Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:07,128
The more I love myself,
the more I will be loved.
2
00:00:08,440 --> 00:00:12,240
The more I love myself,
the more I will be loved.
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,891
Today we hear of
another kind of frontier -
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,724
a strange, alien place...
5
00:00:16,800 --> 00:00:21,203
I will be thin and fabulous,
live even second to the fullest.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,850
This is not my fat. It has followed me
from another existence.
7
00:00:24,920 --> 00:00:26,888
It is not the fat of now.
8
00:00:27,680 --> 00:00:30,411
All around my hat
9
00:00:30,480 --> 00:00:34,326
I will wear the green willow
10
00:00:34,400 --> 00:00:38,371
Think bad thoughts away.
Find a happy place to go.
11
00:00:39,440 --> 00:00:41,886
♪ I'm so glad to be me
12
00:00:41,960 --> 00:00:45,890
♪ All of those things that I've yet to
13
00:00:45,160 --> 00:00:47,208
That's fantastic.
14
00:00:47,280 --> 00:00:50,887
- Come on, Flip.
- Let's hug. let's exchange auras.
15
00:00:51,840 --> 00:00:55,128
And if anyone should ask me...
16
00:00:55,200 --> 00:00:58,900
They call him Flipper, Flipper
17
00:00:58,160 --> 00:00:59,810
♪ Under the sea ♪
18
00:00:59,880 --> 00:01:03,327
I can't believe they never saw you
for that movie. Ridiculous, isn't it?
19
00:01:05,720 --> 00:01:07,643
D'you want this in there?
20
00:01:08,800 --> 00:01:11,485
Will you rope me in, sweetheart?
Rope me in.
21
00:01:13,400 --> 00:01:17,610
Flipper! Not so fast, sweetheart.
I haven't said goodbye to him.
22
00:01:17,680 --> 00:01:20,810
Where is he? You've upset him.
23
00:01:25,360 --> 00:01:27,931
♪ This wheel's on fire
24
00:01:29,400 --> 00:01:33,284
♪ Rollin' down the road
25
00:01:34,800 --> 00:01:39,522
♪ Best notify my next of kin
26
00:01:39,600 --> 00:01:44,128
♪ This wheel shall explode ♪
27
00:01:49,520 --> 00:01:51,900
Today...
28
00:01:51,160 --> 00:01:52,571
Oh...
29
00:01:53,400 --> 00:01:55,607
- Mum.
- Oh, God, are you here?
30
00:01:55,680 --> 00:01:59,401
- Think happy thoughts.
- ♪ I'm so glad to be me ♪
31
00:02:01,640 --> 00:02:02,430
What? What?
32
00:02:02,442 --> 00:02:04,849
When are you going to
release that dolphin?
33
00:02:04,920 --> 00:02:07,241
Oh, darling, I rescued that dolphin!
34
00:02:08,120 --> 00:02:10,771
He gives me unconditional love.
35
00:02:10,840 --> 00:02:14,208
People pay thousands of pounds
for that kind of therapy, darling.
36
00:02:14,280 --> 00:02:16,248
We exchange auras. I mean, he...
37
00:02:16,320 --> 00:02:20,600
he fills me with fish love and fish vibes
and I fill him with...
38
00:02:20,800 --> 00:02:22,924
The car crash of emotions
you call your life.
39
00:02:24,640 --> 00:02:27,644
Anyway, I'm in talks with Conran
for a new three-level tank
40
00:02:27,720 --> 00:02:31,800
as the centerpiece
at the seafood bar in Mezzo. All right?
41
00:02:31,800 --> 00:02:33,401
Will you feed him while I ring Patsy?
42
00:02:35,280 --> 00:02:37,647
- Mum, this is smoked salmon.
- I know.
43
00:02:37,720 --> 00:02:42,726
Didn't get that swimming for the customers
at the Al Shalimar in Malta. lucky boy.
44
00:03:01,000 --> 00:03:03,571
Up, darling, up! Get up, up.
Get up. Get up now!
45
00:03:03,640 --> 00:03:05,369
Awake, awake, awake now, Eddy.
46
00:03:05,440 --> 00:03:08,683
- Good. Today's the day, darling.
- Oh, Go... Val d'lsère!
47
00:03:08,760 --> 00:03:10,967
But, Eddy, Eddy, I'm not ready.
I haven't packed or...
48
00:03:11,400 --> 00:03:13,930
The plane doesn't go till midday.
You've got a job to get before that.
49
00:03:14,000 --> 00:03:16,446
- Oh, do I have to?
- Come on, darling. Think.
50
00:03:16,520 --> 00:03:18,887
You know. Say, "I'm young, I'm vibrant."
51
00:03:18,960 --> 00:03:21,247
I'm... I need a drink, Eddy.
52
00:03:21,320 --> 00:03:23,416
You need to find the
child within, darling.
53
00:03:23,428 --> 00:03:24,130
No!
54
00:03:24,200 --> 00:03:26,851
Just get dressed and come over.
Dress funky. All right?
55
00:03:26,920 --> 00:03:28,365
See you later. Cheers.
56
00:03:36,440 --> 00:03:38,124
It's a bit early for her, isn't it?
57
00:03:38,200 --> 00:03:40,521
It'll do her good.
She's been a bit low recently.
58
00:03:40,600 --> 00:03:43,126
Low? She'd get vertigo in a sewer.
59
00:03:44,520 --> 00:03:47,410
- Mum, I think he's sick.
- What d'you mean, sick?
60
00:03:47,480 --> 00:03:49,448
No, darling, it's just a bit of fin flop.
61
00:03:51,160 --> 00:03:54,926
- He doesn't want that, does he?
- Here, darling...
62
00:04:15,600 --> 00:04:20,686
♪ When everything starts to bring me down
63
00:04:22,400 --> 00:04:26,728
♪ just one word can tum it all around
64
00:04:28,560 --> 00:04:31,291
- ♪ Slip into my little hideaway
- Oh, Pats...
65
00:04:31,360 --> 00:04:34,728
- Cheers, darling.
- ♪ Somewhere deep inside my mind
66
00:04:34,800 --> 00:04:37,280
♪ Where the world's an open flower
67
00:04:37,360 --> 00:04:40,967
♪ Cheer me on like a movie star
68
00:04:41,400 --> 00:04:45,489
♪ Give it up in the Hollywood way
69
00:04:45,560 --> 00:04:48,131
♪ Today is my day...
70
00:04:48,200 --> 00:04:52,364
- Now, Gran, you're going to the terminal.
- Sounds rather ominous, dear.
71
00:04:52,440 --> 00:04:55,683
You've got to pick up Mac and Millie
and they'll be on the flight from Orlando.
72
00:04:55,760 --> 00:04:58,411
"But where's it going to?"
we ask ourselves.
73
00:04:58,480 --> 00:05:00,369
Is that where they live now?
74
00:05:00,440 --> 00:05:02,522
Oh, no, dear. They're snowbirds.
75
00:05:02,600 --> 00:05:07,300
They follow the sun. They live in
camper vans with 200 other old people.
76
00:05:08,720 --> 00:05:12,645
- I haven't seen them since 1952.
- Are you sure you'll recognise them?
77
00:05:12,720 --> 00:05:17,408
Oh, yes, dear. I've got a snapshot
of Mal and Milkie taken about that time.
78
00:05:17,480 --> 00:05:20,450
- I should be all right.
- I'll give you a sign to hold up.
79
00:05:20,520 --> 00:05:22,249
I've got one.
80
00:05:27,160 --> 00:05:31,370
Darling. Sweetheart, have you seen
my, er... my vibrating thing?
81
00:05:31,440 --> 00:05:33,408
By your bed, dear?
82
00:05:38,320 --> 00:05:41,449
No, my bleeper, my bleeper!
This thing. My bleeper.
83
00:05:41,520 --> 00:05:42,601
Oh.
84
00:05:42,680 --> 00:05:44,762
It's fantastic, this, darling.
I can get bleeped
85
00:05:44,840 --> 00:05:47,844
and get a miniature finger massage
at the same time. look. Brrrrr!
86
00:05:47,920 --> 00:05:51,561
Don't you dare threaten me
with Greenpeace, sweetie!
87
00:05:51,640 --> 00:05:55,611
They owe me. I bumper-stickered
this organization into existence, darling.
88
00:05:55,680 --> 00:05:57,842
What d'you think this is, Free Willy?
89
00:05:59,400 --> 00:06:00,929
Was that a '60s thing, dear?
90
00:06:04,680 --> 00:06:07,445
- Do something for him.
- Darling, I am doing something for him.
91
00:06:07,520 --> 00:06:09,488
He's got a two-year tape deal
with Polygram
92
00:06:09,560 --> 00:06:11,847
and a tampon advert.
