All language subtitles for Alita - Battle Angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:15,080 Diterjemahkan oleh: Cineplex21 Movie Holic FIX & RESYNC BY : DENI AUROR@ 2 00:00:23,760 --> 00:00:24,960 Tahun 2563 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 setelah 300 tahun kejatuhan. 4 00:01:57,820 --> 00:01:58,980 kamu hidup. 5 00:03:24,120 --> 00:03:26,520 Apa yang kamu impikan, malaikat kecil? 6 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Coba lagi. 7 00:05:52,470 --> 00:05:54,510 Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini 8 00:05:55,220 --> 00:05:57,210 Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan 9 00:05:57,220 --> 00:05:59,210 Ya bayar aku saat kau bisa. 10 00:05:59,220 --> 00:06:01,210 Aku membawa ini untukmu 11 00:06:01,220 --> 00:06:03,220 Istriku bekerja di pertanian 22 - Terima kasih. 12 00:06:05,530 --> 00:06:07,350 Sampai jumpa lagi. 13 00:06:07,970 --> 00:06:11,780 Terus lakukan operasi yang bisa kita lakukan 14 00:06:14,780 --> 00:06:17,330 Hai gadis cantik. 15 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 Hai 16 00:06:20,800 --> 00:06:23,350 Bagaimana perasaanmu? 17 00:06:23,940 --> 00:06:25,930 Baik. 18 00:06:25,940 --> 00:06:27,930 Apa terasa sakit? 19 00:06:27,940 --> 00:06:29,930 Tidak. 20 00:06:29,940 --> 00:06:31,940 Ini terasa? 21 00:06:31,940 --> 00:06:34,980 Gerakkan jari-jarimu. 22 00:06:34,980 --> 00:06:37,590 Aku sedikit merasa lapar. 23 00:06:38,210 --> 00:06:42,010 Makan ini... sedikit mengurangi lapar. 24 00:06:48,480 --> 00:06:51,540 Sensor perasa bekerja. 25 00:06:53,300 --> 00:06:57,390 Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas. 26 00:06:58,070 --> 00:07:00,340 Aku tak mau menjadi primitif. 27 00:07:00,340 --> 00:07:02,430 yang belum tahu tentang mu. 28 00:07:03,400 --> 00:07:06,410 Sebenarnya kita belum pernah bertemu. 29 00:07:06,410 --> 00:07:10,260 Aku Dr. Dyson ido. 30 00:07:11,510 --> 00:07:14,630 Kau tahu siapa aku? 31 00:07:15,200 --> 00:07:19,280 Kami berharap bisa mengetahui itu juga. 32 00:07:19,280 --> 00:07:22,570 Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg. 33 00:07:22,570 --> 00:07:27,050 Hampir seluruh tubuh robotmu hancur... 34 00:07:27,050 --> 00:07:29,610 dan kau memiliki kecerdasan otak manusia. 35 00:07:29,610 --> 00:07:32,560 Ini adalah keajaiban. 36 00:07:32,560 --> 00:07:35,390 Ada yang kau ingat sesuatu? 37 00:07:35,390 --> 00:07:41,010 Oh... Itu, benar-benar kosong. 38 00:07:42,200 --> 00:07:45,610 Sekarang sepenuhnya kosong. 39 00:07:49,070 --> 00:07:51,730 Bahkan aku tak tahu namaku. 40 00:07:55,650 --> 00:08:01,430 Sebaiknya mari kita mencobanya. Air matamu bekerja. 41 00:08:15,840 --> 00:08:20,270 Enak sekali. Apa namanya? 42 00:08:46,870 --> 00:08:49,430 - Apa itu? - Zolm. 43 00:08:49,430 --> 00:08:53,230 Kota apung terakhir. 44 00:08:53,740 --> 00:08:57,480 Kotak apa itu? Sihir? 45 00:08:57,480 --> 00:09:01,050 Itu monitor technology. 46 00:09:06,900 --> 00:09:11,490 Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya. 47 00:09:11,490 --> 00:09:14,610 Dr. Dyson Ido, Itu kamu? 48 00:09:14,610 --> 00:09:18,020 Apa kau sudah punya nama untukku? 49 00:09:18,920 --> 00:09:20,910 Alita. 50 00:09:24,090 --> 00:09:26,240 Nama yang bagus. 51 00:09:26,240 --> 00:09:28,800 Aku menyukainya. 52 00:09:28,800 --> 00:09:32,710 Boleh kupakai? setidaknya sampai aku mengingat nama asliku. 53 00:09:32,710 --> 00:09:34,640 - Hmm. - Makasih. 54 00:09:34,640 --> 00:09:39,350 - Tentu. Mari kedalam. - Baik. 55 00:09:45,250 --> 00:09:47,240 Mengapa ada begitu banyak bahasa? 56 00:09:47,250 --> 00:09:49,240 Setelah Perang Besar. 57 00:09:49,390 --> 00:09:51,090 - Kejatuhan. - Setelah kejatuhan. 58 00:09:51,250 --> 00:09:56,080 Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh, sisanya datang ke sini dari seluruh dunia 59 00:09:57,050 --> 00:09:59,240 Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm 60 00:09:59,250 --> 00:10:01,240 Pabrik. Petani. 61 00:10:01,250 --> 00:10:03,240 Apa mereka ingat panggilannya Zolm? 62 00:10:03,250 --> 00:10:05,240 Aku harus pergi. 63 00:10:05,250 --> 00:10:07,250 Tidak ada seorang pun dari bawah yang bisa memanjatnya 64 00:10:21,250 --> 00:10:23,240 Itu sangat keren. 65 00:10:23,710 --> 00:10:26,490 Tak ada yang ditonton sebelum waktu istrahat. 66 00:10:44,130 --> 00:10:47,240 Alita? Sebentar. 67 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Hai. 68 00:10:59,560 --> 00:11:02,740 Mau? silahkan. 69 00:11:21,250 --> 00:11:25,540 Pembunuh! Dicari 6 korban wanita. 70 00:11:29,120 --> 00:11:31,670 Jauhi jalan. 71 00:11:45,970 --> 00:11:49,430 Luar biasa. 72 00:11:51,980 --> 00:11:54,590 Lihat jalanmu! 73 00:11:59,250 --> 00:12:01,250 Aku belum pernah melihat orang berbicara Centurium sebelumnya 74 00:12:02,870 --> 00:12:05,650 Kamu berat. 75 00:12:06,160 --> 00:12:08,030 maksudku... 76 00:12:08,370 --> 00:12:11,550 Kau Cyborg? 77 00:12:12,290 --> 00:12:15,980 Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu. 78 00:12:16,090 --> 00:12:17,620 Bisa kulihat? 79 00:12:23,810 --> 00:12:29,250 Ini pekerjaan yang sangat bagus. 80 00:12:29,530 --> 00:12:33,240 - Apa ini pekerjaan Dr. Ido? - Dia membuatku. 81 00:12:33,250 --> 00:12:35,240 Kecuali inti ku. 82 00:12:35,250 --> 00:12:37,250 itu milikku. 83 00:12:37,480 --> 00:12:39,410 Ini pekerjaan yang sangat hebat. 84 00:12:40,310 --> 00:12:42,980 Hei.. dari mana benda itu datang? 85 00:12:43,250 --> 00:12:45,240 Senorius? 86 00:12:45,250 --> 00:12:47,240 Dari planet mana kau berasal? 87 00:12:47,250 --> 00:12:49,240 Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan. 88 00:12:49,250 --> 00:12:51,250 Tempat rongsokan? 89 00:12:51,600 --> 00:12:55,240 Tapi itu berarti... Hai Dok? 90 00:12:55,250 --> 00:12:57,250 Aku punya piring yang kau cari 91 00:12:57,730 --> 00:13:01,250 Alita masih belajar tentang banyak hal 92 00:13:01,530 --> 00:13:03,910 Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti 93 00:13:04,140 --> 00:13:06,070 Itu harus dibangun kembali di server 94 00:13:06,470 --> 00:13:09,250 Mungkin aku akan melihatmu lagi. 95 00:13:11,630 --> 00:13:13,220 Siapa itu? 96 00:13:13,500 --> 00:13:14,630 Itu Hugo 97 00:13:15,140 --> 00:13:18,040 Dia pekerja keras 98 00:13:18,210 --> 00:13:20,310 Alita Ayo pergi 99 00:13:26,430 --> 00:13:27,800 Hyugo... 100 00:13:27,850 --> 00:13:28,870 Ayo pergi 101 00:14:45,250 --> 00:14:47,490 Pengemudi yang ketakutan itu mencabikku berdiri di sana 102 00:14:47,900 --> 00:14:51,250 Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun. 103 00:14:51,640 --> 00:14:54,080 Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu? 104 00:14:54,310 --> 00:14:56,120 Pisau bedah 105 00:14:57,250 --> 00:15:01,240 Para pencuri itu ingin membawa hatimu ke pasar gelap 106 00:15:01,250 --> 00:15:03,240 Pasokan Motorbull 107 00:15:03,250 --> 00:15:04,290 Kau beruntung. 108 00:15:04,630 --> 00:15:06,840 Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana. 109 00:15:08,600 --> 00:15:12,740 Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil hatinya dan menjual bagian-bagiannya 110 00:15:15,920 --> 00:15:17,960 Maaf Dr. 111 00:15:18,420 --> 00:15:21,590 Untuk saat ini aku tidak ingin kau keluar saat malam. 112 00:15:21,760 --> 00:15:26,870 Jika kau keluar di siang hari, jangan terlalu mencolok dengan lingkungan ini 113 00:15:27,040 --> 00:15:31,250 Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu - 114 00:15:41,900 --> 00:15:43,380 Hai nak? 115 00:15:57,250 --> 00:15:59,250 apa masalahmu? 116 00:16:12,590 --> 00:16:14,520 Dimana gadis itu? 117 00:16:15,600 --> 00:16:17,760 Asisten baruku. 118 00:16:19,510 --> 00:16:22,920 Aku terkejut melihatnya di tubuh putri kita. 119 00:16:23,260 --> 00:16:26,100 Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu 120 00:16:28,020 --> 00:16:31,030 - Aku tidak bisa - Bisakah? 121 00:16:32,000 --> 00:16:35,970 Apa aku memberi tahu dia dari mana tubuh itu dibangun? 122 00:16:38,350 --> 00:16:41,240 Putri kita yang meninggal, Shirin. 123 00:16:41,250 --> 00:16:43,240 Kau harus melupakannya. 124 00:16:43,250 --> 00:16:46,460 Jelas aku tidak terkait dengan itu 125 00:17:14,490 --> 00:17:16,920 - Hugo. - Hai Alita. 126 00:17:17,250 --> 00:17:19,760 Apa ini Motorball? - Ini hanya latihan. 127 00:17:20,040 --> 00:17:21,630 Ingin bergabung? 128 00:17:21,920 --> 00:17:25,600 Ayo semua orang memainkan Motorball 129 00:17:26,570 --> 00:17:28,610 Tentu saja, kenapa tidak. 130 00:17:28,890 --> 00:17:30,820 Aku ingin kita menjadi tim lagi. 131 00:17:31,050 --> 00:17:34,620 Aku punya pemrosesan yang bagus. 132 00:17:34,850 --> 00:17:36,330 Dan peralatan. 133 00:17:36,670 --> 00:17:39,240 Atau akan menjadi peralatanmu. 