Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:07,372
You were up early
this morning, huh?
2
00:00:07,990 --> 00:00:10,060
What were you doing in the den?
3
00:00:11,743 --> 00:00:13,222
Darrin?
4
00:00:14,286 --> 00:00:16,516
Oh, I'm sorry, honey.
5
00:00:16,830 --> 00:00:20,266
Oh, just what I need.
Ketchup with my oatmeal.
6
00:00:22,126 --> 00:00:23,320
Big day today, sweetheart?
7
00:00:24,544 --> 00:00:26,341
Good. Have a nice time.
8
00:00:27,588 --> 00:00:29,897
I have a feeling
I'm not getting through to you.
9
00:00:32,551 --> 00:00:33,666
I'm sorry, honey.
10
00:00:33,927 --> 00:00:36,725
I'm worried about a presentation
I have to make to a client today.
11
00:00:37,179 --> 00:00:38,328
Problems with the campaign?
12
00:00:38,764 --> 00:00:41,073
Well, with a little bit of work,
it could be mediocre.
13
00:00:42,267 --> 00:00:43,905
Can't you postpone the meeting?
14
00:00:44,185 --> 00:00:45,504
He's only in town for one day.
15
00:00:45,769 --> 00:00:46,963
I even got up early today...
16
00:00:47,229 --> 00:00:50,062
...to try to come up
with some new ideas for his product.
17
00:00:50,606 --> 00:00:52,597
- Oh, honey...
- That's it.
18
00:00:53,317 --> 00:00:55,785
- What?
- Honey. That's the product.
19
00:00:58,905 --> 00:01:00,338
Sorry.
20
00:01:01,573 --> 00:01:04,087
Your cousin Miranda
is going to get married...
21
00:01:04,409 --> 00:01:07,242
...and we're going to the wedding,
so be ready to leave tonight.
22
00:01:07,578 --> 00:01:09,011
Don't you ever say hello?
23
00:01:09,288 --> 00:01:13,201
You'll enjoy a vacation
from this suburban prison.
24
00:01:13,583 --> 00:01:15,016
Mother, I can't go.
25
00:01:15,292 --> 00:01:18,409
The Tates are coming for dinner.
Anyway, I couldn't leave Darrin alone.
26
00:01:19,045 --> 00:01:23,835
You know, Samantha, your devotion
to that mortal is absolutely pathetic.
27
00:01:24,967 --> 00:01:27,686
Well, I suppose we could
drag him along.
28
00:01:28,469 --> 00:01:30,664
Show him how the elite live.
29
00:01:31,055 --> 00:01:33,444
Oh, I don't think so, Mother.
30
00:01:33,765 --> 00:01:36,518
Besides, Darrin is very busy.
And I've...
31
00:01:36,851 --> 00:01:39,923
Derwood, we're all going
to a wedding.
32
00:01:40,270 --> 00:01:45,219
So you better arrange to take two
days off from whatever it is you do.
33
00:01:45,649 --> 00:01:47,207
Don't you ever say hello?
34
00:01:47,484 --> 00:01:50,362
Darrin, you think you could get
a couple of days off?
35
00:01:50,695 --> 00:01:52,765
I'm afraid not, honey.
I'm snowed under with work.
36
00:01:53,072 --> 00:01:54,710
I'm sure Larry wouldn't let me off.
37
00:01:54,990 --> 00:01:57,299
- Oh, I can take care of that.
- Oh, how?
38
00:01:57,867 --> 00:02:03,339
Well, I'll simply turn Mr. Tate into
an inanimate object for two days.
39
00:02:03,789 --> 00:02:05,700
He'll never know you've gone away.
40
00:02:06,082 --> 00:02:08,994
- Mother.
- Well, it was just an idea.
41
00:02:09,335 --> 00:02:11,166
Let's keep it that way.
42
00:02:17,508 --> 00:02:19,066
I don't.
43
00:02:20,844 --> 00:02:22,914
You know the trouble
with your mother?
44
00:02:23,221 --> 00:02:26,019
She's here today,
and here tomorrow.
45
00:02:28,433 --> 00:02:30,264
See you tonight.
46
00:03:26,937 --> 00:03:29,895
Endora! What a coincidence
seeing you here.
47
00:03:30,231 --> 00:03:32,267
Well, let's say a surprise.
48
00:03:32,566 --> 00:03:34,124
A very pleasant one, I hope.
49
00:03:34,401 --> 00:03:36,596
I've never had a day spoiled
by an attractive woman.
50
00:03:36,903 --> 00:03:38,052
Oh, Mr. Tate.
51
00:03:38,321 --> 00:03:40,198
As a matter of fact,
I've often told Darrin...
52
00:03:40,489 --> 00:03:43,128
...he should be glad he has
such a charming mother-in-law.
53
00:03:43,450 --> 00:03:45,202
You should meet Louise's mother.
54
00:03:45,493 --> 00:03:47,290
A real witch.
55
00:03:47,578 --> 00:03:50,854
Well, it happens
in the best of families.
56
00:03:51,206 --> 00:03:53,640
I'm glad that we happened
to meet, Mr. Tate.
