Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,895 --> 00:00:31,655
Sophie!
2
00:00:31,697 --> 00:00:34,758
Is that you? Hey.
3
00:00:35,271 --> 00:00:37,620
It's Emma from the Give an Hour 5K.
4
00:00:37,662 --> 00:00:40,310
- Sheri introduced us.
- Ah, sorry. I...
5
00:00:40,352 --> 00:00:41,872
I met a lot of people that day.
6
00:00:41,914 --> 00:00:43,808
Yeah, i-it was quick, but
7
00:00:43,850 --> 00:00:47,882
I was just so moved by
your family's story.
8
00:00:48,404 --> 00:00:50,417
Sheri filled me in a little bit
9
00:00:50,459 --> 00:00:52,488
a-about what you guys
have been going through.
10
00:00:52,797 --> 00:00:56,488
Well, I was pregnant when
I lost my husband, too,
11
00:00:56,530 --> 00:00:57,855
just like your mom.
12
00:00:57,897 --> 00:01:01,060
- I'm so sorry.
- That's okay. It was a long time ago.
13
00:01:01,102 --> 00:01:02,611
But thank you.
14
00:01:03,007 --> 00:01:05,373
How is she, your mom?
15
00:01:05,847 --> 00:01:08,155
Some days are better than others.
16
00:01:09,177 --> 00:01:10,643
Well, if you think it might help for her
17
00:01:10,685 --> 00:01:12,919
to have someone to talk
to who's been through it,
18
00:01:12,961 --> 00:01:14,965
um, I'd be happy to.
19
00:01:15,007 --> 00:01:17,027
Yeah, I'm sure she'd really like that.
20
00:01:17,069 --> 00:01:19,863
- Is she around now?
- She just left.
21
00:01:19,905 --> 00:01:22,754
Oh, shoot. Well, I'll tell you what.
22
00:01:22,796 --> 00:01:24,503
- M-Maybe I could leave her a note.
- Yeah.
23
00:01:24,545 --> 00:01:26,178
I don't have a pen.
24
00:01:26,220 --> 00:01:27,575
Oh, well, I can grab one.
25
00:01:27,617 --> 00:01:29,353
- Oh, you don't have to do that.
- No, no, no. I-It's fine.
26
00:01:29,395 --> 00:01:31,030
- Yeah? All right.
- Come on.
27
00:01:39,382 --> 00:01:41,414
You know, if you would've
been here two minutes ago,
28
00:01:41,456 --> 00:01:43,142
you would've seen her.
29
00:01:43,560 --> 00:01:45,811
You all look so happy.
30
00:01:48,361 --> 00:01:51,148
I'll go get a pen.
31
00:02:08,500 --> 00:02:10,253
No, anything for Maggie.
32
00:02:10,295 --> 00:02:12,200
I just wish we could be there.
33
00:02:12,242 --> 00:02:14,575
Here's the lasagna.
34
00:02:15,123 --> 00:02:18,534
Please promise me
you'll text us updates.
35
00:02:18,576 --> 00:02:20,550
I just wish we could be there with you.
36
00:02:20,592 --> 00:02:23,148
Yes, lots and lots of text updates.
37
00:02:23,190 --> 00:02:25,984
She loves Regina's lasagna.
It's a new thing.
38
00:02:26,026 --> 00:02:28,871
Oh, hey, Mom, there's
somebody here to see you.
39
00:02:28,913 --> 00:02:31,544
I met her outside. She
said she's from the 5K.
40
00:02:31,586 --> 00:02:34,560
Hey, Emma, uh, my mom's back if you...
41
00:02:36,119 --> 00:02:37,806
She's gone.
42
00:02:38,847 --> 00:02:40,545
That's weird.
43
00:02:43,718 --> 00:02:48,312
- Synced and corrected by chamallow/btsix -
- www.addic7ed.com -
44
00:02:48,354 --> 00:02:50,310
And this is a consent for
a blood transfusion,
45
00:02:50,352 --> 00:02:52,305
- should the need arises.
- Which it won't.
46
00:02:52,347 --> 00:02:55,364
- She still needs to sign the form.
- I understand.
47
00:02:55,855 --> 00:02:57,421
Okay. You're all set.
48
00:02:57,463 --> 00:02:59,044
We'll be in shortly to
take you to the O.R.
49
00:02:59,086 --> 00:03:00,451
We'll be here.
50
00:03:01,326 --> 00:03:03,724
You canceled Pilates, right?
51
00:03:03,766 --> 00:03:05,140
Don't worry about her.
52
00:03:05,182 --> 00:03:06,814
Compared to your mastectomy,
this is nothing.
53
00:03:06,856 --> 00:03:08,293
- This is child's play.
- Yeah.
54
00:03:08,335 --> 00:03:09,726
Lymph nodes? Come on.
55
00:03:09,768 --> 00:03:12,359
May as well be taking out my tonsils.
56
00:03:14,247 --> 00:03:17,508
Um, hey, um, could you
grab the Post-It notes
57
00:03:17,550 --> 00:03:19,957
so I can write down my parents'
number so you can update them?
58
00:03:19,999 --> 00:03:21,412
Oh, you don't have to do
that. We'll just call 'em
59
00:03:21,454 --> 00:03:23,450
when you get out of surgery.
You can give me their number
60
00:03:23,492 --> 00:03:24,910
when you wake up.
61
00:03:27,488 --> 00:03:30,765
Ye... I might be groggy.
62
00:03:31,238 --> 00:03:33,490
You might be a little groggy.
63
00:03:37,913 --> 00:03:39,961
Ugh, the rosary.
64
00:03:40,003 --> 00:03:43,080
I'm sorry. It sounded like
you said "the rosary."
65
00:03:43,122 --> 00:03:46,547
Relax. It's not mine. It's my mom's.
66
00:03:46,589 --> 00:03:49,408
When I told them I didn't want
them to fly in for this...
67
00:03:49,450 --> 00:03:51,336
they've just been through
too much with Chad...
68
00:03:51,378 --> 00:03:52,982
my mom sent me her rosary.
69
00:03:53,024 --> 00:03:56,888
She swears it got my dad through
his double bypass, and I...
70
00:03:56,930 --> 00:03:59,178
Ugh, I forgot it at home.
71
00:03:59,220 --> 00:04:00,882
Okay. I'll go get it.
72
00:04:00,924 --> 00:04:02,556
- No.
- You sure?
73
00:04:02,598 --> 00:04:05,092
Yeah, it's just beads, right?
74
00:04:05,508 --> 00:04:09,474
But if you ever meet her
and she ever asks you,
75
00:04:09,516 --> 00:04:12,224
I was holding it this entire time.
76
00:04:12,885 --> 00:04:15,518
- Deal.
- Deal.
77
00:04:18,977 --> 00:04:20,639
You know, if you want to do an errand,
78
00:04:20,681 --> 00:04:21,893
you could go get me some more ice chips.
79
00:04:21,935 --> 00:04:23,936
Mm-hmm. I was born to
do stuff like that.
80
00:04:23,978 --> 00:04:25,622
- Yeah.
- You want salsa with your ice chips?
81
00:04:25,664 --> 00:04:28,519
I apologize for that joke.
82
00:04:33,089 --> 00:04:34,584
Boo.
83
00:04:34,626 --> 00:04:37,579
Ooh, what have I found in the printer.
84
00:04:37,621 --> 00:04:39,196
Look at this.
85
00:04:39,238 --> 00:04:41,170
My man's opus, hot off the press.
86
00:04:41,212 --> 00:04:42,904
No, no, no, no. No, baby,
baby, it's not ready.
87
00:04:42,946 --> 00:04:45,127
- I still got to proof it.
- Oh, come on. Just the first scene.
88
00:04:45,169 --> 00:04:46,392
- No.
- I'll look past the typos.
89
00:04:46,434 --> 00:04:48,966
Wouldn't you rather be
reading about that hip new
90
00:04:49,008 --> 00:04:51,388
- "culinary jewel" in Inman Square?
- Oh, my God.
91
00:04:51,430 --> 00:04:53,422
- Is it the restaurant review?
- Mm-hmm.
92
00:04:53,464 --> 00:04:55,103
It's here? "Culinary
jewel"? It said that?
93
00:04:55,145 --> 00:04:57,852
- Yep, and it also says how, like...
- Wait, did you buy all the copies?