134 00:17:39,250 --> 00:17:45,240 Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang. 135 00:17:45,520 --> 00:17:47,100 Kau bisa mengingatku saat di rumah 136 00:17:47,250 --> 00:17:49,240 Kapan kau akan sadar? 137 00:17:49,250 --> 00:17:51,240 Bahwa tidak ada jalan kembali ke hal itu hanya terjadi 138 00:17:51,250 --> 00:17:53,240 Victor bisa mencapainya 139 00:17:53,250 --> 00:17:55,240 Aku tidak percaya dia mempercayai Victor 140 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 Ia memiliki kontak mata yang kuat 141 00:17:57,710 --> 00:18:01,250 Aku tidak akan membantumu membangun monster 142 00:18:07,190 --> 00:18:10,250 Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga. 143 00:18:10,760 --> 00:18:15,250 Aku akan pergi ke sana dengan tangan kosong untuk pergi 144 00:18:33,250 --> 00:18:35,830 Halo semua, ini Alita. 145 00:18:36,910 --> 00:18:37,820 Hai 146 00:18:37,930 --> 00:18:40,710 Cara tercepat untuk belajar adalah masuk 147 00:18:55,250 --> 00:18:57,240 Oper bolanya 148 00:18:57,250 --> 00:18:58,360 begitu. 149 00:18:58,580 --> 00:18:59,770 Tunggu giliranmu 150 00:19:01,080 --> 00:19:03,250 Aku pikir aku lebih baik 151 00:19:08,960 --> 00:19:11,970 Kau harus meninggalkan remotnya sekarang 152 00:19:21,250 --> 00:19:24,680 Mari kita ambil 153 00:19:24,850 --> 00:19:27,860 Mayomi, oper bolanya. 154 00:19:28,080 --> 00:19:29,840 Aku mendapatkannya 155 00:19:37,500 --> 00:19:40,960 Maaf putri, kurasa itu sakit. 156 00:19:41,190 --> 00:19:43,250 Bagus, dia belum pernah main sebelumnya 157 00:19:47,710 --> 00:19:49,190 Maaf 158 00:20:28,160 --> 00:20:29,350 Nyangkut. 159 00:20:34,290 --> 00:20:37,240 Pacar gilamu mengalami gangguan serius. 160 00:20:37,250 --> 00:20:41,250 Maafkan aku, sepertinya kau diejek. 161 00:20:42,400 --> 00:20:44,440 Aku akan menemuimu malam ini 162 00:20:44,780 --> 00:20:47,250 Dia bukan pacarku. 163 00:20:48,690 --> 00:20:50,400 terserah. 164 00:20:56,410 --> 00:20:58,910 Kau punya bakat untuk permainan itu 165 00:20:59,250 --> 00:21:04,070 Aku harus pulang sekarang, aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap 166 00:21:06,220 --> 00:21:08,270 Butuh tumpangan? 167 00:21:13,660 --> 00:21:15,920 Kau tidak dapat mengingat apa pun? 168 00:21:16,040 --> 00:21:16,950 aku mencobanya 169 00:21:17,170 --> 00:21:20,070 keluarga? teman? Makanan favorit? 170 00:21:20,350 --> 00:21:25,240 Mungkin hanya jus jeruk sejak kemarin 171 00:21:25,250 --> 00:21:27,720 Jeruk? - Tidak bisa diterima - 172 00:21:28,230 --> 00:21:30,670 Di sini, lihat ini 173 00:21:39,250 --> 00:21:41,910 Coba ini 174 00:21:42,020 --> 00:21:43,440 percayalah. 175 00:21:44,120 --> 00:21:46,160 Itu cokelat 176 00:21:51,040 --> 00:21:54,390 Ini sangat enak - Ini enak kan? 177 00:21:55,070 --> 00:21:57,510 Makanan kesukaan ku 178 00:21:57,960 --> 00:22:01,140 Ini adalah makanan favorit ku - Aku tidak menyebutnya begitu - 179 00:22:01,250 --> 00:22:03,750 Lihat itu - 180 00:22:03,970 --> 00:22:07,240 Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah. 181 00:22:07,250 --> 00:22:09,240 Namanya Ben. 182 00:22:09,250 --> 00:22:12,310 Mencari tandanya 183 00:22:12,540 --> 00:22:14,810 Aku tidak ingin menjadi pria itu 184 00:22:15,660 --> 00:22:18,270 Lihat pedang itu 185 00:22:18,440 --> 00:22:21,250 Semua senjata dilarang di sembilan kota 186 00:22:21,500 --> 00:22:23,260 Hukuman mati 187 00:22:25,020 --> 00:22:27,800 Apa pun yang menantang Zolm 188 00:22:52,530 --> 00:22:55,370 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk pulang sebelum gelap? 189 00:22:55,480 --> 00:22:59,250 Apa masalahnya? Aku hanya telat saja. 190 00:22:59,800 --> 00:23:05,240 Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan hal-hal buruk satu sama lain di sini 191 00:23:05,250 --> 00:23:07,240 Apa yang terjadi pada lenganmu? 192 00:23:07,250 --> 00:23:08,990 Ambil ini 193 00:23:15,680 --> 00:23:19,250 Kau masih membutuhkan nutrisi yang tepat untuk otak mu. 194 00:23:21,350 --> 00:23:23,280 Kau punya cokelat? 195 00:23:27,590 --> 00:23:29,410 Ini adalah dunia yang keras 196 00:23:29,980 --> 00:23:32,590 Yang kuat melahap yang lemah di sini 197 00:23:32,810 --> 00:23:35,240 Kau harus tetap fokus pada impianmu. 198 00:23:35,250 --> 00:23:39,250 - apa mimpimu? - Akan kutunjukan. 199 00:23:57,890 --> 00:24:00,500 Ini adalah tempat rahasiaku 200 00:24:01,180 --> 00:24:03,560 Pemandangan terbaik di kota 201 00:24:09,800 --> 00:24:11,390 Keren sekali. 202 00:24:11,730 --> 00:24:14,000 Sudah, Lihat. 203 00:24:14,340 --> 00:24:15,420 Penampilan itu 204 00:24:16,550 --> 00:24:20,070 Wow... Benar. 205 00:24:25,460 --> 00:24:27,670 Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas 206 00:24:29,710 --> 00:24:32,660 Lebih baik dari sampah di bawah sini 207 00:24:34,420 --> 00:24:35,890 Dengar. 208 00:24:39,070 --> 00:24:40,720 Itu dari pabrik 209 00:24:43,890 --> 00:24:47,920 Mereka mengambil barang bukan orang 210 00:24:48,210 --> 00:24:52,230 Jika aku sekuat dirimu, aku akan memanjat tabung itu ke Zolm sekarang 211 00:24:52,350 --> 00:24:56,200 Aku tidak kenal siapa pun di atas - Itulah yang mereka ingin kau percayai - 212 00:24:56,490 --> 00:24:58,360 Kau harus mengenal orang yang tepat saja 213 00:24:58,590 --> 00:25:00,170 Bagaimana caranya kita terhubung. 214 00:25:03,860 --> 00:25:06,070 Aku akan siap melakukan apa pun 215 00:25:08,400 --> 00:25:10,160 Tidak peduli berapa resikonya. 216 00:25:13,000 --> 00:25:15,660 Hai hal lucu apa yang kau lihat? 217 00:25:16,170 --> 00:25:20,260 Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya - apa maksudmu? 218 00:25:22,070 --> 00:25:24,680 Dr Wadik di tempat rongsokan 219 00:25:25,820 --> 00:25:29,250 Semua hal ini ditujukan pada Zolm 220 00:25:29,730 --> 00:25:32,170 Jadi, kau harus dari atas 221 00:25:36,540 --> 00:25:38,640 Kurasa juga begitu. 222 00:25:39,250 --> 00:25:41,450 Kalau saja kau bisa tahu apa yang kulihat mata itu 223 00:25:41,540 --> 00:25:45,740 Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi... 224 00:25:46,350 --> 00:25:47,550 Masih kosong. 225 00:25:48,860 --> 00:25:52,350 Aku mulai merasa bahwa aku tidak terlalu penting 226 00:25:52,880 --> 00:25:56,350 Hanya seorang gadis biasa dengan sisa sampah 227 00:27:38,290 --> 00:27:41,920 Hentikan! Jangan lakukan itu! 228 00:27:42,030 --> 00:27:43,450 Tidak 229 00:27:44,130 --> 00:27:45,490 Ini jebakan. 230 00:27:45,720 --> 00:27:47,250 Mencariku? 231 00:27:47,480 --> 00:27:48,670 Dokter. 232 00:27:48,950 --> 00:27:53,210 Apa harus kukatakan .. Prajurit Pemburu? 233 00:27:53,770 --> 00:27:56,350 Prajurit pemburu? 234 00:27:59,960 --> 00:28:01,490 Oh Tidak. 235 00:28:01,660 --> 00:28:04,210 Sepertinya dia menangkap kita 236 00:28:06,080 --> 00:28:08,690 jangan bergerak 237 00:28:09,150 --> 00:28:14,350 Terima kasih telah membawa gadis ini untuk menghemat waktu kita 238 00:28:27,190 --> 00:28:31,270 Pukulan bagus untuk anak kecil 239 00:28:44,320 --> 00:28:46,700 Bersantai lah. 240 00:28:47,270 --> 00:28:50,350 Itu sangat bagus 241 00:28:52,720 --> 00:28:54,640 Kamu memiliki mata yang indah 242 00:28:54,810 --> 00:28:56,290 Dia milikku. 243 00:28:56,460 --> 00:28:58,050 Kau bisa dapatkan gadis itu. 244 00:29:00,350 --> 00:29:02,700 Selama kudapatkan matanya 245 00:29:02,810 --> 00:29:04,170 Alita lari! 246 00:29:21,040 --> 00:29:22,690 Ya Tuhan 247 00:29:24,450 --> 00:29:26,890 Hancurkan dia. 248 00:29:32,730 --> 00:29:34,880 Kau sangat cantik. 249 00:29:35,960 --> 00:29:40,670 Akan kucabik-cabik tubuhmu dan kau akan melihat bagian dalamnya. 250 00:29:42,770 --> 00:29:44,190 .... seperti yang lainnya. 251 00:30:03,310 --> 00:30:04,890 Lihat kematiannya. 252 00:30:48,120 --> 00:30:53,050 Kemarilah, si kecil, akan kuhancurkan kepalamu. 253 00:31:20,000 --> 00:31:23,050 99 sebelah kirimu. 254 00:31:42,350 --> 00:31:44,510 Kau akan membayarnya. 255 00:31:44,850 --> 00:31:47,050 Groushka Linsey 256 00:31:47,460 --> 00:31:49,500 Aku akan kembali untukmu 257 00:31:51,150 --> 00:31:53,020 kalian berdua. 258 00:32:07,030 --> 00:32:09,700 Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu. 259 00:32:09,870 --> 00:32:12,020 Aku berada dalam pertempuran besar. 260 00:32:12,250 --> 00:32:13,730 Aku terkejut. 261 00:32:14,070 --> 00:32:16,390 Kau juga mengejutkanku. 262 00:32:16,730 --> 00:32:21,950 Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk menghentikan para penjahat... 263 00:32:22,290 --> 00:32:26,380 Sekarang pabrik membayar kita untuk melakukan pekerjaan kotor kita 264 00:32:27,110 --> 00:32:30,740 Aku prajurit 17739 265 00:32:30,970 --> 00:32:33,010 Kau adalah Prajurit pemburu. 266 00:32:37,270 --> 00:32:38,860 tetaplah disini. 