57
00:03:53,958 --> 00:03:56,074
I wanted to ask a favour of you.
58
00:03:56,377 --> 00:03:57,935
Well, fire away.
59
00:03:58,211 --> 00:04:01,487
I'd like to take Samantha
and her husband out of town...
60
00:04:01,839 --> 00:04:04,273
...to attend a very special
family function.
61
00:04:04,591 --> 00:04:09,221
I'd really appreciate it if you could
spare him from the office for two days.
62
00:04:09,637 --> 00:04:12,105
Well, if it means that much to you,
of course I can.
63
00:04:12,431 --> 00:04:13,546
Oh, thank you.
64
00:04:13,807 --> 00:04:15,445
I'll try to repay you sometime.
65
00:04:15,725 --> 00:04:17,477
Oh, that won't be necessary.
66
00:04:17,768 --> 00:04:19,406
Well, I'm afraid I have to run.
67
00:04:19,687 --> 00:04:23,123
I was hoping to pick up a teddy bear
for my son, but they're all out of them.
68
00:04:23,481 --> 00:04:25,949
Well, there seem to be
plenty around.
69
00:04:26,275 --> 00:04:28,106
Oh, no. I need one like this.
70
00:04:28,402 --> 00:04:30,996
It nods its head
when you press its toe.
71
00:04:31,321 --> 00:04:32,515
This was taken with my son.
72
00:04:32,947 --> 00:04:35,017
Oh, he has lovely brown eyes.
73
00:04:35,324 --> 00:04:37,315
Oh, he was very fond
of that teddy bear.
74
00:04:37,617 --> 00:04:40,290
So fond that last night,
it finally disintegrated...
75
00:04:40,620 --> 00:04:42,292
...under the constant affection.
76
00:04:42,580 --> 00:04:44,172
How sweet.
77
00:04:44,456 --> 00:04:46,333
I promised him
I'd get another one like it.
78
00:04:46,624 --> 00:04:48,979
Well, if I happen to run across one,
I'll let you know.
79
00:04:49,293 --> 00:04:50,521
Thank you.
80
00:04:50,794 --> 00:04:52,785
- Nice seeing you, Endora.
- Thank you.
81
00:04:53,088 --> 00:04:54,362
Goodbye, Mr. Tate.
82
00:04:54,631 --> 00:04:56,269
Bye-bye.
83
00:05:13,437 --> 00:05:15,393
Is Mr. Tate in?
84
00:05:17,232 --> 00:05:19,541
Oh, no, I'm sorry. He's out.
85
00:05:19,859 --> 00:05:21,212
When do you expect him?
86
00:05:21,485 --> 00:05:24,124
I doubt he'll be back today.
He has a number of calls to make.
87
00:05:24,446 --> 00:05:26,755
- Can I help you?
- Yes.
88
00:05:28,073 --> 00:05:31,907
I'd like to send this to Mrs. Tate
with my compliments.
89
00:05:32,827 --> 00:05:34,465
Oh, isn't he cute.
90
00:05:34,745 --> 00:05:36,178
What is your name, please?
91
00:05:36,538 --> 00:05:37,687
Endora.
92
00:05:38,081 --> 00:05:39,673
Endora.
93
00:05:41,000 --> 00:05:42,228
And your last name?
94
00:05:58,556 --> 00:06:00,706
Betty, do you have the charts
on the Harper account?
95
00:06:01,016 --> 00:06:03,530
- Oh, right here, Mr. Stephens.
- I'll get them.
96
00:06:05,353 --> 00:06:08,868
You know, a psychiatrist could cure
you of an attachment like that.
97
00:06:09,272 --> 00:06:12,105
Oh, it isn't mine.
It's a gift for Mrs. Tate.
98
00:06:12,441 --> 00:06:13,590
It's an unusual gift.
99
00:06:13,859 --> 00:06:16,896
Well, the lady who delivered it wasn't
exactly run-of-the-mill either.
100
00:06:17,237 --> 00:06:19,467
Very striking, with red hair.
101
00:06:19,781 --> 00:06:21,453
Odd name too.
102
00:06:21,740 --> 00:06:24,857
Idora or Andora...
103
00:06:25,201 --> 00:06:27,556
- Endora?
- Yeah, that's right. Endora.
104
00:06:28,954 --> 00:06:30,910
- What did she say?
- Told me to send this...
105
00:06:31,206 --> 00:06:33,595
...to Mrs. Tate
with her compliments.
106
00:06:34,709 --> 00:06:37,348
- Let me have that.
- Kind of cute, isn't he?
107
00:06:37,836 --> 00:06:40,031
It's easy to see how people
can become so attached...
108
00:06:40,338 --> 00:06:42,294
...to inanimate objects.
109
00:06:43,382 --> 00:06:44,610
Oh, she couldn't.
110
00:06:44,884 --> 00:06:46,715
A lot of other things, but not this.
111
00:06:47,385 --> 00:06:48,818
Are you all right, Mr. Stephens?
112
00:06:49,762 --> 00:06:50,990
Have...?
