All language subtitles for Defiance - 1x11 - Past Is Prologue.HDTV.EVOLVE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,261 --> 00:00:02,795 Previously on Defiance... 2 00:00:04,386 --> 00:00:05,268 These visions of yours, if they are somehow connected... 3 00:00:05,269 --> 00:00:07,928 "If"? They are real. 4 00:00:07,996 --> 00:00:10,747 I'm not like you. I'm an alien. 5 00:00:10,815 --> 00:00:14,390 You are the chosen one. 6 00:00:14,458 --> 00:00:16,325 Chosen for what? 7 00:00:16,393 --> 00:00:18,928 Can you accept that our mission is a holy one? 8 00:00:18,995 --> 00:00:21,463 Where have I ever belonged? 9 00:00:21,531 --> 00:00:23,866 I am throwing my hat into the ring 10 00:00:23,933 --> 00:00:26,306 as candidate for mayor of Defiance. 11 00:00:26,374 --> 00:00:30,210 - It's over. - Yes, I suppose it is. 12 00:00:42,356 --> 00:00:48,096 There would be no Defiance without Mayor Nicolette Riordan. 13 00:00:48,164 --> 00:00:51,231 She believed a mining camp could become a real town, 14 00:00:51,299 --> 00:00:54,401 a real community. 15 00:00:54,468 --> 00:00:57,036 We all have our stories. 16 00:00:57,103 --> 00:00:58,904 I was working as a janitor, 17 00:00:58,972 --> 00:01:00,838 scrubbing floors at the Darby building. 18 00:01:00,906 --> 00:01:04,007 Nicky saw me one night, and she said, 19 00:01:04,075 --> 00:01:06,609 "honey, you're scrubbing that floor 20 00:01:06,677 --> 00:01:10,980 like it's the most important job of your life." 21 00:01:11,048 --> 00:01:14,517 Then she made me her new assistant. 22 00:01:14,585 --> 00:01:17,988 I was a nobody. 23 00:01:27,767 --> 00:01:30,602 Nicky treated me like an equal. 24 00:01:30,670 --> 00:01:32,704 She had a way of making you feel 25 00:01:32,772 --> 00:01:34,907 like you were the most important person in the room. 26 00:01:34,975 --> 00:01:37,043 I'll miss her. 27 00:01:37,110 --> 00:01:39,078 - Amen to that. - Hear, hear. 28 00:01:39,146 --> 00:01:42,115 Hear, hear, indeed. 29 00:01:42,183 --> 00:01:45,118 Nicolette was, as you humans say, 30 00:01:45,186 --> 00:01:47,521 a tough act to follow. 31 00:01:47,589 --> 00:01:49,824 Yet follow it we must. 32 00:01:49,892 --> 00:01:51,426 Which is why I hope to restore 33 00:01:51,493 --> 00:01:54,429 the tradition of wise leadership, 34 00:01:54,496 --> 00:01:59,402 accept the help of our friends at the Earth Republic, 35 00:01:59,469 --> 00:02:03,172 and avoid the tragic missteps 36 00:02:03,240 --> 00:02:06,208 of these past few months. 37 00:02:06,276 --> 00:02:08,243 To Mayor Nicky. 38 00:02:08,311 --> 00:02:11,113 To Mayor Nicky. 39 00:02:15,785 --> 00:02:18,153 I just want to kick him in the tungaz. 40 00:02:18,221 --> 00:02:20,956 Assuming you could find them. 41 00:02:21,024 --> 00:02:22,057 I mean, this is a wake. 42 00:02:22,125 --> 00:02:24,626 There's no place for politics. 43 00:02:24,694 --> 00:02:26,628 Kick his ass in the debate tomorrow. 44 00:02:26,696 --> 00:02:28,196 Couple of shots to the gut, 45 00:02:28,264 --> 00:02:31,633 and they'll hear the hot air rushing out all over town. 46 00:02:31,701 --> 00:02:34,335 Politics is war by other means. 47 00:02:34,403 --> 00:02:36,504 Or so they say. 48 00:02:36,572 --> 00:02:37,805 Colonel Marsh. 49 00:02:40,802 --> 00:02:43,570 Talk to me. What's up? 50 00:02:43,638 --> 00:02:44,738 I gotta go take care of something. 51 00:02:44,806 --> 00:02:48,576 Okay. 52 00:02:48,643 --> 00:02:49,977 So what are you doing here? 53 00:02:50,045 --> 00:02:55,617 I came to pay my respects to another old soldier. 54 00:02:55,685 --> 00:02:59,154 So this election of yours is going to be a close one. 55 00:02:59,222 --> 00:03:00,722 I like my chances. 56 00:03:00,790 --> 00:03:02,124 You know, if you accepted our endorsement, 57 00:03:02,192 --> 00:03:04,826 it would cut Datak Tarr off at the knees. 58 00:03:04,894 --> 00:03:07,462 There's always a price with you people. 59 00:03:07,530 --> 00:03:10,900 I prefer to think of it as a quid pro quo. 60 00:03:10,967 --> 00:03:13,970 We would protect you from any any all enemies. 61 00:03:14,037 --> 00:03:14,904 Gin? 62 00:03:18,542 --> 00:03:19,641 What enemies? 63 00:03:19,709 --> 00:03:21,376 I would hate to see this town 64 00:03:21,444 --> 00:03:24,579 torn apart by alien barbarians. 65 00:03:24,647 --> 00:03:27,015 We're pretty good with alien barbarians. 66 00:03:27,083 --> 00:03:28,083 It's kind of our thing. 67 00:03:28,150 --> 00:03:30,385 Ms. Rosewater, 68 00:03:30,453 --> 00:03:35,023 Defiance could use a friend like the Earth Republic. 