267 00:32:39,540 --> 00:32:41,300 Jangan bunuh siapa pun. 268 00:33:11,760 --> 00:33:15,450 Harga untuk kredit Eli DeSato 20 ribu... 269 00:33:19,700 --> 00:33:21,800 Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu? 270 00:33:22,080 --> 00:33:23,670 Apa kau bekerja demi uang? 271 00:33:24,070 --> 00:33:26,000 Aku terima uangnya. 272 00:33:26,450 --> 00:33:29,400 Kalau tidak, klinik itu sudah lama tutup. 273 00:33:29,630 --> 00:33:32,300 Aku melakukan ini karena alasan lain lebih baik untuk tidak membicarakannya 274 00:33:32,470 --> 00:33:34,110 Kau harus membicarakannya. 275 00:33:34,450 --> 00:33:36,550 Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku 276 00:33:37,340 --> 00:33:39,330 Aku berada di bulan. 277 00:33:40,010 --> 00:33:43,050 Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan. 278 00:33:43,470 --> 00:33:45,400 Tubuh siapa ini? 279 00:33:46,480 --> 00:33:48,180 Siapa aku? 280 00:33:58,110 --> 00:34:00,380 Ini putrimu? 281 00:34:03,550 --> 00:34:05,940 Tubuh ini dibangun untuknya? 282 00:34:06,620 --> 00:34:08,660 Namanya adalah Alita. 283 00:34:09,340 --> 00:34:12,970 Dia berharap untuk bangun dengan kaki dan bisa berlari. 284 00:34:15,920 --> 00:34:19,210 Kakinya dibangun dengan cepat. 285 00:34:21,590 --> 00:34:24,090 Dia tidak pernah bisa menggunakannya. 286 00:34:24,430 --> 00:34:26,530 Dia terbunuh. 287 00:34:28,170 --> 00:34:30,390 apa yang terjadi? 288 00:34:31,350 --> 00:34:36,290 Seorang pasien ku datang ke klinik pada malam hari untuk mencari obat-obatan 289 00:34:36,910 --> 00:34:41,680 Aku hadir di Game Motorball dan meletakkan tubuh mesin... 290 00:34:41,850 --> 00:34:43,950 Terdengar aneh. 291 00:34:47,410 --> 00:34:50,190 Dia adalah iblis yang kembali padaku. 292 00:34:50,190 --> 00:34:50,300 Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana! Dia adalah iblis yang kembali padaku. 293 00:34:50,300 --> 00:34:53,080 Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana! 294 00:35:06,750 --> 00:35:10,050 Alita tidak bisa keluar dari jalan dengan cukup cepat. 295 00:35:11,290 --> 00:35:16,050 Ibunya, Sherine, tidak bisa menghadapi kematian Alita 296 00:35:18,660 --> 00:35:21,560 Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku. 297 00:35:23,880 --> 00:35:26,720 Jadi aku pergi berburu. 298 00:35:27,740 --> 00:35:31,050 Aku ingin membunuh mereka semua. 299 00:35:31,710 --> 00:35:34,890 Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku. 300 00:35:35,230 --> 00:35:37,100 Dia tidak membawa kedamaian. 301 00:35:37,380 --> 00:35:39,650 Ada iblis lain seperti dia di sana. 302 00:35:39,880 --> 00:35:44,050 Aku entah bagaimana merasa bertanggung jawab atas semuanya. 303 00:35:44,820 --> 00:35:47,250 Jadi Aku terdaftar sebagai Prajurit pemburu. 304 00:35:47,250 --> 00:35:49,640 ...dan banyak yang tidak tahu. 305 00:35:51,000 --> 00:35:52,930 Apa kau menemukan kedamaian? 306 00:35:55,030 --> 00:35:57,640 Aku menemukanmu. 307 00:36:03,650 --> 00:36:05,640 Aku tidak tahu siapa aku. 308 00:36:06,090 --> 00:36:08,070 aku tahu. 309 00:36:08,530 --> 00:36:11,530 Disampaikan ke desain otomatis aslimu. 310 00:36:12,270 --> 00:36:14,430 Ini otakmu. 311 00:36:14,600 --> 00:36:18,050 Otak remaja alami yang sehat. 312 00:36:18,460 --> 00:36:20,210 Bahwa ada sesuatu yang serupa. 313 00:36:21,800 --> 00:36:23,500 Tapi ini hatimu. 314 00:36:23,900 --> 00:36:26,050 Jantung dari inti aslimu. 315 00:36:26,680 --> 00:36:30,370 Bekerja dengan bahan reaktor mikro. 316 00:36:30,770 --> 00:36:32,520 Jadi aku punya hati yang kuat? 317 00:36:33,260 --> 00:36:34,570 Kau memiliki hati yang cukup kuat... 318 00:36:34,680 --> 00:36:38,050 Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun. 319 00:36:39,220 --> 00:36:43,760 Ini adalah teknologi terbaru yang belum ada yang membuat artikel ini sejak itu... 320 00:36:44,950 --> 00:36:46,540 Sebelum kejatuhan. 321 00:36:46,760 --> 00:36:48,300 ya benar. 322 00:36:48,810 --> 00:36:51,360 Jadi aku berusia 300 tahun. 323 00:36:51,870 --> 00:36:53,970 Itu benar Sayangku. 324 00:37:10,820 --> 00:37:14,220 Aku tidak ingin kehilangan pasukanku kecuali aku memberi tahu mereka. 325 00:37:14,790 --> 00:37:16,770 Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun... 326 00:37:17,570 --> 00:37:19,160 Berjanjilah padaku para juara? 327 00:37:19,380 --> 00:37:22,050 Dia berjanji yang terbaik dari semuanya. 328 00:37:22,390 --> 00:37:24,830 Bawa pelayan militer yang ku minta. 329 00:37:25,060 --> 00:37:27,040 Kau tidak memiliki perilaku pemenang. 330 00:37:27,500 --> 00:37:31,050 Coba saja permainan besok. 331 00:37:54,500 --> 00:37:56,030 Tolong aku. 332 00:37:56,030 --> 00:37:57,050 Grywska? 333 00:37:58,360 --> 00:38:00,510 Untuk apa aku membuang uangku untukmu? 334 00:38:00,850 --> 00:38:03,230 Lihatlah apa yang telah dia lakukan padaku? 335 00:38:03,630 --> 00:38:06,810 Gadis kecil Cyborg milik Ido. 336 00:38:10,050 --> 00:38:12,050 Apa yang kau katakan? 337 00:38:15,830 --> 00:38:20,050 Wanita dalam ingatanku memanggilku 99. 338 00:38:21,690 --> 00:38:24,640 Apa yang kau lihat adalah kilasan dari kehidupan mu sebelumnya. 339 00:38:24,850 --> 00:38:26,240 Siapa aku? 340 00:38:26,520 --> 00:38:28,850 Pada saatnya kau akan ingat. 341 00:39:13,110 --> 00:39:15,150 Aku ingin meraih otaknya. 342 00:39:15,660 --> 00:39:17,310 Grywska... 343 00:39:18,500 --> 00:39:21,750 Pejuang yang kuat. 344 00:39:22,190 --> 00:39:23,720 Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian. 345 00:39:24,000 --> 00:39:25,700 Aku ingin kau melihat sesuatu. 346 00:39:29,220 --> 00:39:31,830 Ada perangkat kecil... 347 00:39:31,940 --> 00:39:33,980 Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya. 348 00:39:34,100 --> 00:39:36,930 Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota 349 00:39:37,110 --> 00:39:38,180 Ini sudah biasa sekarang 350 00:39:38,300 --> 00:39:39,940 Aku hanya berasumsi kau tahu itu. 351 00:39:40,510 --> 00:39:41,930 Sementara kami membangunnya kembali. 352 00:39:42,150 --> 00:39:44,650 Pernahkah kita melihat memo hangus ini? 353 00:39:45,330 --> 00:39:46,640 Ini masalah pribadi. 354 00:39:46,810 --> 00:39:49,750 Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor? 355 00:39:50,210 --> 00:39:54,410 Jika menyukai posisi mu dan kenyamanan yang menyertainya 356 00:39:54,460 --> 00:39:57,750 Aku sangat menyarankan agar kau mendengarkan Dr. Sheren 357 00:40:00,080 --> 00:40:01,780 Nova? 358 00:40:02,580 --> 00:40:04,280 Maafkan aku. 359 00:40:04,850 --> 00:40:07,110 Siapa yang melakukan ini pada Grywska? 360 00:40:07,280 --> 00:40:08,760 Gadis Cyborg kecil. 361 00:40:10,230 --> 00:40:13,750 Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik. 362 00:40:14,750 --> 00:40:18,750 Aku tidak mengerti cara membuat kekuatan besar dengan tubuh kecil. 363 00:40:18,970 --> 00:40:22,750 Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini 364 00:40:22,940 --> 00:40:26,180 Pikiran tahu teknik bertarung. 365 00:40:26,460 --> 00:40:27,990 Hantu Banza. 366 00:40:28,330 --> 00:40:31,910 Bangun kembali Grywska. Bawa gadis itu padaku. 367 00:40:32,470 --> 00:40:33,830 Mati. 368 00:40:42,290 --> 00:40:43,820 Dia menghilang. 369 00:40:44,780 --> 00:40:46,650 Tidak hilang. 370 00:40:47,730 --> 00:40:49,600 Hubungkan kembali. 371 00:40:50,750 --> 00:40:52,750 kau seorang dokter wanita yang cerdas. 372 00:40:54,710 --> 00:40:58,000 Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya. 373 00:41:00,380 --> 00:41:05,750 Jadi aku akan memberikan penawaran ini jika dan kapan saja... 374 00:41:06,110 --> 00:41:09,010 Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan. 375 00:41:09,570 --> 00:41:10,990 Zolm? 376 00:41:12,640 --> 00:41:14,510 Maukah kau mengirim ku ke Zolm? 377 00:41:14,620 --> 00:41:16,100 Aku di sana sekarang. 378 00:41:17,570 --> 00:41:19,730 Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa. 379 00:41:39,750 --> 00:41:42,590 Tidak ada penghargaan untuk Grywska? 380 00:41:42,700 --> 00:41:44,290 Sudahkah kau mendaftar di pabrik? 381 00:41:45,310 --> 00:41:47,010 Semua wanita ini terbunuh? 382 00:41:47,180 --> 00:41:48,660 Seseorang melindunginya. 383 00:41:48,940 --> 00:41:51,750 Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya? 384 00:41:52,570 --> 00:41:55,750 Seseorang jauh melampaui kita di sini. 385 00:41:56,890 --> 00:42:00,070 Yang terbaik adalah menjauh dari jalan untuk saat ini. 386 00:42:00,910 --> 00:42:03,740 Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu. 387 00:42:03,750 --> 00:42:05,740 Itu bukan tidak mungkin. 388 00:42:05,750 --> 00:42:07,100 Kita akan menjadi tim. 389 00:42:07,210 --> 00:42:09,740 - Ini risiko. Pekerjaan kotor - Aku tahu. 390 00:42:09,750 --> 00:42:10,780 Kau tidak tahu. 391 00:42:10,900 --> 00:42:12,710 Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan? 392 00:42:12,880 --> 00:42:14,360 Itu tidak mungkin. 