94
00:04:57,894 --> 00:04:59,388
Well, I figured we could
pass 'em out to people
95
00:04:59,430 --> 00:05:01,681
- entering nearby restaurants.
- Smart.
96
00:05:01,723 --> 00:05:04,065
"With its mouth-watering food
and up-and-coming location,
97
00:05:04,107 --> 00:05:06,726
I, for one, am glad
'Someday' finally came."
98
00:05:06,768 --> 00:05:08,886
Ooh! Someday is today, baby!
99
00:05:08,928 --> 00:05:11,127
"Its warm ambiance and stylish design
100
00:05:11,169 --> 00:05:14,009
are outdone only by the bold,
ingredient-driven menu."
101
00:05:14,051 --> 00:05:15,023
Yes, they are.
102
00:05:15,065 --> 00:05:16,682
"You may have had
grilled octopus before,
103
00:05:16,724 --> 00:05:18,920
- but never like this."
- I can attest to that.
104
00:05:18,962 --> 00:05:21,363
- Whoa.
- What is it?
105
00:05:21,405 --> 00:05:23,881
"The talent behind this
delectable confection of flavors
106
00:05:23,923 --> 00:05:27,090
is mastermind Andrew Pollock, who
seems to have done it again.
107
00:05:27,132 --> 00:05:29,782
His elegant style is never
more apparent than in..."
108
00:05:30,821 --> 00:05:32,592
"...in the saffron risotto."
109
00:05:32,634 --> 00:05:34,226
O-Okay, wait a minute. That's your dish.
110
00:05:34,268 --> 00:05:36,034
My signature dish.
111
00:05:36,076 --> 00:05:38,112
I got to be in here somewhere.
112
00:05:38,154 --> 00:05:39,342
"Pollock's team in the kitchen
113
00:05:39,384 --> 00:05:41,683
is led by executive chef Regina Howard."
114
00:05:41,725 --> 00:05:43,803
Okay! There's my baby.
What else does it say?
115
00:05:43,845 --> 00:05:45,186
That's it.
116
00:05:45,228 --> 00:05:48,185
Just one line at the
end. I'm a footnote.
117
00:05:48,227 --> 00:05:52,331
Okay. Admittedly, very frustrating.
118
00:05:52,373 --> 00:05:54,392
But, baby, you wanted to give
back your uncle's money.
119
00:05:54,434 --> 00:05:56,694
And Andrew made that possible.
120
00:05:56,736 --> 00:05:59,771
Babe, you can't take on a
huge investor like that
121
00:05:59,813 --> 00:06:03,105
and not expect there to be, you
know, a few strings attached.
122
00:06:04,480 --> 00:06:05,987
Regina.
123
00:06:06,571 --> 00:06:09,231
This is an amazing review.
124
00:06:09,273 --> 00:06:11,553
You basically got six out of five stars.
125
00:06:11,595 --> 00:06:14,828
Yeah. You're right. You're right.
126
00:06:15,134 --> 00:06:17,841
My last place never got press like this.
127
00:06:17,883 --> 00:06:20,665
And this one puts you on the map.
128
00:06:21,086 --> 00:06:24,638
We are definitely framing
several of these.
129
00:06:26,583 --> 00:06:29,896
Welcome, my little flounders of
E. Melvin Elementary School,
130
00:06:29,938 --> 00:06:33,713
to the aquarium and what
promises to be a fin-tastic day.
131
00:06:33,755 --> 00:06:34,988
Okay, uh...
132
00:06:35,030 --> 00:06:37,051
let's just put our lunches
in the cubbies over here.
133
00:06:37,093 --> 00:06:39,522
- Okay? There we go.
- All right, guys, let's go.
134
00:06:39,564 --> 00:06:41,439
- Yes, there will be fun, okay?
- Mom?
135
00:06:41,481 --> 00:06:44,220
- Yeah?
- I left my lunch at school.
136
00:06:44,262 --> 00:06:46,442
Oh, uh, okay. We can
just share my lunch.
137
00:06:46,484 --> 00:06:48,054
It's turkey.
138
00:06:48,096 --> 00:06:50,451
- Oh, no.
- Why, honey? You like turkey.
139
00:06:50,493 --> 00:06:52,403
No. I got another nosebleed.
140
00:06:52,445 --> 00:06:54,176
Okay. Yeah, just keep pinching it.
141
00:06:54,218 --> 00:06:56,476
All right, hurry up, everybody! You
know what they call slow fish.
142
00:06:56,518 --> 00:06:58,206
Shark bait!
143
00:06:58,248 --> 00:07:00,488
- They're leaving!
- It's okay. We'll... We'll catch up.
144
00:07:00,530 --> 00:07:02,949
Put your bag in the cubby,
and let's just get some ice
145
00:07:02,991 --> 00:07:03,937
for the back of your neck, okay?
146
00:07:03,979 --> 00:07:06,103
But I'm gonna miss the
4-D penguin movie.
147
00:07:06,145 --> 00:07:08,979
- The fourth "D" is water.
- Oh, okay.
148
00:07:13,097 --> 00:07:15,198
Our first official rave review!
149
00:07:15,240 --> 00:07:17,467
They called "each dish more
enchanting than the next."
150
00:07:17,509 --> 00:07:18,645
Which they are.
151
00:07:18,687 --> 00:07:21,873
They called your decor "elegant
and stylish." Which it is.
152
00:07:21,915 --> 00:07:24,173
Are you okay, though? I mean,
I know the critic loved us,
153
00:07:24,215 --> 00:07:27,206
but they didn't exactly give you
the credit that you deserve.
154
00:07:27,248 --> 00:07:29,186
Yeah, of course I'm okay.
155
00:07:29,769 --> 00:07:32,237
- Oh, what's with the tables?
- Oh, we ordered four more.
156
00:07:32,279 --> 00:07:34,260
Oh. But when I suggested it last week,
157
00:07:34,302 --> 00:07:36,126
you said you didn't think
we needed extra seating.
158
00:07:36,168 --> 00:07:37,918
I know, but now with this great review,
159
00:07:37,960 --> 00:07:40,270
Andrew thinks we are gonna
get a lot busier, so...
160
00:07:40,312 --> 00:07:42,342
Hey, Delilah. Where do you want these?
161
00:07:42,384 --> 00:07:43,849
Uh, You know what?
162
00:07:43,891 --> 00:07:44,953
Just put them all over there.
163
00:07:44,995 --> 00:07:47,681
Hmm. "Mastermind Andrew
Pollock does it again."
164
00:07:54,419 --> 00:07:56,191
- Gary?
- No, no, no, no. No.
165
00:07:56,233 --> 00:07:57,196
- Gary?
- All right, ma'am,
166
00:07:57,238 --> 00:07:58,091
just take some deep breaths.
167
00:07:58,133 --> 00:07:59,685
No, no, no, no! Here I
am! I'm right here!
168
00:07:59,727 --> 00:08:02,336
- Look. I-I brought you these.
- I tried to make them wait.
169
00:08:02,378 --> 00:08:04,118
It's okay. It's okay.
170
00:08:05,197 --> 00:08:07,008
Why didn't you tell me about Linda?
171
00:08:07,050 --> 00:08:08,777
Oh, hold on. Please, please.
172
00:08:09,326 --> 00:08:11,680
- One second.
- How... How did you know about that?
173
00:08:11,722 --> 00:08:13,407
I didn't want to say anything,
174
00:08:13,449 --> 00:08:16,717
but I texted her this morning,
and her daughter called me.
175
00:08:16,759 --> 00:08:17,689
Okay.
176
00:08:17,731 --> 00:08:20,282
She was so sure that she
was gonna beat this.
177
00:08:20,324 --> 00:08:23,598
Okay. Okay. You listen to me, Bloom.
178
00:08:24,493 --> 00:08:26,877
What happened to Linda is
not gonna happen to you.
179
00:08:26,919 --> 00:08:29,617
You hear me?
180
00:08:29,659 --> 00:08:31,393
I'm gonna see you later.
181
00:08:33,406 --> 00:08:35,305
Okay. Okay.
182
00:08:54,069 --> 00:08:56,674
Dude, unless you are
powering this hospital
183
00:08:56,716 --> 00:08:58,003
with your foot...
184
00:08:58,346 --> 00:08:59,179
Sorry.
185
00:08:59,221 --> 00:09:00,844
You need a distraction.
