All language subtitles for 2046 (2004) DVDRip GoGo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,851 --> 00:02:37,221 Intheyear2046 every railway network spreads the globe 2 00:02:37,624 --> 00:02:42,994 A mysterious train leaves for 2046 every once in a while 3 00:02:43,596 --> 00:02:47,657 Every passenger who goes to 2046 has the same intention 4 00:02:47,834 --> 00:02:50,769 They want to recapture lost memories 5 00:02:51,137 --> 00:02:55,631 Because nothing ever changes in 2046 6 00:02:56,242 --> 00:02:58,437 Nobody really knows if that's true 7 00:02:58,478 --> 00:03:02,005 Because nobody's ever come back 8 00:03:02,048 --> 00:03:04,039 Except me 9 00:03:16,329 --> 00:03:19,924 If someone wants to leave 2046... 10 00:03:19,966 --> 00:03:22,264 how long will it take? 11 00:03:23,136 --> 00:03:26,299 Some people get away very easily 12 00:03:26,372 --> 00:03:30,103 Others find that it takes them much longer 13 00:03:31,044 --> 00:03:35,538 I forget how long I've been on this train 14 00:03:35,615 --> 00:03:38,379 I start to feel very lonely 15 00:03:42,989 --> 00:03:46,982 As I recall many have gone to 2046 16 00:03:47,026 --> 00:03:50,484 You're the first to come back 17 00:03:51,631 --> 00:03:55,897 May I ask why you left 2046? 18 00:04:01,407 --> 00:04:04,808 Whenever one asked why I left 2046... 19 00:04:04,877 --> 00:04:08,813 I gave them some vague answers 20 00:04:12,118 --> 00:04:13,881 Before... 21 00:04:14,120 --> 00:04:17,214 when people had secrets they didn't want to share 22 00:04:17,290 --> 00:04:19,554 ...they'd climb a mountain 23 00:04:20,260 --> 00:04:23,286 They'd find a tree and carve hole in it 24 00:04:25,531 --> 00:04:28,967 And whisper the secret into the hole 25 00:04:29,002 --> 00:04:32,233 Then cover it over with mud 26 00:04:34,674 --> 00:04:40,476 That way, nobody else would ever discover it 27 00:04:42,148 --> 00:04:44,446 I once fell in love with someone 28 00:04:46,152 --> 00:04:48,780 After a while, she wasn't there 29 00:04:50,456 --> 00:04:52,822 I went to 2046 30 00:04:53,559 --> 00:04:58,053 I thought she might be waiting for me there 31 00:04:59,065 --> 00:05:02,034 But I couldn't find her 32 00:05:05,038 --> 00:05:09,168 I can't stop wondering if she loved me or not 33 00:05:11,778 --> 00:05:14,872 But I never found out 34 00:05:16,416 --> 00:05:22,412 Maybe her answer was like a secret... 35 00:05:22,488 --> 00:05:24,353 that no one else would ever know 36 00:05:24,891 --> 00:05:29,760 All memories are traces of tears 37 00:05:47,080 --> 00:05:49,981 Didn't you promise not to come back? 38 00:05:51,284 --> 00:05:52,751 I came to see you 39 00:05:56,022 --> 00:05:57,250 Why? 40 00:05:59,659 --> 00:06:01,650 I have no prospects here 41 00:06:01,694 --> 00:06:04,891 So I'll see how things are in Hong Kong 42 00:06:10,837 --> 00:06:12,566 When are you leaving? 43 00:06:14,273 --> 00:06:16,468 The boat sails in two days 44 00:06:24,384 --> 00:06:26,511 Why are you telling me? 45 00:06:36,362 --> 00:06:38,421 I thought we might go together 46 00:06:49,475 --> 00:06:51,568 You know nothing about my past, do you? 47 00:06:56,716 --> 00:06:58,809 If you'd rather not tell me I don't mind 48 00:07:14,500 --> 00:07:16,263 If you win, I'll join you 49 00:07:53,139 --> 00:07:56,575 She found an indirect way of rejecting me 50 00:07:56,609 --> 00:07:58,372 As I recall... 51 00:07:58,411 --> 00:08:00,402 ...that was the very last time we saw each other 52 00:08:01,214 --> 00:08:03,409 Right after that, I left Singapore 53 00:08:28,541 --> 00:08:31,510 I got back to Hong Kong at the end of 1 966 54 00:08:31,544 --> 00:08:33,273 There was riots in Kowloon due to the price rise of ferry ticket 55 00:08:36,015 --> 00:08:38,176 I wasn't sure how long I'd be staying... 