69 00:03:35,091 --> 00:03:38,761 Good luck with that. 70 00:04:03,086 --> 00:04:05,220 "I took her hand in mine, 71 00:04:05,288 --> 00:04:08,056 and we went out of the ruined place, 72 00:04:08,123 --> 00:04:09,891 and as the morning mists had risen long ago 73 00:04:09,958 --> 00:04:12,093 when I first left the forge, 74 00:04:12,161 --> 00:04:14,529 so the evening mists were rising now. 75 00:04:14,597 --> 00:04:17,332 And in all the broad expanse of tranquil light 76 00:04:17,399 --> 00:04:22,203 they showed to me, 77 00:04:22,271 --> 00:04:25,139 I saw no shadow of another parting from her." 78 00:04:25,207 --> 00:04:26,040 Hey. 79 00:04:56,874 --> 00:04:59,109 You don't want to hear the rest of this? 80 00:04:59,177 --> 00:05:02,012 Come on. 81 00:06:17,655 --> 00:06:20,524 Irisa? 82 00:06:30,434 --> 00:06:32,869 - What's wrong? - I can't feel my legs. 83 00:06:35,175 --> 00:06:45,175 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 84 00:07:07,831 --> 00:07:09,865 I'm glad to see you're up and walking around. 85 00:07:09,933 --> 00:07:11,033 I don't need to be here. 86 00:07:11,100 --> 00:07:13,135 I already told you, I'm fine. 87 00:07:13,203 --> 00:07:15,137 You told Tommy you couldn't feel your legs. 88 00:07:15,205 --> 00:07:16,606 I said not to call him. 89 00:07:16,673 --> 00:07:18,408 Yeah, and if I hadn't, he would have blown my head off. 90 00:07:18,475 --> 00:07:19,709 Got that right. 91 00:07:19,777 --> 00:07:22,946 So what do you think's going on with her? 92 00:07:23,013 --> 00:07:24,314 If I had to guess, I'd say 93 00:07:24,382 --> 00:07:27,050 it was a psychosomatic reaction. 94 00:07:28,419 --> 00:07:30,787 But she seems fine now. 95 00:07:37,829 --> 00:07:39,296 Right, so you're going to run some more. 96 00:07:39,364 --> 00:07:42,299 If she lets me. 97 00:07:42,367 --> 00:07:44,502 She's not exactly the easiest patient. 98 00:07:44,570 --> 00:07:46,137 I'll talk to her. 99 00:07:47,306 --> 00:07:48,973 Can I help you? 100 00:07:58,418 --> 00:08:01,019 - That tickles. - I thought that you liked that. 101 00:08:01,087 --> 00:08:03,255 I do, normally, it's just... 102 00:08:03,323 --> 00:08:04,890 maybe this isn't such a good idea today. 103 00:08:04,957 --> 00:08:06,958 - What's wrong? - I, uh... I'm sorry. 104 00:08:07,026 --> 00:08:07,959 I have to go. 105 00:08:08,027 --> 00:08:09,794 Stahma. 106 00:08:09,862 --> 00:08:11,729 I'm supposed to be helping out at the campaign tent. 107 00:08:11,797 --> 00:08:13,064 I need to get back before I'm missed. 108 00:08:13,132 --> 00:08:16,601 You just got here. 109 00:08:16,669 --> 00:08:19,337 What's happened? 110 00:08:19,405 --> 00:08:22,207 If this is about this... 111 00:08:22,275 --> 00:08:25,877 Everything is not about this or us or you. 112 00:08:25,945 --> 00:08:27,879 And there is a limit to what I can share 113 00:08:27,947 --> 00:08:30,281 with a prostitute. 114 00:08:30,349 --> 00:08:33,852 I'm sorry. 115 00:08:33,919 --> 00:08:34,853 Oh, do you think it bothers me 116 00:08:34,920 --> 00:08:37,456 that you look down on me? 117 00:08:37,523 --> 00:08:40,125 It doesn't. 118 00:08:40,193 --> 00:08:41,527 I should not have said that. 119 00:08:41,594 --> 00:08:43,862 I... I'm upset. 120 00:08:43,930 --> 00:08:45,263 My mind was elsewhere. 121 00:08:45,331 --> 00:08:47,632 So why don't you get your body to go join it? 122 00:08:47,700 --> 00:08:49,901 Get out. 123 00:08:54,607 --> 00:08:57,642 And I'm going to be a very generous prostitute, 124 00:08:57,710 --> 00:09:00,311 and I'm only going to charge you for half the hour. 125 00:09:06,518 --> 00:09:09,454 What is it, Stahma? 126 00:09:09,522 --> 00:09:13,491 I... I can't tell you. 127 00:09:13,559 --> 00:09:16,361 Yes, you can. 128 00:09:16,428 --> 00:09:18,663 If I tell you, 129 00:09:18,731 --> 00:09:20,765 I'll only put your life in danger, too. 130 00:09:20,833 --> 00:09:23,568 Well, now, you're going to have to tell me. 131 00:09:27,807 --> 00:09:30,609 It's his damn pride. 132 00:09:30,677 --> 00:09:32,979 To lose the election would be a veonuvanawo, 133 00:09:33,046 --> 00:09:36,883 a great shaming. 134 00:09:36,951 --> 00:09:40,554 Promise me no one will know that this came from me. 135 00:09:40,621 --> 00:09:43,023 Promise. 136 00:09:43,091 --> 00:09:45,993 He's planning on having her killed. 137 00:09:46,060 --> 00:09:48,629 Having who killed? 138 00:09:48,697 --> 00:09:51,365 Your sister. 