099 --> 00:36:45,299
Yo tambi�n lo pas� muy mal.
587
00:36:51,179 --> 00:36:53,659
Ni�os. Hablemos de ni�os.
588
00:36:53,659 --> 00:36:56,819
Ese extraordinario don del Se�or.
589
00:36:56,819 --> 00:36:59,619
�Sab�is lo desagradable
que es cambiar un pa�al?
590
00:37:03,499 --> 00:37:05,739
�Y con eso crees que lo has resuelto?
591
00:37:05,739 --> 00:37:07,939
S�lo le he hecho un favor
al buen gusto.
592
00:37:07,939 --> 00:37:11,139
Eso daba asco.
Como todos los regalos de tu madre.
593
00:37:11,819 --> 00:37:15,819
Mira qui�n habla de buen gusto.
Calcetines azules, corbata marr�n.
594
00:37:16,459 --> 00:37:20,539
S�lo fue una vez.
Y me lo sigues echando en cara.
595
00:37:20,539 --> 00:37:21,419
Ahora me lo pagar�s, mira.
596
00:37:21,419 --> 00:37:24,819
No, no puedes estar tan loca.
Eso era un recuerdo,
597
00:37:24,819 --> 00:37:28,059
y mi madre no me lo regal� s�lo a m�,
a ti tambi�n.
598
00:37:28,059 --> 00:37:31,699
- Repartici�n de bienes.
- S�. Part�moslo por la mitad.
599
00:37:34,459 --> 00:37:37,579
Est�s loca, voy a hacer
que te encierren en un manicomio,
600
00:37:37,579 --> 00:37:39,339
con tratamiento de electroshock...
601
00:37:39,339 --> 00:37:40,499
�Pap�! �Mam�!
602
00:37:42,139 --> 00:37:44,939
- Cari�o.
- Querida. �Ya has vuelto?
603
00:37:45,579 --> 00:37:49,139
Estoy contenta de que hayas venido
a vernos antes de irte,
604
00:37:49,139 --> 00:37:51,459
porque tu padre y yo
605
00:37:51,459 --> 00:37:54,099
tenemos que decirte que estamos
606
00:37:54,099 --> 00:37:56,379
muy orgullosos de ti, �verdad?
607
00:37:56,379 --> 00:37:59,139
S�, claro. Hace un momento dec�amos:
608
00:37:59,139 --> 00:38:00,299
"Ah, nuestra ni�a,
609
00:38:00,299 --> 00:38:02,979
parece que naci� ayer
610
00:38:02,979 --> 00:38:06,219
y ha estado en Par�s, en Francia,
y ha tra�do esto...
611
00:38:06,219 --> 00:38:08,379
Y ahora se va a Nueva Zelanda".
612
00:38:09,259 --> 00:38:11,819
Y yo siempre me he preguntado,
si hay una Nueva Zelanda,
613
00:38:11,819 --> 00:38:14,379
�cu�l es la vieja Zelanda?
614
00:38:14,379 --> 00:38:15,939
Andrea me lo ha contado todo.
615
00:38:15,939 --> 00:38:18,259
�Est�is locos? �Qu� hac�is?
616
00:38:20,339 --> 00:38:24,259
Tu padre y yo estamos valorando
la posibilidad de apartarnos un poco.
617
00:38:24,259 --> 00:38:27,259
No. T� est�s valorando.
Yo ya lo he valorado.
618
00:38:28,259 --> 00:38:30,219
As� que me puedo ir tranquila.
619
00:38:30,219 --> 00:38:33,459
Perdona, �por qu� no podemos vernos
en mi casa?
620
00:38:33,459 --> 00:38:35,619
Porque siempre estamos en tu casa...
621
00:38:35,619 --> 00:38:40,139
Hay un proverbio que dice
que la rutina mata las relaciones.
622
00:38:40,139 --> 00:38:41,459
Pues ir� yo a verte.
623
00:38:41,459 --> 00:38:43,579
No. Es muy banal.
624
00:38:43,579 --> 00:38:47,339
Hagamos algo transgresor,
no s�, ve�monos
625
00:38:47,339 --> 00:38:50,179
lejos de Roma, en la isla Tiberina.