56 00:08:38,551 --> 00:08:40,644 So I took a room in a small hotel in Wanchai 57 00:08:40,720 --> 00:08:42,688 I wrote columns for the Newspapers 58 00:08:43,890 --> 00:08:46,586 They paid HK$1 0 per thousand words 59 00:08:47,293 --> 00:08:50,490 It was pretty tough at first 60 00:09:04,210 --> 00:09:06,201 As long as I could make ends meet 61 00:09:06,245 --> 00:09:09,408 ...it made no difference what kind of stuff I wrote 62 00:09:10,316 --> 00:09:12,307 'Diary of the Bezooke Hero' 63 00:09:13,185 --> 00:09:14,846 The new star at Club Luk Kwok is Fai Fai! 64 00:09:14,887 --> 00:09:17,720 A knockout beauty with amazing bezookes! 65 00:09:17,757 --> 00:09:20,089 A smash hit with tit-lovers! 66 00:09:21,193 --> 00:09:23,957 Hang on, of course I exaggerate 67 00:09:23,996 --> 00:09:25,395 I can't say her tits are fake, can l? 68 00:09:35,441 --> 00:09:37,773 I soon got used to this kind of life 69 00:09:37,843 --> 00:09:39,902 I became an expert of ladies 70 00:09:40,212 --> 00:09:42,339 Lots of one-night-stands 71 00:09:42,415 --> 00:09:44,042 Never mind 72 00:09:44,083 --> 00:09:46,278 nothing lasts forever anyway 73 00:10:01,334 --> 00:10:05,327 24-Dec-66 74 00:10:12,578 --> 00:10:14,603 Is that really true? 75 00:10:15,615 --> 00:10:16,980 Why would I lie to you? 76 00:10:18,117 --> 00:10:19,982 You really know me? 77 00:10:20,820 --> 00:10:23,311 Weren't you in a show in Singapore in 64? 78 00:10:23,823 --> 00:10:24,949 Yes 79 00:10:24,991 --> 00:10:26,822 You're Lu-lu 80 00:10:39,205 --> 00:10:40,695 I was then 81 00:10:41,307 --> 00:10:43,070 Not anymore 82 00:10:43,275 --> 00:10:44,902 What's your name now? 83 00:10:48,047 --> 00:10:50,242 Why should I tell you? 84 00:10:52,218 --> 00:10:54,015 On Christmas Eve 1 966... 85 00:10:54,086 --> 00:10:58,045 ...I ran into a friend from Singapore in a nightclub 86 00:10:58,124 --> 00:10:59,819 We'd been rather close 87 00:10:59,859 --> 00:11:01,486 But that night... 88 00:11:01,527 --> 00:11:03,825 ...she'd apparently forgotten me 89 00:11:08,000 --> 00:11:09,797 Have we really met before? 90 00:11:12,338 --> 00:11:14,806 How could you forget? 91 00:11:15,408 --> 00:11:17,968 You said I looked like your last boyfriend 92 00:11:18,010 --> 00:11:20,444 You taught me the Cha-cha 93 00:11:31,490 --> 00:11:33,219 Go on... 94 00:11:39,331 --> 00:11:41,526 You were always dragging me to the casino 95 00:11:43,035 --> 00:11:45,026 You'd hit a losing streak 96 00:11:45,071 --> 00:11:47,130 You owed a fortune 97 00:11:47,973 --> 00:11:52,171 My friends and I paid for your passage to Hong Kong 98 00:11:53,212 --> 00:11:55,373 You talked a lot about your last boyfriend 99 00:11:56,882 --> 00:12:01,046 A Chinese Filipino from a rich family 100 00:12:02,455 --> 00:12:03,888 You planned to marry him 101 00:12:04,890 --> 00:12:06,585 But he died young 102 00:12:07,893 --> 00:12:10,259 You said he was the only love of your life 103 00:12:13,466 --> 00:12:15,093 At this time of year... 104 00:12:16,736 --> 00:12:19,034 I shouldn't bring back sad memories 105 00:12:20,372 --> 00:12:22,840 But do you remember that Christmas night... 106 00:12:24,143 --> 00:12:26,611 we went drinking? 107 00:12:39,158 --> 00:12:42,127 We talked a lot 108 00:12:42,695 --> 00:12:46,563 Was she just pretending she'd forgotten me? 109 00:12:47,933 --> 00:12:51,198 I took her back to her hotel She was drunk 110 00:13:10,156 --> 00:13:12,647 She'd had too much to drink... 