139 00:09:51,433 --> 00:09:52,667 He wouldn't dare. 140 00:09:52,735 --> 00:09:54,269 Datak has too much invested in this town 141 00:09:54,336 --> 00:09:55,237 to risk getting caught. 142 00:09:55,304 --> 00:09:56,838 Castithans aren't like us. 143 00:09:56,861 --> 00:09:59,129 They'll kill in order to avoid humiliation. 144 00:09:59,197 --> 00:10:01,131 Who gave you this information? 145 00:10:01,199 --> 00:10:03,134 A client. 146 00:10:03,202 --> 00:10:06,437 I can't say who. 147 00:10:06,504 --> 00:10:07,705 Don't be ridiculous. Come on. 148 00:10:07,773 --> 00:10:08,906 I'm going to need to talk to your source. 149 00:10:08,974 --> 00:10:10,174 I'm sorry. 150 00:10:10,242 --> 00:10:12,143 This person risked a lot to tell me this, 151 00:10:12,210 --> 00:10:17,415 so please respect that. 152 00:10:17,482 --> 00:10:18,516 Okay. Is your source credible? 153 00:10:18,583 --> 00:10:19,917 Yes. 154 00:10:19,985 --> 00:10:21,552 All right, then we have to take it seriously. 155 00:10:21,620 --> 00:10:23,254 We move the debate. You can broadcast from the arch. 156 00:10:23,322 --> 00:10:26,291 - I can't hide. - Market Square is too exposed. 157 00:10:26,359 --> 00:10:27,459 And what am I supposed to do? 158 00:10:27,527 --> 00:10:28,360 Have Datak tell everyone I'm too afraid 159 00:10:28,427 --> 00:10:29,528 to face my own people? 160 00:10:29,595 --> 00:10:30,696 No, what you're not supposed to do 161 00:10:30,763 --> 00:10:32,397 is stake yourself out like a goat 162 00:10:32,465 --> 00:10:33,532 where he can get you. 163 00:10:33,600 --> 00:10:35,500 I trust you with my life. 164 00:10:35,568 --> 00:10:37,035 You will keep me safe, 165 00:10:37,103 --> 00:10:39,538 and we will beat Datak Tarr. 166 00:10:43,109 --> 00:10:45,678 Murder my opponent? 167 00:10:45,745 --> 00:10:48,614 A novel approach to victory, to be sure. 168 00:10:48,682 --> 00:10:50,148 Just so we're clear, 169 00:10:50,216 --> 00:10:53,118 anything happens to Amanda between now and the election, 170 00:10:53,185 --> 00:10:54,185 anything at all... 171 00:10:54,253 --> 00:10:58,189 she slips in the shower, 172 00:10:58,257 --> 00:11:00,659 chokes on a chicken bone, 173 00:11:00,727 --> 00:11:02,728 doesn't matter... 174 00:11:02,796 --> 00:11:04,397 I will come to your house in the dead of night, 175 00:11:04,464 --> 00:11:07,400 press a pillow over your face, 176 00:11:07,468 --> 00:11:10,070 and then I'll empty my gun in it. 177 00:11:10,138 --> 00:11:14,541 And they say humans lack a sense of poetry. 178 00:11:14,609 --> 00:11:16,142 Raiga. 179 00:11:21,482 --> 00:11:23,278 Hey, little man. 180 00:11:25,485 --> 00:11:27,086 You sent for me? 181 00:11:27,154 --> 00:11:29,521 You disappointed me at your wedding. 182 00:11:29,589 --> 00:11:31,724 I was wondering what you intended to do about this. 183 00:11:31,791 --> 00:11:34,059 Look, dad, I'm really sorry. 184 00:11:34,127 --> 00:11:35,494 It meant a lot to Christie, 185 00:11:35,562 --> 00:11:37,363 and I was just trying to act like a good husband. 186 00:11:48,509 --> 00:11:51,911 __ 187 00:11:56,513 --> 00:11:58,319 __ 188 00:11:59,320 --> 00:12:01,567 __ 189 00:12:02,175 --> 00:12:05,119 __ 190 00:12:06,483 --> 00:12:09,040 __ 191 00:12:09,541 --> 00:12:11,613 __ 192 00:12:12,568 --> 00:12:17,405 Now get up. 193 00:12:17,473 --> 00:12:20,542 I've got an important job for you. 194 00:12:23,479 --> 00:12:25,646 The shaming ritual? 195 00:12:25,714 --> 00:12:27,548 Are we back on Casti or what? 196 00:12:27,616 --> 00:12:29,917 Did he make you get down on your knees? 197 00:12:29,985 --> 00:12:33,387 __ 198 00:12:33,455 --> 00:12:36,357 Yeah, and it's not funny. 199 00:12:36,425 --> 00:12:37,525 My dad's a... 200 00:12:37,593 --> 00:12:39,356 __ 201 00:12:39,862 --> 00:12:42,597 I'll say. 202 00:12:42,664 --> 00:12:46,434 Still looking for a way into his crew? 203 00:12:46,502 --> 00:12:48,703 You serious? 204 00:12:48,771 --> 00:12:49,705 I think I know a way. 205 00:12:49,772 --> 00:12:50,973 It's a sweet life. 206 00:12:51,040 --> 00:12:54,209 __ 207 00:12:54,276 --> 00:12:55,744 My dad needs me to do something for him, 208 00:12:55,811 --> 00:12:57,612 but it can't be traced back to him, 209 00:12:57,680 --> 00:13:01,183 so I can't do it myself. 210 00:13:01,250 --> 00:13:04,419 If you do this, my dad'll be grateful. 211 00:13:04,486 --> 00:13:06,854 What is it? 212 00:13:06,922 --> 00:13:08,389 Something bad. 213 00:13:08,457 --> 00:13:11,359 [Speaking native language] 214 00:13:11,360 --> 00:13:13,035 __ 215 00:13:13,036 --> 00:13:15,692 __ 216 00:13:16,932 --> 00:13:17,528 You are... 217 00:13:17,529 --> 00:13:19,331 __ 218 00:13:22,271 --> 00:13:26,140 Welcome to the 2046 mayoral debate. 