113
00:06:51,264 --> 00:06:52,777
Have you seen Mr. Tate today?
114
00:06:53,057 --> 00:06:56,049
No, I haven't. He was supposed
to phone, but I haven't heard a word.
115
00:06:56,393 --> 00:06:57,985
Well, I better put this in a box, and...
116
00:06:58,269 --> 00:07:00,260
No! I'll... I'll keep him.
117
00:07:00,562 --> 00:07:02,473
- What?
- I'll take care of it.
118
00:07:02,773 --> 00:07:04,126
Gee, I don't know, Mr. Stephens.
119
00:07:04,399 --> 00:07:07,596
I was supposed to send it to his home.
I don't want Mr. Tate mad at me.
120
00:07:07,943 --> 00:07:10,377
- You know what a bear he can be.
- Betty, that's not funny.
121
00:07:11,279 --> 00:07:12,792
Did I say something wrong?
122
00:07:13,072 --> 00:07:14,790
No, of course not.
123
00:07:15,491 --> 00:07:17,766
Just let us have
a few minutes alone.
124
00:07:18,076 --> 00:07:21,785
I mean, will you excuse us? Me?
125
00:07:22,455 --> 00:07:24,332
Sure, Mr. Stephens.
126
00:07:24,623 --> 00:07:25,772
Sure.
127
00:07:27,417 --> 00:07:28,816
Larry?
128
00:07:30,920 --> 00:07:32,638
Larry, is that you?
129
00:07:33,630 --> 00:07:37,259
Larry, is it you? Did Endora
turn you into a teddy bear?
130
00:07:38,259 --> 00:07:40,170
Larry, nod your head
if you understand.
131
00:07:44,305 --> 00:07:46,102
Oh, Larry.
132
00:07:54,521 --> 00:07:57,274
Mother, will you stop
playing games?
133
00:07:57,607 --> 00:08:00,758
I can't talk with that infernal din.
134
00:08:01,110 --> 00:08:03,670
Now start packing, Samantha.
You're leaving tomorrow.
135
00:08:03,987 --> 00:08:06,660
I told you,
Larry will not let Darrin go.
136
00:08:06,989 --> 00:08:10,265
But I saw Mr. Tate,
and everything's taken care of.
137
00:08:10,617 --> 00:08:12,448
- Mother...
- I can't stay now.
138
00:08:12,744 --> 00:08:15,304
I'll be back soon.
I'm off to get a new wardrobe.
139
00:08:15,621 --> 00:08:16,940
Wait...
140
00:08:20,417 --> 00:08:22,726
Hold on, Lar.
Don't give up the ship.
141
00:08:23,419 --> 00:08:25,569
Hello, Sam?
Have you seen your mother?
142
00:08:25,879 --> 00:08:28,188
Yes. She just left. Why?
143
00:08:28,506 --> 00:08:29,859
Did she say anything about Larry?
144
00:08:30,133 --> 00:08:32,203
Well, she said something
about having seen him...
145
00:08:32,509 --> 00:08:35,023
...and having taken care
of everything.
146
00:08:35,553 --> 00:08:36,827
Taken care of everything?
147
00:08:37,096 --> 00:08:40,293
I don't really know
what she was talking about.
148
00:08:40,641 --> 00:08:43,474
- Have you seen Larry?
- I'm holding him in my arms.
149
00:08:43,810 --> 00:08:45,482
Oh, well, then ask him...
150
00:08:45,770 --> 00:08:48,443
- What?
- Sam, she did it. She did it.
151
00:08:48,981 --> 00:08:50,619
Put Larry in your arms?
152
00:08:50,899 --> 00:08:52,651
She turned him into a teddy bear.
153
00:08:52,942 --> 00:08:54,421
A teddy bear?
154
00:08:54,693 --> 00:08:56,046
Darrin, are you sure?
155
00:08:56,320 --> 00:08:59,153
Don't you think I know a teddy bear
when I see one?
156
00:08:59,948 --> 00:09:01,825
Oh, this is terrible.
157
00:09:02,116 --> 00:09:04,869
You have to get ahold of her.
She has to take this spell off.
158
00:09:05,452 --> 00:09:07,488
Oh, but, Darrin,
I don't know where she is.
159
00:09:07,787 --> 00:09:10,506
She went on a shopping spree.
We have to wait till she gets back.
160
00:09:10,831 --> 00:09:12,901
Well, what am I supposed to do
in the meantime?
161
00:09:13,333 --> 00:09:16,803
Look, darling, just keep him warm
and let him know you care.
162
00:09:17,795 --> 00:09:21,265
That is, that you're trying
to do something about his...
163
00:09:21,631 --> 00:09:22,905
...condition.
164
00:09:23,174 --> 00:09:24,527
Try not to worry too much.
165
00:09:24,800 --> 00:09:26,870
I'll phone you as soon
as Mother shows up.
166
00:09:27,302 --> 00:09:29,099
All right, sweetheart.
167
00:09:32,473 --> 00:09:35,545
Well, Lar. You certainly look
warm enough.
168
00:09:35,892 --> 00:09:37,245
And you heard what Sam said.