111 00:13:12,691 --> 00:13:14,886 ...so I left quickly 112 00:13:44,623 --> 00:13:49,287 On my way out I noticed very a familiar number 113 00:13:51,030 --> 00:13:52,622 If I hadn't run into her that night 114 00:13:52,665 --> 00:13:54,690 I wouldn't have seen that number 115 00:13:55,467 --> 00:13:57,992 ...and I wouldn't have written '2046' 116 00:14:09,081 --> 00:14:10,639 Can I help you? 117 00:14:10,716 --> 00:14:12,377 Is Miss Lu-lu in? 118 00:14:12,751 --> 00:14:16,243 Lu-lu? There's no Miss Lu-lu here 119 00:14:16,322 --> 00:14:17,721 There was a Mimi... 120 00:14:17,756 --> 00:14:19,189 ...but she's moved out 121 00:14:20,426 --> 00:14:23,293 But I was here two days ago! 122 00:14:23,329 --> 00:14:24,853 Do you know where she's gone? 123 00:14:25,698 --> 00:14:28,496 No! What do you want with her? 124 00:14:28,767 --> 00:14:29,859 Nothing, really 125 00:14:30,936 --> 00:14:33,496 I have her key. I wanted to return it 126 00:14:33,939 --> 00:14:35,634 You can give it to me 127 00:14:36,175 --> 00:14:37,199 Thanks 128 00:14:42,248 --> 00:14:44,216 You want to rent the room? 129 00:14:44,884 --> 00:14:46,112 I'm just back from abroad 130 00:14:46,185 --> 00:14:47,709 I don't have my own place yet 131 00:14:47,786 --> 00:14:49,981 If the room's vacant I could take a look 132 00:14:50,089 --> 00:14:52,455 This is just a small hotel 133 00:14:52,491 --> 00:14:55,756 But our residents are all decent people 134 00:14:55,794 --> 00:14:57,694 What's your line of work? 135 00:14:57,730 --> 00:14:59,061 I write for newspapers 136 00:15:00,532 --> 00:15:02,762 Great! A fellow artist! 137 00:15:04,436 --> 00:15:06,529 I haven't always done this 138 00:15:06,572 --> 00:15:08,972 I used to be an artist too 139 00:15:09,008 --> 00:15:09,872 Really? 140 00:15:10,242 --> 00:15:12,972 I took singing lessons in Haerbin 141 00:15:13,012 --> 00:15:15,606 By then, I was a tenor 142 00:15:16,215 --> 00:15:18,775 It'll be a pleasure to have you here 143 00:15:19,051 --> 00:15:20,746 When will you move in? 144 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 As soon as possible 145 00:15:23,122 --> 00:15:25,181 But... 146 00:15:25,424 --> 00:15:27,824 2046 has to be redecorated 147 00:15:27,860 --> 00:15:29,657 2047 is vacant 148 00:15:29,695 --> 00:15:30,992 Take a look at it 149 00:15:39,238 --> 00:15:40,262 Never mind 150 00:15:40,572 --> 00:15:42,039 I'll come back when it's ready 151 00:15:43,642 --> 00:15:45,576 Why that particular room? 152 00:15:47,179 --> 00:15:48,669 Maybe it's the number 153 00:15:49,648 --> 00:15:51,741 It has some significance for you? 154 00:15:51,817 --> 00:15:52,977 I'm joking 155 00:15:53,719 --> 00:15:55,277 Tell you what... 156 00:15:55,621 --> 00:15:57,111 Take a quick look at 2047 157 00:15:57,189 --> 00:15:59,714 If it's okay, you can move in 158 00:15:59,758 --> 00:16:04,058 Then switch to 2046 when it's ready 159 00:16:04,096 --> 00:16:05,358 How about it? 160 00:16:08,567 --> 00:16:10,330 Can I see the room? 161 00:16:10,369 --> 00:16:12,166 Of course! Please... 162 00:16:29,655 --> 00:16:31,850 Once I moved in, I found out... 163 00:16:32,291 --> 00:16:33,952 just the night before... 164 00:16:33,993 --> 00:16:37,121 Lu-lu was stabbed by a jealous boyfriend 165 00:16:38,197 --> 00:16:40,859 A drummer from the club 166 00:16:40,899 --> 00:16:42,594 She'd really liked him... 167 00:16:43,535 --> 00:16:45,935 ...and compared him with a bird that could never land 168 00:16:47,139 --> 00:16:48,902 For all these years... 169 00:16:49,575 --> 00:16:52,169 She has been looking for her leg-less bird 170 00:16:52,845 --> 00:16:55,336 Most of her affairs ended badly 171 00:16:55,381 --> 00:16:56,575 But she didn't mind sad endings 172 00:16:58,484 --> 00:17:00,042 No matter what happened... 