219 00:13:26,208 --> 00:13:29,810 I am Councilwoman Bailey Riggs, moderator. 220 00:13:29,878 --> 00:13:32,145 I want to thank you all for showing up 221 00:13:32,213 --> 00:13:34,581 on this soggy day. 222 00:13:34,648 --> 00:13:36,849 Challenger, Mr. Datak Tarr. 223 00:13:41,087 --> 00:13:43,889 Incumbent mayor, Amanda Rosewater. 224 00:13:46,225 --> 00:13:49,126 We look forward to hearing everything you have to say. 225 00:13:53,732 --> 00:13:55,466 - Cover for me. - Where are you going? 226 00:13:55,534 --> 00:13:56,600 I have to do something. 227 00:13:56,668 --> 00:13:57,835 We're on high alert right now. 228 00:13:57,903 --> 00:14:02,006 The debate's about to start. 229 00:14:02,074 --> 00:14:03,608 Why do I even try? 230 00:14:03,675 --> 00:14:07,811 Sure you can hit her from up here? 231 00:14:07,879 --> 00:14:10,481 Yeah. 232 00:14:10,548 --> 00:14:13,117 All right, I gotta go down to the audience. 233 00:14:13,185 --> 00:14:16,621 Remember, right between the eyes. 234 00:14:16,689 --> 00:14:20,857 - __ - __ 235 00:14:31,407 --> 00:14:33,208 My opponent does not recognize 236 00:14:33,276 --> 00:14:35,478 that this town does not have the wherewithal 237 00:14:35,545 --> 00:14:37,079 to deal with a Volge attack, 238 00:14:37,147 --> 00:14:40,783 nuclear reactor bombs, hellbugs, razor rain. 239 00:14:40,851 --> 00:14:43,420 If we'd have let the Earth Republic assist us, 240 00:14:43,488 --> 00:14:46,656 all of these disasters might have been averted. 241 00:14:46,724 --> 00:14:48,491 We are part of a larger community. 242 00:14:48,559 --> 00:14:51,928 Mutual security is in everyone's interest. 243 00:14:51,996 --> 00:14:54,130 With the Earth Republic at our side, 244 00:14:54,198 --> 00:14:57,367 this town will only prosper and grow. 245 00:14:57,435 --> 00:15:02,272 I truly believe that this is what's best for this town. 246 00:15:06,077 --> 00:15:08,745 Well, I'm glad he got that off his chest. 247 00:15:28,766 --> 00:15:32,636 Mr. Tarr is such a big fan of the Earth Republic. 248 00:15:32,704 --> 00:15:35,005 Makes me wonder how many of their towns 249 00:15:35,072 --> 00:15:37,140 he's actually visited. 250 00:15:37,208 --> 00:15:38,842 Like cedars, 251 00:15:38,910 --> 00:15:41,478 where people stand in line for a loaf of bread. 252 00:15:41,546 --> 00:15:43,614 Or new Las Cruces, 253 00:15:43,681 --> 00:15:45,982 where miners' wages have been cut, 254 00:15:46,050 --> 00:15:49,652 and Echelon enforcers are sent in if they object. 255 00:15:49,684 --> 00:15:52,052 The Earth Republic doesn't give a damn about us. 256 00:15:52,119 --> 00:15:53,486 - That is utterly false. - Oh, let me finish. 257 00:15:53,554 --> 00:15:54,587 The Earth Republic cares about everyone in this... 258 00:15:54,655 --> 00:15:57,323 Mr. Tarr, stop interrupting. 259 00:15:57,391 --> 00:15:59,392 And why should they care? 260 00:15:59,460 --> 00:16:03,128 They don't live here. We do. 261 00:16:03,196 --> 00:16:07,066 And we have miners that make a decent wage, 262 00:16:07,133 --> 00:16:10,203 and bread that doesn't break the bank, 263 00:16:10,270 --> 00:16:11,671 and we also have the security of knowing 264 00:16:11,738 --> 00:16:13,105 that if we screw up, 265 00:16:13,173 --> 00:16:15,074 it's our own fault, 266 00:16:15,141 --> 00:16:18,011 which means we also have a chance of fixing it. 267 00:16:18,078 --> 00:16:19,412 Not a bad deal, if you ask me. 268 00:16:54,916 --> 00:16:56,884 Gun. 269 00:16:56,952 --> 00:16:58,586 Gun! 270 00:16:58,654 --> 00:17:00,054 Gun! 271 00:17:15,304 --> 00:17:16,237 No. 272 00:17:16,305 --> 00:17:18,840 It... it was a paintball gun. 273 00:17:18,908 --> 00:17:21,976 You killed him. 274 00:17:22,044 --> 00:17:27,248 It was just supposed to be a prank. 275 00:17:28,759 --> 00:17:30,260 No, no, no, no, listen, listen. 276 00:17:30,327 --> 00:17:31,661 I demand to know what actions 277 00:17:31,729 --> 00:17:33,597 you're taking against the lawkeeper. 278 00:17:33,664 --> 00:17:35,132 The weapon was a toy. 279 00:17:35,199 --> 00:17:37,267 Yeah, well, it looked like one hell of a real weapon, 280 00:17:37,335 --> 00:17:39,235 pointed at the mayor's head. 281 00:17:39,303 --> 00:17:40,737 It could just as easily have been a real gun. 282 00:17:40,804 --> 00:17:42,138 Nolan had no choice. 