169
00:09:37,519 --> 00:09:39,749
We'll have you back to normal
in no time.
170
00:09:40,062 --> 00:09:41,734
Do you understand?
171
00:09:43,690 --> 00:09:45,726
Do you understand?
172
00:09:48,444 --> 00:09:51,720
Larry, you have every right to be
sore at me, but at least speak to me.
173
00:09:52,072 --> 00:09:53,425
Are you kidding?
174
00:09:53,698 --> 00:09:55,734
You spoke. You spoke to me.
175
00:09:56,367 --> 00:10:00,076
Hardly. I think he's in hibernation
this time of year.
176
00:10:00,453 --> 00:10:02,330
I'm sorry, Mr. Stephens.
177
00:10:02,622 --> 00:10:04,578
Mr. Harper said he couldn't wait
any longer.
178
00:10:04,873 --> 00:10:07,341
As you know,
my time is somewhat limited.
179
00:10:07,667 --> 00:10:10,864
Yes, of course, Mr. Harper.
180
00:10:11,337 --> 00:10:13,055
Thank you.
181
00:10:13,338 --> 00:10:14,691
Thank you, Betty.
182
00:10:15,465 --> 00:10:16,659
Nice to meet you, Mr. Harper.
183
00:10:16,924 --> 00:10:19,722
I think you met my assistant,
Ted Bertram, last time he was in town.
184
00:10:20,052 --> 00:10:22,008
- Yes. How are you, Ted?
- Nice to see you again.
185
00:10:22,304 --> 00:10:25,182
This is the young lady who will
help us demonstrate our product.
186
00:10:25,514 --> 00:10:27,106
Oh, we met outside.
187
00:10:27,641 --> 00:10:30,075
Yes, we certainly did.
188
00:10:30,769 --> 00:10:33,329
Well, now that we've all met,
won't you sit down?
189
00:10:33,646 --> 00:10:36,035
- Oh, thank you.
- Diane?
190
00:10:36,356 --> 00:10:37,755
Now...
191
00:10:38,733 --> 00:10:41,406
We haven't met your friend.
192
00:10:42,569 --> 00:10:44,161
Friend?
193
00:10:48,282 --> 00:10:50,921
I guess you're wondering why
I was talking to this teddy bear.
194
00:10:51,243 --> 00:10:54,121
Well, we all have our
hang-ups, Darrin.
195
00:10:55,079 --> 00:10:57,274
Yes. Well...
196
00:10:57,790 --> 00:10:59,746
...it's my hobby. Ventriloquism.
197
00:11:00,041 --> 00:11:01,190
I was practicing.
198
00:11:01,918 --> 00:11:04,068
You must have a very funny act.
199
00:11:05,379 --> 00:11:06,937
Yes.
200
00:11:07,714 --> 00:11:10,274
Well, I'll just be a moment.
201
00:11:16,638 --> 00:11:19,152
Doesn't look like
a ventriloquist's dummy.
202
00:11:19,473 --> 00:11:21,304
Seems to be just an ordinary
teddy bear.
203
00:11:21,600 --> 00:11:23,989
Well, I was only using that...
Don't hold him like that.
204
00:11:24,310 --> 00:11:26,540
- All the blood will rush to his head.
- What?
205
00:11:26,937 --> 00:11:28,928
Are his eyes bloodshot?
206
00:11:30,232 --> 00:11:33,702
It's nice to have a client
with a good sense of humour, huh?
207
00:11:36,195 --> 00:11:40,666
I would like to call your attention
to the story-bear. Board.
208
00:11:41,115 --> 00:11:43,265
I'll have Diane read the copy
for you later...
209
00:11:43,575 --> 00:11:46,453
...but right now, I would like
to tell you some of our ideas.
210
00:11:46,786 --> 00:11:50,256
- "Our" ideas?
- Yes. Larry Tate's and mine.
211
00:11:50,623 --> 00:11:53,296
I'm only interested in hearing
your ideas, Darrin.
212
00:11:53,875 --> 00:11:56,150
You see, we're a young,
progressive company.
213
00:11:56,461 --> 00:12:00,420
And frankly, I think Mr. Tate's ideas
are a bit too fuddy-duddy for us.
214
00:12:00,881 --> 00:12:02,951
Well, you're wrong, Mr. Harper.
You're dead wrong.
215
00:12:03,258 --> 00:12:06,728
Some of Larry Tate's ideas
are very creative.
216
00:12:07,094 --> 00:12:09,324
I'd say brilliant.
217
00:12:09,638 --> 00:12:12,550
I'm sure that Mr. Tate's work
is quite competent in some areas...
218
00:12:12,890 --> 00:12:14,243
...but not for us.
219
00:12:14,516 --> 00:12:17,269
You see, we're looking for
something fresh and imaginative.
220
00:12:17,602 --> 00:12:20,355
And I find that old-timers
like Tate...
221
00:12:20,688 --> 00:12:23,327
Well, they're old hat, stale.
222
00:12:23,649 --> 00:12:27,767
Their ideas lack style.
And why are you doing that?
223
00:12:28,652 --> 00:12:30,005
Doing what?