What more could he want?
93
00:06:12,600 --> 00:06:17,208
I'll do the right thing, darling. Not the
correct thing, sweetheart. The right thing.
94
00:06:17,280 --> 00:06:19,965
Might be wrong, but it's right.
That's my motto, anyway.
95
00:06:20,400 --> 00:06:24,921
- Oh, well, that's clear, then.
- Only applies to dolphins, not old women.
96
00:06:25,000 --> 00:06:27,651
I won't have any qualms
about shoving a cork in your breathe-hole
97
00:06:27,720 --> 00:06:30,200
- when the time comes.
- Ooh!
98
00:06:31,560 --> 00:06:34,803
- You'd better go, Gran.
- All right, dear. I'll see you later.
99
00:06:34,880 --> 00:06:38,430
Oh, dear. I'd forget my head
if it wasn't screwed on.
100
00:06:38,120 --> 00:06:39,724
That can be remedied.
101
00:06:40,880 --> 00:06:42,882
- Passport.
- You don't need it.
102
00:06:42,960 --> 00:06:45,645
Are you sure, dear?
I know that's right for Europe now
103
00:06:45,720 --> 00:06:48,166
but I thought I'd read somewhere
that you need a passport...
104
00:06:48,240 --> 00:06:50,322
Shuffle off to shuffletown,
old shufflewoman.
105
00:06:50,400 --> 00:06:53,131
- Yes, all right, I'm going now.
- Shuff, shuff, shuff.
106
00:06:53,200 --> 00:06:54,884
..discoveries are made...
107
00:06:54,960 --> 00:06:58,362
Do we have to listen to this today,
darling? Mm? Is this Radio 4?
108
00:06:59,200 --> 00:07:01,965
Wanna move to more upbeat today,
sweetheart. Mm?
109
00:07:02,400 --> 00:07:05,169
No wonder you're the way you are,
you know, old glum-glum,
110
00:07:05,240 --> 00:07:08,687
listening to these
moaning old gloom-mongers all day.
111
00:07:09,560 --> 00:07:13,884
- The Archies, is it? And Kaleidobox?
- Look, shut up!
112
00:07:14,760 --> 00:07:17,411
All those feminist bleatings
on Woman's Hour.
113
00:07:17,480 --> 00:07:21,883
"Oh, Jenni, I still has to do the
washing-up." Ching, ching. Clink, clink.
114
00:07:21,960 --> 00:07:24,122
Well, get a dishwasher, woman.
This is 1996.
115
00:07:24,200 --> 00:07:28,000
Or just don't do it. What are they
talking about, hm? listen to this.
116
00:07:28,800 --> 00:07:32,768
In a change to our schedule, Edina
Monsoon will be this week's castaway
117
00:07:32,840 --> 00:07:34,922
- on Desert Island Discs...
- No'.!
118
00:07:35,000 --> 00:07:36,604
No.
119
00:07:36,680 --> 00:07:38,842
Desert Discs? Is that Radio 4?
120
00:07:38,920 --> 00:07:41,730
Nobody told me that, darling.
I thought FM was hip.
121
00:07:41,800 --> 00:07:44,963
- You can't be on it. They wouldn't do you.
- They would.
122
00:07:45,400 --> 00:07:47,850
Why didn't you tell me?
It's my favourite programme. Why you?
123
00:07:47,920 --> 00:07:51,242
- I'm a leader in my field, darling.
- Someone must have dropped out.
124
00:07:51,320 --> 00:07:54,290
Better take the Thermos. You never know.
125
00:07:54,360 --> 00:07:56,402
Gran, you'd better go
or you'll miss them.
126
00:07:56,414 --> 00:07:58,285
We were never really
that close, dear.
127
00:07:58,360 --> 00:08:00,840
Oh, God, that'll be Patsy.
128
00:08:00,920 --> 00:08:03,480
Oh, no. No. It... It'll be Paolo.
129
00:08:09,800 --> 00:08:10,923
Is that your boyfriend?
130
00:08:13,000 --> 00:08:16,561
Note cool reaction from Mother, darling.
Note cool reaction.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,530
We have quite a cool relationship now,
don't we, darling? Hm?
132
00:08:19,600 --> 00:08:21,409
Slowly, it happens.
133
00:08:22,240 --> 00:08:25,323
You're gonna turn into
me one day, you know.
134
00:08:26,320 --> 00:08:28,288
And you'll turn into me, dear.
135
00:08:32,600 --> 00:08:36,491
Yeah, well, I've got Dr Euthanasia's
home number for that eventuality.
136
00:08:40,120 --> 00:08:41,610
- Hello.
- Hello.
137
00:08:42,520 --> 00:08:44,488
Oh, still no tongue.
138
00:08:44,560 --> 00:08:46,528
Mum, how dare you?
139
00:08:46,600 --> 00:08:48,762
- What? What? What? What?
- Please... sit down.
140
00:08:48,840 --> 00:08:50,808
- Thanks.
- She's going in a minute, don't worn.
141
00:08:50,880 --> 00:08:53,690
Yeah, I'm going in a minute, don't worn.
I'm off. I'm outta here.
142
00:08:53,760 --> 00:08:55,364
- Don't put it on there.
- Oh, sorry.
143
00:08:55,440 --> 00:08:58,728
Look at him.
Big improvement on the last one, isn't it?
144
00:08:58,800 --> 00:09:00,928
The one you picked up
in Covent Garden Piazza -
145
00:09:01,000 --> 00:09:05,961
old clown face, bad breath and sandals, eh?
Always jiggling his balls about.
146
00:09:07,880 --> 00:09:10,451
Maybe this one'll last,
sweetie darling. Hm?
147
00:09:10,520 --> 00:09:13,251
Maybe this'll be the one
to finally break the seal on that cat box.
148
00:09:13,320 --> 00:09:14,890
Mum!
149
00:09:16,760 --> 00:09:19,650
I check it regularly, you know.
I worn about rubber rot.
150
00:09:19,720 --> 00:09:21,131
Stop it!
151
00:09:22,480 --> 00:09:24,926
Sissy. Ung tang tong tang tong.
152
00:09:26,000 --> 00:09:27,809
What is he? French or something?
153
00:09:27,880 --> 00:09:29,848
- I'm sorry about this.
- It's OK.
154
00:09:31,800 --> 00:09:33,401
- Can I get you something?
- Yeah, can I have a coffee?
155
00:09:33,480 --> 00:09:36,404
Yes. I'll see if I can remember to do it
the way you like it.
156
00:09:39,000 --> 00:09:40,968
Are you very fond of that old cardigan?
157
00:09:41,400 --> 00:09:43,964
- Oh. This is a new cardigan.
- Oh, is it?
158
00:09:44,840 --> 00:09:45,921
Looks like viscose.
159
00:09:47,320 --> 00:09:48,560
- Morning, Eddy.
- Morning, darling.
160
00:09:48,640 --> 00:09:51,803
- Ed, how's this?
- Fabulous. Fabulous.
161
00:09:51,880 --> 00:09:54,850
You look like a sad reject
from Ready Steady Go!
162
00:09:56,480 --> 00:10:01,420
Darling, that is a very now look,
the sad-reject look.
163
00:10:02,880 --> 00:10:04,928
Actually, not this hair... Oh.
164
00:10:05,760 --> 00:10:08,491
- Not that hair, darling. Not that hair.
- No? No.
165
00:10:08,560 --> 00:10:12,690
Anyway...
Today's the day we're off to Val d'lsère ♪
166
00:10:12,760 --> 00:10:14,888
- I can't wait.
- Val d'lsère.
167
00:10:14,960 --> 00:10:17,611
- Who was Val d'lsère, darling? Mm?
- A French film star.
168
00:10:17,680 --> 00:10:19,523
Was he? Valérie d'lsère.
169
00:10:19,600 --> 00:10:21,682
Why are we suddenly getting all this mail?
170
00:10:21,760 --> 00:10:24,809
I've redesigned my office, darling.
It's now a paper-free environment.
171
00:10:24,880 --> 00:10:26,848
You can e-mail me
or hook me up to the Net.
172
00:10:26,920 --> 00:10:30,322
- Soon, it'll be a virtual office.
- You virtually won't have to be there.
173
00:10:30,400 --> 00:10:32,500
Hopefully.
174
00:10:32,880 --> 00:10:35,201
- God, you know that radio thing I did?
- Yup.
175
00:10:35,280 --> 00:10:38,682
That radio Desert Discs thing.
You know, with Sue whatsit.
176
00:10:38,760 --> 00:10:40,460
Lumley?
177
00:10:42,200 --> 00:10:46,285
- Lawley.