173 00:17:00,119 --> 00:17:02,587 ...at least she was always the leading lady 174 00:17:49,902 --> 00:17:51,563 Good! 175 00:17:52,905 --> 00:17:54,873 Sure! 176 00:17:55,641 --> 00:17:57,268 Go! 177 00:17:59,111 --> 00:18:01,102 Let's go! 178 00:18:02,281 --> 00:18:04,545 Let's go! 179 00:18:04,683 --> 00:18:05,945 I'll go with you! 180 00:18:07,086 --> 00:18:09,054 Good. I'll go with you! 181 00:18:09,288 --> 00:18:10,755 Sure! 182 00:18:13,025 --> 00:18:14,720 I understand! 183 00:18:16,595 --> 00:18:20,827 You know what I mean? I know... I understand 184 00:18:22,000 --> 00:18:23,729 I got it! 185 00:18:26,572 --> 00:18:29,564 Can I go? 186 00:18:30,476 --> 00:18:31,966 I can go! 187 00:18:32,945 --> 00:18:34,242 Sure! 188 00:18:35,647 --> 00:18:36,875 I understand! 189 00:18:37,683 --> 00:18:40,345 Got it! 190 00:18:45,457 --> 00:18:49,655 It didn't take long to finish redecorating 2046 191 00:18:49,695 --> 00:18:51,526 But by then I was used to 2047 192 00:18:53,298 --> 00:18:54,560 Sure! 193 00:18:54,600 --> 00:18:57,660 I started hearing a strange voice through the wall 194 00:18:57,703 --> 00:18:59,796 I thought someone had moved in 195 00:19:00,372 --> 00:19:02,704 But it was the daughter of the hotel owner, Mr. Wang 196 00:19:05,077 --> 00:19:06,510 Definitely! 197 00:19:07,713 --> 00:19:09,010 I'm definitely going! 198 00:19:10,816 --> 00:19:14,252 Okay, let's go! 199 00:19:32,504 --> 00:19:34,972 I had no idea what she was saying 200 00:19:38,110 --> 00:19:41,273 The staff told me it was Japanese 201 00:19:43,115 --> 00:19:45,948 It seems she had a Japanese boyfriend 202 00:19:47,119 --> 00:19:50,953 Tell the driver 220 Granville Road 203 00:19:50,989 --> 00:19:54,356 Ge... ran... wei... 220 Granville Road 204 00:19:54,393 --> 00:19:57,658 Turn from Humphrey's Avenue near to Kimberley Road Can you say again? 205 00:19:57,696 --> 00:20:00,290 Don't turn down Salisbury Road Slowly, please... 206 00:20:00,332 --> 00:20:01,822 I'll draw you a map 207 00:20:01,867 --> 00:20:03,596 No, that's my pen! 208 00:20:03,635 --> 00:20:04,829 I'll repeat it once more 209 00:20:04,870 --> 00:20:06,462 Turn from Humphrey's Avenue 210 00:20:06,505 --> 00:20:08,166 Near to Kimberley Road 211 00:20:08,207 --> 00:20:10,471 But don't turn down Salisbury Road 212 00:20:10,509 --> 00:20:12,272 Understand? No 213 00:20:12,311 --> 00:20:13,972 I'll draw you a map No 214 00:20:14,246 --> 00:20:16,077 Granville Road 215 00:20:16,114 --> 00:20:17,445 Turn from Humphrey's Avenue 216 00:20:17,649 --> 00:20:19,879 Don't turn down Salisbury Road 217 00:20:21,353 --> 00:20:23,583 Remember, don't turn down Salisbury Road 218 00:20:33,098 --> 00:20:35,157 His company in Japan had sent him to Hong Kong 219 00:20:36,468 --> 00:20:39,232 When he got here he checked into this hotel 220 00:20:41,340 --> 00:20:43,137 The world is full of men! 221 00:20:43,175 --> 00:20:45,700 Why do you have to choose a Japanese? 222 00:20:45,744 --> 00:20:47,143 Get rid of him! 223 00:20:47,613 --> 00:20:49,808 I will never meet him! 224 00:20:49,948 --> 00:20:52,109 You want my blessing? 225 00:20:52,517 --> 00:20:54,417 Not while I'm alive! 226 00:20:56,888 --> 00:20:58,788 It had been going on for ages 227 00:20:58,824 --> 00:21:00,758 But due to Mr. Wang's opposition 228 00:21:00,792 --> 00:21:02,259 So they had to break up 229 00:21:39,131 --> 00:21:42,032 Can you tell me what you feel? 230 00:21:47,205 --> 00:21:49,070 Do you like me? 231 00:21:52,077 --> 00:21:53,635 Or not? 232 00:21:58,984 --> 00:22:01,384 I'm scared to hear your answer 233 00:22:09,728 --> 00:22:12,060 But I have to ask anyway 234 00:22:34,786 --> 00:22:36,014 Leave with me 235 00:23:17,529 --> 00:23:18,496 Goodbye 236 00:23:37,949 --> 00:23:40,110 The man finally went back to Japan 237 00:23:42,187 --> 00:23:46,351 That's when Miss Wang began talking to herself 238 00:24:14,719 --> 00:24:17,187 Hey, ask your boss to turn it down a bit! 239 00:24:18,223 --> 00:24:21,215 Mr. Chow you'd better ask him yourself 240 00:24:23,895 --> 00:24:24,862 Mr. Chow... 241 00:24:25,363 --> 00:24:27,194 Hasn't he left already? 