186
00:09:03,394 --> 00:09:05,763
How 'bout this? How 'bout you
let me read your script?
187
00:09:07,929 --> 00:09:10,350
"Untitled." That's ...That's mysterious.
188
00:09:10,392 --> 00:09:12,401
I'll let you read it as
soon as you wash your hat.
189
00:09:12,443 --> 00:09:14,378
I know you think that thing
got you through cancer,
190
00:09:14,420 --> 00:09:16,813
but when's the last time
you actually washed it?
191
00:09:16,855 --> 00:09:19,063
If I wash the hat, I might
wash out the good luck.
192
00:09:20,088 --> 00:09:22,848
It doesn't matter if it makes
sense to you. See, it only
193
00:09:22,890 --> 00:09:25,114
needs to make sense to me.
194
00:09:30,036 --> 00:09:31,720
You can hold down the fort, right?
195
00:09:31,762 --> 00:09:33,199
There's something I got to do.
196
00:09:33,241 --> 00:09:35,320
- Now who's being mysterious?
- I'll be right back.
197
00:09:35,362 --> 00:09:37,581
I just got to get something.
Text me any updates.
198
00:09:37,623 --> 00:09:38,615
- Where are you going?
- I'll be right back.
199
00:09:38,657 --> 00:09:41,235
- What are you gonna get?
- Just text me updates.
200
00:09:45,873 --> 00:09:48,319
_
201
00:09:56,862 --> 00:09:58,463
How great was that review?
202
00:09:58,505 --> 00:10:00,630
Yeah, it was pretty great.
203
00:10:00,672 --> 00:10:02,987
I think you're one step
closer to a Michelin star.
204
00:10:04,174 --> 00:10:05,439
All right, Table 12.
205
00:10:05,481 --> 00:10:07,696
- One octopus, one steak, one salmon.
- Now, wait, wait, wait. Hold on.
206
00:10:07,738 --> 00:10:09,777
Maybe put a little
balsamic drizzle on that,
207
00:10:09,819 --> 00:10:12,320
just a little pop of color for balance?
208
00:10:14,960 --> 00:10:16,532
It's perfect, Luis. Table 12's waiting.
209
00:10:16,574 --> 00:10:17,703
- Please.
- Yes, Chef.
210
00:10:17,745 --> 00:10:18,823
Sorry.
211
00:10:18,865 --> 00:10:20,613
Church and state. Kitchen's your domain.
212
00:10:20,655 --> 00:10:21,783
Oh, uh, which reminds me...
213
00:10:21,825 --> 00:10:22,783
"Fenway Foodies" is gonna come by.
214
00:10:22,825 --> 00:10:23,744
They want to do a profile.
215
00:10:23,786 --> 00:10:25,000
They'll interview you later today.
216
00:10:25,042 --> 00:10:26,097
They do?
217
00:10:26,139 --> 00:10:27,968
Yeah, of course. You're the chef.
218
00:10:37,008 --> 00:10:38,966
I am never gonna find a spot.
219
00:10:39,008 --> 00:10:40,551
Uh, talk about miracles.
220
00:10:40,593 --> 00:10:41,711
Thank you, Virgin Mary.
221
00:10:41,753 --> 00:10:43,197
Now remember where we parked.
222
00:10:43,239 --> 00:10:44,361
2B.
223
00:10:46,112 --> 00:10:48,320
2B or not 2B.
224
00:10:48,362 --> 00:10:49,910
Come on, Gramps.
225
00:10:49,952 --> 00:10:51,200
Don't make me wait your whole life.
226
00:10:51,242 --> 00:10:53,780
What the hell? Oh, no. No, she's not.
227
00:10:53,822 --> 00:10:55,950
No, no, no, no, no. No, no,
no. This is not happening!
228
00:10:55,992 --> 00:10:57,857
No, no, no, no, no, no, no.
229
00:10:57,899 --> 00:11:00,257
Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah! Excuse me.
230
00:11:00,299 --> 00:11:01,321
Excuse me!
231
00:11:01,363 --> 00:11:03,953
Absolutely not! You saw
me. I was here first.
232
00:11:03,995 --> 00:11:06,290
I know you... I know you
saw me. I was waiting.
233
00:11:06,332 --> 00:11:07,792
I-I was here first.
234
00:11:07,834 --> 00:11:09,462
No, you... you weren't here first.
235
00:11:09,504 --> 00:11:11,529
If you were here first, then you
would be in this parking spot.
236
00:11:11,571 --> 00:11:14,715
Oh, please don't... don't be
that... don't be that person.
237
00:11:14,757 --> 00:11:16,020
Not today.
238
00:11:16,062 --> 00:11:17,280
Are you okay?
239
00:11:17,322 --> 00:11:18,454
No, I'm not ...not today.
240
00:11:18,496 --> 00:11:20,028
'Cause you seem like maybe
you need the psych ward,
241
00:11:20,070 --> 00:11:21,999
and if you do, that's just three blocks
242
00:11:22,041 --> 00:11:23,975
- down that way, okay?
- A psych ward?!
243
00:11:24,017 --> 00:11:25,265
- Get out of my spot.
- This isn't your spot.
244
00:11:25,307 --> 00:11:26,475
I'm sorry. Get out of my spot.
245
00:11:26,517 --> 00:11:27,758
- It's my spot.
- Please get out of my spot?
246
00:11:28,873 --> 00:11:29,864
How about that?
247
00:11:32,834 --> 00:11:34,450
- I could do this all day.
- Yeah, whatever.
248
00:11:34,492 --> 00:11:36,073
I could do this all day!
249
00:11:36,115 --> 00:11:37,860
Unbelievable!
250
00:11:37,902 --> 00:11:40,486
Oh, hey. If the box is empty, I need it.
251
00:11:40,528 --> 00:11:41,576
Don't break it apart.
252
00:11:41,618 --> 00:11:42,736
You know, if you can't afford a crib,
253
00:11:42,778 --> 00:11:44,366
I can always build you one.
254
00:11:45,948 --> 00:11:47,139
No, I, um...
255
00:11:47,181 --> 00:11:50,084
I actually have to pack
Jon's things up tonight.
256
00:11:50,126 --> 00:11:51,738
Oh, wow.
257
00:11:52,198 --> 00:11:55,047
- Yep.
- You know, when Debra died,
258
00:11:55,089 --> 00:11:56,240
I couldn't face it.
259
00:11:56,282 --> 00:11:59,427
So I ended up giving all her stuff away.
260
00:12:01,120 --> 00:12:03,764
Now, most days, I-I just...
I wish I had it back.
261
00:12:03,806 --> 00:12:05,183
I get that.
262
00:12:06,069 --> 00:12:07,702
This is...
263
00:12:08,169 --> 00:12:09,345
This is different, though.
264
00:12:09,387 --> 00:12:11,084
Jon had, uh...
265
00:12:11,126 --> 00:12:13,602
had an apartment that
I didn't know about.
266
00:12:14,772 --> 00:12:15,849
Wow.
267
00:12:16,772 --> 00:12:18,810
I don't know if I'm ready
to deal with a past
268
00:12:18,852 --> 00:12:20,757
- that I never knew about, you know?
- Yeah.
269
00:12:20,799 --> 00:12:23,060
Well, when you are,
270
00:12:23,102 --> 00:12:24,270
I want you to know
271
00:12:24,312 --> 00:12:26,711
that you don't have to do it alone.
272
00:12:26,753 --> 00:12:28,072
Deal?
273
00:12:30,363 --> 00:12:31,441
Deal.
274
00:12:36,329 --> 00:12:37,456
Dude, and then this lady comes...
275
00:12:37,498 --> 00:12:39,345
and by "lady," I'm
being very generous...
276
00:12:39,387 --> 00:12:41,473
down the wrong way, zips
in, steals my spot,
277
00:12:41,515 --> 00:12:42,880
pretends like she doesn't see me
278
00:12:42,922 --> 00:12:45,177
sitting there with my
indicator indicating.
279
00:12:45,219 --> 00:12:46,880
- What is he upset about?
- Everything.
280
00:12:46,922 --> 00:12:48,124
But, uh, right now,
281
00:12:48,166 --> 00:12:49,574
someone stealing his parking space.
282
00:12:49,616 --> 00:12:51,402
- Who wants coffee?
- We have a humanity problem.
283
00:12:51,444 --> 00:12:52,609
Getting you decaf. Rome?