224
00:12:30,279 --> 00:12:31,997
Would you please put down
that teddy bear?
225
00:12:32,280 --> 00:12:33,633
It's rather distracting.
226
00:12:33,907 --> 00:12:35,704
Here. Let me hold him.
227
00:12:42,663 --> 00:12:45,097
He's so cute and cuddly.
228
00:12:45,416 --> 00:12:47,054
I wouldn't do that if I were you.
229
00:12:47,334 --> 00:12:48,449
- Why?
- He bites.
230
00:12:48,710 --> 00:12:50,507
He sheds.
231
00:12:51,003 --> 00:12:54,279
Could we forget about the teddy bear
and get on with the presentation?
232
00:12:54,631 --> 00:12:56,064
Of course.
233
00:12:56,508 --> 00:12:58,305
Excuse me.
234
00:12:58,759 --> 00:13:00,397
Is that you, Sam?
235
00:13:00,719 --> 00:13:02,277
The model's dress is here.
236
00:13:02,554 --> 00:13:05,022
Look, Betty, the only person
I wanna speak to is my wife.
237
00:13:05,848 --> 00:13:07,361
Excuse me. I'll go change.
238
00:13:07,808 --> 00:13:10,083
Would you please
keep the line open?
239
00:13:11,352 --> 00:13:12,501
Thank you.
240
00:13:12,770 --> 00:13:14,681
I'm sorry, but...
241
00:13:15,981 --> 00:13:17,858
- Where's Diane?
- I think she went to change...
242
00:13:18,149 --> 00:13:20,219
...into her costume.
- What'd she do with Larry?
243
00:13:20,526 --> 00:13:23,279
- Larry?
- Teddy. I mean the teddy bear.
244
00:13:23,612 --> 00:13:25,648
She took it in
the changing room with her.
245
00:13:25,947 --> 00:13:27,460
She can't do that.
246
00:13:27,740 --> 00:13:31,176
- Darrin!
- I've gotta get that teddy bear back.
247
00:13:37,540 --> 00:13:39,451
Ted, I don't wanna be an alarmist...
248
00:13:39,750 --> 00:13:42,264
...but I have a sinking feeling
that we're doing business...
249
00:13:42,585 --> 00:13:44,257
...with a first-class fruitcake.
250
00:13:52,510 --> 00:13:55,104
- Diane?
- Yes.
251
00:13:55,429 --> 00:13:57,260
Have you got a teddy bear
in there with you?
252
00:13:57,555 --> 00:13:59,193
Yes. Why?
253
00:13:59,473 --> 00:14:02,226
He can't stay in there.
Give him to me.
254
00:14:02,559 --> 00:14:05,631
Do you have to have him right now?
I don't have any clothes on.
255
00:14:06,062 --> 00:14:08,417
Just get him out of there.
256
00:14:14,735 --> 00:14:16,453
Did you have to do that?
257
00:14:16,737 --> 00:14:18,455
Are you all right?
258
00:14:21,157 --> 00:14:22,954
No heartbeat.
259
00:14:24,076 --> 00:14:25,987
- Do you hear anything?
- Mr. Stephens...
260
00:14:26,286 --> 00:14:28,641
...teddy bears
don't have heartbeats.
261
00:14:28,955 --> 00:14:31,833
Look, can we get on
with this meeting?
262
00:14:32,166 --> 00:14:34,157
- Oh, yes, certain...
- No.
263
00:14:34,459 --> 00:14:36,256
Leave the teddy bear.
264
00:14:36,544 --> 00:14:39,536
You don't understand, Mr. Harper.
He's sort of a mascot.
265
00:14:39,880 --> 00:14:42,599
Look, Mr. Stephens,
you don't need luck...
266
00:14:42,924 --> 00:14:44,880
...to sell us this campaign,
do you?
267
00:14:45,176 --> 00:14:48,646
- No, of course not.
- I'll take care of him, Mr. Stephens.
268
00:14:49,012 --> 00:14:50,809
All right, but don't let him
out of sight.
269
00:14:51,097 --> 00:14:53,930
Sure, Mr. Stephens.
Look, I'll put him right in this drawer.
270
00:14:54,266 --> 00:14:56,461
No! No, you'll cut off his air.
271
00:14:56,768 --> 00:14:58,121
Put him right here on the desk.
272
00:14:58,937 --> 00:15:00,848
And don't touch him.
273
00:15:01,647 --> 00:15:03,000
Are you ready?
274
00:15:03,273 --> 00:15:06,822
Or do you wanna get
into your Doctor Dentons?
275
00:15:09,403 --> 00:15:11,917
The costume is very nice, Diane.
276
00:15:19,578 --> 00:15:21,330
Hi, Betty. Is my husband in?
277
00:15:21,621 --> 00:15:23,691
No, he's been out all day,
Mrs. Tate.
278
00:15:23,998 --> 00:15:26,148
Well, never mind. I'll...
279
00:15:27,000 --> 00:15:30,276
Oh, no. Larry must have
bought one too.
280
00:15:30,628 --> 00:15:32,823
I've been looking all over
for one just like this...