- Sue Lawley, yeah. That's Radio 4.
178
00:10:46,360 --> 00:10:48,328
- No!
- Radio 4.
179
00:10:50,200 --> 00:10:52,248
- I could do instant.
- No, thanks.
180
00:10:53,400 --> 00:10:55,850
They want me to do something
on the Millennium Committee.
181
00:10:55,920 --> 00:10:59,208
Want me to do something for the millennium.
D'you think I should do that?
182
00:10:59,280 --> 00:11:01,440
Well, when is it?
183
00:11:04,920 --> 00:11:08,242
It doesn't say. Darling, when is it?
When is it, the millennium?
184
00:11:08,320 --> 00:11:09,765
The year 2000.
185
00:11:09,840 --> 00:11:12,366
Why are they bothering me now, eh?
186
00:11:13,800 --> 00:11:15,768
Anyway, I know
exactly what they should do.
187
00:11:15,840 --> 00:11:18,923
What? let me guess.
A free Stones concert in Hyde Park?
188
00:11:19,000 --> 00:11:20,889
No. No. No.
189
00:11:20,960 --> 00:11:24,681
A huge, worldwide Bacchanalian feast.
They should just live it, darling, live it.
190
00:11:24,760 --> 00:11:27,491
- And a free Stones concert.
- Yeah, and a free Stones concert.
191
00:11:27,560 --> 00:11:29,369
Sorry. 30"'!-
192
00:11:29,440 --> 00:11:31,807
No, it's OK.
I'm here, you're talking to them.
193
00:11:31,880 --> 00:11:34,800
- That's fine.
- No. I'm sorry.
194
00:11:34,800 --> 00:11:36,280
All right, darling,
we'll go off to the
195
00:11:36,400 --> 00:11:38,244
office and I can drop
you at your interview.
196
00:11:38,320 --> 00:11:41,403
Interview? I thought she just
slept with the publisher.
197
00:11:41,480 --> 00:11:44,165
Even repelling magazine magnates
nowadays, are you?
198
00:11:44,240 --> 00:11:48,564
Little menstruating budgerigar
with us again, is she? Hm? Hm?
199
00:11:48,640 --> 00:11:51,564
It's harder for Pats these days.
There's younger people coming up.
200
00:11:51,640 --> 00:11:55,247
- No, not younger. Not younger.
- No, not younger people.
201
00:11:55,320 --> 00:11:58,164
- No, it's the gay Mafia.
- It's the gay Mafia.
202
00:11:58,240 --> 00:12:01,847
Let's face it. You're past it. Sleeping
with you must be akin to necrophilia.
203
00:12:01,920 --> 00:12:03,524
Aggh!
204
00:12:08,800 --> 00:12:11,801
Never turn your back on her,
you silly girl! Stupid...
205
00:12:11,880 --> 00:12:15,407
Oh, come on, girls.
Can we stop this now, please?
206
00:12:19,280 --> 00:12:21,169
Oo-oo-ooh!
207
00:12:23,400 --> 00:12:27,450
Duh-duh duh duh,
duh-duh duh duh, duh-duh duh duh.
208
00:12:27,520 --> 00:12:30,683
- What d'you think of this one, Pats?
- Go away. He's too clever for you.
209
00:12:30,760 --> 00:12:34,924
Too small. I expect sex with him
would be a rather... localized experience.
210
00:12:38,120 --> 00:12:40,240
I've got one rule in life
and I've always kept to it -
211
00:12:40,280 --> 00:12:42,567
I've never slept with a man
whose bum is bigger than mine.
212
00:12:42,640 --> 00:12:46,281
- Oh, good. Yeah, neither have I.
- No, well... Well, you know.
213
00:12:48,440 --> 00:12:51,110
Well, it's smaller now.
Been in the gym, haven't I, darling?
214
00:12:51,800 --> 00:12:52,923
Could crack a peanut in these. Mm.
215
00:12:53,760 --> 00:12:56,206
- I can blow smoke rings with mine.
- I know. I've seen you.
216
00:12:57,800 --> 00:12:59,651
Remind me to tell you about
Nan Scrager's hand-lift on the way.
217
00:13:00,880 --> 00:13:02,769
Oh! Oh...
218
00:13:02,840 --> 00:13:04,683
Oh, sorry, I'll get a cloth.
219
00:13:06,160 --> 00:13:08,640
- She's had a hand-lift, darling.
- A hand-job?
220
00:13:08,720 --> 00:13:10,529
No, not a hand-job. A hand-lift.
221
00:13:10,600 --> 00:13:13,444
She can't bend her fingers.
Think crab claws. Think crab claws.
222
00:13:14,440 --> 00:13:17,330
Oh... Oh, I'd better do this.
Better do this.
223
00:13:18,160 --> 00:13:20,731
Ung Kong korang Kong tong.
224
00:13:20,800 --> 00:13:23,485
Ung korang... Oh, that's nice.
Ong korang...
225
00:13:23,560 --> 00:13:26,962
- Still doing that, Eddy?
- Almost religiously, darling.
226
00:13:28,760 --> 00:13:31,366
- Have you tried this?
- Hm? Oh.
227
00:13:34,200 --> 00:13:36,441
- It's nice. What is it?
- Elizabeth Taylor's Recovery.
228
00:13:36,520 --> 00:13:39,490
- It's her new perfume.
- I liked her last one. Dependency.
229
00:13:39,560 --> 00:13:42,166
- I'm pushing her Relapse at Christmas.
- Are you?
230
00:13:43,800 --> 00:13:45,928
- It's just a shirt.
- It's not just a shirt.
231
00:13:46,000 --> 00:13:48,571
- I've got to wear it tonight.
- You can hardly see it.
232
00:13:48,640 --> 00:13:50,802
Oh, it'll have to be washed.
233
00:13:50,880 --> 00:13:51,842
What are you wearing?
234
00:13:51,854 --> 00:13:53,929
It's just supper with
your friends, isn't it?
235
00:13:54,000 --> 00:13:57,641
- Show me what you're wearing tonight.
- It's erm...
236
00:13:58,640 --> 00:14:00,802
It's... It's in my bedroom. Erm...
237
00:14:01,760 --> 00:14:03,922
My... mother's going away for a week.
238
00:14:04,000 --> 00:14:05,810
Aha.
239
00:14:05,160 --> 00:14:06,730
So, er...
240
00:14:06,800 --> 00:14:09,870
there won't be anyone here
and, er...
241
00:14:11,000 --> 00:14:13,241
- D'you want me to soak that?
- Yes, please.
242
00:14:22,920 --> 00:14:27,244
They haven't done it, you know.
I don't think she's ever done it.
243
00:14:27,320 --> 00:14:29,482
She can't be that unattractive. Is she?
244
00:14:29,560 --> 00:14:33,724
She is a virgin in a world where men
will even turn to soft fruit for pleasure.
245
00:14:33,800 --> 00:14:35,325
Draw your own conclusions.
246
00:14:35,400 --> 00:14:38,961
Please.
D'you remember your first time, darling?
247
00:14:39,400 --> 00:14:41,930
You know,
it's all a blank with me until 1968.
248
00:14:42,000 --> 00:14:43,470
Yeah.
249
00:14:43,120 --> 00:14:45,805
- God, I remember mine.
- Mm?
250
00:14:46,480 --> 00:14:49,689
- What did you feel?
- Well, I was grateful, really, you know.
251
00:14:49,760 --> 00:14:52,445
- Why?
- Because you were always on my back.
252
00:14:54,400 --> 00:14:56,607
Oh, you'd think I'd remember that.
253
00:14:57,440 --> 00:15:01,604
Oh, put the radio on! I'm on that
Desert Discs. Radio 4. Put it on.
254
00:15:01,680 --> 00:15:06,242
On a desert island without
those friends, how would you cope?
255
00:15:06,320 --> 00:15:08,402
- What? just on my own?
- Mm-hm.
256
00:15:08,480 --> 00:15:09,970
Are you mad?
257
00:15:10,400 --> 00:15:13,249
I'm doing this because I want to,
not because you asked me.
258
00:15:13,320 --> 00:15:14,526
OK. Good.
259
00:15:14,600 --> 00:15:17,285
- I don't need your permission.
- Good. OK. Well done.
260
00:15:17,360 --> 00:15:19,601
- And I don't need your approval.
- No.
261
00:15:20,480 --> 00:15:24,724
- How's this?
- Erm... l think you'd better do it again.
262
00:15:29,520 --> 00:15:32,444
- I've got to move.
- From Oddbins? Why?
263
00:15:32,520 --> 00:15:35,683
They're gonna expand. They're gonna
make a separate section for spirits.
264
00:15:35,760 --> 00:15:37,250
- It's a very good idea.