393 00:42:14,640 --> 00:42:17,540 Aku mungkin memerlukan situasi hidup atau mati untuk mengingat siapa aku 394 00:42:17,710 --> 00:42:19,800 - Bahkan jika itu hanya beberapa detik - Alita. 395 00:42:19,970 --> 00:42:21,680 Beberapa hal lebih baik dibiarkan. 396 00:42:21,900 --> 00:42:24,060 Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini. 397 00:42:24,800 --> 00:42:27,750 - Aku akan mengenal diriku sendiri - Alita? 398 00:42:34,750 --> 00:42:37,740 Aku hanya bosan dengannya hanya ingin tinggal di rumah. 399 00:42:37,750 --> 00:42:40,750 Jadi kau hidup sesuai aturan atau aturan mu? 400 00:43:50,750 --> 00:43:52,750 Ayo, ku tunjukkan sesuatu. 401 00:43:55,900 --> 00:43:58,740 Aku tahu semua syarat dan ketentuan. 402 00:43:58,750 --> 00:43:59,990 Aku akan memberikan mu. 403 00:44:01,350 --> 00:44:03,620 Siapa pemain top? 404 00:44:05,660 --> 00:44:08,890 Sekarang Josh memiliki peluang terbaik untuk menjadi juara utama 405 00:44:09,010 --> 00:44:11,220 Ubah bahu kiri 406 00:44:11,670 --> 00:44:13,430 Aku pada gilirannya 407 00:44:14,000 --> 00:44:15,700 Apa pahlawan terakhir? 408 00:44:15,870 --> 00:44:18,740 Hal terbaik untuk dimenangkan adalah Motorball Warrior 409 00:44:18,750 --> 00:44:21,740 Setiap beberapa tahun mereka memilih pemain yang tidak ada duanya 410 00:44:21,750 --> 00:44:23,080 Dia pergi ke Zolm 411 00:44:31,420 --> 00:44:35,220 Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini 412 00:44:42,530 --> 00:44:45,740 - Allita di sini - Ini adalah Victor. 413 00:44:45,750 --> 00:44:48,210 Yang mengatur jalannya Motorball 414 00:44:48,260 --> 00:44:50,020 Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya 415 00:44:50,190 --> 00:44:53,030 - Dapatkan Bagian Zolm - Tentu Saja. 416 00:44:54,450 --> 00:44:56,890 Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan 417 00:45:27,690 --> 00:45:31,380 Kiomi sangat kuat dalam senjata baru, mengubah kemungkinan 418 00:45:32,290 --> 00:45:33,760 aku tahu 419 00:45:34,560 --> 00:45:37,170 Aku bisa menggunakan pemotongnya 420 00:45:37,680 --> 00:45:39,430 Untuk proyek lain 421 00:45:44,770 --> 00:45:47,260 Apa yang kamu pikirkan? 422 00:45:48,570 --> 00:45:50,500 Aku suka. 423 00:45:52,140 --> 00:45:55,090 Hugo, kita harus pergi. 424 00:45:55,260 --> 00:45:57,590 - Sesuatu terjadi - kemana kau akan pergi ? 425 00:45:57,750 --> 00:45:59,750 Lakukan saja sesuatu yang dapat kau lakukan sendiri? 426 00:46:00,820 --> 00:46:02,240 ya tentu saja 427 00:46:03,090 --> 00:46:05,080 Bisakah kau keluar besok? 428 00:46:05,810 --> 00:46:08,540 Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu 429 00:46:08,710 --> 00:46:10,640 Dapat membantu daya ingat mu 430 00:46:11,490 --> 00:46:13,300 Aku menghargai itu 431 00:46:13,750 --> 00:46:15,000 Terima kasih 432 00:46:15,230 --> 00:46:16,540 Untuk semuanya 433 00:46:54,930 --> 00:46:56,690 Cepatlah! 434 00:46:59,520 --> 00:47:02,020 Kau akan mati. 435 00:47:03,780 --> 00:47:07,950 Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu. 436 00:47:13,590 --> 00:47:15,950 kau akan membayarnya. 437 00:47:20,970 --> 00:47:23,950 Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini. 438 00:47:48,250 --> 00:47:49,560 kerja bagus. 439 00:47:50,640 --> 00:47:52,790 Penghargaan untuk kru mu. 440 00:47:53,250 --> 00:47:54,950 Terima kasih tuan. 441 00:47:58,120 --> 00:48:01,950 - Aku akan meneruskannya - Di mana bagian ku? 442 00:48:02,720 --> 00:48:06,410 - Apa yang akan kau lakukan dengan gadis cyborg itu? - Aku tidak akan mengusiknya. 443 00:48:06,410 --> 00:48:07,880 Kau juga tak boleh. 444 00:48:07,880 --> 00:48:09,810 Takut dia akan marah padamu? 445 00:48:17,750 --> 00:48:20,480 Para pemotong memberiku solusi 446 00:48:20,530 --> 00:48:23,260 Aku menggunakan pintu layanan 447 00:48:38,860 --> 00:48:42,150 kau adalah penjahat yang harus ku kenal. 448 00:48:42,540 --> 00:48:44,940 kau harus tahu teman ku. 449 00:48:44,950 --> 00:48:50,490 Tidak ada yang lebih besar dari game. 450 00:49:11,480 --> 00:49:14,940 - Apa yang ada di dalam kota? - tidak banyak. 451 00:49:14,950 --> 00:49:17,950 Perang menghancurkan segalanya. 452 00:49:21,520 --> 00:49:25,940 Yang kita tahu tentang langit kota jatuh semua dalam satu malam 453 00:49:25,950 --> 00:49:29,950 Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir dengan setiap kapal yang dimilikinya 454 00:49:30,480 --> 00:49:32,290 Siapa musuhnya? 455 00:49:32,520 --> 00:49:34,170 Bumi. 456 00:49:34,560 --> 00:49:36,610 Republik Bersatu Mars 457 00:49:36,660 --> 00:49:38,540 Kamu adalah dia? 458 00:49:38,650 --> 00:49:39,900 dia adalah... 459 00:49:40,120 --> 00:49:41,940 Di malam terakhir perang... 460 00:49:42,560 --> 00:49:44,950 Langit berbalik. 461 00:49:45,230 --> 00:49:48,690 Di pagi hari Zolm masih berdiri. 462 00:49:48,950 --> 00:49:51,950 Tepat di depan. 463 00:49:58,050 --> 00:50:00,550 Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm. 464 00:50:00,890 --> 00:50:04,830 Aku pikir mungkin bagian dari perang akan membantu merevitalisasi ingatan mu. 465 00:50:12,290 --> 00:50:15,410 Para dominator datang selama bertahun-tahun untuk mengambil logam itu 466 00:50:15,640 --> 00:50:17,950 Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian 467 00:50:18,130 --> 00:50:19,830 Ini kapal bersenjata? 468 00:50:20,060 --> 00:50:24,910 Kau tahu, sulit untuk menjual peralatan ini karena tidak ada yang tahu apa itu 469 00:50:33,110 --> 00:50:35,380 Kita harus pergi ke ruang kemudi. 470 00:50:37,140 --> 00:50:39,010 Itu ada di depan. 471 00:50:39,410 --> 00:50:40,990 Bagaimana dia tahu? 472 00:50:41,220 --> 00:50:44,950 Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air. 473 00:51:16,600 --> 00:51:18,530 Menurutmu berapa lama dia bisa menahan napas? 474 00:51:19,610 --> 00:51:21,030 Entahlah. 475 00:53:06,940 --> 00:53:09,100 Ini tak baik. 476 00:53:33,830 --> 00:53:36,650 Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya. 477 00:53:37,010 --> 00:53:38,090 Tapi... 478 00:53:38,710 --> 00:53:40,580 Tapi kamu harus. 479 00:53:41,320 --> 00:53:43,590 Ini akan membantu kita melawan Grywska dan orang lain... 480 00:53:43,700 --> 00:53:45,060 Dia mengirimnya untuk mengejar kita. 481 00:53:46,650 --> 00:53:48,650 Tubuh ini. 482 00:53:49,150 --> 00:53:51,250 Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan. 483 00:53:51,700 --> 00:53:54,650 Aku merasakan hubungan dengannya aku tidak bisa jelaskan. 484 00:53:55,100 --> 00:53:56,690 Ini bukan identitas ku. 485 00:53:56,750 --> 00:53:58,960 Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi. 486 00:53:59,080 --> 00:54:01,460 Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya? 487 00:54:01,520 --> 00:54:06,650 Bukankah kapal perang merespons ku? 488 00:54:07,470 --> 00:54:12,120 Karena aku tahu bahwa kapal ku berbeda dengan kapal lain bukan? 489 00:54:13,310 --> 00:54:16,210 - Bukankah begitu? - terserah. 490 00:54:16,440 --> 00:54:17,850 Itu bukan kebenaranmu sekarang. 491 00:54:18,190 --> 00:54:20,010 Tidak! 492 00:54:21,600 --> 00:54:23,580 Aku prajurit bukan? 493 00:54:25,000 --> 00:54:26,990 Dan kau tahu. 494 00:54:27,330 --> 00:54:29,940 Selalu tahu. 495 00:54:34,650 --> 00:54:36,690 Ini disebut Bozarker. 496 00:54:37,710 --> 00:54:42,650 Ini adalah sistem senjata robot yang diproduksi oleh Arm Technic. 497 00:54:43,150 --> 00:54:47,650 Hatimu dirancang untuk memasuki tubuh seperti ini. 498 00:54:48,030 --> 00:54:51,040 Kode identitas mu dicuri. 499 00:54:51,440 --> 00:54:53,650 Rasakan teknik bertarung mu. 500 00:54:55,180 --> 00:54:57,640 Itu adalah Pansa Cranes. 501 00:54:57,650 --> 00:55:00,640 Seni benda mesin yang hilang... 502 00:55:00,650 --> 00:55:02,500 Digunakan oleh Bozker. 503 00:55:03,240 --> 00:55:06,650 Itulah sebabnya aku tertarik pada konflik tanpa ragu-ragu. 504 00:55:06,870 --> 00:55:11,290 Itu adalah bagian dari latihan mu, bukan pejuang tunggal... 505 00:55:11,460 --> 00:55:12,940 Alita. 506 00:55:14,020 --> 00:55:19,630 kau dipersenjatai dengan senjata manusia tercanggih yang pernah dibuat. 507 00:55:20,370 --> 00:55:24,650 Itu sebabnya aku tidak akan pernah menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini. 508 00:55:28,880 --> 00:55:30,810 Tak masalah. 509 00:56:01,500 --> 00:56:03,430 Ingat bisnis mu. 510 00:56:03,710 --> 00:56:06,650 Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu. 511 00:56:12,840 --> 00:56:14,200 Bagaimana hasilnya? 512 00:56:18,860 --> 00:56:20,900 Kamu berkelahi... 513 00:56:21,240 --> 00:56:24,650 - Dr akan marah - Apa kau melihat ke belakang? 