626
00:38:50,179 --> 00:38:53,579
T� me esperas en el kil�metro 5,
que ya llegar�.
627
00:38:53,579 --> 00:38:54,819
�En la isla Tiberina?
628
00:38:55,139 --> 00:38:58,099
- �Est�s loco?
- Venga, que ser� divertido.
629
00:38:58,099 --> 00:39:01,939
Jugaremos al cliente
y a la prostituta.
630
00:39:05,539 --> 00:39:07,419
Qu� bien. Me gusta.
631
00:39:21,859 --> 00:39:23,419
Eh, guapa, �cu�nto quieres?
632
00:39:24,939 --> 00:39:26,099
700 euros.
633
00:39:26,099 --> 00:39:30,259
�700 euros? �Quieres que te pague
tambi�n los impuestos?
634
00:39:40,459 --> 00:39:43,299
- �D�nde est�s?
- Hay mucho tr�fico, ratoncita.
635
00:39:44,179 --> 00:39:44,579
Llueve.
636
00:39:45,019 --> 00:39:46,499
�En serio?
637
00:39:46,979 --> 00:39:50,819
- Llego en dos minutos.
- Date prisa o bajo el precio.
638
00:39:55,139 --> 00:39:57,579
�Cu�nto hace que no lo hacemos?
Parece toda una vida.
639
00:39:57,579 --> 00:39:59,499
No, menos, menos.
640
00:39:59,499 --> 00:40:01,939
Despacio, despacio.
No me hagas el chupete.
641
00:40:02,419 --> 00:40:05,059
Me voy a volver un ratoncito feroz.
642
00:40:05,059 --> 00:40:06,499
�Qu� esperas?
643
00:40:06,939 --> 00:40:08,419
�C�mo hace el ratoncito feroz?
644
00:40:13,579 --> 00:40:16,059
Preciosa, preciosa, preciosa.
645
00:40:16,379 --> 00:40:18,339
- �Qu� pasa?
- �La polic�a!
646
00:40:18,339 --> 00:40:20,419
No. �Tambi�n aqu�? Es una pesadilla.
647
00:40:20,419 --> 00:40:22,579
Mejor que no nos vean juntos.
648
00:40:22,579 --> 00:40:23,859
Baja.
649
00:40:23,859 --> 00:40:26,019
Vale, tranquilo, se lo explicaremos.
650
00:40:26,019 --> 00:40:28,859
Somos novios,
no soy una prostituta de verdad.
651
00:40:28,859 --> 00:40:31,179
No me he explicado, me va a matar.
652
00:40:31,179 --> 00:40:32,499
Paolo, vamos.
653
00:40:33,179 --> 00:40:34,819
Pon el seguro. No abras. Quieta.
654
00:40:34,819 --> 00:40:37,459
Dios m�o, Dios m�o.
655
00:40:38,939 --> 00:40:40,499
�Qu� haces? Abre.
656
00:40:40,499 --> 00:40:42,259
Mejor no. Mejor no.
657
00:40:42,259 --> 00:40:43,659
Paolo, abre.
658
00:40:43,659 --> 00:40:45,619
Abran, carabinieri.
659
00:40:47,179 --> 00:40:48,179
Carabinieri.
660
00:40:48,659 --> 00:40:49,419
Carabinieri.
661
00:40:49,419 --> 00:40:53,619
Vivan los carabinieri,
larga vida a la benem�rita.
662
00:41:36,179 --> 00:41:36,459
Gracias.
663
00:41:37,019 --> 00:41:38,339
- Hola.
- Hola.
664
00:41:38,339 --> 00:41:39,499
Giulia, �verdad?
665
00:41:39,499 --> 00:41:40,859
�Se�ora Gibson?
666
00:41:41,139 --> 00:41:44,099
Bienvenida a Nueva Zelanda.
Te ense�ar� la casa.
667
00:42:59,979 --> 00:43:01,499
Cari�o. �Ya vienes?
668
00:43:01,819 --> 00:43:03,539
�Ad�nde?
669
00:43:03,539 --> 00:43:05,019
�C�mo que ad�nde?
Me has invitado a comer.
670
00:43:06,099 --> 00:43:08,939
Roberta, perdona. Estoy
en la universidad, no puedo hablar.