- Yeah.
265
00:15:37,920 --> 00:15:41,322
- Where are you gonna go?
- Well, I was wondering, erm...
266
00:15:41,400 --> 00:15:45,291
Yeah, well, there's loads of Oddbins.
That's the great thing, isn't it?
267
00:15:45,360 --> 00:15:48,682
- But they're not all in good areas.
- Shh! I'm on the radio. Shh. That's me.
268
00:15:48,760 --> 00:15:51,889
Tell me about your next record, Edina,
because it's an unusual one.
269
00:15:51,960 --> 00:15:55,931
Er, yeah. It is, Sue.
I first heard this one on the Armani advert
270
00:15:56,000 --> 00:15:58,367
and I liked it because I
really like his stuff.
271
00:15:58,440 --> 00:16:00,100
There's the wine warehouse.
272
00:16:09,480 --> 00:16:13,246
You can speed yours up, you know.
Speed up. Yeah. like me.
273
00:16:14,120 --> 00:16:16,122
It's good for the biceps.
274
00:16:17,120 --> 00:16:19,880
- Eddy. Eddy.
- Yeah?
275
00:16:19,920 --> 00:16:24,209
Damn. It's my bleeper, darling.
I'm expecting a call from Bubble.
276
00:16:24,280 --> 00:16:26,408
Look after it for me. It's a vibrator.
277
00:16:47,360 --> 00:16:50,523
Has Madonna been here again,
swapping the weights around?
278
00:16:52,000 --> 00:16:56,767
Who are...
family and self-fulfillment and friends
279
00:16:56,840 --> 00:16:59,127
- and, you know, children.
- Huh.
280
00:16:59,200 --> 00:17:01,851
To her, children are just
part of the sentence.
281
00:17:01,920 --> 00:17:03,639
Tell me about your next record.
282
00:17:03,651 --> 00:17:05,891
I'm thinking, have
we had enough of Lulu?
283
00:17:05,960 --> 00:17:09,885
- We've had three of her records so far
- Have we? Have we?
284
00:17:09,960 --> 00:17:13,407
She's got a wonderful back-catalogue,
though, you see, Sue.
285
00:17:13,480 --> 00:17:14,845
- Saff.
- Mm?
286
00:17:14,920 --> 00:17:18,481
You shouldn't buy olives in tins, really.
Come here.
287
00:17:21,600 --> 00:17:24,126
Go to Luigi's.
You know that place I told you about?
288
00:17:24,200 --> 00:17:27,329
Get fresh ones with garlic.
They're much nicer.
289
00:17:27,400 --> 00:17:28,925
Try that.
290
00:17:30,880 --> 00:17:32,564
- What d'you think?
- Delicious.
291
00:17:32,640 --> 00:17:34,850
No. "Eugh."
292
00:17:37,960 --> 00:17:40,531
♪ I don't dig what's in
So I guess I'm out...
293
00:17:40,600 --> 00:17:43,800
- You're so oppressive.
- Am I?
294
00:17:43,960 --> 00:17:46,281
Since when was teaching oppressive?
295
00:17:46,360 --> 00:17:48,886
If I teach you something,
am I oppressing you?
296
00:17:48,960 --> 00:17:50,610
- No.
- Darling?
297
00:17:51,680 --> 00:17:53,125
Mm?
298
00:17:54,400 --> 00:17:55,686
- Cuffs. Cuffs.
- Oh.
299
00:17:55,760 --> 00:17:57,683
Collars, cuffs.
300
00:17:57,760 --> 00:18:00,570
Side sleeve. Collars, cuffs, side sleeve.
301
00:18:02,280 --> 00:18:06,460
♪ So you understand what I'm all about
302
00:18:06,120 --> 00:18:09,329
♪ The boat that I row
Won't cross no ocean
303
00:18:09,400 --> 00:18:12,449
♪ The boat that I row
Won't get me there soon
304
00:18:12,520 --> 00:18:15,205
♪ But I got the love if you got the notion
305
00:18:15,280 --> 00:18:18,124
♪ The boat that I row's big enough for two
306
00:18:18,200 --> 00:18:20,890
♪ Me and you...
307
00:18:26,800 --> 00:18:28,924
- You'd be quicker walking.
- Are you mad?
308
00:18:29,000 --> 00:18:32,561
I've just walked five miles back there.
I've done my walking.
309
00:18:32,640 --> 00:18:34,449
Sit in the Caribbean...
310
00:18:34,520 --> 00:18:36,807
Why hasn't Bubble called me?
Where's my bleeper?
311
00:18:36,880 --> 00:18:39,360
Have you got my bleeper? Where is it?
312
00:18:42,440 --> 00:18:44,408
How did it get down there, darling?
313
00:18:46,240 --> 00:18:47,810
Bleeper?
314
00:18:49,400 --> 00:18:51,641
- Has she called?
- Repeatedly.
315
00:18:51,720 --> 00:18:54,530
No, keep it now. I don't want it now.
316
00:18:54,600 --> 00:18:57,444
- Look, I can get it.
- I don't want it now.
317
00:18:57,520 --> 00:19:02,765
♪ Everything is starting to bring me down
318
00:19:03,800 --> 00:19:07,430
♪ There's just one way
To tum it all around
319
00:19:07,120 --> 00:19:10,806
God, walk, walk, bloody walk.
Where's this anyway?
320
00:19:10,880 --> 00:19:14,601
- What's this? The King's Road?
- Yeah. There's no scene here any more, Ed.
321
00:19:14,680 --> 00:19:17,331
It's like some old high street, isn't it?
322
00:19:17,400 --> 00:19:20,131
- It used to be fantastic, but you know...
- Yeah.
323
00:19:20,200 --> 00:19:23,124
- It's all so drab now.
- Everyone looks so gloomy.
324
00:19:25,280 --> 00:19:27,282
Gloom, gloom.
325
00:19:27,360 --> 00:19:29,966
Come on, everybody, cheer up.
326
00:19:30,400 --> 00:19:31,121
Swing.
327
00:19:31,200 --> 00:19:33,851
Sex is fun
and mini-skirts are just cheeky.
328
00:19:33,920 --> 00:19:37,490
Come on. You can take drugs
and be happy, you know.
329
00:19:37,120 --> 00:19:38,884
Sex is fun!
330
00:19:42,240 --> 00:19:43,446
Where's Bubble?
331
00:19:43,520 --> 00:19:46,330
She's editing French Vogue this week so...
332
00:19:46,400 --> 00:19:49,600
- God. Has she shown you the ropes?
- The...?
333
00:19:49,800 --> 00:19:52,482
- The ropes. You know.
- Ah. Hello?
334
00:19:53,680 --> 00:19:57,401
- Is that the sort of thing?
- Yeah, well, that's... that's a rope.
335
00:19:58,280 --> 00:20:01,727
Right, down to business.
Why am I hindered at even turn?
336
00:20:01,800 --> 00:20:03,450
- Shall I slap her?
- No, it's all right.
337
00:20:03,520 --> 00:20:04,851
- Look.
- What?
338
00:20:04,920 --> 00:20:09,209
- They've discovered a new weather girl -
No! God, are they breeding them somewhere?
339
00:20:09,280 --> 00:20:10,850
Is there a secret island somewhere,
340
00:20:10,920 --> 00:20:14,481
just breeding these little Annekas
and Tanias and Ulrikas and...?
341
00:20:14,560 --> 00:20:18,565
I know. These impossibly blonde young girls
in thin-strap mini dresses
342
00:20:18,640 --> 00:20:22,964
with these shiny, shiny, shiny faces.
How do they get their faces that shiny?
343
00:20:23,400 --> 00:20:26,567
Rubbing themselves on...
the front of cricketers' trousers?
344
00:20:26,640 --> 00:20:29,700
I don't think they restrict themselves
to cricketers.
345
00:20:29,800 --> 00:20:31,401
Don't settle down, darling.
You've got to go. Come on.
346
00:20:31,480 --> 00:20:32,783
Oh, yeah. Val. Val d'lsère.
347
00:20:32,795 --> 00:20:34,882
No, the interview, darling.
The interview.
348
00:20:34,960 --> 00:20:36,564
- Oh...
- What have you prepared?
349
00:20:36,640 --> 00:20:40,690
Well, I thought... "it's been a terrific
year for the trans-seasonal trouser."
350
00:20:40,760 --> 00:20:42,808
Yeah, that says hip, happenin' dude to me.
351
00:20:42,880 --> 00:20:45,884
Which was, Edina,
another record from the '60s.
352
00:20:45,960 --> 00:20:49,965
Erm, was that perhaps the time
when you were really at your happiest?
353
00:20:50,400 --> 00:20:52,800
No, no, I'm a very now person.