242 00:24:27,232 --> 00:24:28,699 Why is he back? 243 00:24:28,733 --> 00:24:30,667 I will not see him! 244 00:24:30,936 --> 00:24:32,767 If you won't give him up... 245 00:24:32,804 --> 00:24:36,137 Get out! Go away with him! 246 00:24:39,578 --> 00:24:41,842 I assumed that Mr. Wang played it so loud... 247 00:24:41,913 --> 00:24:43,847 ...because he loved his opera 248 00:24:43,882 --> 00:24:47,613 Actually he didn't want anyone to overhear the family matters 249 00:25:39,371 --> 00:25:43,865 What are you doing? 250 00:25:51,716 --> 00:25:53,707 Come back for me when you're a little older! 251 00:25:56,621 --> 00:25:57,986 I said, wait till you grow up! 252 00:26:02,594 --> 00:26:03,686 I like it 253 00:26:05,797 --> 00:26:07,424 Mr. Wang's biggest trouble 254 00:26:07,465 --> 00:26:09,592 ...is about his two daughters 255 00:26:10,068 --> 00:26:12,002 The elder one was crazy about her Japanese man 256 00:26:12,037 --> 00:26:13,937 The younger one was precarious for her age 257 00:26:13,972 --> 00:26:15,462 She kept coming into my room for drinks 258 00:26:16,841 --> 00:26:19,571 Then she ran off with 259 00:26:20,078 --> 00:26:22,774 another drummer from a club band 260 00:26:23,515 --> 00:26:26,382 After she left her elder sister got into trouble too 261 00:26:26,952 --> 00:26:28,351 Hey, have a word with your boss for me 262 00:26:28,386 --> 00:26:29,853 I'm a bit late with the rent 263 00:26:29,921 --> 00:26:31,889 Anyway, he has my deposit 264 00:26:32,223 --> 00:26:34,453 Mr. Chow, tell him yourself 265 00:26:34,492 --> 00:26:36,392 He's in a foul mood these days 266 00:26:36,428 --> 00:26:37,759 What's eating him? 267 00:26:38,363 --> 00:26:40,024 First, one daughter ran away 268 00:26:40,065 --> 00:26:41,589 Now the other one's in hospital 269 00:26:41,633 --> 00:26:42,759 That's why he's so angry 270 00:26:42,801 --> 00:26:44,291 Why is she in hospital? 271 00:26:44,336 --> 00:26:46,896 He wouldn't say he was quite strange... 272 00:26:46,938 --> 00:26:48,803 Stay clear of him! 273 00:26:48,840 --> 00:26:50,330 So, that's it? 274 00:26:51,009 --> 00:26:52,271 Anyhow, give him my invitation 275 00:26:52,310 --> 00:26:53,868 It's my father's birthday banquet 276 00:26:53,945 --> 00:26:56,436 He can deduct his gift from the rent I owe 277 00:26:58,450 --> 00:27:02,614 Later they imposed a curfew in Hong Kong 278 00:27:02,654 --> 00:27:04,622 Home-made bombs caused panic 279 00:27:04,656 --> 00:27:07,648 The economy stopped then 280 00:27:09,127 --> 00:27:10,822 I stopped going out 281 00:27:11,496 --> 00:27:13,327 Some thought I was a reformed character 282 00:27:13,365 --> 00:27:15,663 Actually, I was writing 283 00:27:16,067 --> 00:27:18,433 a story called '2046' 284 00:27:18,470 --> 00:27:20,461 All about men and women looking for love... 285 00:27:20,505 --> 00:27:23,474 ...risking everything to get to a place called 2046 286 00:27:23,508 --> 00:27:24,566 What's that? 287 00:27:26,611 --> 00:27:28,476 Let's go to... 288 00:27:28,513 --> 00:27:29,309 2046 289 00:27:30,148 --> 00:27:33,345 I made it as bizarre and erotic as possible without crossing the line 290 00:27:33,418 --> 00:27:35,318 The readers liked it 291 00:27:36,621 --> 00:27:40,284 Some didn't take to the science-fiction angle 292 00:27:40,325 --> 00:27:42,190 But all '2046' meant to me was... 293 00:27:42,227 --> 00:27:44,354 ...the number of a hotel room 294 00:27:47,732 --> 00:27:49,563 I made up the whole thing 295 00:27:49,601 --> 00:27:52,536 But some of my own experiences found their way into it 296 00:30:16,548 --> 00:30:18,983 People I ran into in the normal course of things... 