283 00:17:42,206 --> 00:17:42,972 The lawkeeper never asked him to drop the weapon. 284 00:17:43,040 --> 00:17:44,140 He just fired. 285 00:17:44,208 --> 00:17:46,209 Nolan received reliable intelligence. 286 00:17:46,277 --> 00:17:47,444 What sort of intelligence? 287 00:17:47,512 --> 00:17:48,912 That there would be juvenile mischief? 288 00:17:48,980 --> 00:17:51,382 - It was an accident. - Tell that to his parents. 289 00:17:51,449 --> 00:17:52,884 One that would have never happened 290 00:17:52,951 --> 00:17:56,821 if the kid wasn't stupid enough to pull a weapon, real or not. 291 00:17:56,889 --> 00:17:58,390 Hell, I would have shot him, too. 292 00:17:58,457 --> 00:18:00,393 I wonder if the lawkeeper would have pulled the trigger 293 00:18:00,460 --> 00:18:02,928 if... if Kupack Kurr's skin was a few shades darker. 294 00:18:02,996 --> 00:18:03,862 Mr. Tarr, that is inflammatory. 295 00:18:03,930 --> 00:18:04,997 Is it? 296 00:18:05,064 --> 00:18:05,998 How dare you pull the racist card? 297 00:18:06,065 --> 00:18:07,366 You hired an ark hunter, 298 00:18:07,433 --> 00:18:09,935 a scavenger who'd never worn a badge in his life. 299 00:18:10,003 --> 00:18:11,737 He has saved this town on numerous occasions. 300 00:18:11,804 --> 00:18:14,673 Now I move that he's stripped of his badge and arrested. 301 00:18:14,741 --> 00:18:15,741 Agreed. 302 00:18:15,808 --> 00:18:17,175 As long as I am mayor, 303 00:18:17,243 --> 00:18:20,078 I stand by lawkeeper Nolan 100%. 304 00:18:20,146 --> 00:18:21,413 - We stand by the mayor. - Thank you. 305 00:18:21,480 --> 00:18:25,250 Agreed. 306 00:18:25,318 --> 00:18:27,619 Let the record show that the lawkeeper has 307 00:18:27,687 --> 00:18:31,456 the unwavering support of Mayor Rosewater. 308 00:18:36,821 --> 00:18:40,890 [Speaking native language] 309 00:18:45,897 --> 00:18:48,031 I messed up. 310 00:18:48,098 --> 00:18:50,934 I so messed up. 311 00:18:51,002 --> 00:18:53,069 I should never have left my post. 312 00:18:53,137 --> 00:18:54,437 Kiddo, if you had been there, 313 00:18:54,505 --> 00:18:58,375 you would've taken exactly the same shot I did. 314 00:18:58,442 --> 00:19:00,309 If one of us has to take the heat for this, 315 00:19:00,377 --> 00:19:04,514 it's better it's me. 316 00:19:04,582 --> 00:19:06,483 Have to ask, though... 317 00:19:06,550 --> 00:19:10,854 Where did you go? 318 00:19:12,656 --> 00:19:15,559 You think Datak set you up? 319 00:19:15,627 --> 00:19:17,928 Probably. 320 00:19:17,996 --> 00:19:19,096 Didn't make me shoot to kill, though. 321 00:19:19,164 --> 00:19:20,197 I did that. 322 00:19:20,265 --> 00:19:22,499 - Don't. - Could've winged him. 323 00:19:22,567 --> 00:19:25,969 You draw a gun, you aim to kill. 324 00:19:26,037 --> 00:19:28,539 Yeah, I taught you that. 325 00:19:28,606 --> 00:19:31,308 Really gotta stop listening to me. 326 00:19:31,376 --> 00:19:34,878 I'm an idiot. 327 00:20:06,244 --> 00:20:10,448 Did you know? 328 00:20:10,515 --> 00:20:13,618 Did I know what? 329 00:20:13,685 --> 00:20:15,586 When you asked me to get one of my friends 330 00:20:15,654 --> 00:20:16,987 to paintball Amanda, 331 00:20:17,055 --> 00:20:20,257 you... you knew that the lawkeeper was gonna be there. 332 00:20:20,325 --> 00:20:21,559 Did you know he was gonna shoot? 333 00:20:26,865 --> 00:20:29,967 What a brave boy. 334 00:20:30,035 --> 00:20:32,036 The courage it took to look your father 335 00:20:32,104 --> 00:20:35,973 squarely in the eye and question his motives. 336 00:20:36,041 --> 00:20:38,609 Some sons would fear their fathers' wrath. 337 00:20:38,677 --> 00:20:41,179 But not a son of the Shanje Liro. 338 00:20:41,246 --> 00:20:44,249 Not a son of the House of Tarr. 339 00:20:48,587 --> 00:20:51,122 Your mother is correct. 340 00:20:51,190 --> 00:20:53,725 I'm proud of you, my son. 341 00:20:53,792 --> 00:20:54,993 Come. 342 00:20:55,060 --> 00:20:59,798 Let's finish this unfortunate business. 343 00:22:26,754 --> 00:22:28,622 __ 344 00:22:31,160 --> 00:22:32,930 __ 345 00:22:41,135 --> 00:22:45,806 Sir, I know nothing I say can bring back your boy. 346 00:22:45,874 --> 00:22:48,308 I just wanted to tell you how sorry I am. 347 00:22:54,549 --> 00:22:56,517 ... Coming to our homes. 348 00:22:56,504 --> 00:22:58,606 As a town council member who cares deeply 349 00:22:58,674 --> 00:23:02,410 about the safety and well-being of our citizens, 350 00:23:02,478 --> 00:23:03,745 I felt compelled to share information 351 00:23:03,813 --> 00:23:05,213 I've just discovered 352 00:23:05,281 --> 00:23:08,550 about our lawkeeper Joshua Nolan. 