281
00:15:33,130 --> 00:15:34,961
...and finally located one
half an hour ago.
282
00:15:35,257 --> 00:15:37,293
Well, I was supposed to send this
to your house.
283
00:15:37,592 --> 00:15:39,344
A lady named...
284
00:15:39,635 --> 00:15:41,990
...Endora said to send it to you
with her compliments.
285
00:15:42,304 --> 00:15:44,659
Oh, how sweet of her.
286
00:15:44,973 --> 00:15:47,203
I wonder how she knew
we were looking for one.
287
00:15:47,516 --> 00:15:49,507
- Cute, isn't it?
- Yeah.
288
00:15:50,602 --> 00:15:52,672
Well, we can't use two of these.
289
00:15:52,979 --> 00:15:54,776
He must have come from
Tippet's Toy Shop.
290
00:15:55,064 --> 00:15:57,055
It's the only place in town
that has them in.
291
00:15:57,566 --> 00:16:01,081
I told them to send the bear I bought
to our house, so I'll return this one.
292
00:16:01,444 --> 00:16:03,241
We'll just treat the other one
as a gift.
293
00:16:03,821 --> 00:16:05,971
Want me to give Mr. Tate
any message when he phones?
294
00:16:06,281 --> 00:16:08,237
Oh, no. I'll be busy all day too.
295
00:16:08,533 --> 00:16:10,410
Tell him to meet me
at the Stephens' tonight.
296
00:16:10,701 --> 00:16:12,214
All right, Mrs. Tate.
297
00:16:24,170 --> 00:16:26,843
Darrin, why did you want me
to meet you here?
298
00:16:27,172 --> 00:16:29,845
Louise returned Larry to this store.
He's here somewhere.
299
00:16:30,175 --> 00:16:32,530
Take it easy. We'll find him,
get him home.
300
00:16:32,843 --> 00:16:35,073
Mother will be there,
and everything will be normal.
301
00:16:35,387 --> 00:16:37,264
- Oh, no, it won't.
- Why not?
302
00:16:37,555 --> 00:16:40,547
What do the words
"nervous breakdown" mean to you?
303
00:16:43,769 --> 00:16:44,918
Excuse me?
304
00:16:45,186 --> 00:16:48,303
Did a brunet lady return
a teddy bear a little while ago?
305
00:16:48,647 --> 00:16:49,921
Yes. Why?
306
00:16:50,190 --> 00:16:52,420
Well, he's a very special bear.
307
00:16:52,734 --> 00:16:54,690
I mean, he has great
sentimental value.
308
00:16:54,986 --> 00:16:56,783
Would you mind telling us
where you put him?
309
00:16:57,071 --> 00:16:58,584
- On the shelf over there.
- Thank you.
310
00:16:58,864 --> 00:16:59,979
Don't worry, darling.
311
00:17:00,240 --> 00:17:02,549
We'll have him home
safe and sound in...
312
00:17:12,541 --> 00:17:15,851
- Can't you tell which one's him?
- Not a chance.
313
00:17:16,336 --> 00:17:18,054
Honey, maybe you can contact him.
314
00:17:18,337 --> 00:17:19,656
After all, you are a...
315
00:17:19,922 --> 00:17:21,435
A witch.
316
00:17:22,716 --> 00:17:24,069
Larry.
317
00:17:24,342 --> 00:17:25,775
Larry.
318
00:17:27,845 --> 00:17:30,279
Which one of you is Larry Tate?
319
00:17:30,889 --> 00:17:32,402
Larry.
320
00:17:32,849 --> 00:17:34,407
Larry.
321
00:17:34,683 --> 00:17:36,753
- Is that you, Larry?
- Larry.
322
00:17:37,060 --> 00:17:39,574
Hey, Lar. Give us a sign.
323
00:17:39,896 --> 00:17:42,535
Larry. Larry?
324
00:17:44,233 --> 00:17:47,623
Darrin, that must be him.
He nodded.
325
00:17:47,986 --> 00:17:50,625
Lady, they all nod.
326
00:17:50,946 --> 00:17:53,904
- They do?
- It's a button in his toe.
327
00:17:54,908 --> 00:17:56,944
Can you remember which one
the lady returned?
328
00:17:57,368 --> 00:17:58,960
I'm sorry.
329
00:17:59,244 --> 00:18:00,393
You sure?
330
00:18:00,662 --> 00:18:02,937
Look, do you wanna make
a purchase or not?
331
00:18:04,165 --> 00:18:06,520
Yes. We'll take all these
teddy bears.
332
00:18:07,167 --> 00:18:09,283
Mister, there are
24 teddy bears here.
333
00:18:09,586 --> 00:18:11,781
I know. We're having a picnic.
334
00:18:12,963 --> 00:18:14,157
A teddy bears' picnic.
335
00:18:21,512 --> 00:18:23,628
Honey, they all look
absolutely identical.
336
00:18:23,930 --> 00:18:26,319
Isn't there any way we can tell
which one is Larry?
337
00:18:26,641 --> 00:18:28,677
Hasn't he got a mole or something?