297 00:30:18,983 --> 00:30:20,450 ...turned up in my stories 298 00:30:20,885 --> 00:30:23,319 I felt more and more at ease in my fiction world 299 00:30:34,365 --> 00:30:38,096 Around that time Mr. Wang's music got louder again 300 00:30:38,770 --> 00:30:40,032 More trouble with his two daughters... 301 00:30:40,538 --> 00:30:42,506 But also because of the bad state of the economy 302 00:30:42,707 --> 00:30:45,141 A lot of the rooms were empty 303 00:30:45,376 --> 00:30:48,573 Then in September, the rioting ended 304 00:30:48,646 --> 00:30:50,773 Life went back to normal 305 00:30:57,856 --> 00:31:01,053 Soon, someone moved into 2046 306 00:31:09,067 --> 00:31:10,694 Have you nearly finished? 307 00:31:10,735 --> 00:31:12,760 It's too early in the day for that! 308 00:31:12,804 --> 00:31:15,238 Some of us are trying to sleep! 309 00:32:12,530 --> 00:32:13,724 Peeking? 310 00:32:14,966 --> 00:32:16,399 The woman next door is quite a dish! 311 00:32:16,434 --> 00:32:17,560 What are my chances? 312 00:32:17,669 --> 00:32:18,897 You're off your head! 313 00:32:18,937 --> 00:32:21,497 A father-to-be shouldn't have that on his mind! 314 00:32:21,606 --> 00:32:22,732 Now she's pregnant 315 00:32:22,774 --> 00:32:24,366 My wife won't let me touch her! 316 00:32:24,409 --> 00:32:26,400 Come on 317 00:32:29,147 --> 00:32:30,375 Put in a word for me 318 00:32:30,448 --> 00:32:31,915 Okay... 319 00:32:31,983 --> 00:32:33,541 How much? 320 00:32:34,252 --> 00:32:35,549 How much have you got? 321 00:32:37,255 --> 00:32:38,654 Only $1 00... 322 00:32:38,690 --> 00:32:39,748 Wait for my call 323 00:32:39,958 --> 00:32:42,756 Mr. Chow! 324 00:32:43,494 --> 00:32:44,927 Mr. Chow, a call for you! 325 00:32:45,396 --> 00:32:47,057 Would it be too early, huh? 326 00:32:47,932 --> 00:32:49,593 She's not up yet 327 00:32:51,202 --> 00:32:52,692 Why come over? 328 00:32:52,737 --> 00:32:54,432 I told you, it has to be arranged 329 00:32:55,440 --> 00:32:58,238 She's not some street walker! 330 00:32:59,510 --> 00:33:00,943 A fellow artist like you 331 00:33:00,979 --> 00:33:02,571 Show her a little respect, will you? 332 00:33:04,115 --> 00:33:07,573 Yes, I'll tell you right away! 333 00:33:08,519 --> 00:33:10,214 Miss Bai, your key 334 00:33:11,222 --> 00:33:12,416 You're back, Miss Bai 335 00:33:24,268 --> 00:33:25,166 Who is it? 336 00:33:27,305 --> 00:33:28,237 Who are you looking for? 337 00:33:28,272 --> 00:33:30,467 Mr. Chow suggested I come by... 338 00:33:32,043 --> 00:33:33,442 You're back, Mr. Chow 339 00:33:34,078 --> 00:33:35,511 Did you win on the dogs? 340 00:33:35,546 --> 00:33:38,640 I lost! I won a little 341 00:34:00,171 --> 00:34:01,103 Looking for me? 342 00:34:06,310 --> 00:34:08,301 I think you know this person? 343 00:34:10,515 --> 00:34:11,709 What are you doing in that room? 344 00:34:11,783 --> 00:34:15,241 You said you'd arrange it! I paid you! 345 00:34:15,319 --> 00:34:16,343 When did I say it was this room? 346 00:34:16,421 --> 00:34:18,286 I want this one I said that room 347 00:34:18,322 --> 00:34:20,882 I said this one Your girl's in that room 348 00:34:20,925 --> 00:34:22,790 I said this one How embarrassing! Please excuse him 349 00:34:22,827 --> 00:34:25,057 I told you, the room on the left! 350 00:34:25,096 --> 00:34:27,326 I said I wanted that one! Shut up! 351 00:34:29,434 --> 00:34:30,560 Who is it? 352 00:34:36,541 --> 00:34:37,565 Oh, you again! 