284
00:12:52,651 --> 00:12:53,705
No, I'm good.
285
00:12:53,747 --> 00:12:54,914
Uh, Patricia's getting me one.
286
00:12:54,956 --> 00:12:56,664
Patricia? Who's Patricia?
287
00:12:56,706 --> 00:12:58,090
Rome, here's your coffee.
288
00:12:58,132 --> 00:12:59,610
Oh, thank you.
289
00:12:59,652 --> 00:13:02,110
Gary, this is Maggie's mom.
290
00:13:04,782 --> 00:13:08,110
Y-Yeah, we have, uh...
We have already met.
291
00:13:12,365 --> 00:13:14,693
Dude, what exactly happened
in that parking lot, man?
292
00:13:14,735 --> 00:13:17,879
Well, let's put it this
way... I lost it, okay?
293
00:13:17,921 --> 00:13:20,443
- And things were said.
- What things exactly?
294
00:13:20,485 --> 00:13:22,734
Eh, the word "liar" may have been used.
295
00:13:22,776 --> 00:13:24,701
"Liar"? That's... That's...
That's pretty harsh.
296
00:13:24,743 --> 00:13:26,194
But still, not a total loss.
297
00:13:26,236 --> 00:13:28,076
No, y-you can bounce back
from "liar." What else?
298
00:13:28,118 --> 00:13:31,394
- "Shriveled."
- "Shriveled" is not good.
299
00:13:31,436 --> 00:13:33,104
A lot of people don't bounce
back from "shriveled."
300
00:13:33,146 --> 00:13:35,274
Okay, "shriveled" is problematic.
301
00:13:35,316 --> 00:13:36,440
- Come on.
- Is that it?
302
00:13:36,482 --> 00:13:37,560
No.
303
00:13:37,602 --> 00:13:38,850
I called her Dick Cheney.
304
00:13:38,892 --> 00:13:40,020
What's so bad about...
305
00:13:40,062 --> 00:13:41,440
- I left off the "Cheney."
- Oh, no.
306
00:13:41,482 --> 00:13:42,818
- Oh, no, you didn't do that.
- That's not good.
307
00:13:42,860 --> 00:13:46,254
I didn't know it was
Maggie's mother, obviously.
308
00:13:46,296 --> 00:13:47,614
But come on, man.
309
00:13:47,656 --> 00:13:49,021
She stole my freaking parking spot!
310
00:13:49,063 --> 00:13:51,566
You just go over there and be the
most caring, concerned version
311
00:13:51,608 --> 00:13:52,794
of Maggie's boyfriend you can be.
312
00:13:52,836 --> 00:13:54,101
And whatever you do,
313
00:13:54,143 --> 00:13:56,836
do not mention the parking spot.
314
00:13:57,695 --> 00:13:59,025
Go.
315
00:14:02,954 --> 00:14:04,372
I'm proud of you.
316
00:14:10,566 --> 00:14:12,524
Here we go.
317
00:14:12,566 --> 00:14:14,606
10 bucks says he brings
up the parking spot.
318
00:14:19,901 --> 00:14:22,191
The nurse says Maggie
should be out by 3:00.
319
00:14:24,781 --> 00:14:26,991
By the way, your daughter is amazing.
320
00:14:28,039 --> 00:14:29,435
Thank you.
321
00:14:29,477 --> 00:14:33,289
Yeah, it's been so great
getting to know her, and...
322
00:14:34,567 --> 00:14:37,315
I'd like to get to know you, too.
323
00:14:37,357 --> 00:14:40,575
You don't have to do this.
I live seven hours away.
324
00:14:46,680 --> 00:14:48,468
Anyway, I just want you to know
325
00:14:48,510 --> 00:14:51,086
how much I love your daughter, truly.
326
00:14:52,052 --> 00:14:53,932
I am here for her day and night.
327
00:14:55,914 --> 00:14:56,952
I mean, not all night.
328
00:14:56,994 --> 00:14:58,572
Not... Not through the...
329
00:14:58,614 --> 00:15:01,374
I mean, I stay over some...
330
00:15:01,416 --> 00:15:04,201
Trust me, my toothbrush does not reside
331
00:15:04,243 --> 00:15:05,574
in your daughter's bathroom.
332
00:15:06,430 --> 00:15:08,020
Well, that's good to know.
333
00:15:12,553 --> 00:15:14,303
Okay.
334
00:15:16,413 --> 00:15:17,873
Look, Patricia,
335
00:15:17,915 --> 00:15:19,204
let's just call it like it is, okay?
336
00:15:19,246 --> 00:15:20,206
You're angry,
337
00:15:20,248 --> 00:15:22,456
and you have every reason to be.
338
00:15:22,498 --> 00:15:24,337
I was a jerk in that parking lot,
339
00:15:24,379 --> 00:15:27,073
I overreacted, and I apologize.
340
00:15:27,115 --> 00:15:29,272
- Wow. That's good.
- Okay.
341
00:15:29,314 --> 00:15:30,935
Okay.
342
00:15:32,270 --> 00:15:34,358
I... appreciate that.
343
00:15:34,400 --> 00:15:38,399
Great. And I'm willing to
move forward if you are.
344
00:15:39,267 --> 00:15:40,920
Well, I certainly will try.
345
00:15:41,973 --> 00:15:43,048
What?
346
00:15:43,440 --> 00:15:44,575
What?
347
00:15:46,350 --> 00:15:47,858
It's just...
348
00:15:47,900 --> 00:15:49,947
I have very... I have
very strong principles.
349
00:15:49,989 --> 00:15:51,067
- Oh, God, he's doing it.
- Oh, no.
350
00:15:51,109 --> 00:15:52,277
W-What does that mean?
351
00:15:52,319 --> 00:15:53,867
Well, it means that I
came over here and...
352
00:15:53,909 --> 00:15:56,777
and I admitted that I was wrong,
353
00:15:56,819 --> 00:15:59,031
and now, perhaps, you would
like to do the same.
354
00:15:59,073 --> 00:16:00,161
What?
355
00:16:01,413 --> 00:16:02,621
I didn't do anything wrong.
356
00:16:02,663 --> 00:16:03,835
Are you kidding me?
357
00:16:03,877 --> 00:16:06,045
- Patricia, I know you saw me waiting.
- Gary, Stop! Stop.
358
00:16:06,087 --> 00:16:07,715
I know you saw my indicator indicating.
359
00:16:07,757 --> 00:16:09,455
And I know that you know
360
00:16:09,497 --> 00:16:10,915
that you went down the wrong way
361
00:16:10,957 --> 00:16:12,088
and you stole my spot.
362
00:16:12,130 --> 00:16:13,757
Wow. Wow, wow.
363
00:16:16,337 --> 00:16:17,545
You are quite a catch.
364
00:16:17,587 --> 00:16:18,997
Wh...
365
00:16:21,496 --> 00:16:22,996
Hi.
366
00:16:29,929 --> 00:16:31,818
- It's so cold!
- I know, T,
367
00:16:31,860 --> 00:16:33,509
but you know it helps stop the bleeding.
368
00:16:33,551 --> 00:16:34,740
I want to play with my friends!
369
00:16:34,782 --> 00:16:36,571
I should be wearing that shark hat.
370
00:16:36,613 --> 00:16:39,162
Okay, how about we just sit
here for a few minutes.
371
00:16:39,204 --> 00:16:41,251
We can share my lunch.
372
00:16:41,293 --> 00:16:42,548
It'll be fun.
373
00:16:42,590 --> 00:16:44,804
Nothing about this is fun.
374
00:16:45,848 --> 00:16:47,306
Okay. Here.
375
00:16:49,439 --> 00:16:51,508
♪ This was unexpected ♪
376
00:16:51,550 --> 00:16:54,388
- ♪ If I blinked, I'd've missed it ♪
- Hey, isn't this Dad's song?
377
00:16:54,936 --> 00:16:56,354
Come on, let's call him.
378
00:16:56,396 --> 00:16:58,117
♪ Wasn't looking for the fall ♪
379
00:17:00,320 --> 00:17:02,091
Hey. Everything okay?
380
00:17:02,133 --> 00:17:04,261
No, it's not! I got a bloody nose,
381
00:17:04,303 --> 00:17:07,318
I forgot my lunch, and
Mom won't let me play!
382
00:17:07,360 --> 00:17:08,948
Other than that, it's great.