514 00:56:32,190 --> 00:56:35,590 kau yakin tentang tempat ini untuk pemenang penghargaan 515 00:56:35,650 --> 00:56:37,010 Apa yang kamu pikirkan? 516 00:56:37,120 --> 00:56:40,650 Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu. 517 00:56:42,230 --> 00:56:44,840 Halo apa kabarmu? 518 00:56:50,850 --> 00:56:52,890 Awasi saja belakangku. 519 00:57:13,830 --> 00:57:16,650 Soban bukan furnitur 520 00:57:24,780 --> 00:57:27,100 Apa yang membawamu ke sini sayang? 521 00:57:27,730 --> 00:57:29,600 Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat. 522 00:57:29,710 --> 00:57:31,470 tidak persis. 523 00:57:38,960 --> 00:57:41,230 Penghargaan Resep Kue. 524 00:57:44,230 --> 00:57:48,600 Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu? 525 00:57:48,650 --> 00:57:52,180 Punya lencana mu dan kau sama seperti kami? 526 00:57:53,420 --> 00:57:56,430 Izinkan aku memperkenalkan mu kepada beberapa rekan profesional mu. 527 00:57:57,910 --> 00:57:59,150 Ini Tuan Clay... 528 00:57:59,320 --> 00:58:03,650 Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi. 529 00:58:04,200 --> 00:58:05,960 207. 530 00:58:06,300 --> 00:58:08,000 Ini adalah sucrolet. 531 00:58:08,230 --> 00:58:10,440 Salah satu pemenang hadiah paling berdarah. 532 00:58:11,750 --> 00:58:16,000 Lalu ada Pak Mutek si anjing. 533 00:58:16,290 --> 00:58:20,370 Karena dia tidak punya cukup waktu untuk mengidentifikasi mayat... 534 00:58:20,600 --> 00:58:22,130 Untuk mengumpulkan hadiah. 535 00:58:26,610 --> 00:58:28,650 Lalu aku di sana. 536 00:58:29,160 --> 00:58:34,650 Pedang Damaskus yang legendaris. 537 00:58:35,860 --> 00:58:39,690 Dapatkan partikel tua yang memotong pelindung seperti mentega. 538 00:58:41,020 --> 00:58:44,650 Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang. 539 00:58:44,820 --> 00:58:46,860 Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya 540 00:58:51,060 --> 00:58:55,090 Penguntit prajurit sedikit ganas. 541 00:58:55,880 --> 00:59:00,990 kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh dan menyaksikan apa yang kau hadapi 542 00:59:05,530 --> 00:59:06,660 Terima kasih. 543 00:59:09,380 --> 00:59:11,880 aku datang untuk meminta bantuan mu. 544 00:59:12,280 --> 00:59:15,570 Melawan musuh kita bersama, Grywska. 545 00:59:16,530 --> 00:59:21,410 Itu dilindungi oleh sistem dan terus membunuh tanpa hukuman. 546 00:59:22,090 --> 00:59:24,470 Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku. 547 00:59:25,040 --> 00:59:29,650 Jadi aku mengundang mu ke Hunter Warriors bersaudara. 548 00:59:30,430 --> 00:59:32,360 Mari kita berjuang bersama. 549 00:59:32,640 --> 00:59:35,710 Dan kita mengalahkannya selamanya. 550 00:59:43,200 --> 00:59:45,860 Ada yang lain? 551 00:59:46,260 --> 00:59:47,220 Tidak? 552 00:59:48,300 --> 00:59:50,170 Kejutan luar biasa. 553 00:59:51,190 --> 00:59:54,650 kau biasanya tahu aku tidak akan membawa mu di bawah sayap ku. 554 00:59:54,940 --> 00:59:59,650 Tapi aku ingin membuat pengecualian dalam kasus mu. 555 00:59:59,820 --> 01:00:02,540 Jika kau menyingkirkan anak mu dan meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum 556 01:00:02,710 --> 01:00:04,070 Awas. 557 01:00:05,830 --> 01:00:10,640 Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya 558 01:00:10,650 --> 01:00:12,650 Di wajahnya? 559 01:00:16,890 --> 01:00:19,050 Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu. 560 01:00:19,560 --> 01:00:21,540 kau melemparkan kepala mu di jalan. 561 01:00:22,050 --> 01:00:24,650 Mungkin itu akan melepaskan moral mu. 562 01:00:25,570 --> 01:00:28,650 Dapat merusak rambut mu. 563 01:01:00,520 --> 01:01:02,650 Kau tidak layak dengan senjata seperti itu. 564 01:01:05,060 --> 01:01:08,230 Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City. 565 01:01:09,420 --> 01:01:11,240 Aku tidak terkesan. 566 01:01:11,690 --> 01:01:13,390 apa yang sedang kamu lakukan? 567 01:01:13,510 --> 01:01:15,610 Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama. 568 01:01:17,590 --> 01:01:20,710 Aku akan membawa siapapun di ruangan ini... 569 01:01:21,340 --> 01:01:22,920 Dan jika aku menang... 570 01:01:23,830 --> 01:01:26,650 Mereka bertempur di sampingku. 571 01:01:28,310 --> 01:01:30,240 Dia patahkan hidungku. 572 01:01:30,470 --> 01:01:31,490 Ya itu ulahku. 573 01:01:33,310 --> 01:01:37,650 Pahlawan dari semua yang kulihat hanya orang bodoh ditempat rongsokan. 574 01:01:37,840 --> 01:01:41,650 Satu set aksi motorball terlalu lambat untuk memainkan permainan. 575 01:02:23,060 --> 01:02:24,760 Hugo, terima kasih. 576 01:02:50,510 --> 01:02:52,560 Mereka berhenti. 577 01:02:53,520 --> 01:02:55,390 Mereka berhenti. 578 01:03:09,120 --> 01:03:10,940 aku bersamanya. 579 01:03:11,220 --> 01:03:12,530 Maaf soal ini. 580 01:03:15,250 --> 01:03:17,640 kau dan aku akan berbicara... 581 01:03:17,650 --> 01:03:19,640 Tidak, kami tidak akan berbicara. 582 01:03:19,650 --> 01:03:21,210 Dia tidak punya pilihan lain. 583 01:03:39,930 --> 01:03:41,570 jangan bergerak. 584 01:03:53,200 --> 01:03:54,560 Itu Grywska. 585 01:03:54,900 --> 01:03:56,320 Apa yang terjadi padanya? 586 01:03:57,400 --> 01:03:59,670 Untuk menjawab pertanyaan mu... 587 01:04:04,940 --> 01:04:07,650 aku mendapat beberapa pembaruan. 588 01:04:16,690 --> 01:04:19,650 aku di sini hanya untuk gadis itu. 589 01:04:20,540 --> 01:04:22,640 Itu sepenuhnya milikmu. 590 01:04:26,950 --> 01:04:28,830 Bagaimana dengan kalian semua? 591 01:04:29,000 --> 01:04:31,650 Tidak ada penghargaan untuk dokter ini. 592 01:04:48,740 --> 01:04:51,120 kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian. 593 01:04:53,620 --> 01:04:55,650 Sangat tak berdosa. 594 01:05:02,300 --> 01:05:06,650 Iron City bukan tempat bagi para buronan muda yang tidak bersalah. 595 01:05:16,650 --> 01:05:18,860 aku tidak mengerti mengapa... 596 01:05:19,200 --> 01:05:27,650 ...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan 597 01:05:45,240 --> 01:05:47,400 Duniaku. 598 01:05:50,510 --> 01:05:52,610 Si Kecil Buronan. 599 01:05:52,840 --> 01:05:53,690 Alita? 600 01:06:02,590 --> 01:06:06,740 Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku. 601 01:06:06,850 --> 01:06:09,850 Berikut adalah dunia di atas dunia di atas dunia. 602 01:06:10,850 --> 01:06:13,850 Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan. 603 01:06:14,110 --> 01:06:16,720 Sampah yang diberikan di bawah ini... 604 01:06:16,890 --> 01:06:19,160 Semuanya berakhir di sini. 605 01:06:20,290 --> 01:06:22,790 Di sini aku tinggal... 606 01:06:23,020 --> 01:06:25,170 ...Di sinilah kau akan mati. 607 01:06:54,950 --> 01:06:57,170 Pelarian kecilku. 608 01:07:40,220 --> 01:07:44,200 aku melarikan diri tetapi menyelamatkan... 609 01:07:44,480 --> 01:07:48,850 Industri ku telah dipulihkan oleh orang yang menentukan nasib mu sekarang. 610 01:07:50,440 --> 01:07:53,840 - Tangan siapa? - Tuanku. 611 01:07:53,850 --> 01:07:54,970 Nova. 612 01:07:55,090 --> 01:07:57,410 Apa yang kamu ketahui tentang aku? 613 01:08:26,630 --> 01:08:29,690 kau adalah jiwa yang selamat. 614 01:08:32,130 --> 01:08:33,780 jangan menyerah. 615 01:08:37,690 --> 01:08:40,070 Jangan bersembunyi. 616 01:08:42,850 --> 01:08:45,850 Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat. 617 01:08:47,390 --> 01:08:48,360 Nova? 618 01:08:48,810 --> 01:08:51,850 Naga itu yang harus kau bunuh. 619 01:08:53,460 --> 01:08:55,110 Lagi! 620 01:08:55,560 --> 01:08:58,000 Lihat kemana kamu pergi? 621 01:09:08,890 --> 01:09:13,850 Pidato gim kecil apa yang tidak ingin dimainkan lebih banyak? 622 01:09:14,280 --> 01:09:17,850 Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku... 623 01:09:18,540 --> 01:09:21,840 Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari... 624 01:09:21,850 --> 01:09:24,850 .... kau memohon belas kasihan. 625 01:09:43,780 --> 01:09:45,820 Persetan dengan ampunanmu! 626 01:10:20,770 --> 01:10:22,470 Kembali! 627 01:10:28,940 --> 01:10:30,750 Aku benci ini. 628 01:10:39,480 --> 01:10:41,410 Maaf. 629 01:10:42,770 --> 01:10:45,150 sungguh-sungguh minta maaf. 630 01:10:53,890 --> 01:10:56,750 kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah? 631 01:10:57,460 --> 01:11:00,130 Persiapkan sesuai keinginanmu. 632 01:11:35,530 --> 01:11:38,750 Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi. 633 01:11:53,570 --> 01:11:57,750 Ini adalah teknik paling canggih untuk menyelamatkan tubuh. 634 01:11:59,190 --> 01:12:02,750 Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya. 635 01:12:05,650 --> 01:12:08,040 aku tidak melihat yang seperti dia. 636 01:12:08,490 --> 01:12:12,790 Itu membuat penyesuaian mikroskopis dietiap sistem. 637 01:12:17,230 --> 01:12:19,610 Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira. 638 01:12:39,860 --> 01:12:42,750 Lihat dirimu? 