354
00:20:52,800 --> 00:20:53,206
- Are you?
- Mm.
355
00:20:53,280 --> 00:20:56,409
OK, come on.
356
00:20:56,480 --> 00:21:00,121
- Hit me with what's happening in 1996.
- Hm. Well...
357
00:21:00,640 --> 00:21:01,801
Erm...
358
00:21:03,240 --> 00:21:07,689
You've had some really lovely messages
from some really sweet people.
359
00:21:07,760 --> 00:21:10,331
Jane Asher called about her cake book.
360
00:21:11,320 --> 00:21:16,406
Terence Stamp wants to send you
his latest range of vegetable crepes.
361
00:21:16,480 --> 00:21:18,369
Crisps. Sony.
362
00:21:18,440 --> 00:21:21,171
Linda McCartney's launching some sausages.
363
00:21:21,240 --> 00:21:24,449
- ♪ Baby, I'll try to love again...
- Charlotte Rampling's looking...
364
00:21:24,520 --> 00:21:27,171
But I know...
365
00:21:30,400 --> 00:21:33,850
The first cut is the deepest
366
00:21:33,160 --> 00:21:36,403
- ♪ Baby, I know
- Michael Caine's opening a new eatery.
367
00:21:36,480 --> 00:21:37,811
That's lovely.
368
00:21:38,880 --> 00:21:43,602
Cos when it comes to being lucky
He's cursed
369
00:21:43,680 --> 00:21:46,889
- ♪ When it comes to lovin' me...
- Trudie says she can't wait for lunch.
370
00:21:46,960 --> 00:21:48,803
He's worse
371
00:21:48,880 --> 00:21:53,100
But when it comes to being loved
He's first
372
00:21:53,800 --> 00:21:55,400
- ♪ That's how I know...
- Julie Christie's doing a film...
373
00:21:55,440 --> 00:21:57,727
The first cut is the deepest
374
00:21:57,800 --> 00:22:00,410
Baby, I know
375
00:22:00,120 --> 00:22:03,567
- ♪ The first cut is the deepest...
- And Sandie Shaw needs help.
376
00:22:07,240 --> 00:22:11,131
♪ I still want you by my side
377
00:22:11,960 --> 00:22:13,200
♪ just to have you...
378
00:22:13,280 --> 00:22:15,760
Terrific year for the
trans-seasonal trouser.
379
00:22:17,160 --> 00:22:19,970
♪ And I'm sure gonna give you a try
380
00:22:20,400 --> 00:22:22,691
You think that, as a woman,
I have no self-determination -
381
00:22:22,760 --> 00:22:25,491
that only you, as a man,
can give me what I want.
382
00:22:25,560 --> 00:22:28,848
- Could you pass the starch?
- I think it's good that you're a feminist.
383
00:22:28,920 --> 00:22:30,888
As if you know what that means.
384
00:22:30,960 --> 00:22:34,900
To you, it means anyone
who isn't a doormat or a prostitute.
385
00:22:34,800 --> 00:22:36,606
You have to categorize women
as this or that.
386
00:22:36,680 --> 00:22:39,684
Well, I don't want
to be seen as some sex object.
387
00:22:39,760 --> 00:22:41,649
I don't think of you as a sex object.
388
00:22:42,640 --> 00:22:44,449
Don't you?
389
00:22:44,520 --> 00:22:46,807
- Are you sure?
- It's never crossed my mind.
390
00:22:46,880 --> 00:22:51,442
Well, that's good. Because my sexuality
is mine to give, not yours to take.
391
00:22:51,520 --> 00:22:54,603
Anyway, that's not the point.
You see women as either whores...
392
00:22:54,680 --> 00:22:57,570
- Or goddesses.
- As mistresses and Jezebels.
393
00:22:57,640 --> 00:22:59,324
Or brides and mothers.
394
00:22:59,400 --> 00:23:03,371
Then you just want control and we must
bear the burden of the passive destiny.
395
00:23:03,440 --> 00:23:05,169
Saffy.
396
00:23:05,240 --> 00:23:07,288
- Will you many me?
- Yes.
397
00:23:12,160 --> 00:23:14,481
Good year for the trans-seasonal trouser.
398
00:23:16,440 --> 00:23:18,329
♪ Oh...
399
00:23:19,160 --> 00:23:20,924
♪ Whoa
400
00:23:21,000 --> 00:23:22,365
♪ Yeah ♪
401
00:23:23,160 --> 00:23:25,208
Oh, I'm so happy!
402
00:23:25,280 --> 00:23:27,647
- D'you think Mum will be happy?
- I know she'll be happy.
403
00:23:27,720 --> 00:23:29,290
- But are you happy?
- Oh, yes.
404
00:23:29,360 --> 00:23:31,647
He... We want to get married quite soon.
405
00:23:31,720 --> 00:23:35,441
- Oh!
- Oh, no, no, no. No, nothing like that.
406
00:23:36,320 --> 00:23:39,529
- You do like him, don't you?
- Oh, I think he's... great.
407
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
He is great,
especially when you really get to know him.
408
00:23:42,800 --> 00:23:44,128
And he just likes me for what I am.
409
00:23:44,200 --> 00:23:46,680
Darling, darling, watch Mama, darling!
Watch!
410
00:23:51,240 --> 00:23:55,370
It's all right. I'm here. There's nothing
to worn about. It's your moment.
411
00:23:55,440 --> 00:23:57,169
You.
412
00:23:57,240 --> 00:24:00,403
Why will you never fully
relegate yourself to my past? Mm?
413
00:24:00,480 --> 00:24:03,563
- I'm here for a... special reason.
- Oh, what?
414
00:24:03,640 --> 00:24:05,850
- Mum.
- I'd better sit down.
415
00:24:05,160 --> 00:24:09,768
What, darling? What, darling? The shoosh
of the piste is yodelling to me now.
416
00:24:09,840 --> 00:24:11,205
- Is Patsy here?
- Mum...
417
00:24:11,280 --> 00:24:13,760
- Eddy, are you here?
- Fantastic, darling.
418
00:24:13,840 --> 00:24:16,411
I'm nearly ready.
How did it go today? Hm? Hm?
419
00:24:16,480 --> 00:24:18,847
I think they must have moved offices
or something.
420
00:24:18,920 --> 00:24:21,207
Oh, never mind. We're off to Val d'lsère.
421
00:24:21,280 --> 00:24:23,886
Yeah, off onto the pages of Hello!
Magazine.
422
00:24:23,960 --> 00:24:26,611
Vogue Diary,
international champagne jet-set.
423
00:24:26,680 --> 00:24:29,684
Mum, Paolo's asked me to many him
and I said yes.
424
00:24:29,760 --> 00:24:32,470
♪ I'm so...
425
00:24:33,680 --> 00:24:35,728
She's getting married!
426
00:24:35,800 --> 00:24:38,690
That's you taken care of.
That's you out of the way, isn't it?
427
00:24:38,760 --> 00:24:41,161
- Come on, Eddy, let's go.
- Come on, say something.
428
00:24:41,240 --> 00:24:43,242
Don't try and entwine her in all this!
429
00:24:43,320 --> 00:24:46,510
What, she's getting married?
She's getting married?
430
00:24:46,120 --> 00:24:48,726
- Aren't you happy for me?
- Yes, I'm very happy.
431
00:24:50,600 --> 00:24:52,523
Well, why is it, darling? Mm?
432
00:24:52,600 --> 00:24:54,807
Why is it even time
I clear a space for myself,
433
00:24:54,880 --> 00:24:57,870
you have to
pathologically fill it again? Hm?
434
00:24:58,200 --> 00:24:59,531
What? Who? When? When?
435
00:24:59,600 --> 00:25:01,443
- When are you getting married?
- Soon.
436
00:25:01,520 --> 00:25:03,800
- You won't be able to go.
- I can't go.
437
00:25:03,120 --> 00:25:05,361
You've gotta be there.
You're the mother of the bride!
438
00:25:05,440 --> 00:25:08,460
- Mother of the bride? Mother of the bride?
- Mother of the bride?
439
00:25:08,120 --> 00:25:11,408
There isn't even a film
called Mother Of The Bride, is there? Mm?
440
00:25:11,480 --> 00:25:14,860
- Don't you even want to see the ring?
- Do I want to see that ring?
441
00:25:14,160 --> 00:25:16,891
Oh... Eee-oo, eee-oo, eee-oo!
442
00:25:16,960 --> 00:25:19,800
We'll have to rope down
the Hubble telescope.
443
00:25:19,800 --> 00:25:21,924
- We haven't got time for that. let's go.
- Dad, say something.
444
00:25:22,000 --> 00:25:25,163
- But... But erm... But...
- But what? But what?