383
00:17:08,990 --> 00:17:10,698
Hey, the reason I'm calling
384
00:17:10,740 --> 00:17:12,778
is because we're listening to the radio
385
00:17:12,820 --> 00:17:14,648
and a certain song came on.
386
00:17:14,690 --> 00:17:18,691
♪ 'Round and around like a satellite ♪
387
00:17:20,944 --> 00:17:22,166
It's your song!
388
00:17:22,208 --> 00:17:23,573
Well, that's not me singing.
389
00:17:23,615 --> 00:17:25,050
That's... That's KC.
390
00:17:25,092 --> 00:17:26,301
It's your song.
391
00:17:26,343 --> 00:17:27,675
It's so cool.
392
00:17:27,717 --> 00:17:29,180
I mean, I know you sold it,
393
00:17:29,222 --> 00:17:31,711
but hearing it play in a public place...
394
00:17:31,753 --> 00:17:33,591
And on a seashell speaker, no less.
395
00:17:33,633 --> 00:17:34,791
It's amazing.
396
00:17:34,833 --> 00:17:37,711
Mom, my ice bag broke!
397
00:17:37,753 --> 00:17:38,799
Believe me, hearing your song
398
00:17:38,841 --> 00:17:40,900
has been the highlight of my day.
399
00:17:41,560 --> 00:17:42,753
Yeah. Me, too.
400
00:17:45,762 --> 00:17:47,471
Hey, D.
401
00:17:47,513 --> 00:17:49,562
No. No real updates.
402
00:17:49,604 --> 00:17:51,473
She'll be out in an hour or so.
403
00:17:51,515 --> 00:17:53,864
Yeah. She's not out of surgery yet.
404
00:17:54,279 --> 00:17:55,497
Oh, I know, I know,
405
00:17:55,539 --> 00:17:56,908
but I'm here for both of us, Eugene,
406
00:17:56,950 --> 00:17:58,699
so you should just go
back to your conference,
407
00:17:58,741 --> 00:18:00,573
and I'll call you later, okay?
408
00:18:00,615 --> 00:18:02,904
I have a lot to update you on.
409
00:18:02,946 --> 00:18:06,096
I have a lot to update you on.
410
00:18:08,162 --> 00:18:10,250
You didn't happen to see a
script laying around here?
411
00:18:10,292 --> 00:18:12,501
Um, I'm sorry. I-I haven't seen it.
412
00:18:12,543 --> 00:18:14,616
Uh, but Maggie told me
that you're a writer.
413
00:18:14,658 --> 00:18:16,697
- Yes.
- That is so creative.
414
00:18:16,739 --> 00:18:20,118
Yeah, well, I wouldn't
call myself creati...
415
00:18:20,160 --> 00:18:21,239
Could you excuse me?
416
00:18:21,281 --> 00:18:23,240
Oh, sure. Well, I'll keep my eye out.
417
00:18:23,282 --> 00:18:24,283
Thank you.
418
00:18:25,766 --> 00:18:27,217
- What?
- You two pals now?
419
00:18:27,259 --> 00:18:28,350
Come on, man. Really?
420
00:18:28,392 --> 00:18:29,592
I'm looking for my damn script.
421
00:18:29,634 --> 00:18:31,660
Yeah, she probably stole it,
like she stole my spot.
422
00:18:31,702 --> 00:18:33,579
Hey, maybe you left it over
at the vending machine.
423
00:18:33,621 --> 00:18:35,225
I was just gonna take a
Little Debbie break.
424
00:18:35,267 --> 00:18:36,112
I could do that.
425
00:18:36,154 --> 00:18:38,575
Hey, hey! You guys don't
have to go together.
426
00:18:38,617 --> 00:18:40,653
You leave me all by myself with her,
427
00:18:40,695 --> 00:18:42,079
that's just gonna make things worse.
428
00:18:42,121 --> 00:18:43,914
Dude, relax, okay?
429
00:18:43,956 --> 00:18:45,833
It can't get any worse.
430
00:18:51,822 --> 00:18:53,571
MTP to O.R. 3.
431
00:18:53,613 --> 00:18:55,018
Blood bank on stand-by.
432
00:18:55,060 --> 00:18:57,221
MTP to O.R. 3.
433
00:18:59,098 --> 00:19:00,255
Excuse me.
434
00:19:00,572 --> 00:19:02,941
- Is Maggie Bloom in O.R. 3?
- I'm sorry, sir.
435
00:19:02,983 --> 00:19:05,343
They don't give us that
information, but...
436
00:19:08,609 --> 00:19:10,067
Excuse me. What was that announcement?
437
00:19:10,109 --> 00:19:11,568
W-What's an MTP?
438
00:19:11,610 --> 00:19:13,178
I'm not allowed to give
out that information.
439
00:19:13,220 --> 00:19:15,549
What does MTP stand for, please?
440
00:19:15,591 --> 00:19:17,312
Massive Transfusion Protocol.
441
00:19:17,354 --> 00:19:19,867
Okay. I-Is Maggie Bloom in O.R. 3?
442
00:19:19,909 --> 00:19:21,158
I apologize, sir,
443
00:19:21,200 --> 00:19:23,055
but if there's anything you
need to know, your doctor...
444
00:19:23,097 --> 00:19:24,855
- 20 units of A-negative?
- Yeah.
445
00:19:28,521 --> 00:19:30,530
That's Maggie's blood type.
446
00:19:44,360 --> 00:19:45,520
Robin.
447
00:19:46,455 --> 00:19:47,673
Is Maggie okay?
448
00:19:47,715 --> 00:19:49,514
We heard there was a...
an emergency transfusion.
449
00:19:49,556 --> 00:19:51,055
That was for another patient.
450
00:19:51,097 --> 00:19:52,356
Oh...
451
00:19:52,398 --> 00:19:54,149
Oh, so... so she's okay?
452
00:19:55,160 --> 00:19:57,078
The surgery's taking
longer than expected
453
00:19:57,120 --> 00:19:58,909
because of the positioning of the tumor.
454
00:19:58,951 --> 00:20:00,992
The doctor will update
you as soon as he can.
455
00:20:01,574 --> 00:20:03,314
Okay. Thank you.
456
00:20:05,403 --> 00:20:08,242
What if they... find more cancer?
457
00:20:08,284 --> 00:20:09,422
I mean, that was what
happened last time.
458
00:20:09,464 --> 00:20:11,343
They found more cancer, and then...
459
00:20:11,385 --> 00:20:13,636
then she had to have the mastectomy.
460
00:20:15,684 --> 00:20:17,934
She's... She's gonna be okay.
461
00:20:19,288 --> 00:20:21,037
You don't know that.
462
00:20:30,474 --> 00:20:32,489
The scan under-called this mass.
463
00:20:32,531 --> 00:20:35,160
- Give me more gauze.
- Yes, doctor.
464
00:20:35,202 --> 00:20:37,491
This appears to be
more advanced disease.
465
00:20:37,533 --> 00:20:38,992
Yeah.
466
00:20:39,034 --> 00:20:41,373
- Keep Path on stand-by.
- Will do.
467
00:20:41,415 --> 00:20:43,204
Are you seeing this?
468
00:20:43,246 --> 00:20:45,042
Let's see if we can get a closer look.
469
00:20:45,084 --> 00:20:47,534
Are those margins clear?
470
00:20:49,027 --> 00:20:50,031
Hey.
471
00:20:50,073 --> 00:20:51,937
Any luck finding that screenplay?
472
00:20:51,979 --> 00:20:53,807
Nah, it probably got tossed out.
473
00:20:53,849 --> 00:20:55,647
Where you going?
474
00:20:55,689 --> 00:20:57,361
Oh. Yeah, I told Gary.
475
00:20:57,403 --> 00:20:59,750
Um, I promised Katherine I'd swing by
476
00:20:59,792 --> 00:21:02,094
and sign the divorce papers.
477
00:21:02,136 --> 00:21:04,844
Ooh. That's got to be rough, man.
478
00:21:04,886 --> 00:21:06,223
It's weird.
479
00:21:06,886 --> 00:21:08,674
Like, she and I are
getting along better now
480
00:21:08,716 --> 00:21:10,134
than we have in a long time.
481
00:21:10,176 --> 00:21:12,062
Well, it sounds like it's for the best.
482
00:21:12,926 --> 00:21:14,106
Yeah.