671
00:43:08,939 --> 00:43:12,099
El rector ha tenido un accidente.
Te llamo despu�s.
672
00:43:13,859 --> 00:43:16,939
Perdona, es una con la que salgo.
Es muy pesada.
673
00:43:16,939 --> 00:43:18,499
�Con cu�ntas sales?
674
00:43:20,579 --> 00:43:22,339
5 � 6. M�s las estudiantes
de tesina, evidentemente.
675
00:43:22,339 --> 00:43:23,499
�Por d�nde �bamos?
676
00:43:23,499 --> 00:43:25,339
Habl�bamos de Michela.
677
00:43:25,579 --> 00:43:28,099
Mira lo que me ha hecho.
Va y se muere.
678
00:43:28,099 --> 00:43:31,099
- No creo que lo hiciera a prop�sito.
- Supongo que no.
679
00:43:31,099 --> 00:43:33,059
Pero ahora, con Valentina y Barbara
en casa...
680
00:43:33,059 --> 00:43:35,499
Ya sabes. Nada de sexo,
droga y rock'n'roll.
681
00:43:35,499 --> 00:43:37,099
Luca, mi vida se ha acabado.
682
00:43:37,099 --> 00:43:40,619
La m�a acaba de empezar.
He fijado la vista de separaci�n.
683
00:43:40,619 --> 00:43:43,419
Me he ocupado de los detalles,
el ujier es amigo m�o.
684
00:43:45,339 --> 00:43:46,619
Yahora disfruta.
685
00:43:46,819 --> 00:43:49,019
Los a�os despu�s del divorcio
son los mejores.
686
00:43:49,819 --> 00:43:51,259
Perdone. �Me trae la cuenta?
687
00:43:51,979 --> 00:43:53,619
Voy enseguida.
688
00:43:54,339 --> 00:43:57,019
�Y si a t�a Renata y t�a Lella
689
00:43:57,019 --> 00:43:59,299
- las pongo con tus amigos?
- No, Corr�,
690
00:43:59,299 --> 00:44:01,139
pobrecillos, es un palo.
691
00:44:01,139 --> 00:44:03,419
Ya s�, pero,
�d�nde meto a estas dos viejas?
692
00:44:03,419 --> 00:44:05,739
Pong�moslas en la mesa de tus padres,
693
00:44:06,579 --> 00:44:09,139
- son hermanas de tu madre.
- S�, pero se odian.
694
00:44:09,419 --> 00:44:10,859
�Se odian?
695
00:44:12,099 --> 00:44:14,179
�Y si las pongo con tus padres?
696
00:44:14,179 --> 00:44:17,179
- Espero que sea broma.
- A lo mejor se caen bien.
697
00:44:17,179 --> 00:44:19,019
Supongo que puedo elegir
698
00:44:19,019 --> 00:44:21,859
d�nde se sientan
el d�a de mi boda, �no?
699
00:44:21,859 --> 00:44:23,579
No s�, lo has hecho todo t�.
700
00:44:23,579 --> 00:44:26,339
No es un banquete de bodas,
parece un juego de f�tbol.
701
00:44:26,339 --> 00:44:28,979
Vale, cari�o, no te enfades.
Lo hablamos en casa.
702
00:44:31,019 --> 00:44:32,259
Aqu� est�.
703
00:44:32,259 --> 00:44:34,259
Son 43 euros justos.
704
00:44:34,619 --> 00:44:38,419
Perdonen, estamos decidiendo
las mesas, porque nos casamos.
705
00:44:40,579 --> 00:44:41,299
Felicidades.
706
00:45:19,499 --> 00:45:20,339
�Pap�?
707
00:45:21,859 --> 00:45:22,579
�Pap�?
708
00:45:24,019 --> 00:45:24,939
�Qu� haces?
709
00:45:24,939 --> 00:45:29,539
- Bailo. Hac�a 25 a�os que no bailaba.
- �Y tienes que empezar ahora?
710
00:45:34,619 --> 00:45:36,979
Todos juntos, manos arriba.
711
00:45:51,259 --> 00:45:54,819
Giulia, pap� est� en el sal�n,
con mis amigos, bailando "Sex bomb".