639 01:13:03,910 --> 01:13:06,300 Aku benar. 640 01:13:06,640 --> 01:13:09,750 Roh seorang pejuang membutuhkan tubuh seorang pejuang. 641 01:13:19,970 --> 01:13:25,300 Udara menarik plasma menghasilkan kontrol yang tidak terkendali. 642 01:13:25,700 --> 01:13:28,740 Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga? 643 01:13:28,750 --> 01:13:30,690 Sejenis senjata. 644 01:13:38,010 --> 01:13:40,560 Kau tahu siapa kamu sekarang? 645 01:13:49,240 --> 01:13:51,340 Tapi itu hanya tubuh. 646 01:13:52,420 --> 01:13:57,750 Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu. 647 01:14:25,830 --> 01:14:29,120 - Kau - Apa Kau kembali bersama? 648 01:14:33,040 --> 01:14:36,440 Kamu terlihat berbeda... 649 01:14:36,550 --> 01:14:38,140 Itu adalah teknologi nano. 650 01:14:38,370 --> 01:14:40,350 Butuh 78 jam untuk mengenalnya. 651 01:14:40,520 --> 01:14:42,450 - Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya? - Ya. 652 01:14:42,570 --> 01:14:44,150 Dan juga lebih cepat. 653 01:14:45,010 --> 01:14:48,750 Tampaknya... lebih. 654 01:14:52,780 --> 01:14:55,160 Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu. 655 01:14:55,270 --> 01:14:56,520 Oh benarkah? Mengapa? 656 01:14:56,630 --> 01:14:59,750 Karena itu bisa merobek tenggorokanku dan memukul ku dengan itu. 657 01:15:00,720 --> 01:15:03,750 Yah, kalau gitu jangan buat aku marah. 658 01:15:04,860 --> 01:15:06,680 Mengapa kau tidak menyukainya? 659 01:15:07,750 --> 01:15:10,140 Aku hanya tidak mengerti tubuhnya. 660 01:15:10,590 --> 01:15:12,060 Dan tambahan lengannya. 661 01:15:12,350 --> 01:15:14,450 Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita. 662 01:15:14,560 --> 01:15:15,300 ya. 663 01:15:15,640 --> 01:15:19,750 300 tahun yang lalu sudah berakhir. 664 01:15:22,220 --> 01:15:27,780 Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi. 665 01:15:28,630 --> 01:15:30,620 Sensor sentuh. 666 01:15:31,810 --> 01:15:33,620 Mau mencoba? 667 01:15:41,900 --> 01:15:44,630 - kau bisa merasakan ini - Ya. 668 01:15:49,340 --> 01:15:51,490 Tutup matamu. 669 01:16:00,280 --> 01:16:02,100 bagaimana dengan itu? 670 01:16:02,440 --> 01:16:04,140 ya. 671 01:16:08,450 --> 01:16:10,380 dimana aku sekarang? 672 01:16:11,180 --> 01:16:12,710 Kau bersamaku. 673 01:16:34,830 --> 01:16:37,750 apakah itu mengganggu mu? 674 01:16:38,410 --> 01:16:40,680 Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia? 675 01:16:41,750 --> 01:16:45,750 kau adalah orang paling manusia yang pernah ku temui 676 01:17:00,980 --> 01:17:03,310 Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama 677 01:17:03,420 --> 01:17:05,750 Dia bilang dia ingin sakit. 678 01:17:11,480 --> 01:17:12,730 Cukup. 679 01:17:24,360 --> 01:17:26,120 Kamu mengecewakanku. 680 01:17:34,000 --> 01:17:37,750 kau bahkan tidak akan mencoba memahami siapa diri mu. 681 01:17:38,090 --> 01:17:40,070 Apakah yang terakhir dari jenisnya... 682 01:17:40,240 --> 01:17:42,750 Senjata terbaik di Armo Technic? 683 01:17:43,870 --> 01:17:46,740 Aku ingin kau menghancurkan Alita. 684 01:17:46,750 --> 01:17:49,830 Aku ingin kau membawakan aku hatinya. 685 01:17:50,850 --> 01:17:54,750 Hanya untuk kematiannya. 686 01:18:02,080 --> 01:18:04,350 Aku benci kalau itu berhasil. 687 01:18:07,640 --> 01:18:10,750 Ini bukan orang yang menanggung kegagalan. 688 01:18:11,670 --> 01:18:14,750 aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi. 689 01:18:15,070 --> 01:18:16,950 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 690 01:18:26,190 --> 01:18:27,890 Impian. 691 01:18:31,350 --> 01:18:33,170 Aku suka gayamu. 692 01:18:33,450 --> 01:18:35,550 Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini. 693 01:18:37,030 --> 01:18:39,300 Masa depan ku di Zolm. 694 01:18:39,980 --> 01:18:43,750 Aku ingat janji mu setiap hari untuk mengirim ku. 695 01:18:44,910 --> 01:18:47,300 Aku ingin memberi mu satu juta credit. 696 01:18:47,690 --> 01:18:49,170 secara pribadi... 697 01:18:49,790 --> 01:18:53,750 Lebih baik menilai neraka pelayanan di surga. 698 01:18:56,490 --> 01:18:59,950 Aku di bagian atas menu di atas tanpa ego. 699 01:19:00,910 --> 01:19:03,290 Kita bisa hidup seperti bangsawan. 700 01:19:05,750 --> 01:19:07,150 Jadi... 701 01:19:07,750 --> 01:19:09,700 Ceritakan tentang pacarmu? 702 01:19:10,840 --> 01:19:11,860 Alita? 703 01:19:12,260 --> 01:19:15,750 Itu namanya, Alita. 704 01:19:31,750 --> 01:19:33,020 Hai... 705 01:19:33,020 --> 01:19:34,490 Hai. 706 01:19:39,370 --> 01:19:41,700 Apa yang terjadi denganmu? 707 01:19:41,870 --> 01:19:44,590 Aku pergi dengan Victor. 708 01:19:45,330 --> 01:19:47,600 Beberapa Alkohol kadang terjadi. 709 01:19:48,450 --> 01:19:50,090 Tampaknya. 710 01:19:50,780 --> 01:19:54,750 Jadi Viktor, jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm? 711 01:19:55,370 --> 01:19:56,450 ya. 712 01:19:56,730 --> 01:20:01,750 Semoga kau bersedia tinggal. 713 01:20:02,060 --> 01:20:05,750 Tidak secepat itu. 714 01:20:06,090 --> 01:20:10,110 - Aku masih harus mengumpulkan uang dulu - Tak apa. 715 01:20:10,860 --> 01:20:12,330 Itu adalah impianmu. 716 01:20:12,560 --> 01:20:14,830 Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan. 717 01:20:18,180 --> 01:20:20,160 Kau tahu? 718 01:20:21,070 --> 01:20:23,280 Aku selalu sangat percaya diri. 719 01:20:26,000 --> 01:20:28,050 Lalu kau muncul. 720 01:20:28,780 --> 01:20:31,000 Tidak ada yang lebih jelas. 721 01:20:46,770 --> 01:20:49,550 Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi? 722 01:20:50,820 --> 01:20:52,460 90 ribu. 723 01:20:52,690 --> 01:20:56,610 90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah. 724 01:20:56,780 --> 01:20:59,780 Aku harus mengumpulkan harga terbesar dan mereka akan menerimanya. 725 01:20:59,900 --> 01:21:01,940 Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku. 726 01:21:02,110 --> 01:21:04,490 Akan kulakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu. 727 01:21:05,060 --> 01:21:07,160 Aku bisa memberimu milikku 728 01:21:07,380 --> 01:21:08,860 Apa yang kau lakukan? 729 01:21:11,010 --> 01:21:13,790 Aku memberikan hati ku. 730 01:21:16,350 --> 01:21:20,150 Dia memiliki cadangan energi jutaan... 731 01:21:20,370 --> 01:21:23,140 Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli. 732 01:21:23,150 --> 01:21:25,420 kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zolm... 733 01:21:25,540 --> 01:21:27,470 - Aku akan menemukan alternatif yang murah - Tidak . 734 01:21:27,920 --> 01:21:31,100 Ayo bawa sepanjang hari. 735 01:21:33,080 --> 01:21:35,460 Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain. 736 01:21:36,770 --> 01:21:40,150 Apa pun yang mereka pikir baik atau pantas mereka dapatkan. 737 01:21:41,020 --> 01:21:43,290 Semua atau tidak sama sekali dengan ku. 738 01:21:44,820 --> 01:21:46,750 Ini identitas ku. 739 01:21:51,410 --> 01:21:55,940 Tak apa, semoga beruntung. 740 01:22:07,800 --> 01:22:10,410 Itu sungguh menyentuh. 741 01:22:12,740 --> 01:22:14,610 Ya suasananya jadi tegang. 742 01:22:16,590 --> 01:22:17,610 Maaf. 743 01:22:19,430 --> 01:22:21,640 Mungkin ada cara lain. 744 01:22:22,150 --> 01:22:24,880 Victor ingin kau menguji untuk kursus kedua. 745 01:22:24,880 --> 01:22:26,010 Apa? 746 01:22:26,410 --> 01:22:30,150 Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang besar. kau bisa mendapatkan banyak uang. 747 01:22:30,380 --> 01:22:32,020 Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama. 748 01:22:32,650 --> 01:22:36,150 Kau bicara apa? Aku tidak bisa menjadi pahlawan motorball. 749 01:22:36,280 --> 01:22:41,150 Alita bisa menjadi juara. 750 01:22:41,440 --> 01:22:46,040 Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat akan saling membunuh untuk mendapatkan mu. 751 01:22:47,170 --> 01:22:51,430 - Kau akan bebas. - Aku mau jika kau jadi pelatihku? 752 01:22:51,880 --> 01:22:53,580 Nah jika itu yang dibutuhkan. 753 01:22:53,810 --> 01:22:55,620 Mari kita lakukan. 754 01:23:02,320 --> 01:23:04,020 Apa dia akan membunuhnya? 755 01:23:04,360 --> 01:23:07,150 Tidak, jauh lebih buruk. 756 01:23:24,500 --> 01:23:26,030 Mengapa? 757 01:23:26,370 --> 01:23:29,150 Karena cyborg ini mencintai manusia? 758 01:23:35,280 --> 01:23:40,720 Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku. kau harus tetap mengingat gamenya Alita. 759 01:23:40,890 --> 01:23:43,150 Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana. 760 01:23:43,500 --> 01:23:45,830 Jadi untuk pengalaman... 761 01:23:46,170 --> 01:23:47,590 Coba ini. 762 01:23:49,570 --> 01:23:53,150 - Kau membuatnya untukku? - Ya. 763 01:23:54,850 --> 01:23:58,590 Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan. 764 01:23:59,730 --> 01:24:03,360 Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu. 765 01:24:05,340 --> 01:24:07,610 Duduk dan kendarai. 