445
00:25:25,240 --> 00:25:28,130
- Well, you can't even ski.
- Ski.
446
00:25:28,200 --> 00:25:30,885
No one's skiing any more.
Snowboarding's the thing.
447
00:25:35,800 --> 00:25:37,765
Well.. I think that went... pretty well.
448
00:25:47,440 --> 00:25:50,842
Ah! Is this it? Is this
the... chalet of Philip?
449
00:25:50,920 --> 00:25:53,287
Mais oui, madame.
450
00:25:53,360 --> 00:25:55,100
It's fabulous, darling.
451
00:25:55,800 --> 00:25:58,926
Here we are, darling. Val
d'lsère in the Alps.
452
00:25:59,000 --> 00:26:00,968
- Oxygen, Ed?
- No, darling, not right now.
453
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
What shall we do on our first day?
454
00:26:02,440 --> 00:26:05,910
I think a little liquid refreshment,
then some shopping.
455
00:26:05,160 --> 00:26:07,128
Yeah, that...
456
00:26:08,920 --> 00:26:11,127
ls there any duty-free?
457
00:26:11,200 --> 00:26:12,964
Come on, Ed, it's fabulous.
458
00:26:14,800 --> 00:26:16,848
Ed, are you ready yet?
459
00:26:16,920 --> 00:26:19,321
Had another crisis.
460
00:26:19,400 --> 00:26:21,448
- These earrings with a snowboard?
- Fabulous.
461
00:26:21,520 --> 00:26:22,806
OK, I'm ready.
462
00:26:22,880 --> 00:26:24,530
Eddy. Not that hat.
463
00:26:25,520 --> 00:26:27,522
Oh, all right. I've got others.
464
00:26:40,440 --> 00:26:44,206
It's going very well.
Just needs warming up. More wax on it.
465
00:26:48,520 --> 00:26:50,329
Too loose. Bindings.
466
00:26:51,600 --> 00:26:56,561
Photo! Take the photo, Pats!
Take the photo now!
467
00:27:02,920 --> 00:27:04,763
Did you get that?
468
00:27:09,520 --> 00:27:11,727
Ohh... Pats!
469
00:27:20,200 --> 00:27:23,761
Hi, darling. Are we having lunch here?
470
00:27:23,840 --> 00:27:27,401
At least I'm gonna go home with a skill.
That's the way I think of it.
471
00:27:27,480 --> 00:27:31,166
Darling, nothing on God's earth
would get me onto a pair of skis.
472
00:27:38,800 --> 00:27:41,607
Yeah, it's er... It's always better
if I do that myself.
473
00:27:51,760 --> 00:27:54,286
Oh, Eddy, I wasn't expecting
you back so soon.
474
00:27:54,360 --> 00:27:56,647
D'you want some er... après?
475
00:27:56,720 --> 00:27:58,404
Or shall I send him home?
476
00:27:58,480 --> 00:28:03,800
Oh, I'm all right. I'm a little bit bruised
actually, so I'll just have a bath.
477
00:28:10,640 --> 00:28:14,850
This is good. This is my favourite.
But she doesn't like it.
478
00:28:14,920 --> 00:28:17,127
Come on, darling, give it a chance.
479
00:28:18,560 --> 00:28:20,324
What d'you think?
480
00:28:21,840 --> 00:28:25,561
- I think she looks lovely.
- Yes. She does look lovely, doesn't she?
481
00:28:25,640 --> 00:28:28,211
But seriously...
482
00:28:28,280 --> 00:28:30,601
- You don't have to get serious.
- Yes, I do.
483
00:28:30,680 --> 00:28:33,570
This is important.
Look at this beautiful face.
484
00:28:34,880 --> 00:28:37,929
When I first saw this face I thought,
"My God.
485
00:28:39,400 --> 00:28:41,800
"Why's she hiding all that?
486
00:28:42,120 --> 00:28:45,761
"Why's she apologizing?
Why's she dressing like that?"
487
00:28:46,840 --> 00:28:51,164
Because she doesn't want
to make her mother happy.
488
00:28:52,200 --> 00:28:54,900
- Oh, now...
- No, it's true, Dad.
489
00:28:54,800 --> 00:28:55,320
Yeah.
490
00:28:56,240 --> 00:28:57,890
- Now that's gone, hasn't it?
- Mm.
491
00:28:57,960 --> 00:28:59,603
Now you've got me, so
you can be yourself.
492
00:28:59,615 --> 00:29:00,167
Mm.
493
00:29:00,240 --> 00:29:01,241
Mm-hm.
494
00:29:02,560 --> 00:29:05,564
Can we go back tomorrow and get the blue
and orange dress? I loved that one.
495
00:29:05,640 --> 00:29:07,761
No, darling. It made
you look like a tart.
496
00:29:07,773 --> 00:29:08,773
Oh.
497
00:29:09,720 --> 00:29:11,744
Bit of Deep Heat, that's
done the trick. All
498
00:29:11,756 --> 00:29:13,611
ready for a night on
the town now, Pats.
499
00:29:18,560 --> 00:29:21,291
Actually, there's a bit of a melt
happening out there, Eddy.
500
00:29:21,360 --> 00:29:23,328
No, that's just the
junior piste there. Yeah.
501
00:29:23,400 --> 00:29:27,166
You didn't see anyone you recognised, did
you, this afternoon? I was too goggled up.
502
00:29:27,240 --> 00:29:30,403
- No.
- What, no... no Cher? No Ivana?
503
00:29:30,480 --> 00:29:32,642
No minor royalty? No crowned heads?
504
00:29:32,720 --> 00:29:35,769
- How can you tell through ski pants?
- I don't know.
505
00:29:39,400 --> 00:29:41,752
Still, it's odd, isn't it?
You'd think, end of
506
00:29:41,764 --> 00:29:44,604
March, Val d'lsère'd just
be crawling with them.
507
00:29:44,680 --> 00:29:45,450
Yeah.
508
00:29:45,462 --> 00:29:47,809
Anyway, it's just the
start of our jet-set life.
509
00:29:47,880 --> 00:29:49,370
Too right, babe.
510
00:29:49,440 --> 00:29:51,647
- Next year we'll be skiing in Aspen and...
- Klosters.
511
00:29:51,720 --> 00:29:53,529
- St Moritz, darling.
- St Tropez.
512
00:29:53,600 --> 00:29:55,364
Yeah. We'll be there.
513
00:29:57,920 --> 00:30:01,686
We'll probably come across a few tonight,
snuggling up in a little Swiss bistro
514
00:30:01,760 --> 00:30:04,969
with lvana and Jack Nicholson,
darling, you know.
515
00:30:05,400 --> 00:30:07,441
Fresh from snorting up a few moguls
here and there.
516
00:30:09,280 --> 00:30:11,416
Probably just sit in
front of a log fire,
517
00:30:11,428 --> 00:30:13,729
having a little grappa
with Jean Paul Mondo.
518
00:30:13,800 --> 00:30:15,484
- Yeah.
- Yeah.
519
00:30:15,560 --> 00:30:20,122
And relax and recline
on a gorgeous fur rug made of...
520
00:30:20,200 --> 00:30:23,329
- Elke Sommer.
- Yes. It would be fantastic.
521
00:30:23,400 --> 00:30:25,528
They'll all be there, darling.
522
00:30:28,160 --> 00:30:30,686
What d'you think? Versace.
523
00:30:30,760 --> 00:30:32,728
- It's fabulous.
- Good.
524
00:30:36,360 --> 00:30:38,440
Ooh...
525
00:30:38,120 --> 00:30:40,805
Right, here we come, Val d'lsère.
526
00:30:49,560 --> 00:30:52,131
- Tits like my...
- Would you like to give him money?
527
00:30:53,200 --> 00:30:55,362
- Come on.
- Forget her.
528
00:30:55,440 --> 00:30:59,240
Come on, darling, it's not our kind
of place. That's not the jet-set.
529
00:30:59,320 --> 00:31:03,370
Yes, this is it, darling.
This is the place.
530
00:31:03,440 --> 00:31:06,284
- Look who's been here. Frank...
- Oh, look. Sophia.
531
00:31:06,360 --> 00:31:10,729
Sophia. Solid jet-set. The place will be
filling up with people any minute.
532
00:31:10,800 --> 00:31:13,371
We're probably lucky we got this table.
533
00:31:13,440 --> 00:31:16,284
Thank you very much. They'll all be here.
534
00:31:17,120 --> 00:31:19,691
Now... Give me that cigarette, darling.
535
00:31:19,760 --> 00:31:21,444
Thank you.
536
00:31:22,320 --> 00:31:24,641
Order some wine, Eddy, would you?
537
00:31:27,280 --> 00:31:28,691
Fondue?