712
00:45:54,819 --> 00:45:56,139
Haz algo o lo mato.
713
00:45:56,619 --> 00:45:57,979
�Qu� puedo hacer?
714
00:45:57,979 --> 00:46:00,499
No lo s�. Haz que hagan las paces.
715
00:46:00,499 --> 00:46:03,179
Habl� con mam�, fue in�til.
Si lo nombro, se enfada.
716
00:46:03,179 --> 00:46:03,899
�Y qu� hago yo?
717
00:46:04,579 --> 00:46:05,739
Giulia...
718
00:46:07,659 --> 00:46:09,579
Andrea, estoy trabajando.
Te llamo luego.
719
00:46:09,579 --> 00:46:11,579
No, Giulia, ser� de noche...
720
00:46:13,539 --> 00:46:15,819
Perdona, mi hermano peque�o.
�Qu� dec�as?
721
00:46:15,819 --> 00:46:19,059
- Reuni�n con el embajador.
- Voy.
722
00:46:19,059 --> 00:46:22,099
Por cierto, estos primeros d�as,
723
00:46:22,579 --> 00:46:23,859
si necesitas algo,
724
00:46:23,859 --> 00:46:26,939
a cualquier hora, ll�mame.
725
00:46:27,939 --> 00:46:30,179
De acuerdo. Gracias.
726
00:46:31,579 --> 00:46:32,419
�Otra vez?
727
00:46:33,819 --> 00:46:35,579
Ah, no, es mi novio.
728
00:46:36,619 --> 00:46:37,259
Me voy.
729
00:46:37,259 --> 00:46:39,739
No, espera. Te lo presentar�.
730
00:46:41,019 --> 00:46:41,939
Hola, cari�o.
731
00:46:41,939 --> 00:46:44,139
Hola, Giulia.
732
00:46:44,139 --> 00:46:46,459
Hola. �Cu�ntos sois?
733
00:46:46,459 --> 00:46:48,939
El del centro es Marc, mi novio.
734
00:46:48,939 --> 00:46:50,459
Este es John, un compa�ero.
735
00:46:51,979 --> 00:46:53,619
- Hola a todos.
- Hola, John.
736
00:46:56,299 --> 00:46:57,619
Cari�o, me marcho.
737
00:46:57,619 --> 00:47:00,019
Tengo una reuni�n.
Hasta esta noche. Un beso.
738
00:47:01,579 --> 00:47:03,619
- Adi�s, amigos.
- Un beso.
739
00:47:06,539 --> 00:47:08,539
�Has visto?
740
00:47:10,139 --> 00:47:11,939
�Ya se lo habr� montado con tu ex?
741
00:47:11,939 --> 00:47:12,899
No es mi ex.
742
00:47:16,179 --> 00:47:19,899
...y teniendo en cuenta
las declaraciones de las partes,
743
00:47:19,899 --> 00:47:23,099
creo que la mejor soluci�n
es la custodia compartida.
744
00:47:23,099 --> 00:47:23,859
Pero...
745
00:47:23,859 --> 00:47:25,419
Lo que est�n leyendo
746
00:47:25,419 --> 00:47:28,419
es el programa semanal
que deben seguir escrupulosamente.
747
00:47:28,419 --> 00:47:30,579
- �Programa?
- �Es una broma?
748
00:47:30,579 --> 00:47:34,019
Juez, este programa es imposible.
No se puede seguir, no podr�...
749
00:47:34,019 --> 00:47:37,739
acompa�ar a mi hija al curso de teatro
dos veces a la semana.
750
00:47:37,739 --> 00:47:39,459
No me haga eso, tenga piedad.
751
00:47:39,459 --> 00:47:43,059
Yo s�lo he ido una vez al teatro
y me dorm� tras diez minutos.
752
00:47:43,059 --> 00:47:46,859
Y no puedo pasarme los s�bados
en el zoo y el planetario.
753
00:47:46,859 --> 00:47:47,939
�Qu� es el planetario?
754
00:47:47,939 --> 00:47:51,499
No, perdone, �c�mo les llevo
los domingos de excursi�n?