353 00:34:38,609 --> 00:34:42,045 I just wanted to apologize for last night 354 00:34:42,246 --> 00:34:44,737 Forget it. Go away 355 00:34:52,490 --> 00:34:53,855 My editor was out of line 356 00:34:54,559 --> 00:34:56,322 But he's not really so bad 357 00:34:56,594 --> 00:35:00,189 Just a bit stingy! Never pays his way! 358 00:35:00,231 --> 00:35:02,597 Always says he's broke when the check arrives 359 00:35:02,633 --> 00:35:03,691 So I thought I'd play a trick on him 360 00:35:05,937 --> 00:35:09,930 At my expense? Didn't you go a bit far? 361 00:35:11,943 --> 00:35:13,808 He only fall for it because you're so beautiful 362 00:35:13,878 --> 00:35:17,211 You're quite a flirt! 363 00:35:18,683 --> 00:35:20,048 Just stating the fact! 364 00:35:21,819 --> 00:35:23,081 A small token of apology 365 00:35:25,022 --> 00:35:27,957 please accept it 366 00:35:28,259 --> 00:35:29,283 I don't want it 367 00:35:30,161 --> 00:35:33,426 You're still mad, aren't you? 368 00:35:33,998 --> 00:35:36,091 Please accept it No! 369 00:35:36,134 --> 00:35:37,499 Come on... No! 370 00:35:37,535 --> 00:35:39,867 It's just a token... 371 00:35:41,672 --> 00:35:44,698 Don't make fun of me. I mean what I say! 372 00:35:44,742 --> 00:35:46,334 Now, get out! 373 00:35:50,848 --> 00:35:53,408 That's good, let it all out 374 00:35:54,318 --> 00:35:55,979 How can I make you feel better? 375 00:35:56,053 --> 00:35:56,917 Slap me again! 376 00:35:57,822 --> 00:35:58,914 Think I wouldn't dare? 377 00:35:59,957 --> 00:36:00,981 Come closer! 378 00:36:06,697 --> 00:36:07,857 Bastard! 379 00:36:16,974 --> 00:36:18,464 Don't be so petty! 380 00:36:18,809 --> 00:36:20,834 That's enough 381 00:36:20,912 --> 00:36:24,143 I'm courteous enough not to slap you again 382 00:36:24,615 --> 00:36:26,515 That doesn't mean you can take advantage! 383 00:36:28,319 --> 00:36:31,015 This time I'll give you face 384 00:36:32,490 --> 00:36:35,584 If there's ever a next time I'll be less polite 385 00:36:35,693 --> 00:36:37,684 It won't happen again 386 00:36:37,929 --> 00:36:39,920 My face is still numb 387 00:36:41,065 --> 00:36:42,396 Accept it! 388 00:36:42,500 --> 00:36:43,432 No! 389 00:36:45,069 --> 00:36:46,832 They're just a token of my regard 390 00:36:47,438 --> 00:36:49,303 I chose them myself 391 00:36:50,508 --> 00:36:52,408 See if you like them 392 00:36:53,110 --> 00:36:54,873 If you don't, just throw them away 393 00:37:04,655 --> 00:37:06,486 Good 394 00:37:14,665 --> 00:37:16,064 I'll leave now 395 00:37:33,851 --> 00:37:37,252 Calm down! 396 00:37:38,856 --> 00:37:42,758 It's none of your business who I dated last night! 397 00:37:45,696 --> 00:37:46,924 Who? 398 00:37:48,466 --> 00:37:49,865 Dabao! 399 00:37:52,003 --> 00:37:54,062 Which Dabao? 400 00:37:54,505 --> 00:37:57,133 The fat one or the skinny one? 401 00:37:57,341 --> 00:37:59,400 From Shanghai or from Shandong? 402 00:38:00,111 --> 00:38:04,047 The trouble is I know so many men named Dabao 403 00:38:04,081 --> 00:38:06,413 How should I know which one you mean? 404 00:38:09,020 --> 00:38:10,487 Yes, I did 405 00:38:10,521 --> 00:38:12,819 What are you going to do about it? 406 00:38:15,393 --> 00:38:16,485 Fine! 407 00:38:16,527 --> 00:38:18,222 I'll be waiting! 408 00:38:23,434 --> 00:38:24,833 Let me just say... 409 00:38:26,137 --> 00:38:27,297 Get out! 410 00:38:27,838 --> 00:38:30,136 You think I can accept this? 411 00:38:30,174 --> 00:38:32,438 Her or me 412 00:38:32,476 --> 00:38:33,875 You'd better choose! 413 00:38:34,111 --> 00:38:35,601 Now get out! 414 00:39:11,615 --> 00:39:15,483 24-Dec-67 415 00:39:43,180 --> 00:39:45,273 You're back early! 416 00:39:45,850 --> 00:39:47,215 It's Christmas! 417 00:39:47,284 --> 00:39:49,081 Shouldn't you behaving dinner with your boyfriend? 418 00:39:49,820 --> 00:39:51,344 What boyfriend? 419 00:39:56,460 --> 00:39:57,392 Then let's have supper! 