483
00:21:15,055 --> 00:21:16,843
Well, let me know if
there are any updates.
484
00:21:16,885 --> 00:21:18,015
Will do.
485
00:21:20,805 --> 00:21:22,265
Hey.
486
00:21:22,943 --> 00:21:24,401
I think that's mine.
487
00:21:24,443 --> 00:21:26,232
Oh. Sorry, I-I just, uh...
488
00:21:26,274 --> 00:21:27,652
I found it in the waiting room.
489
00:21:27,694 --> 00:21:28,772
I've been here all day.
490
00:21:28,814 --> 00:21:30,192
You want to swap out for an "Us Weekly,"
491
00:21:30,234 --> 00:21:31,286
because I'm gonna need that back.
492
00:21:31,328 --> 00:21:32,705
Yeah, yeah, sure. My bad.
493
00:21:32,747 --> 00:21:34,664
Thank you, man.
494
00:21:35,354 --> 00:21:36,622
Hey, can I ask you,
495
00:21:36,664 --> 00:21:38,641
does Leo ever tell Nina the truth?
496
00:21:38,683 --> 00:21:39,802
What?
497
00:21:39,844 --> 00:21:41,762
I got to know, man.
498
00:21:41,804 --> 00:21:42,946
Wait.
499
00:21:43,474 --> 00:21:44,512
You liked it?
500
00:21:44,554 --> 00:21:45,900
Yeah, it's great.
501
00:21:45,942 --> 00:21:47,823
So, does he tell her?
502
00:21:49,154 --> 00:21:50,572
You know what?
503
00:21:50,614 --> 00:21:53,443
Make yourself comfortable. Finish it.
504
00:21:53,485 --> 00:21:55,194
I'm-a get you a blueberry scone
505
00:21:55,236 --> 00:21:58,905
or whatever else this
vending machine is hocking.
506
00:21:58,947 --> 00:22:00,786
Two more.
507
00:22:07,524 --> 00:22:09,693
Okay, what's going on? Why
are we angry chopping?
508
00:22:09,735 --> 00:22:10,896
We're not.
509
00:22:12,383 --> 00:22:13,761
Regina, come on.
510
00:22:13,803 --> 00:22:16,132
Talk to me before another
carrot has to die.
511
00:22:17,353 --> 00:22:18,400
It's just, everywhere I turn,
512
00:22:18,442 --> 00:22:19,610
there's Andrew stepping on my toes.
513
00:22:19,652 --> 00:22:20,691
I know.
514
00:22:20,733 --> 00:22:22,404
The guy's been an investor
for all of two weeks,
515
00:22:22,446 --> 00:22:24,212
and he's already weighing
in like an equal partner.
516
00:22:24,254 --> 00:22:25,712
I know, but, Gina, he's the reason
517
00:22:25,754 --> 00:22:27,962
we were able to open in the first place.
518
00:22:28,004 --> 00:22:30,474
And he... And he pulled a favor
and got the critic here.
519
00:22:30,516 --> 00:22:31,703
Yeah, but that review
makes it sound like
520
00:22:31,745 --> 00:22:33,453
the restaurant is his idea.
521
00:22:33,495 --> 00:22:35,333
You know, D, we worked
so hard on this place
522
00:22:35,375 --> 00:22:36,793
and I am barely mentioned,
523
00:22:36,835 --> 00:22:38,033
and you're left out of it entirely.
524
00:22:38,075 --> 00:22:39,693
That... doesn't bother you?
525
00:22:39,735 --> 00:22:42,150
No. No, it doesn't,
because we're so busy,
526
00:22:42,192 --> 00:22:43,610
we're turning people away.
527
00:22:43,652 --> 00:22:46,240
So if that's partly due
to Andrew, then great.
528
00:22:46,282 --> 00:22:48,025
I'm grateful that we have
somebody in our corner
529
00:22:48,067 --> 00:22:49,437
who knows what they're doing.
530
00:22:50,247 --> 00:22:52,375
- I didn't mean that...
- Really?
531
00:22:52,417 --> 00:22:54,005
Because you didn't think
it was a good idea
532
00:22:54,047 --> 00:22:55,625
to bring in more tables
when I wanted to,
533
00:22:55,667 --> 00:22:57,705
but as soon as Andrew
suggested it, then it's fine.
534
00:22:57,747 --> 00:22:59,276
That's not fair.
535
00:22:59,318 --> 00:23:01,547
You know, this was
supposed to be my do-over.
536
00:23:02,297 --> 00:23:04,005
How am I supposed to believe in myself
537
00:23:04,047 --> 00:23:05,791
when my own partner and
best friend doesn't?
538
00:23:05,833 --> 00:23:06,819
Gina, I didn't...
539
00:23:06,861 --> 00:23:08,927
I have to get ready for the dinner rush.
540
00:23:16,586 --> 00:23:17,794
- Really?
- Yes.
541
00:23:17,836 --> 00:23:19,464
All right. Thanks.
542
00:23:19,506 --> 00:23:20,532
Excuse me.
543
00:23:20,574 --> 00:23:22,433
The woman that was sitting right there
544
00:23:22,475 --> 00:23:23,884
has been gone for quite a while.
545
00:23:23,926 --> 00:23:25,030
You have any idea where she went?
546
00:23:25,072 --> 00:23:26,467
- No.
- No, of course not.
547
00:23:59,866 --> 00:24:01,617
I swore not to tell you this,
548
00:24:01,659 --> 00:24:05,538
but... Maggie forgot it.
549
00:24:05,580 --> 00:24:07,837
And I went back to her place to grab it,
550
00:24:07,879 --> 00:24:09,167
and that's where I was coming from
551
00:24:09,209 --> 00:24:10,491
when we...
552
00:24:12,129 --> 00:24:13,379
when we met.
553
00:24:15,629 --> 00:24:17,337
I thought you might want it.
554
00:24:19,458 --> 00:24:20,709
Thank you.
555
00:24:32,685 --> 00:24:33,755
Gary.
556
00:24:40,226 --> 00:24:41,644
Sit with me.
557
00:24:45,396 --> 00:24:47,024
Okay, we made it.
558
00:24:52,602 --> 00:24:54,184
How about I make you a snack?
559
00:24:54,226 --> 00:24:56,087
I don't want one.
560
00:24:56,720 --> 00:24:58,909
Just so you know, you
did a bad job today.
561
00:25:01,306 --> 00:25:04,212
Actually, I did a great job today.
562
00:25:04,936 --> 00:25:06,935
I studied up on manatees,
563
00:25:07,371 --> 00:25:10,438
and I helped Maya find her inhaler,
564
00:25:11,266 --> 00:25:13,575
and I spent some quality
time with my son.
565
00:25:13,617 --> 00:25:15,644
But you didn't cheer me up.
566
00:25:15,686 --> 00:25:16,757
Well, I tried.
567
00:25:16,799 --> 00:25:18,350
But you didn't!
568
00:25:19,622 --> 00:25:21,513
I knew it should've been Dad.
569
00:25:25,524 --> 00:25:26,633
You know what, T?
570
00:25:27,189 --> 00:25:28,405
That's not okay.
571
00:25:28,814 --> 00:25:30,896
I took the day off to spend with you.
572
00:25:30,938 --> 00:25:32,359
I helped you stop your nosebleed,
573
00:25:32,401 --> 00:25:34,286
I gave you the big half of my sandwich,
574
00:25:34,328 --> 00:25:35,832
and I'm sorry you're in a bad mood,
575
00:25:35,874 --> 00:25:37,828
but that doesn't mean you
get to take it out on me.
576
00:25:42,286 --> 00:25:43,898
I'm sorry, Mom.
577
00:25:48,325 --> 00:25:50,286
Give me a consequence.
578
00:25:51,459 --> 00:25:53,677
Should I take out the recycling?
579
00:25:58,729 --> 00:26:00,724
Do you feel bad about what you said?
580
00:26:03,639 --> 00:26:05,558
That's your consequence.
581
00:26:19,408 --> 00:26:21,578
You're not religious, are you?
582
00:26:24,868 --> 00:26:27,196
Um, my father is Mexican.
583
00:26:27,238 --> 00:26:28,837
I was raised Catholic.
584
00:26:29,526 --> 00:26:32,616
Church every Sunday, twice at Christmas.
585
00:26:34,530 --> 00:26:36,488
When my mom left, it
was just me and Pops.