755
00:47:51,499 --> 00:47:52,539
Por ejemplo, el domingo que viene
756
00:47:52,539 --> 00:47:56,099
tengo la convenci�n mundial
sobre reconstrucci�n de u�as.
757
00:47:56,579 --> 00:47:58,179
Pues se la perder�, se�ora.
758
00:47:58,179 --> 00:48:01,099
�Qu�? Abogado, haga algo.
Esto es abuso de poder.
759
00:48:02,579 --> 00:48:05,179
No, se equivoca, no es un abuso,
es un consejo.
760
00:48:05,179 --> 00:48:07,779
- A m� me parece chantaje.
- Bueno, no seamos quisquillosos.
761
00:48:07,779 --> 00:48:11,499
Si este programa no se respeta,
Alice y Leonardo,
762
00:48:11,499 --> 00:48:15,459
llamadme, y lanzar� la contraofensiva.
763
00:48:17,859 --> 00:48:18,619
�Qu�?
764
00:48:18,619 --> 00:48:20,859
No querr�a, por ejemplo,
765
00:48:20,859 --> 00:48:24,059
que hubiese una inspecci�n fiscal
en su taller,
766
00:48:24,059 --> 00:48:25,899
se�ora, ya sabe que si se busca
767
00:48:25,899 --> 00:48:28,299
al final siempre se encuentra algo.
768
00:48:28,299 --> 00:48:31,099
Y no me gustar�a que, por casualidad,
769
00:48:31,099 --> 00:48:35,299
usted descubriera que todos los d�as
se le llevan el todoterreno.
770
00:48:35,939 --> 00:48:37,899
- Porque tiene un todoterreno.
- �Si tengo?
771
00:48:37,899 --> 00:48:40,619
No se ofenda, pero es un estudio.
772
00:48:41,179 --> 00:48:42,179
Es l�gico.
773
00:48:42,179 --> 00:48:45,099
- Tiene pinta de todoterreno.
- Gracias.
774
00:48:45,099 --> 00:48:47,779
Y supongamos que una pareja
de carabinieri...
775
00:48:47,779 --> 00:48:48,979
Lo entendemos.
776
00:48:48,979 --> 00:48:50,339
Muy bien.
777
00:48:53,179 --> 00:48:54,459
Hola, cari�o.
778
00:48:54,459 --> 00:48:55,979
Has vuelto pronto.
779
00:48:55,979 --> 00:48:57,179
Pues s�.
780
00:48:57,779 --> 00:49:00,619
Me han hecho enfadar
y los he suspendido a todos.
781
00:49:01,019 --> 00:49:04,539
Ha llamado una tal Roberta.
Dice que no la vuelvas a llamar.
782
00:49:05,179 --> 00:49:05,619
Vale.
783
00:49:05,899 --> 00:49:07,859
- �Te has hecho un t�?
- Lo he intentado.
784
00:49:07,859 --> 00:49:09,259
Pero no creo que sea t�.
785
00:49:10,539 --> 00:49:12,059
�Este t�?
786
00:49:12,179 --> 00:49:14,619
- �Pap�, todav�a fumas porros?
- �Yo?
787
00:49:14,619 --> 00:49:15,939
Ya tienes 50 a�os.
788
00:49:15,939 --> 00:49:18,179
Qu� va. Adem�s, tengo 49.
789
00:49:18,179 --> 00:49:21,219
�Sabes qu� pasa? Es la filipina,
que viene y se droga en casa.
790
00:49:21,219 --> 00:49:22,539
Ya la pill� una vez...
791
00:49:22,539 --> 00:49:25,019
- �Y Valentina?
- Arriba, con Giampi.
792
00:49:26,019 --> 00:49:26,939
�Qui�n es Giampi?
793
00:49:26,939 --> 00:49:28,339
Uno de su clase.
794
00:49:30,579 --> 00:49:32,019
�Y Giampi se queda a cenar?
795
00:49:32,019 --> 00:49:33,179
No lo s�.
796
00:49:33,179 --> 00:49:34,339
Voy a pregunt�rselo.
797
00:49:36,499 --> 00:49:37,139
Vale...
798
00:49:38,939 --> 00:49:40,299
�Valentina!
799
00:49:40,299 --> 00:49:43,539
Pap�. Perdona,
�en tu casa no se llama?