338
00:18:28,976 --> 00:18:31,331
Who notices moles?
339
00:18:31,937 --> 00:18:33,416
Larry.
340
00:18:34,188 --> 00:18:36,418
- Darrin.
- Lar... What?
341
00:18:36,857 --> 00:18:39,610
Darrin, this must be Larry.
342
00:18:39,943 --> 00:18:41,661
How can you tell?
343
00:18:41,944 --> 00:18:46,335
He's the only one that doesn't
have "Made in Japan" on his... Here.
344
00:18:46,740 --> 00:18:49,379
And he doesn't have
this little tag either.
345
00:18:51,202 --> 00:18:52,351
You're right.
346
00:18:52,619 --> 00:18:53,847
It must be him.
347
00:18:54,121 --> 00:18:55,349
Larry, are you all right?
348
00:18:56,122 --> 00:18:59,239
I better get these out of the way
so we don't get him mixed up again.
349
00:18:59,583 --> 00:19:01,539
It's a good idea.
350
00:19:03,211 --> 00:19:06,567
I wish you wouldn't keep staring
at me with those unblinking eyes.
351
00:19:06,922 --> 00:19:08,150
They're all sort of accusing.
352
00:19:09,549 --> 00:19:13,588
Oh, darling, I'm sure it's nothing
but your imagination.
353
00:19:14,095 --> 00:19:16,484
Bears don't bear grudges.
354
00:19:17,973 --> 00:19:19,372
At least I don't think they do.
355
00:19:19,641 --> 00:19:22,439
Are you sure your mother's the only
one that can reverse the spell?
356
00:19:22,768 --> 00:19:24,599
Yeah, I'm afraid so.
357
00:19:24,895 --> 00:19:26,453
I suppose I could try.
358
00:19:26,729 --> 00:19:29,482
But not knowing the spell,
there's no telling what would happen.
359
00:19:29,815 --> 00:19:33,046
And I'd hate to end up
with a live bear in the living room.
360
00:19:33,401 --> 00:19:35,392
This time she did it.
361
00:19:35,695 --> 00:19:38,653
This time she really did it.
362
00:19:53,584 --> 00:19:54,937
Well, Darwin.
363
00:19:55,210 --> 00:19:56,882
Ready for your afternoon nap?
364
00:19:59,547 --> 00:20:01,742
You ought to be arrested
and locked up.
365
00:20:02,049 --> 00:20:03,402
Don't you ever say hello?
366
00:20:03,675 --> 00:20:06,269
Know what you could get
for turning a man into a teddy bear?
367
00:20:06,802 --> 00:20:08,918
I have no idea.
368
00:20:09,221 --> 00:20:12,657
But I can imagine they'd have
a hard time finding a precedent.
369
00:20:13,141 --> 00:20:16,417
You know what you are? You're
a childish, irresponsible, old witch.
370
00:20:16,769 --> 00:20:19,681
- Darrin. Now, I know you're upset.
- Upset?!
371
00:20:20,021 --> 00:20:23,730
She turned my boss into a teddy bear
just to satisfy a selfish whim.
372
00:20:24,108 --> 00:20:26,338
It's time you thought
of somebody besides yourself.
373
00:20:26,651 --> 00:20:28,403
Are you quite through?
374
00:20:28,986 --> 00:20:32,661
No, I'm not. You better
do something about him.
375
00:20:33,365 --> 00:20:34,957
Certainly.
376
00:20:38,244 --> 00:20:40,963
So much for your boss.
377
00:20:42,414 --> 00:20:44,530
She murdered him.
378
00:20:44,874 --> 00:20:46,432
I don't believe it.
379
00:20:46,709 --> 00:20:47,937
Oh, Mother wouldn't.
380
00:20:48,210 --> 00:20:50,565
Sam... Sam, call a doctor.
381
00:20:50,879 --> 00:20:52,597
- A doctor?
- Sam, call a doctor.
382
00:20:52,880 --> 00:20:54,438
He may still be alive.
383
00:20:54,715 --> 00:20:58,833
Call a doctor before he dies
from a loss of stuffing.
384
00:20:59,510 --> 00:21:02,229
I can't believe that Mother
would do something like that.
385
00:21:02,763 --> 00:21:06,358
How can you say that
with Larry all over the table?
386
00:21:15,982 --> 00:21:17,938
I rang twice, but nobody...
387
00:21:19,067 --> 00:21:21,023
Hey, looks like you had
a little accident.
388
00:21:23,112 --> 00:21:24,943
Is Larry here yet?
389
00:21:26,990 --> 00:21:29,106
Is something the matter?
390
00:21:29,409 --> 00:21:31,001
Matter?
391
00:21:31,369 --> 00:21:32,597
No.
392
00:21:32,870 --> 00:21:35,225
No, you just caught us
in the middle of something.
393
00:21:35,747 --> 00:21:37,817
You want me to help you
clean up that mess?
394
00:21:38,124 --> 00:21:40,922
We were just going to try
and put him back together.
395
00:21:41,293 --> 00:21:42,851
Listen, forget it.