538
00:31:32,120 --> 00:31:34,964
It takes time, darling.
It's like a form of food torture.
539
00:31:43,600 --> 00:31:46,460
Go back and... have a little bit.
540
00:31:46,960 --> 00:31:49,440
- I'll have this lot in here, Eddy.
- That's tender.
541
00:31:51,560 --> 00:31:53,528
That's going to take forever now.
542
00:31:55,560 --> 00:31:57,289
What's it like raw?
543
00:31:58,120 --> 00:32:01,203
- Oh, Eddy. Not raw.
- Why, darling?
544
00:32:01,280 --> 00:32:03,248
It's just the same, except not hot.
545
00:32:03,920 --> 00:32:05,285
I do it at home.
546
00:32:06,160 --> 00:32:07,321
Saves time.
547
00:32:07,840 --> 00:32:11,686
♪ And you sip your Napoleon brandy...
548
00:32:11,760 --> 00:32:13,728
- How do they do that, then?
- What?
549
00:32:13,800 --> 00:32:15,290
♪ But you never get your lips wet
550
00:32:15,360 --> 00:32:18,910
Sip their Napoleon brandy
and never get their lips wet.
551
00:32:18,160 --> 00:32:20,447
You just drink it straight from the bottle.
Like that.
552
00:32:22,320 --> 00:32:24,288
I could do that. I could do that. Watch.
553
00:32:26,520 --> 00:32:28,522
- I got my lips...
- You got your lips wet, Eddy.
554
00:32:30,960 --> 00:32:33,964
- I'll take a picture of that.
- ♪ I want to look inside your head
555
00:32:34,400 --> 00:32:36,646
- Yes, I do
- It's great.
556
00:32:37,520 --> 00:32:39,921
Just for fun, for a laugh
Oh, ha-ha... ♪
557
00:32:40,000 --> 00:32:41,968
Come on, Eddy, I need a slash.
558
00:32:42,840 --> 00:32:45,684
Oh, Christ, I can't make this
grid, darling. I can't make that.
559
00:32:45,760 --> 00:32:47,842
Oh, come on, darling.
560
00:32:47,920 --> 00:32:51,288
- ♪ Ooh ya, ooh, ooh
- Go on. Go on, Eddy. Go on.
561
00:32:51,360 --> 00:32:54,250
- Go on. Go on.
- ♪ ..Back on Suffragette City...
562
00:32:55,400 --> 00:32:57,687
No, of course it's OK.
I wasn't expecting you.
563
00:32:58,560 --> 00:33:02,360
Sony, you'll have to speak up.
It sounds like a bit of a party.
564
00:33:02,440 --> 00:33:05,569
Oh, yes. OK, I'll get my beauty sleep. Bye.
565
00:33:05,640 --> 00:33:07,927
No, you hang up. Bye.
566
00:33:08,000 --> 00:33:09,889
No, you... Oh.
567
00:33:12,680 --> 00:33:15,100
- Now...
- Gran, where have you been?
568
00:33:16,240 --> 00:33:19,562
Oh, it was most exciting, dear.
I was on a plane.
569
00:33:21,200 --> 00:33:23,931
- Where?
- Oh, well, it didn't take off.
570
00:33:24,000 --> 00:33:26,606
But they strip-searched me.
571
00:33:26,680 --> 00:33:29,470
And blew up my suitcase.
572
00:33:29,120 --> 00:33:32,761
And then this lovely lady recognised me
and brought me back here.
573
00:33:32,840 --> 00:33:35,525
Did you get Mac and Millie?
574
00:33:35,600 --> 00:33:38,100
Oh, that's what I was meant to do!
575
00:33:38,800 --> 00:33:40,845
I'm sorry. Goodbye, dear. See you later.
Thank you.
576
00:33:43,320 --> 00:33:45,766
- Who are you?
- It's me, Bo.
577
00:33:47,160 --> 00:33:49,128
Safy, isn't it? Whoa'.!
578
00:33:49,200 --> 00:33:52,900
Ah, hi, hi, hi. Marshall isn't with me.
579
00:33:52,160 --> 00:33:55,130
To cut a tong long short,
he's still with the Scientotogists.
580
00:33:55,200 --> 00:33:58,100
But don't worn, he's not one of them.
He's not stupid.
581
00:33:58,800 --> 00:34:00,162
Just trying to get to John Travolta.
582
00:34:00,240 --> 00:34:03,289
He's perfect for the movie.
Absolutely perfect.
583
00:34:03,360 --> 00:34:06,523
It's a whole new concept,
but we ran out of money.
584
00:34:06,600 --> 00:34:10,207
Anyhoo, I escaped, got away.
I'm on the run.
585
00:34:10,280 --> 00:34:12,681
Marshall's still with them,
the brave, crazy fool.
586
00:34:12,760 --> 00:34:14,922
Has he or anyone with his voice
phoned here?
587
00:34:15,000 --> 00:34:17,200
- Erm, no.
- You sure? OK.
588
00:34:26,280 --> 00:34:29,110
That wasn't much fun tonight, was it, Pats?
589
00:34:33,880 --> 00:34:35,848
It was fabulous, Eddy.
590
00:34:35,920 --> 00:34:37,968
Yeah, but it wasn't really, you know,
591
00:34:38,400 --> 00:34:40,800
like, much fun there, was it, darling?
592
00:34:40,800 --> 00:34:43,840
- Well, we always have fun, Ed.
- Yeah, we always have fun.
593
00:34:43,160 --> 00:34:47,210
We always have fun if there's fun to be
had. We're always in transit, aren't we?
594
00:34:47,280 --> 00:34:50,450
From fun to fun to fun to fun.
595
00:34:51,000 --> 00:34:53,651
What if there just isn't any fun, darling?
596
00:34:53,720 --> 00:34:56,291
- What are you saying, Eddy?
- What if there isn't any fun? Huh?
597
00:34:56,360 --> 00:34:58,328
- What are you saying?
- Huh? Huh?
598
00:34:58,400 --> 00:35:02,689
What if it's just...
What if it's just us, you know?
599
00:35:03,640 --> 00:35:07,870
What d'you mean, Eddy? It's always been
just us. Come on, sweetie, it's great.
600
00:35:07,160 --> 00:35:09,208
Yeah, it's always been just us, darling.
601
00:35:09,280 --> 00:35:12,648
Yeah, I know that. It's always been
just us, darling, in this life.
602
00:35:12,720 --> 00:35:15,410
And the last life.
603
00:35:15,120 --> 00:35:20,470
The life before that life, darling. It's
always just been us. Always just been you.
604
00:35:20,120 --> 00:35:23,283
God, I long for the day
someone brings me an axe.
605
00:35:24,280 --> 00:35:27,523
Hello. Good day. Good evening, s...
606
00:35:28,360 --> 00:35:30,442
You're driving my customers away now,
aren't you?
607
00:35:30,520 --> 00:35:33,910
- 'Ello.
- You're driving the customers away.
608
00:35:33,160 --> 00:35:35,128
Pick yourself up, girl Come on.
609
00:35:37,160 --> 00:35:39,610
And the only reason I've
survived to this life
610
00:35:39,622 --> 00:35:41,927
is cos we've never
shared a liver, darling.
611
00:35:43,120 --> 00:35:47,444
You died before me and I had to lug you
around like some dead weight for 2O years.
612
00:35:47,520 --> 00:35:49,443
That is nonsense! You're lying!
613
00:35:49,520 --> 00:35:53,366
That is not nonsense.
I've done regression therapy, darling.
614
00:35:53,440 --> 00:35:55,203
That is nonsense shit!
615
00:35:55,215 --> 00:35:58,765
That is expensive
nonsense shit, sweetheart!
616
00:35:58,840 --> 00:36:01,366
- What are you doing?
- You were a dead weight then. You're a...
617
00:36:01,440 --> 00:36:03,249
- And what? And?
- And...
618
00:36:03,320 --> 00:36:04,890
- And?
- I wanna go home.
619
00:36:04,960 --> 00:36:06,928
- Oh, no, you do not!
- I'm gonna phone Saff.
620
00:36:07,000 --> 00:36:08,809
Don't phone! Don't phone!
621
00:36:10,400 --> 00:36:13,768
Give me that phone! Do not phone her!
622
00:36:13,840 --> 00:36:15,683
I'm getting married.
623
00:36:15,760 --> 00:36:18,366
Hallelujah! Praise the lord!
Let's speak in tongues.
624
00:36:23,480 --> 00:36:25,960
- Oh, your mother must be so happy.
- Well...
625
00:36:26,400 --> 00:36:28,420
Excuse me.
626
00:36:29,520 --> 00:36:31,488
Hem?