800
00:49:43,539 --> 00:49:44,619
Buenas noches.
801
00:49:45,899 --> 00:49:47,259
�Qu� hac�is?
802
00:49:47,259 --> 00:49:48,859
- �Qu� te parece?
- �Aqu�, en casa?
803
00:49:48,859 --> 00:49:52,339
Si quieres nos vamos
a un aparcamiento. �Me dejas el coche?
804
00:49:52,339 --> 00:49:54,659
�Por qu� no nos dejas
un poco de intimidad?
805
00:49:55,819 --> 00:49:58,819
- Mam� me dejaba...
- Mam� te dejaba...
806
00:50:00,619 --> 00:50:04,579
Giampi, �te quedas a cenar... despu�s?
807
00:50:04,859 --> 00:50:08,019
No, gracias. Prefiero irme a casa,
que despu�s me entra sue�o.
808
00:50:09,579 --> 00:50:10,099
Muy bien.
809
00:50:12,179 --> 00:50:12,499
Con permiso.
810
00:50:34,779 --> 00:50:37,499
R�os de palabras.
811
00:50:37,299 --> 00:50:40,019
R�os de palabras entre nosotros.
812
00:50:40,019 --> 00:50:43,419
Tarde o temprano nos llevan.
813
00:50:45,179 --> 00:50:46,939
Te dar� mi coraz�n.
814
00:50:47,459 --> 00:50:50,299
Te dar� mi coraz�n, si quieres.
815
00:50:50,299 --> 00:50:51,659
Si quieres.
816
00:50:51,659 --> 00:50:54,139
Ahora habla con �l.
817
00:50:54,139 --> 00:50:56,139
- Preciosa.
- No me lo creo.
818
00:50:56,419 --> 00:51:00,419
�Hemos hecho 250 kil�metros
para venir a Pescara
819
00:51:00,899 --> 00:51:03,219
a ver un concierto de Jalisse?
820
00:51:03,219 --> 00:51:04,819
Dime que no es verdad.
821
00:51:04,819 --> 00:51:08,859
Jalisse son un pedazo de historia
de la m�sica ligera en Italia.
822
00:51:08,859 --> 00:51:10,459
- �Jalisse?
- Claro.
823
00:51:10,459 --> 00:51:14,219
Escucha el sonido. Mira la gente,
casi no puede quedarse sentada.
824
00:51:16,179 --> 00:51:18,939
Espero que no me vea nadie
que me conozca,
825
00:51:18,939 --> 00:51:21,419
si no, mi carrera en la discoteca
se acab�.
826
00:51:23,419 --> 00:51:25,659
R�os de palabras.
827
00:51:25,659 --> 00:51:28,419
R�os de palabras entre nosotros.
828
00:51:28,419 --> 00:51:31,939
Oye, Paolo, dime la verdad.
�Algo va mal?
829
00:51:32,419 --> 00:51:33,979
�ltimamente no salimos por Roma,
830
00:51:33,979 --> 00:51:35,459
somos una pareja de n�madas.
831
00:51:35,979 --> 00:51:36,819
Bueno, no,
832
00:51:36,819 --> 00:51:40,979
es que Roma, desde el punto de vista
cultural, musical,
833
00:51:40,979 --> 00:51:44,019
y lamento decir
que tambi�n gastron�mico, est� muerta.
834
00:51:44,019 --> 00:51:45,939
Comp�rala con Pescara.
835
00:51:45,939 --> 00:51:48,299
- La impresionante Pescara...
- Paolo.
836
00:51:50,819 --> 00:51:52,659
S�, en efecto,
837
00:51:53,259 --> 00:51:54,219
hay un problema.
838
00:51:55,299 --> 00:51:57,299
El problema es que...
839
00:51:58,859 --> 00:52:01,859
Es que no hacen la Caipirinha
con cacha�a.
840
00:52:02,099 --> 00:52:04,179
Es muy raro en un local de este tipo.
841
00:52:04,179 --> 00:52:06,099
Te pedir� un ron, algo m�s...
842
00:52:06,099 --> 00:52:07,419
Monique.
843
00:52:07,779 --> 00:52:09,619
- Hola, David.
- Qu� sorpresa.