353 00:23:08,617 --> 00:23:10,652 The reckless killing of Kupack Kurr 354 00:23:10,719 --> 00:23:12,987 was not the first time he's taken an innocent life. 355 00:23:13,055 --> 00:23:16,658 There is a trail of wrongful death in this man's wake, 356 00:23:16,726 --> 00:23:18,793 beginning in the Pale Wars. 357 00:23:18,861 --> 00:23:21,296 Datak chupping Tarr. 358 00:23:21,363 --> 00:23:24,666 Our lawkeeper participated in a series of wartime atrocities, 359 00:23:24,734 --> 00:23:27,602 including the Yosemite Massacre, 360 00:23:27,670 --> 00:23:30,406 where 98 human and 112 Votan civilians 361 00:23:30,473 --> 00:23:32,374 were slaughtered. 362 00:23:32,442 --> 00:23:33,809 Nolan and the 11 others in his platoon 363 00:23:33,876 --> 00:23:35,811 were brought up in front of court martial. 364 00:23:35,878 --> 00:23:37,379 I think that this is my fault. 365 00:23:37,447 --> 00:23:40,449 In transcripts, his superior officer 366 00:23:40,516 --> 00:23:45,120 described Lieutenant Nolan as a "killing machine." 367 00:23:45,188 --> 00:23:46,955 But let's not take his word for it. 368 00:23:47,023 --> 00:23:49,024 Let's hear it from Nolan himself. 369 00:23:49,092 --> 00:23:51,059 Here is the recording from his trials. 370 00:23:51,127 --> 00:23:53,596 This is how he defended himself. 371 00:23:55,332 --> 00:23:56,865 We're out there every day, putting our asses on the line. 372 00:23:56,933 --> 00:24:00,836 Why? To protect all you armchair generals... 373 00:24:00,904 --> 00:24:02,872 Did you or did you not ignore a direct order 374 00:24:02,940 --> 00:24:04,474 from your superior? 375 00:24:04,542 --> 00:24:07,110 Protect you from the Haints of the Irath death squads, 376 00:24:07,178 --> 00:24:10,180 from every greasy alien piece of trash 377 00:24:10,248 --> 00:24:11,648 that came down in the arks 378 00:24:11,716 --> 00:24:15,619 and tried to wipe us off the face of our own planet. 379 00:24:15,686 --> 00:24:18,154 So, yeah, if some 12-year-old furball 380 00:24:18,222 --> 00:24:20,557 with a cold fire blaster comes at me or one of my buddies, 381 00:24:20,624 --> 00:24:22,125 I'm not gonna waste time worrying 382 00:24:22,193 --> 00:24:23,760 - if he's just some poor kid... - Sir, you are out of order! 383 00:24:23,828 --> 00:24:25,695 Who just lost his daddy. 384 00:24:25,763 --> 00:24:27,364 I'm gonna put two in his chest. 385 00:24:27,432 --> 00:24:30,267 And another in his head, just to make sure. 386 00:24:32,737 --> 00:24:35,605 Following his tainted military career, 387 00:24:35,673 --> 00:24:38,007 he admittedly spent years as a roaming scavenger. 388 00:24:38,075 --> 00:24:39,609 Whatever crimes he committed then, 389 00:24:39,677 --> 00:24:41,311 there's no record of. 390 00:24:41,378 --> 00:24:45,415 But there is a record of the town council meeting this afternoon... 391 00:24:45,482 --> 00:24:48,785 where Mayor Rosewater declared, and I quote, 392 00:24:48,853 --> 00:24:53,957 "I stand behind lawkeeper Nolan 100%." 393 00:24:54,025 --> 00:24:56,793 A lawkeeper whom she never vetted, 394 00:24:56,861 --> 00:24:58,395 yet happily gave a gun and badge to, 395 00:24:58,462 --> 00:25:03,366 a decision that ended up in the killing of an innocent boy. 396 00:25:05,636 --> 00:25:08,939 I thank you for your time. 397 00:25:24,101 --> 00:25:25,935 It's been a good ride. 398 00:25:27,370 --> 00:25:29,305 I'm not letting you resign. 399 00:25:29,372 --> 00:25:30,873 I'm not resigning. 400 00:25:30,940 --> 00:25:32,540 You're firing me. 401 00:25:32,608 --> 00:25:34,575 Then you're gonna publically disavow me. 402 00:25:34,643 --> 00:25:36,644 You're gonna say that I'm a loose cannon, 403 00:25:36,712 --> 00:25:38,646 that I'm fit for fighting off Volge marauders 404 00:25:38,714 --> 00:25:40,748 but not fit to uphold the law. 405 00:25:40,816 --> 00:25:42,250 I'm not gonna say anything like that. 406 00:25:42,318 --> 00:25:43,585 You heard my words on the radio. 407 00:25:43,653 --> 00:25:45,120 Everyone did. 408 00:25:45,188 --> 00:25:47,689 That was who you were, it's not who you are. 409 00:25:47,756 --> 00:25:49,724 It doesn't matter. 410 00:25:49,792 --> 00:25:52,360 This town was built on new beginnings. 411 00:25:52,428 --> 00:25:56,364 I'm going on the radio to defend you. 412 00:25:56,432 --> 00:25:58,333 That is exactly what Datak wants. 413 00:25:58,400 --> 00:26:01,069 My military file is sealed. 