766 01:24:08,180 --> 01:24:10,680 Masuk kesana, balapan... 767 01:24:10,900 --> 01:24:12,490 Kau menang, dan kembali kesini. 768 01:24:12,720 --> 01:24:17,200 aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini. 769 01:24:19,010 --> 01:24:20,770 aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini. 770 01:24:21,150 --> 01:24:22,020 Tentu. 771 01:24:23,150 --> 01:24:24,570 Ingat. 772 01:24:24,970 --> 01:24:27,410 Jika kau mematahkan tubuh ini, kau tidak dapat memperbaikinya... 773 01:24:27,640 --> 01:24:29,910 - Ini adalah teknik bersenjata - Ya aku tahu. 774 01:24:30,130 --> 01:24:33,880 Cari tempat untuk menonton karena kau membuat ku gugup. 775 01:24:35,920 --> 01:24:37,620 semoga berhasil. 776 01:24:37,960 --> 01:24:39,320 Selamat tinggal. 777 01:24:55,380 --> 01:24:58,440 Terima kasih sudah datang, sebentar lagi. 778 01:24:58,840 --> 01:25:03,150 kau adalah buih permainan. 779 01:25:03,210 --> 01:25:05,650 Tapi malam ini kamu adalah idola ku. 780 01:25:06,100 --> 01:25:10,130 Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar. 781 01:25:10,300 --> 01:25:17,150 Aku membayar 500 ribu untuk membunuh gadis bernama Alita. 782 01:25:24,140 --> 01:25:27,140 - Hai - Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai. 783 01:25:27,150 --> 01:25:28,790 Aku dalam perjalanan. 784 01:25:28,910 --> 01:25:33,330 - Lakukan ini agar kami ingat. - Aku dibagian depan,jangan melewatkannya. 785 01:25:33,610 --> 01:25:35,830 Tidak akan, percaya padaku. 786 01:25:40,420 --> 01:25:41,950 Tolong hentikan! 787 01:25:42,180 --> 01:25:43,480 Kumohon. 788 01:25:43,820 --> 01:25:45,810 Ini tak akan berhasil. 789 01:25:48,250 --> 01:25:50,180 Hunt berhenti. 790 01:25:52,050 --> 01:25:54,150 Gunakan nama ku? 791 01:25:58,350 --> 01:26:00,280 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 792 01:26:00,500 --> 01:26:02,720 Yang penting kamu absen separuh waktu. 793 01:26:02,890 --> 01:26:04,700 Sekarang ucapkan omong kosong ini? 794 01:26:04,980 --> 01:26:06,350 Hati kecilmu itu benar. 795 01:26:07,990 --> 01:26:10,320 Sudah berakhir, mengerti? 796 01:26:10,430 --> 01:26:15,150 Aku keluar jika kau memiliki otak yang akan meninggalkan ini di belakang mu juga. 797 01:26:16,220 --> 01:26:19,960 Aku berhenti untuk selamanya. 798 01:26:21,550 --> 01:26:24,100 Kami harus membunuh armada itu ketika mendapat kesempatan 799 01:26:24,270 --> 01:26:25,690 Kami akan berada di Zolm. 800 01:26:41,860 --> 01:26:45,140 - Sangat profesional - Sobat, aku tidak ingin ada masalah. 801 01:26:45,150 --> 01:26:47,870 Kami sangat menyesal untuk mu. 802 01:26:50,140 --> 01:26:51,730 Hugo. 803 01:26:52,240 --> 01:26:53,830 kau mencuri anggota cyborg. 804 01:26:54,340 --> 01:26:57,630 Pacar kecil mu tahu kau orang seperti apa? 805 01:26:59,330 --> 01:27:01,200 kau kenal perempuan. 806 01:27:01,430 --> 01:27:04,150 kau harus memaafkan dan memaafkan. 807 01:27:05,570 --> 01:27:09,190 Saat aku lihat kepalamu. - Tidak ada penghargaan di kepala ku. 808 01:27:15,780 --> 01:27:17,480 akan ada. 809 01:27:17,830 --> 01:27:20,090 Penghargaan Khusus. 810 01:27:21,000 --> 01:27:22,990 Bahkan dengan sampah sepertimu. 811 01:27:23,380 --> 01:27:25,770 Aku tidak membunuh siapa pun. 812 01:27:30,530 --> 01:27:32,740 Baru belajar? 813 01:27:37,510 --> 01:27:40,970 kau pikir kau akan membodohi ku? 814 01:27:45,510 --> 01:27:47,660 Hugo... Lari! 815 01:29:06,800 --> 01:29:12,150 Pemenang malam ini akan menjadi langkah terdekat untuk lolos ke turnamen... 816 01:29:12,420 --> 01:29:14,740 Itu adalah garis yang sulit. 817 01:29:14,910 --> 01:29:17,640 Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini. 818 01:29:25,980 --> 01:29:28,080 Itu bukan tim Fratcher. 819 01:29:28,420 --> 01:29:29,550 Apa? 820 01:29:29,890 --> 01:29:31,880 Ada hadiah di belakang... 821 01:29:32,050 --> 01:29:39,190 Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu. 822 01:29:47,930 --> 01:29:52,530 Dan lihatlah, aku datang untuk menjadi yang beruntung malam ini 823 01:29:52,700 --> 01:29:57,150 Nah, teman-teman, kita sambut Alita. 824 01:29:58,650 --> 01:30:00,410 Hugo membawa mereka langsung ke kami. 825 01:30:00,980 --> 01:30:03,130 Apa yang kau janjikan? 826 01:30:04,610 --> 01:30:07,150 Kursi di Zolm, tentu saja. 827 01:30:17,150 --> 01:30:20,270 Alita... Alita! 828 01:30:23,560 --> 01:30:25,370 Hai. 829 01:30:26,170 --> 01:30:27,750 Apa kabar? 830 01:30:28,440 --> 01:30:29,740 Tidak akan ada perbedaan. 831 01:30:39,330 --> 01:30:41,990 Anak malang. 832 01:30:42,280 --> 01:30:43,810 Jangan khawatir. 833 01:30:45,960 --> 01:30:49,140 - Alita - Apa yang kau lakukan? 834 01:30:49,150 --> 01:30:51,140 Ini adalah tipuan, kau harus keluar dari sana. 835 01:30:51,150 --> 01:30:53,400 Mereka akan membunuhmu. 836 01:31:02,760 --> 01:31:05,150 10 detik lagi. 837 01:31:11,660 --> 01:31:13,310 5 detik... 838 01:32:19,220 --> 01:32:21,030 Sialan. 839 01:33:32,220 --> 01:33:36,950 No. 99 Alita. 840 01:33:42,430 --> 01:33:45,950 Aku sedang dikuntit. 841 01:33:46,880 --> 01:33:49,650 Hugo ini bukan waktu yang tepat. 842 01:33:49,880 --> 01:33:53,290 Dia mencoba membunuhku. - Siapa yang mencoba membunuhmu? 843 01:33:53,340 --> 01:33:55,640 Span si prajurit pemburu. 844 01:33:55,650 --> 01:33:56,440 Tenge terbunuh. 845 01:33:56,450 --> 01:33:58,330 Apa maksudmu? 846 01:33:58,450 --> 01:34:00,140 Sekarang dia mengejarku. 847 01:34:04,740 --> 01:34:08,090 Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini? 848 01:34:08,990 --> 01:34:12,450 Oh, sialan, mereka datang. 849 01:34:12,920 --> 01:34:15,810 - dimana kamu - Menuju ke Gereja Tua. 850 01:34:16,950 --> 01:34:19,390 Baik, aku datang. 851 01:34:27,220 --> 01:34:31,350 Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu. 852 01:35:32,510 --> 01:35:34,840 Hai... hampir sampai. 853 01:35:35,180 --> 01:35:36,770 aku mendapatkannya. 854 01:36:37,810 --> 01:36:40,130 kemana kau pergi? 855 01:37:09,520 --> 01:37:12,430 Sepertinya Hugo tidak sepenuhnya jujur ​​padamu. 856 01:37:14,170 --> 01:37:15,990 Apa itu benar? 857 01:37:18,430 --> 01:37:20,130 kau tidak mengerti. 858 01:37:24,720 --> 01:37:27,670 aku tidak membunuh siapa pun. 859 01:37:31,470 --> 01:37:35,350 Kami membuat mereka lumpuh dan menanggalkan semuanya... 860 01:37:36,810 --> 01:37:39,530 aku butuh uang untuk Zolm. 861 01:37:40,660 --> 01:37:43,630 Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku. 862 01:37:46,680 --> 01:37:49,230 Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu. 863 01:37:49,340 --> 01:37:55,340 Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal dan merupakan pelanggaran hukum para pemburu... 864 01:37:55,350 --> 01:37:56,660 Dia milikku. 865 01:37:58,310 --> 01:38:01,310 Lalu bunuh dia. 866 01:38:08,010 --> 01:38:09,990 Ayo prajurit pemburu. 867 01:38:12,030 --> 01:38:14,130 Malam ini kau menjadi salah satu dari kami. 868 01:38:21,960 --> 01:38:25,710 Kau tahu tidak ada tempat untuk belas kasih atau cinta dalam hukum Pemburu. 869 01:38:34,100 --> 01:38:36,600 Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu. 870 01:38:43,580 --> 01:38:45,110 Hugo. 871 01:38:49,700 --> 01:38:54,350 Kode 99107. 872 01:38:54,600 --> 01:38:56,350 Apa yang dibutuhkan? 873 01:38:57,080 --> 01:38:59,200 Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita. 874 01:38:59,800 --> 01:39:01,620 ini adalah hukum. 875 01:39:09,330 --> 01:39:11,770 - Aku harus membawamu ke Ido - Tidak. 876 01:39:12,000 --> 01:39:15,340 Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup... 877 01:39:15,350 --> 01:39:17,350 Mereka akan membunuh kita berdua. 878 01:39:20,900 --> 01:39:23,120 apa yang kau lakukan? 879 01:39:26,630 --> 01:39:28,680 aku tidak membunuh orang itu. 880 01:39:29,920 --> 01:39:31,970 Tidak masalah. 881 01:39:34,010 --> 01:39:39,790 Air mata orang seperti mu untuk uang. 882 01:39:50,460 --> 01:39:52,730 karena aku mencintaimu. 883 01:39:56,300 --> 01:39:59,350 Maaf. 884 01:40:13,950 --> 01:40:16,340 Apa kau menemukan mereka? 885 01:40:16,350 --> 01:40:17,800 Tidak. 886 01:40:18,350 --> 01:40:20,410 Mereka pergi. 887 01:40:25,800 --> 01:40:29,260 Kumohon jangan pergi. 888 01:40:39,130 --> 01:40:42,350 Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan. 889 01:40:55,240 --> 01:40:58,350 Mungkin kamu bisa. 890 01:41:03,190 --> 01:41:07,670 Undang-undang pabrik Hunter melanggar persyaratan orang yang disyaratkan. 891 01:41:09,090 --> 01:41:10,730 Di mana Hugo? 892 01:41:10,960 --> 01:41:13,450 99107? 893 01:41:18,500 --> 01:41:21,960 Hugo mati aku minta hadiahnya. 