844
00:52:09,619 --> 00:52:13,499
- �Qu� haces aqu�?
- Soy un gran admirador de Jalisse.
845
00:52:13,379 --> 00:52:14,859
- �T� tambi�n?
- S�.
846
00:52:14,859 --> 00:52:16,019
Estoy rodeada.
847
00:52:18,179 --> 00:52:19,099
�Qui�n es este?
848
00:52:19,099 --> 00:52:21,739
Perdona, te presento a Paolo.
849
00:52:21,739 --> 00:52:24,499
- Este es David, mi ex.
- Encantado.
850
00:52:25,179 --> 00:52:27,499
Tranquilo, tenemos
una relaci�n estupenda.
851
00:52:27,499 --> 00:52:29,339
- �Est�s solo?
- S�. S�.
852
00:52:29,619 --> 00:52:32,499
- Si�ntate con nosotros.
- No quiero molestar.
853
00:52:32,499 --> 00:52:34,299
Quiz�s el se�or quiera dar una vuelta.
854
00:52:34,299 --> 00:52:36,299
Si �l insiste, estar� encantado.
855
00:52:53,579 --> 00:52:54,619
�Me entiendes?
856
00:52:54,619 --> 00:52:57,579
No estoy preparado.
�C�mo lo hiciste con tus hijos?
857
00:52:57,579 --> 00:52:59,979
Yo qu� s�. Por instinto.
858
00:53:00,299 --> 00:53:02,899
Intenta ser abierto, dales libertad.
859
00:53:02,899 --> 00:53:03,979
�M�s todav�a?
860
00:53:03,979 --> 00:53:05,899
Oye, no s�, yo tengo mis problemas,
861
00:53:05,899 --> 00:53:07,979
y el psic�logo eres t�.
862
00:53:07,979 --> 00:53:11,459
Una cosa es la teor�a... A mi mujer
le sal�a naturalmente, a m� no.
863
00:53:13,179 --> 00:53:13,499
�Pap�?
864
00:53:13,499 --> 00:53:14,699
Perdona. �S�?
865
00:53:14,699 --> 00:53:17,019
- �Tienes un preservativo?
- �Qu�?
866
00:53:17,019 --> 00:53:18,499
Un preservativo.
867
00:53:18,499 --> 00:53:20,619
Libre s�, pero esto no.
Es demasiado...
868
00:53:20,619 --> 00:53:21,699
�Tienes o no?
869
00:53:22,179 --> 00:53:23,859
No puedes pedirle a tu padre...
870
00:53:23,859 --> 00:53:27,059
- D�jalo, lo haremos sin.
- No, no, espera.
871
00:53:27,059 --> 00:53:28,379
Quiz�s tenga uno...
872
00:53:29,099 --> 00:53:31,099
�Lo llevas en la cartera?
873
00:53:32,819 --> 00:53:34,419
Para emergencias.
874
00:53:35,659 --> 00:53:36,859
Es retardante...
875
00:53:37,619 --> 00:53:38,699
Mejor.
876
00:53:40,499 --> 00:53:41,419
Ah, gracias.
877
00:53:45,659 --> 00:53:46,459
�Has visto?
878
00:53:49,179 --> 00:53:50,179
�De qu� te r�es?
879
00:53:52,019 --> 00:53:53,019
Retardante...
880
00:53:55,779 --> 00:53:57,139
�lmb�cil!
881
00:54:38,419 --> 00:54:40,139
�Me ca!
882
00:54:40,139 --> 00:54:41,179
Kato.
883
00:54:45,139 --> 00:54:46,579
�Quieres quedarte hu�rfano?
884
00:54:46,979 --> 00:54:48,979
�D�nde est�s? �Kato?
885
00:54:52,179 --> 00:54:52,979
�D�nde est�s?
886
00:54:54,139 --> 00:54:55,899
Qu� bonito gato.
887
00:54:55,899 --> 00:54:57,619
Me has hecho darme un golpe.
888
00:54:59,499 --> 00:55:02,179
Vamos al sof� a estar un rato juntos.
889
00:55:02,179 --> 00:55:03,619
�Dios m�o!
890
00:55:04,499 --> 00:55:06,019
�Qu� haces en mi casa?