414 00:26:01,137 --> 00:26:02,871 The only way Datak could've got his hands on that 415 00:26:02,938 --> 00:26:04,539 is if he's in bed with the Earth Republic 416 00:26:04,607 --> 00:26:06,107 and your good buddy Colonel Marsh. 417 00:26:06,175 --> 00:26:08,109 I know how this game works. 418 00:26:08,177 --> 00:26:10,679 You go public, you'll be seen as doubling down on me. 419 00:26:10,746 --> 00:26:12,214 And I am a bad bet. 420 00:26:12,281 --> 00:26:14,850 I'm not debating this. 421 00:26:14,918 --> 00:26:16,619 They're counting on you to get emotional. 422 00:26:16,686 --> 00:26:19,155 If you do, you're gonna lose the election. 423 00:26:19,222 --> 00:26:20,422 - Chup the election. - Really? 424 00:26:20,490 --> 00:26:21,624 Yes. 425 00:26:21,691 --> 00:26:22,925 If Datak wins this election, 426 00:26:22,993 --> 00:26:24,794 he's gonna kick open the doors 427 00:26:24,862 --> 00:26:26,563 to Colonel Marsh and his E-Rep goons 428 00:26:26,630 --> 00:26:28,064 and a year from now, 429 00:26:28,132 --> 00:26:29,432 you won't even recognize this place. 430 00:26:29,500 --> 00:26:32,903 And it certainly will not be one you wanna live in. 431 00:26:34,438 --> 00:26:37,473 I care about this town. 432 00:26:37,541 --> 00:26:39,775 I'm not gonna be the thing that kills it. 433 00:26:41,978 --> 00:26:43,511 You're leaving. 434 00:26:46,415 --> 00:26:48,482 Do the right thing. 435 00:27:46,873 --> 00:27:50,208 Enough! 436 00:27:50,276 --> 00:27:52,244 Bring him over here. 437 00:27:59,051 --> 00:28:01,820 Paintball gun, huh? 438 00:28:04,057 --> 00:28:08,260 I didn't know Nolan was gonna shoot. 439 00:28:10,297 --> 00:28:11,831 It was supposed to be a joke. 440 00:28:11,898 --> 00:28:14,833 Well, I guess the joke's on your dead friend, 441 00:28:14,901 --> 00:28:18,103 and my daughter for marrying a little peckerhead like you... 442 00:28:18,171 --> 00:28:19,438 and me for allowing it. 443 00:28:24,278 --> 00:28:27,314 Look, I'm so sorry. 444 00:28:27,382 --> 00:28:29,417 If I could go back and do it over again... 445 00:28:29,484 --> 00:28:32,854 You can't. Look forward. 446 00:28:32,921 --> 00:28:36,156 Because if you disappoint me for a second time, 447 00:28:36,224 --> 00:28:41,395 if you again act in a manner unworthy of my baby girl, 448 00:28:41,463 --> 00:28:44,432 your marriage will end. 449 00:28:44,499 --> 00:28:47,000 And I do not believe in divorce. 450 00:28:47,068 --> 00:28:48,402 Capisce? 451 00:28:51,672 --> 00:28:54,407 Good boy. 452 00:30:06,118 --> 00:30:08,085 Stahma! 453 00:30:08,153 --> 00:30:11,722 Stahma! 454 00:30:11,680 --> 00:30:13,781 You're a liar. 455 00:30:13,849 --> 00:30:15,283 Did anyone else see you come in? 456 00:30:15,350 --> 00:30:17,151 You and your husband set Nolan up to kill that kid 457 00:30:17,219 --> 00:30:19,053 so that my sister would take the fall. 458 00:30:19,121 --> 00:30:21,223 What happened was a tragedy. 459 00:30:21,290 --> 00:30:24,025 - I'm gonna tell everybody. - The election is over tomorrow. 460 00:30:24,093 --> 00:30:26,695 Nothing you say can change the result. 461 00:30:26,763 --> 00:30:29,164 I'm not looking to change the results of the election. 462 00:30:29,232 --> 00:30:31,400 I'm looking to hurt you. 463 00:30:31,468 --> 00:30:33,703 I am going to tell your husband 464 00:30:33,770 --> 00:30:36,239 everything about you and me. 465 00:30:41,078 --> 00:30:44,080 Kenya... 466 00:30:44,148 --> 00:30:48,052 He already knows. He doesn't care. 467 00:30:48,120 --> 00:30:51,089 No. You wouldn't do that. 468 00:30:51,156 --> 00:30:52,557 You wouldn't tell him everything. 469 00:30:52,625 --> 00:30:54,659 He has no idea 470 00:30:54,727 --> 00:30:58,029 that you've been chupping his favorite whore. 471 00:30:58,097 --> 00:31:01,198 It's gonna destroy your marriage. 472 00:31:01,266 --> 00:31:04,134 It's gonna ruin your social standing. 473 00:31:04,202 --> 00:31:06,403 And what was that phrase? 474 00:31:06,471 --> 00:31:07,300 It would be a great... 475 00:31:07,301 --> 00:31:09,447 __ 476 00:31:13,944 --> 00:31:17,681 This will end very badly for you. 477 00:31:19,317 --> 00:31:23,854 Why, Stahma? Why are you like this? 478 00:31:25,123 --> 00:31:28,526 Your husband is so cruel. 479 00:31:28,594 --> 00:31:32,764 You're capable of a lot of things. 480 00:31:32,831 --> 00:31:34,832 Now you just let him dominate you. 481 00:31:34,900 --> 00:31:39,403 I love him. 482 00:31:39,471 --> 00:31:42,473 And not in the way a human female clings 483 00:31:42,541 --> 00:31:45,209 to an abusive lover. 