894 01:41:22,130 --> 01:41:24,350 Prajurit pemburu 26651. 895 01:41:25,080 --> 01:41:27,520 Penghargaan diberikan. 896 01:41:38,810 --> 01:41:40,460 Itu tipuan yang bagus. 897 01:41:40,740 --> 01:41:42,440 kau pikir itu akan berhasil? 898 01:41:44,370 --> 01:41:47,610 - Berikan dia. - Ada apa? 899 01:41:50,350 --> 01:41:54,350 Prajurit pemburu mencuri hadiah orang lain melawan hukum pabrik... 900 01:41:55,150 --> 01:41:57,700 Terima kasih. 901 01:42:00,370 --> 01:42:04,350 Wajahku... wajahku... 902 01:42:04,620 --> 01:42:06,670 Wajahku! 903 01:42:22,830 --> 01:42:24,540 Bagaimana keadaannya? 904 01:42:31,400 --> 01:42:35,370 Kota ini merusak orang-orang baik. 905 01:42:40,700 --> 01:42:42,460 dia baikan. 906 01:42:42,690 --> 01:42:44,280 Itu stabil. 907 01:42:51,090 --> 01:42:54,350 Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius. 908 01:42:55,910 --> 01:42:58,800 Tidak ada kerusakan otak. 909 01:43:05,150 --> 01:43:10,350 Victor sedang dimusnahkan yang lahir di bumi tetap di bumi. 910 01:43:10,660 --> 01:43:12,640 Tidak ada yang bisa mengubahnya... 911 01:43:12,870 --> 01:43:17,290 Satu-satunya cara untuk mencapai Zolk menjadi juara akhir. 912 01:43:17,460 --> 01:43:20,350 kau tidak bisa membeli kenaikan mu. 913 01:43:20,580 --> 01:43:22,510 Tapi apakah kau tahu itu pasti? 914 01:43:26,200 --> 01:43:28,190 aku lahir disana. 915 01:43:30,230 --> 01:43:34,350 aku mengambil tanda Zolm sendiri. 916 01:43:35,670 --> 01:43:40,350 Tanpa tanda Shirin dan aku dipaksa pergi ke Iron City. 917 01:43:40,890 --> 01:43:46,340 Pria yang bertanggung jawab atas pengasingan buta di belakang mata. 918 01:43:46,350 --> 01:43:49,350 Adalah Nova. 919 01:43:50,080 --> 01:43:55,350 Apakah kau memiliki hatinya di tanganmu dan kemudian membiarkannya hidup? 920 01:43:57,800 --> 01:44:00,350 - Benar. - Mengapa? 921 01:44:01,320 --> 01:44:03,300 Karena aku seorang dokter. 922 01:44:04,150 --> 01:44:08,350 Dan aku seorang ibu. 923 01:44:10,560 --> 01:44:13,460 Entah bagaimana aku melupakannya. 924 01:44:16,030 --> 01:44:19,050 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 925 01:44:20,420 --> 01:44:22,240 Aku keluar. 926 01:44:37,730 --> 01:44:40,850 Tidakkah kau pikir sudah waktunya bagi mu untuk pergi ke Zolm? 927 01:44:42,210 --> 01:44:44,930 aku akan mengirim mu ke sana sekarang. 928 01:44:45,380 --> 01:44:47,200 Apa yang aku inginkan? 929 01:44:48,560 --> 01:44:51,850 Bukan di atas. 930 01:45:09,660 --> 01:45:12,840 Aku harus melakukan sesuatu. 931 01:45:12,850 --> 01:45:15,850 Aku akan kembali untukmu. 932 01:45:17,610 --> 01:45:20,850 Ini salahku. 933 01:45:22,140 --> 01:45:23,790 Ini salahku. 934 01:45:24,130 --> 01:45:26,850 Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri. 935 01:45:27,820 --> 01:45:30,850 kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini. 936 01:45:31,500 --> 01:45:33,260 terimakasih ayah. 937 01:45:51,300 --> 01:45:53,970 Viktor! 938 01:45:55,100 --> 01:45:57,770 Mendeteksi senjata. 939 01:45:58,000 --> 01:45:59,980 Buang senjatamu. 940 01:46:07,810 --> 01:46:10,190 Serahkan senjatamu. 941 01:46:33,060 --> 01:46:35,500 pelanggaran. pelanggaran. 942 01:46:41,790 --> 01:46:44,970 Apa kau mengerti? Keamanan? 943 01:46:52,230 --> 01:46:55,180 Hugo tidak akan dikirim ke Zolm. 944 01:46:55,520 --> 01:46:57,450 Benar kan? 945 01:47:00,570 --> 01:47:03,460 Aku selalu menepati janjiku pada siapapun. 946 01:47:07,090 --> 01:47:09,250 Seperti Dr Sheren di sini. 947 01:47:11,350 --> 01:47:14,840 Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji. 948 01:47:14,850 --> 01:47:17,850 Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka. 949 01:47:21,730 --> 01:47:25,080 Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm. 950 01:47:31,430 --> 01:47:33,760 Butuh waktu lama bagi mu. 951 01:47:36,990 --> 01:47:41,190 aku tahu kau tidak akan menunggu untuk menemukan diri mu sedikit buron. 952 01:47:41,700 --> 01:47:42,830 Bangun. 953 01:47:54,750 --> 01:47:56,620 penerobos. 954 01:48:23,170 --> 01:48:27,850 Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm. 955 01:48:33,550 --> 01:48:36,100 Hancurkan Zolm. 956 01:48:49,600 --> 01:48:51,760 aku tahu siapa musuh ku. 957 01:48:52,160 --> 01:48:54,990 Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang. 958 01:48:56,410 --> 01:48:59,530 Dan kau hanya seorang budak baginya. 959 01:49:07,810 --> 01:49:10,850 Dan aku hanyalah seorang gadis . 960 01:49:37,200 --> 01:49:39,350 - Bicara - Tidak, Tidak. 961 01:49:39,470 --> 01:49:40,720 Tidak, Tunggu. 962 01:49:40,720 --> 01:49:41,570 Bicara! 963 01:49:41,570 --> 01:49:43,610 Apa yang kamu ingin aku katakan? Aku akan mengatakan apa saja... 964 01:49:43,780 --> 01:49:46,670 Bukan kamu... Dia! 965 01:49:55,690 --> 01:49:57,850 Akhirnya Kami bertemu Alita. 966 01:49:58,360 --> 01:50:02,160 - Bukan nama asli mu, tentu saja - Nova? 967 01:50:14,810 --> 01:50:17,400 - Kamu dimana? - Rumah. 968 01:50:17,990 --> 01:50:20,770 Sambil berbicara, lihat ke atas. 969 01:50:22,700 --> 01:50:25,400 Aku mengalahkan harapan ku. 970 01:50:26,610 --> 01:50:29,400 membunuh juaraku Grywska. 971 01:50:29,400 --> 01:50:31,550 Cukup mengesankan. 972 01:50:31,550 --> 01:50:34,380 Dan mengubah makhluk egois seperti Shirin. 973 01:50:35,290 --> 01:50:37,670 Aku tidak mengharapkan itu. 974 01:50:38,010 --> 01:50:41,800 Jadi, ketika kau lulus dari sini, pabrik tidak akan menghentikan mu. 975 01:50:43,400 --> 01:50:44,540 Kali ini. 976 01:50:44,710 --> 01:50:47,400 Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup. 977 01:50:47,660 --> 01:50:49,530 Orang lain mungkin melakukannya. 978 01:50:49,700 --> 01:50:51,850 Seperti Dr.Ido sebagai contoh. 979 01:50:52,420 --> 01:50:56,850 Bagaimana dengan Hugo? Masih hidup bukan? 980 01:50:57,400 --> 01:50:59,400 Kami akan melacaknya. 981 01:51:00,250 --> 01:51:03,400 Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian. 982 01:51:04,160 --> 01:51:05,980 Untuk menyaksikan yang lain mati. 983 01:51:07,510 --> 01:51:10,060 Kau baru saja kehilangan boneka. 984 01:51:13,240 --> 01:51:14,210 baik. 985 01:51:14,430 --> 01:51:21,400 Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia. 986 01:51:24,360 --> 01:51:27,440 kau telah melakukan kesalahan terbesar dalam hidup mu. 987 01:51:28,100 --> 01:51:30,260 Apa itu? 988 01:51:30,830 --> 01:51:33,400 Aku meremehkan siapa diriku. 989 01:51:33,890 --> 01:51:36,330 Ceritakan lain waktu. 990 01:51:37,810 --> 01:51:39,340 Ingat... 991 01:51:42,400 --> 01:51:44,950 Aku melihat semuanya. 992 01:51:51,870 --> 01:51:54,540 Pasukan pabrik datang mencari Hugo. 993 01:51:54,770 --> 01:51:56,530 Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup. 994 01:51:56,700 --> 01:52:00,270 Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan. 995 01:52:00,380 --> 01:52:01,520 Dimana dia? 996 01:52:01,570 --> 01:52:04,400 Dia mencoba memanjat. 997 01:52:25,970 --> 01:52:27,950 Hugo. 998 01:52:30,790 --> 01:52:34,760 Berhenti, kau harus turun kita tidak bisa tetap di atas sini. 999 01:52:34,930 --> 01:52:36,410 Ada hadiah buron padaku. 1000 01:52:36,580 --> 01:52:40,390 - Ini jalan satu-satunya. - Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang. 1001 01:52:40,400 --> 01:52:43,400 - Jika aku turun kembali, aku mati - kau seharusnya tidak mendengarkan ku. 1002 01:52:43,720 --> 01:52:48,260 Aku pernah di sini sebelumnya di sini ini persis yang nova inginkan darimu. 1003 01:52:48,490 --> 01:52:50,530 Dia memohon padamu untuk menghubungiku. 1004 01:52:50,590 --> 01:52:53,940 - Mari kita turun kembali - Kau juga harus naik ke atas Alita. 1005 01:52:54,840 --> 01:52:58,810 Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama. 1006 01:53:03,010 --> 01:53:05,110 Kita akan selalu melarikan diri. 1007 01:53:06,470 --> 01:53:07,950 Bersama. 1008 01:53:08,400 --> 01:53:11,000 Ikutlah bersamaku. 1009 01:53:11,750 --> 01:53:13,110 Kumohon. 1010 01:53:28,140 --> 01:53:29,390 Baik. 1011 01:53:33,470 --> 01:53:35,740 Tidak. 1012 01:53:41,700 --> 01:53:43,570 Hugo. 1013 01:53:45,840 --> 01:53:47,660 Tidak. 1014 01:54:03,650 --> 01:54:08,000 Hugo jangan bergerak. 1015 01:54:08,190 --> 01:54:09,840 Jangan bergerak. 1016 01:54:10,010 --> 01:54:12,330 Aku akan mengangkatmu perlahan. 1017 01:54:28,900 --> 01:54:30,710 Terima kasih. 1018 01:54:32,020 --> 01:54:33,720 Untuk menyelamatkanku. 1019 01:54:33,890 --> 01:54:35,140 Aku mencintaimu. 1020 01:54:35,530 --> 01:54:37,920 Tidak! 1021 01:55:20,070 --> 01:55:23,000 Dia melakukan debut di turnamen. 1022 01:55:23,980 --> 01:55:29,030 Di mana dia memiliki kesempatan untuk menjadi juara akhir. 1023 01:56:08,230 --> 01:56:11,070 Alita! 72848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.