891
00:55:06,019 --> 00:55:07,779
No consigo dormir.
892
00:55:08,859 --> 00:55:11,459
- �Quieres una infusi�n?
- No, no, gracias.
893
00:55:11,459 --> 00:55:12,659
Ven, ven.
894
00:55:21,779 --> 00:55:22,859
Aqu�.
895
00:55:23,099 --> 00:55:24,099
Aqu�.
896
00:55:30,779 --> 00:55:33,579
S�lo de pensar que Monique
pueda hacer el amor contigo
897
00:55:33,579 --> 00:55:34,939
me alucina.
898
00:55:35,779 --> 00:55:38,459
En realidad no, antes s�,
pero por equivocaci�n,
899
00:55:38,459 --> 00:55:40,619
incluso, personalmente,
contra mi voluntad.
900
00:55:41,099 --> 00:55:42,619
Yo, desde que nos conocimos,
901
00:55:42,619 --> 00:55:45,819
te juro que no la he tocado,
ni siquiera con...
902
00:55:45,819 --> 00:55:50,139
Estoy enamorado de Monique
y har�a cualquier cosa por ella.
903
00:55:50,139 --> 00:55:53,059
Es muy bonito por tu parte. Mucho.
904
00:55:54,939 --> 00:55:58,539
Enseguida comprend� que eres
una persona sensible en exceso...
905
00:55:58,539 --> 00:56:01,419
- S�. Coge el tel�fono.
- Vale.
906
00:56:03,579 --> 00:56:03,939
Aqu� est�.
907
00:56:05,299 --> 00:56:06,859
Ahora ll�mala y d�jala.
908
00:56:06,859 --> 00:56:08,139
- �Yo?
- S�.
909
00:56:08,139 --> 00:56:11,059
Nunca he dejado a una mujer.
No s� c�mo hacerlo.
910
00:56:11,059 --> 00:56:12,059
Improvisa.
911
00:56:17,019 --> 00:56:21,019
El n�mero marcado no est�
disponible. Porfavor, int�ntelo...
912
00:56:21,019 --> 00:56:23,579
Est� apagado. Duerme.
913
00:56:24,619 --> 00:56:26,259
�Qu� hacemos?
914
00:56:27,179 --> 00:56:29,019
�Le enviamos un SMS?
915
00:56:31,019 --> 00:56:32,179
Tienes 48 horas.
916
00:56:42,659 --> 00:56:45,139
Vamos a jugar. �Qu� estoy enfocando?
917
00:56:45,139 --> 00:56:47,019
Cari�o, todav�a estoy en la oficina.
918
00:56:47,019 --> 00:56:49,619
Por favor, aqu� no puedo...
919
00:56:50,459 --> 00:56:53,539
Si lo adivinas, tendr�s un premio.
920
00:56:57,299 --> 00:56:58,099
�La barriga?
921
00:56:58,459 --> 00:56:59,499
Te has equivocado.
922
00:56:59,859 --> 00:57:00,659
�El pie?
923
00:57:01,339 --> 00:57:03,819
Ah, no, veo la celulitis. �El culo?
924
00:57:04,379 --> 00:57:06,139
T� s� que tienes celulitis.
925
00:57:06,139 --> 00:57:08,979
La parte interior del muslo.
Yahora...
926
00:57:08,979 --> 00:57:12,139
Seguimos en casa, porque realmente...
927
00:57:15,619 --> 00:57:16,699
�Una pista?
928
00:57:16,699 --> 00:57:18,339
Zona caliente.
929
00:57:18,579 --> 00:57:19,939
�C�mo de caliente?
930
00:57:20,579 --> 00:57:21,539
Muy caliente.
931
00:57:25,499 --> 00:57:26,859
Eso es un...
932
00:57:26,859 --> 00:57:29,499
- �Un pez�n!
- Se�or Giresse.
933
00:57:30,339 --> 00:57:33,219
Recuerda que no te pago
para masturbarte por Internet.
934
00:57:33,219 --> 00:57:36,299
No, era s�lo un juego.
Echo de menos a mi novia.
935
00:57:37,305 --> 00:57:43,571
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/63v4y Ayuda a otros a elegir el mejor
71123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.