586
00:26:36,530 --> 00:26:38,528
He wanted to go more,
I wanted to go less,
587
00:26:38,570 --> 00:26:40,988
and by the time I left home, I was...
588
00:26:41,030 --> 00:26:43,858
- You were over it.
- I was way over it.
589
00:26:47,566 --> 00:26:49,854
Well, I bought this from
a woman in Calcutta
590
00:26:49,896 --> 00:26:54,826
who swore that it was
blessed by Mother Teresa.
591
00:26:58,456 --> 00:27:00,919
I don't know if it was
or it wasn't, but...
592
00:27:01,663 --> 00:27:05,281
in my family, whenever anyone
was sick or in crisis,
593
00:27:05,323 --> 00:27:08,743
we would pass it around.
594
00:27:11,539 --> 00:27:13,539
I don't know if it helped.
595
00:27:17,249 --> 00:27:19,419
Yeah, but you don't know that it didn't.
596
00:27:20,539 --> 00:27:22,827
There was time that I was
a lapsed Catholic there
597
00:27:22,869 --> 00:27:24,457
for a while myself.
598
00:27:29,942 --> 00:27:32,094
Maggie told me about Chad.
599
00:27:32,136 --> 00:27:33,677
I'm sorry.
600
00:27:35,755 --> 00:27:36,883
Thank you.
601
00:27:42,801 --> 00:27:44,460
Yeah, it wasn't till Maggie got sick
602
00:27:44,502 --> 00:27:46,921
that I found my way back to God.
603
00:27:46,963 --> 00:27:48,462
Guess it's true what they say...
604
00:27:48,504 --> 00:27:51,461
there are no atheists in a foxhole.
605
00:27:52,143 --> 00:27:53,523
Hmm.
606
00:27:57,902 --> 00:28:00,562
I can't lose another child.
607
00:28:28,450 --> 00:28:29,658
In the third act...
608
00:28:29,700 --> 00:28:32,868
Oh, and... and the part
with the anti-depressants,
609
00:28:32,910 --> 00:28:34,868
you know, when, uh, when...
when Leo told his dad,
610
00:28:34,910 --> 00:28:36,568
- "That... That's me trying to fix me."
- "Trying to fix me."
611
00:28:37,910 --> 00:28:39,608
But his dad, he didn't want to hear it.
612
00:28:39,650 --> 00:28:41,270
He didn't want to go there.
613
00:28:41,312 --> 00:28:42,767
That felt so real.
614
00:28:44,808 --> 00:28:46,558
Is this based on your life?
615
00:28:48,084 --> 00:28:49,584
Kind of, yeah.
616
00:28:51,000 --> 00:28:52,830
That really spoke to me, man.
617
00:28:54,190 --> 00:28:55,749
I've had days like that.
618
00:28:56,928 --> 00:28:58,645
Like Leo, when...
619
00:28:59,614 --> 00:29:00,798
When I...
620
00:29:01,907 --> 00:29:04,034
When I couldn't breathe.
621
00:29:05,367 --> 00:29:07,785
And... And... And sometimes,
it's just, like,
622
00:29:07,827 --> 00:29:11,830
what I'm going through is
invisible to everybody but me.
623
00:29:11,872 --> 00:29:15,003
But... But reading this,
624
00:29:16,111 --> 00:29:18,838
it made me realize that maybe
other people feel invisible, too.
625
00:29:22,101 --> 00:29:23,142
They do.
626
00:29:24,262 --> 00:29:25,747
But they're not.
627
00:29:27,128 --> 00:29:28,321
And neither are you.
628
00:29:28,974 --> 00:29:30,100
I see you.
629
00:29:31,946 --> 00:29:33,547
I'm PJ.
630
00:29:34,482 --> 00:29:36,083
Nice to meet you, PJ.
631
00:29:36,125 --> 00:29:37,608
Rome.
632
00:29:37,650 --> 00:29:38,981
Hey.
633
00:29:39,023 --> 00:29:40,935
Table 9 wants to talk to you.
634
00:29:40,977 --> 00:29:42,446
Okay. Can you send Andrew out there?
635
00:29:42,488 --> 00:29:43,826
He loves to hobnob with the guests.
636
00:29:43,868 --> 00:29:46,519
I would, but they
specifically asked for you.
637
00:29:53,423 --> 00:29:54,802
Hi. Welcome to Someday.
638
00:29:54,844 --> 00:29:56,404
Is there something I can help you with?
639
00:29:56,446 --> 00:29:58,694
Uh, actually, yes. It's
about the risotto.
640
00:29:58,736 --> 00:30:00,830
- Is there a problem?
- Well, not anymore,
641
00:30:00,872 --> 00:30:03,736
but we had to wait two
years to have it again.
642
00:30:04,706 --> 00:30:07,374
We used to go to your
old place all the time.
643
00:30:07,416 --> 00:30:08,707
And then it closed.
644
00:30:09,239 --> 00:30:10,987
And then this one tried
to make it at home,
645
00:30:11,029 --> 00:30:12,408
and it was a disaster.
646
00:30:12,450 --> 00:30:13,468
Well, thank you,
647
00:30:13,510 --> 00:30:15,480
and I'm sorry for keeping you waiting.
648
00:30:15,522 --> 00:30:17,449
- What are you drinking?
- Pinot Gris.
649
00:30:17,491 --> 00:30:19,386
Okay. Two more glasses coming up.
650
00:30:19,428 --> 00:30:20,569
Thanks.
651
00:30:22,729 --> 00:30:24,907
- Two glasses of Pinot Gris, please.
- Yeah.
652
00:30:26,790 --> 00:30:28,034
Well played.
653
00:30:28,076 --> 00:30:29,452
How could you think for one second
654
00:30:29,494 --> 00:30:30,721
that I don't believe in you?
655
00:30:30,763 --> 00:30:32,288
I'm your biggest fan.
656
00:30:32,330 --> 00:30:35,166
I guess my insecurities
just got the best of me.
657
00:30:35,208 --> 00:30:37,627
If you're saying that
your past can haunt you,
658
00:30:37,669 --> 00:30:39,587
I am familiar with that concept.
659
00:30:40,828 --> 00:30:43,166
- Ready to go?
- Is it okay if I skip out?
660
00:30:43,208 --> 00:30:44,886
Andrew's gonna help me move the boxes
661
00:30:44,928 --> 00:30:46,916
- out of Jon's apartment.
- Oh. Of course. Of course.
662
00:30:46,958 --> 00:30:48,939
Um, thank you.
663
00:30:48,981 --> 00:30:50,076
That's really nice of you.
664
00:30:50,118 --> 00:30:52,193
Well, we help each other out, right?
665
00:30:53,181 --> 00:30:54,730
- Good night.
- Good night.
666
00:31:22,799 --> 00:31:25,220
National Suicide Prevention Lifeline.
667
00:31:26,393 --> 00:31:28,431
Hello? Are you there?
668
00:31:28,473 --> 00:31:30,963
Yeah, uh... I'm not calling for help.
669
00:31:31,005 --> 00:31:34,021
Um, I'm calling to see
how I can volunteer.
670
00:31:41,392 --> 00:31:43,012
Hi, honey.
671
00:31:46,452 --> 00:31:50,104
So... I met your mom.
672
00:31:53,505 --> 00:31:55,580
I stole his parking spot.
673
00:32:01,361 --> 00:32:03,112
Okay.
674
00:32:06,738 --> 00:32:09,818
I'm sorry again about how
I behaved today, Mommy.
675
00:32:14,021 --> 00:32:16,867
I want you to...
676
00:32:16,909 --> 00:32:19,938
remember something really important.
677
00:32:21,231 --> 00:32:24,651
You know earlier today
when you were mean to me
678
00:32:24,693 --> 00:32:26,987
or when I was upset with you?
679
00:32:27,387 --> 00:32:29,389
You know what's true
about both those times?
680
00:32:30,221 --> 00:32:32,534
I never stopped loving you.
681
00:32:33,714 --> 00:32:36,002
You know, sometimes, you and I
682
00:32:36,044 --> 00:32:38,582
are gonna be upset with each other.
683
00:32:39,485 --> 00:32:41,735
But that doesn't mean I don't love you.
684
00:32:42,765 --> 00:32:44,725
Just like you and Dad.
685
00:32:49,645 --> 00:32:51,244
Yeah.