627
00:36:32,440 --> 00:36:33,487
Pffffffffff!
628
00:36:34,320 --> 00:36:37,324
Give me that, you bitch! You bitch!
629
00:36:38,440 --> 00:36:40,920
- You b...
- Don't you do that!
630
00:36:41,000 --> 00:36:44,766
You don't throw s...
throw stuff at me like that!
631
00:36:46,480 --> 00:36:47,686
Don't you...!
632
00:37:00,000 --> 00:37:03,129
- Hey! Hey! Hey! This is fun!
- This is fantastic!
633
00:37:12,680 --> 00:37:13,886
Wey'hey'hey!
634
00:37:14,480 --> 00:37:16,164
Wey'hey'hey!
635
00:37:18,480 --> 00:37:20,500
Fantastic!
636
00:37:21,120 --> 00:37:23,691
Not many people here,
are there, darling? Want a drink?
637
00:37:24,120 --> 00:37:26,900
- Want a drink? Have a drink.
- Yeah.
638
00:37:26,840 --> 00:37:29,525
- Oh, thanks, babe.
- Where d'you think people are, then?
639
00:37:29,600 --> 00:37:32,100
- Skiing somewhere else.
- Aspen.
640
00:37:33,280 --> 00:37:35,567
- Huskers.
- Huskers. Mm.
641
00:37:37,000 --> 00:37:40,527
- Do we get off now, Eddy?
- No, wait until the ground comes up.
642
00:37:40,600 --> 00:37:43,570
You have to wait until
the ground comes up. Up here. Get ready.
643
00:37:43,640 --> 00:37:46,325
- Do we get off now?
- No, not now. Wait until it comes up.
644
00:37:46,400 --> 00:37:48,607
- Get ready, though.
- Oh, all right. I'm ready.
645
00:37:49,920 --> 00:37:52,400
- Have you got the Bolly? Got your bag?
- Yep.
646
00:37:53,240 --> 00:37:55,686
- Ready. Ready. Ready?
- All right.
647
00:37:55,760 --> 00:37:57,410
Ready. Ready...
648
00:37:57,480 --> 00:37:58,480
Ready? Now.
649
00:38:05,400 --> 00:38:07,368
Eddy, I'm going round again.
650
00:38:07,920 --> 00:38:09,968
All right, I'll see you at the bottom.
651
00:38:10,400 --> 00:38:11,690
Cheers, sweetie!
652
00:38:22,800 --> 00:38:25,531
Hi! let's... let's ski!
653
00:38:25,600 --> 00:38:27,284
Yes, I'm skiing.
654
00:38:27,360 --> 00:38:30,682
- I'll see you down the bottom.
- I'm going round again.
655
00:38:32,000 --> 00:38:35,482
Hello, Madonna! Hello, Cher!
See you at Aspen next year.
656
00:38:35,560 --> 00:38:39,849
♪ Good morning, starshine
657
00:38:39,920 --> 00:38:43,208
♪ You lead us along
658
00:38:44,800 --> 00:38:48,850
♪ My love and me as we sing
659
00:38:48,160 --> 00:38:52,245
♪ Our early morning singing song
660
00:38:52,320 --> 00:38:54,209
♪ Gliddy glub gloopy
661
00:38:54,280 --> 00:38:58,729
♪ Nibby flabby noopy, a a-a 0 0
662
00:38:59,760 --> 00:39:01,683
♪ Sabba sibbi sabba
663
00:39:01,760 --> 00:39:03,728
♪ Nooby Abba nabba
664
00:39:03,800 --> 00:39:06,371
♪ lee oh o
665
00:39:07,560 --> 00:39:11,167
♪ Tooby ooby walla nooby Abba nabba
666
00:39:11,240 --> 00:39:13,925
♪ Early morning singing song ♪
667
00:39:18,320 --> 00:39:20,288
Where are all the people?
668
00:39:20,360 --> 00:39:21,566
Hello?
669
00:39:21,640 --> 00:39:25,690
Snowplough. I must snowplough.
Snowplough. I must snow...
670
00:39:25,760 --> 00:39:27,410
Ah.
671
00:39:28,960 --> 00:39:30,121
Help!
672
00:39:30,840 --> 00:39:32,205
Help!
673
00:39:33,560 --> 00:39:35,403
Think happy thoughts.
674
00:39:45,200 --> 00:39:46,690
Whaa-a-a.
675
00:39:47,520 --> 00:39:49,204
Oh...!
676
00:40:05,160 --> 00:40:07,208
Welcome to heaven, darling.
677
00:40:08,560 --> 00:40:09,971
Heaven?
678
00:40:12,800 --> 00:40:16,768
Yes. It doesn't look like much, I know,
but I had to get rid of that old stuff.
679
00:40:16,840 --> 00:40:20,300
It was always Michelangelo's vision,
not mine.
680
00:40:20,800 --> 00:40:23,500
This is minimalist, but I like it.
681
00:40:23,120 --> 00:40:25,487
- What d'you think?
- Yeah, it's fabulous.
682
00:40:26,320 --> 00:40:28,800
Thought I might let Conran have a go
when he gets here.
683
00:40:28,880 --> 00:40:31,406
That's a great idea. No, I love his shop.
684
00:40:31,480 --> 00:40:34,802
He does your shopping for you.
He's a very clever boy.
685
00:40:36,400 --> 00:40:39,647
- You know, you should do an AmEx ad.
- I don't really need to.
686
00:40:39,720 --> 00:40:42,121
I mean, who does your PR?
You could be really big.
687
00:40:42,200 --> 00:40:45,761
I am big. I exist. I am real
688
00:40:45,840 --> 00:40:48,810
- Real things don't need PR.
- Don't they?
689
00:40:50,000 --> 00:40:52,321
- You can't stay here, you know.
- Why?
690
00:40:52,400 --> 00:40:55,643
Oh, didn't I tell you?
It's not your time, Eddy.
691
00:40:56,480 --> 00:40:58,687
- You have to go back.
- But...
692
00:40:58,760 --> 00:41:04,290
You've been saved. You'll know what to do.
I'll be watching you.
693
00:41:04,360 --> 00:41:07,284
We've gotta get out of this place
694
00:41:08,120 --> 00:41:11,169
If it's the last thing we ever do
695
00:41:12,200 --> 00:41:15,602
- ♪ We've gotta get out of this place
- I don't want to go.
696
00:41:15,680 --> 00:41:19,446
Girl, there's a better
life for me and you...
697
00:41:19,520 --> 00:41:21,761
I don't want to go.
698
00:41:21,840 --> 00:41:23,490
Somehow
699
00:41:23,560 --> 00:41:27,700
- ♪ Somewhere, baby
- How come I wasn't made in your image?
700
00:41:28,640 --> 00:41:31,211
Girl, you're so young and pretty
701
00:41:32,200 --> 00:41:34,601
♪ And one thing I know is true
702
00:41:36,360 --> 00:41:39,110
♪ You'll be dead before your time...
703
00:41:43,520 --> 00:41:46,763
♪ Watch my daddy in bed a-dying
704
00:41:47,600 --> 00:41:50,524
♪ Watched his hair been turnin' Grey
705
00:41:51,640 --> 00:41:55,406
♪ He's been workin'
and slavin' his life away
706
00:41:59,000 --> 00:42:01,287
♪ Yeah, yeah
707
00:42:01,360 --> 00:42:04,409
♪ He's been workin' so hard
708
00:42:05,280 --> 00:42:08,170
♪ I've been workin' too, baby
709
00:42:09,800 --> 00:42:11,447
♪ Every night and day
710
00:42:11,520 --> 00:42:14,205
♪ Yeah, yeah, yeah
711
00:42:15,200 --> 00:42:18,100
♪ We gotta get out of this place
712
00:42:18,880 --> 00:42:22,430
♪ h' it's the last thing we ever do
713
00:42:22,960 --> 00:42:26,442
♪ We gotta get out of this place
714
00:42:26,520 --> 00:42:29,251
♪ Girl, there's a better life
715
00:42:29,320 --> 00:42:31,322
♪ For me and you
716
00:42:34,160 --> 00:42:36,242
♪ Believe me, baby
717
00:42:38,720 --> 00:42:40,484
♪ I know it, baby
718
00:42:40,560 --> 00:42:42,369
♪ You know it too...
719
00:42:51,240 --> 00:42:53,288
Eddy? Eddy!
720
00:42:54,240 --> 00:42:55,810
Now.
721
00:43:01,480 --> 00:43:03,289
Eddy, now.
722
00:43:07,600 --> 00:43:12,447
♪ Girl, there's a better
life for me and you
723
00:43:13,880 --> 00:43:16,800
♪ Oh, yes there is ♪
56059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.