396
00:21:43,128 --> 00:21:46,086
Whatever that was originally,
it's beyond repair now.
397
00:21:46,464 --> 00:21:48,534
But I'll help you clean it up, thou...
398
00:21:49,258 --> 00:21:51,726
Hey, that looks familiar.
399
00:21:52,051 --> 00:21:53,279
Familiar?
400
00:21:53,553 --> 00:21:56,021
Our little boy has a teddy bear.
401
00:21:56,346 --> 00:21:57,938
Sam, I can't stand it any longer.
402
00:21:58,223 --> 00:21:59,656
- I have to tell her.
- Darrin.
403
00:21:59,933 --> 00:22:04,370
- I don't think you should rush into this.
- Sam, it's the only decent thing to do.
404
00:22:04,937 --> 00:22:06,893
Louise, sit down.
405
00:22:07,188 --> 00:22:09,656
But what is this?
406
00:22:10,649 --> 00:22:15,439
Louise, these pitiful bits
of cotton and fuzz...
407
00:22:15,862 --> 00:22:18,092
...are all that's left of dear...
408
00:22:20,407 --> 00:22:22,523
Larry!
409
00:22:22,951 --> 00:22:25,306
- Larry!
- What's the matter with you, Darrin?
410
00:22:25,619 --> 00:22:27,689
You act as though
I just returned from the dead.
411
00:22:27,996 --> 00:22:31,955
Larry, is it really you?
If it really is you, nod your head.
412
00:22:32,333 --> 00:22:35,484
- Is he kidding?
- Darrin, maybe you ought to sit down.
413
00:22:35,836 --> 00:22:37,235
He's had a hard day.
414
00:22:37,504 --> 00:22:40,064
Well, it couldn't have been
any worse than my day.
415
00:22:40,381 --> 00:22:41,973
How do you mean?
416
00:22:42,257 --> 00:22:45,055
Oh, you know,
one meeting after another.
417
00:22:45,385 --> 00:22:47,023
Hi, Louise.
418
00:22:47,303 --> 00:22:49,897
Who knocked the stuffing
out of that teddy bear?
419
00:22:50,222 --> 00:22:52,178
Oh, it's a long story.
420
00:22:52,474 --> 00:22:53,987
Well, he looks like I feel.
421
00:22:54,267 --> 00:22:57,464
I think we could all use a little
drink before dinner, don't you?
422
00:22:57,811 --> 00:22:59,767
- Hear, hear.
- Don't you?
423
00:23:00,063 --> 00:23:01,416
By all means.
424
00:23:01,689 --> 00:23:03,202
Eat, drink and be merry.
425
00:23:03,482 --> 00:23:07,111
For tomorrow, I apologize
to your mother.
426
00:23:12,906 --> 00:23:15,943
I think Mother accepted your apology
rather graciously, don't you?
427
00:23:16,284 --> 00:23:19,037
Yes. Although I did have
a little trouble getting to my feet...
428
00:23:19,370 --> 00:23:22,362
...after being in that
kneeling position for so long.
429
00:23:22,998 --> 00:23:28,595
Well, the only problem we have now
is what to do with 23 teddy bears.
430
00:23:29,044 --> 00:23:30,477
That is not the only problem.
431
00:23:30,754 --> 00:23:32,745
I'd also like to convince Larry
and Mr. Harper...
432
00:23:33,047 --> 00:23:35,197
...that just because I bought
24 teddy bears...
433
00:23:37,092 --> 00:23:39,686
Twenty-four teddy bears...
434
00:23:40,011 --> 00:23:41,569
...all nodding yes.
435
00:23:42,221 --> 00:23:44,860
Twenty-four teddy bears
all nodding yes?
436
00:23:45,182 --> 00:23:47,537
Yes, don't you see? Bears? Honey?
437
00:23:47,850 --> 00:23:52,605
Twenty-four teddy bears all nodding
yes to a jar of Harper's honey.
438
00:23:53,855 --> 00:23:56,767
I might be able to get him
before he leaves for the airport.
439
00:23:57,108 --> 00:24:01,067
At least it'll be a good excuse for me
being so preoccupied with bears.
440
00:24:05,447 --> 00:24:07,278
Mr. Harper, please.
441
00:24:08,158 --> 00:24:09,830
He has?
442
00:24:10,827 --> 00:24:12,499
He just left three minutes ago.
443
00:24:12,787 --> 00:24:15,779
Are you absolutely sure
he checked out of the hotel?
444
00:24:18,750 --> 00:24:20,980
He is? Great.
445
00:24:21,293 --> 00:24:23,807
- I just got a lucky break.
- He's coming back into the hotel.
446
00:24:24,129 --> 00:24:26,324
He's heading back
to the desk right...
447
00:24:26,881 --> 00:24:28,599
How did you know that?
448
00:24:30,592 --> 00:24:32,867
Would you believe me
if I said it was intuition?
449
00:24:33,177 --> 00:24:36,533
Of course. But just this once.
450
00:24:37,264 --> 00:24:39,414
Hello, Mr. Harper.
451
00:24:39,464 --> 00:24:44,014
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.