484 00:31:45,277 --> 00:31:47,946 I love Datak because of his cruelty. 485 00:31:48,014 --> 00:31:50,582 It's proof of his strength, 486 00:31:50,649 --> 00:31:52,884 his willingness to do whatever it takes 487 00:31:52,952 --> 00:31:56,121 to achieve his goals. 488 00:31:56,189 --> 00:31:58,224 We are a team. 489 00:31:59,994 --> 00:32:05,365 I treasure that. 490 00:32:05,433 --> 00:32:07,434 You're pathetic. 491 00:32:07,502 --> 00:32:10,371 And you're alone. 492 00:32:27,388 --> 00:32:29,789 Hello, lawkeeper. 493 00:32:29,857 --> 00:32:31,925 Or should I simply call you Joshua, 494 00:32:31,992 --> 00:32:34,127 seeing as you're no longer wearing a badge? 495 00:32:34,195 --> 00:32:35,695 "Killing machine." 496 00:32:35,763 --> 00:32:37,030 "Butcher of Yosemite" is a good one. 497 00:32:37,098 --> 00:32:38,531 Take your pick. They both work. 498 00:32:38,599 --> 00:32:41,233 Is this a reenactment of your frontier mythology? 499 00:32:41,301 --> 00:32:44,036 As you can see, I've no firearm. 500 00:32:49,409 --> 00:32:50,943 A fair fight. 501 00:32:51,011 --> 00:32:52,378 Well, it's hardly my default, 502 00:32:52,445 --> 00:32:53,979 but seeing as you're leaving... 503 00:32:57,850 --> 00:33:00,752 __ 504 00:34:12,723 --> 00:34:16,325 I'm done with this town. 505 00:34:27,304 --> 00:34:30,206 [Speaking native language] 506 00:34:30,273 --> 00:34:33,876 To finish the job! 507 00:34:53,467 --> 00:34:56,369 Just like old times. 508 00:34:56,436 --> 00:34:57,904 Are you sure about this? 509 00:34:57,971 --> 00:35:01,407 This town's played out for us. 510 00:35:16,058 --> 00:35:18,826 Hey! Hey! What's wrong? 511 00:35:18,894 --> 00:35:21,429 I can't... 512 00:35:30,539 --> 00:35:32,307 Okay. 513 00:35:35,878 --> 00:35:37,879 Doc! Doc! 514 00:35:37,947 --> 00:35:39,547 Doc! Get her on the table. 515 00:35:41,350 --> 00:35:43,418 She just collapsed and started screaming. 516 00:35:43,486 --> 00:35:46,188 Flip her over! 517 00:35:50,059 --> 00:35:51,360 What are you doing? 518 00:35:51,427 --> 00:35:53,195 Anesthesia. I need to operate. 519 00:35:53,263 --> 00:35:55,764 - No way! - Back off. 520 00:35:59,736 --> 00:36:01,336 What the hell is that? 521 00:36:01,404 --> 00:36:03,072 Votan parasite. Attacks the spinal nerves. 522 00:36:03,139 --> 00:36:06,108 I need to get it out now or she'll be permanently paralyzed. 523 00:36:06,176 --> 00:36:07,410 All right. What do you need me to do? 524 00:36:07,477 --> 00:36:09,412 - Wait outside. - No! 525 00:36:09,480 --> 00:36:10,913 I'm not leaving her. 526 00:36:10,981 --> 00:36:12,715 You have done your job. Let me do mine. 527 00:36:12,783 --> 00:36:15,051 Wait outside! 528 00:36:17,188 --> 00:36:20,357 You're gonna be fine, kiddo. Everything's gonna be fine. 529 00:36:50,223 --> 00:36:52,658 No! 530 00:37:08,974 --> 00:37:10,107 No! 531 00:38:05,698 --> 00:38:08,133 No. 532 00:38:47,944 --> 00:38:49,778 Become. 533 00:38:57,588 --> 00:38:58,956 Doc! 534 00:39:05,696 --> 00:39:07,431 Where is she? 535 00:39:07,498 --> 00:39:09,132 Where's my daughter? 536 00:39:11,769 --> 00:39:13,403 Irisa! 537 00:39:15,306 --> 00:39:17,741 Irisa! 538 00:39:22,718 --> 00:39:24,219 "Portions of McCawley's mining claims 539 00:39:24,287 --> 00:39:27,323 were deeded to the Irathients in perpetuity. 540 00:39:27,390 --> 00:39:30,225 It has since been determined by Mayor Datak Tarr 541 00:39:30,293 --> 00:39:32,594 that such claim is invalid, 542 00:39:32,662 --> 00:39:36,298 the Irathients not being the aboriginal inhabitants." 543 00:39:38,101 --> 00:39:39,935 A bold interpretation. 544 00:39:40,003 --> 00:39:42,271 This document strips Rafe McCawley 545 00:39:42,339 --> 00:39:45,007 of his Gulanite mines and returns them to the city 546 00:39:45,075 --> 00:39:46,909 who, by right of possession, 547 00:39:46,976 --> 00:39:50,779 deeds the land to the Earth Republic. 548 00:39:50,847 --> 00:39:53,449 I haven't won the election yet. 549 00:39:53,516 --> 00:39:58,721 I imagine you have stuffed ballot boxes stored somewhere. 550 00:39:58,788 --> 00:40:02,624 Right there. That's your percentage. 551 00:40:06,730 --> 00:40:08,764 Generous. 552 00:40:08,832 --> 00:40:11,501 Tip of the iceberg. 553 00:40:11,568 --> 00:40:16,840 To a profitable future, Mr. Mayor. 554 00:42:03,586 --> 00:42:05,020 Rynn. 555 00:42:06,389 --> 00:42:09,431 __ 556 00:42:12,000 --> 00:42:15,596 __ 557 00:42:23,069 --> 00:42:25,134 __ 558 00:42:30,440 --> 00:42:30,762 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.