686
00:32:57,343 --> 00:32:58,585
Hey.
687
00:32:59,616 --> 00:33:02,606
Just came by so we
could sign the papers.
688
00:33:04,856 --> 00:33:06,794
What are you smiling about?
689
00:33:06,836 --> 00:33:08,843
Our son just learned remorse.
690
00:33:09,543 --> 00:33:11,614
Ah, well, I guess...
691
00:33:11,656 --> 00:33:14,326
Theo and I both learned
that one this year.
692
00:33:15,446 --> 00:33:16,870
Maybe we all did.
693
00:33:17,976 --> 00:33:19,562
When I called you today...
694
00:33:19,604 --> 00:33:21,979
...I saw you light up.
695
00:33:22,558 --> 00:33:26,132
And I realized it's been a long time
696
00:33:26,174 --> 00:33:30,550
since I made you feel
good about yourself.
697
00:33:31,102 --> 00:33:33,328
Maybe that's why you and Delilah...
698
00:33:34,039 --> 00:33:36,164
Maybe that's part of why it happened.
699
00:33:37,374 --> 00:33:38,808
I guess after that,
700
00:33:38,850 --> 00:33:41,578
I wasn't feeling so good about myself,
701
00:33:41,620 --> 00:33:43,380
so Hunter and I...
702
00:33:44,431 --> 00:33:45,578
I know you saw the plates.
703
00:33:45,620 --> 00:33:46,925
You don't need to explain.
704
00:33:46,967 --> 00:33:48,068
I know.
705
00:33:49,836 --> 00:33:51,506
I want to.
706
00:33:53,090 --> 00:33:55,090
I needed to feel noticed.
707
00:33:58,630 --> 00:34:00,522
I guess we both did.
708
00:34:07,353 --> 00:34:08,682
Katherine?
709
00:34:19,933 --> 00:34:23,564
You are amazing.
710
00:34:26,080 --> 00:34:27,789
In every single way.
711
00:34:28,507 --> 00:34:30,321
And I am sorry
712
00:34:30,993 --> 00:34:32,753
that I didn't tell you more.
713
00:34:37,802 --> 00:34:39,327
Hey.
714
00:34:52,560 --> 00:34:54,525
I don't want to be shark bait!
715
00:34:54,567 --> 00:34:57,297
I'm the slowest one! It's gonna eat me!
716
00:34:58,045 --> 00:34:59,631
- It's a night terror.
- Night terror.
717
00:34:59,673 --> 00:35:01,144
- It has sharp teeth!
- It's okay, bud.
718
00:35:01,186 --> 00:35:03,187
- Get it away from me!
- You're having a bad dream.
719
00:35:18,767 --> 00:35:22,262
Hey.
720
00:35:22,934 --> 00:35:25,019
Hey, we fell asleep.
721
00:35:25,061 --> 00:35:27,270
Oh, God.
722
00:35:28,385 --> 00:35:30,396
We better get out of
here before he wakes up.
723
00:35:45,305 --> 00:35:46,570
This is for you.
724
00:35:46,612 --> 00:35:49,763
Really?
725
00:35:51,532 --> 00:35:52,496
Mm.
726
00:35:52,538 --> 00:35:53,973
"Invisible."
727
00:35:54,015 --> 00:35:56,183
I like it.
728
00:36:09,282 --> 00:36:11,394
- Um, babe?
- Oh. Yeah.
729
00:36:11,436 --> 00:36:13,046
Yeah, I'll give you space.
730
00:36:13,088 --> 00:36:14,520
You can get me some coffee.
731
00:36:14,562 --> 00:36:16,233
That, too. Okay.
732
00:36:18,462 --> 00:36:19,680
I'm sorry. I just...
733
00:36:19,722 --> 00:36:21,792
I didn't want to confuse Theo.
734
00:36:21,834 --> 00:36:23,667
No, no. I totally get it.
735
00:36:38,135 --> 00:36:40,427
This table has been a part...
736
00:36:40,469 --> 00:36:43,184
...of every big moment in our lives.
737
00:36:46,999 --> 00:36:48,287
I will say I enjoyed
738
00:36:48,329 --> 00:36:49,577
the other things we did on this table
739
00:36:49,619 --> 00:36:50,787
more than this.
740
00:37:22,472 --> 00:37:24,078
Nine years,
741
00:37:24,665 --> 00:37:26,619
boiled down to one signature.
742
00:37:28,167 --> 00:37:29,409
It feels like it
743
00:37:29,451 --> 00:37:31,076
should've been a bigger deal.
744
00:37:33,622 --> 00:37:36,254
Yeah.
745
00:37:39,692 --> 00:37:41,839
I'll file it as soon as
I get to the office.
746
00:37:41,881 --> 00:37:42,919
Okay.
747
00:37:42,961 --> 00:37:45,589
Thanks.
748
00:37:48,641 --> 00:37:50,519
Okay.
749
00:37:50,561 --> 00:37:53,681
Okay.
750
00:38:02,335 --> 00:38:03,924
Oh, hey.
751
00:38:03,966 --> 00:38:05,241
You up?
752
00:38:06,110 --> 00:38:07,452
Yeah.
753
00:38:08,384 --> 00:38:10,271
You get discharged at noon.
754
00:38:12,525 --> 00:38:13,983
So, what do you want to do today?
755
00:38:15,451 --> 00:38:17,648
I don't know. What do
you want to do today?
756
00:38:18,212 --> 00:38:19,464
I...
757
00:38:20,321 --> 00:38:21,949
want to rent a truck...
758
00:38:25,112 --> 00:38:26,925
...and have you move in with me.
759
00:38:27,872 --> 00:38:29,450
- You're serious?
- Yeah.
760
00:38:31,017 --> 00:38:33,177
I don't want to go home to my place.
761
00:38:34,508 --> 00:38:36,508
I want to go home to our place.
762
00:38:37,823 --> 00:38:40,281
Gary, we're still holding our breath
763
00:38:40,323 --> 00:38:42,162
waiting for the pathology report,
764
00:38:42,204 --> 00:38:44,874
- 'cause we don't know...
- We don't know what?
765
00:38:44,916 --> 00:38:46,148
That I love you?
766
00:38:47,107 --> 00:38:48,257
We know.
767
00:38:49,745 --> 00:38:51,823
However many moments we have left,
768
00:38:51,865 --> 00:38:54,082
I want to spend them with you.
769
00:38:55,908 --> 00:38:57,406
I don't want to not live
770
00:38:57,448 --> 00:38:59,408
because I'm afraid of not living.
771
00:39:02,064 --> 00:39:04,862
Besides, you're already packed.
772
00:39:05,906 --> 00:39:07,616
This just makes sense.
773
00:39:09,397 --> 00:39:12,395
Mm...
774
00:39:12,437 --> 00:39:13,818
What's the matter?
775
00:39:14,631 --> 00:39:16,419
Are you gonna throw up?
776
00:39:16,461 --> 00:39:17,920
God, every time I say
something nice to you,
777
00:39:17,962 --> 00:39:18,982
you throw up.
778
00:39:19,024 --> 00:39:20,089
It's okay.
779
00:39:20,131 --> 00:39:21,753
I'm not throwing up.
780
00:39:30,971 --> 00:39:32,029
You're in?
781
00:39:32,071 --> 00:39:33,143
I'm in.
782
00:39:46,951 --> 00:39:48,766
How's it going, Mom?
783
00:39:51,491 --> 00:39:54,058
Just going through it all.
784
00:39:58,432 --> 00:40:00,628
Oh, my God.
785
00:40:00,670 --> 00:40:03,289
Dad looks so '90s.
786
00:40:04,668 --> 00:40:06,949
Who are all these people?
787
00:40:06,991 --> 00:40:08,656
I have no idea.
788
00:40:10,331 --> 00:40:11,619
Hmm.
789
00:40:17,630 --> 00:40:19,297
Wait, um...
790
00:40:19,339 --> 00:40:20,878
Oh, my God, that's Emma.
791
00:40:20,920 --> 00:40:22,249
What?
792
00:40:22,291 --> 00:40:23,500
That's... That's Emma!
793
00:40:23,542 --> 00:40:25,965
That's... That's the woman that
came to our house yesterday.
794
00:40:26,967 --> 00:40:31,953
- Synced and corrected by chamallow/btsix -
- www.addic7ed.com -
56335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.