420 00:39:58,195 --> 00:39:59,355 Come on... 421 00:40:00,197 --> 00:40:03,758 You have so many girlfriends! You need company? 422 00:40:04,535 --> 00:40:05,763 Go out with them! 423 00:40:08,739 --> 00:40:10,764 They all want to be with me but I can't choose 424 00:40:11,375 --> 00:40:13,275 The fairest thing is to see none of them 425 00:40:14,478 --> 00:40:17,413 Come on, no point in staying cooped up in your room 426 00:40:18,416 --> 00:40:19,940 I'm not in a good mood tonight 427 00:40:21,285 --> 00:40:23,515 I might get drunk... 428 00:40:23,554 --> 00:40:25,522 ...and slap you again 429 00:40:28,359 --> 00:40:29,587 That's okay 430 00:40:30,027 --> 00:40:31,358 I'm used to it! 431 00:40:32,396 --> 00:40:33,624 If slapping me would make you happy 432 00:40:33,664 --> 00:40:35,359 take that as my Christmas present! 433 00:40:39,336 --> 00:40:40,496 Come on... 434 00:40:41,005 --> 00:40:42,438 Come with me 435 00:40:43,340 --> 00:40:44,534 Let's go! 436 00:41:09,967 --> 00:41:12,435 I didn't expect to spend Christmas like this 437 00:41:13,671 --> 00:41:15,229 What were you expecting? 438 00:41:18,042 --> 00:41:19,873 We'd made plans 439 00:41:21,145 --> 00:41:22,942 He was taking me to Singapore 440 00:41:24,982 --> 00:41:27,542 He says it's warm there at Christmas 441 00:41:33,524 --> 00:41:36,550 So I didn't even pack winter clothes 442 00:41:38,062 --> 00:41:40,724 What I'm wearing now... 443 00:41:40,764 --> 00:41:42,356 ...is for summer! 444 00:41:50,541 --> 00:41:52,338 Have you been to Singapore? 445 00:41:54,979 --> 00:41:57,004 I worked there for several years 446 00:42:01,151 --> 00:42:02,379 What kind of work? 447 00:42:03,354 --> 00:42:04,719 One newspaper 448 00:42:07,658 --> 00:42:09,148 Is it fun there? 449 00:42:10,861 --> 00:42:12,089 It's okay 450 00:42:16,901 --> 00:42:18,459 Tell me more 451 00:42:19,870 --> 00:42:21,804 I won't be going... 452 00:42:22,773 --> 00:42:24,604 so I'll just have to imagine it 453 00:42:30,614 --> 00:42:32,104 What do you want to know? 454 00:42:38,956 --> 00:42:40,253 How's the climate? 455 00:42:44,895 --> 00:42:46,328 Pretty warm 456 00:42:47,498 --> 00:42:49,159 All year round 457 00:42:50,067 --> 00:42:52,297 Sometimes you can't tell what season it is 458 00:42:55,573 --> 00:42:57,131 The food stalls are great! 459 00:42:58,375 --> 00:43:00,400 Ping and I ate there after work 460 00:43:01,712 --> 00:43:03,873 We'd eat and drink till dawn 461 00:43:10,621 --> 00:43:12,088 Our landlord was a funny man 462 00:43:13,123 --> 00:43:15,387 Short and fat and he always wore a skirt 463 00:43:16,860 --> 00:43:19,488 what the Malays call 'sarong' 464 00:43:22,433 --> 00:43:24,333 But when you're away from home 465 00:43:26,170 --> 00:43:27,660 ...it sometimes gets bored 466 00:43:38,983 --> 00:43:41,178 That was a dull meal! 467 00:43:41,885 --> 00:43:43,648 Another drink somewhere else? 468 00:43:45,222 --> 00:43:46,849 You really like to drink? 469 00:43:48,025 --> 00:43:49,652 It makes things easy 470 00:43:49,960 --> 00:43:52,190 When I'm drunk, I have no worries! 471 00:43:54,231 --> 00:43:58,395 Won't your girlfriends be missing you tonight? 472 00:43:59,036 --> 00:44:00,867 They're not stuck to me! 473 00:44:00,904 --> 00:44:02,565 They see other men too 474 00:44:02,973 --> 00:44:05,237 We just have fun together 475 00:44:05,275 --> 00:44:07,175 They still need to make a living! 476 00:44:09,313 --> 00:44:10,974 I don't get it 477 00:44:11,215 --> 00:44:13,649 Where does all that 'fun' get you? 478 00:44:14,485 --> 00:44:16,578 If you find the right person... 479 00:44:16,654 --> 00:44:17,916 ...why waste time on the others? 480 00:44:18,489 --> 00:44:19,683 If I find the right person! 481 00:44:20,924 --> 00:44:22,551 A man like me has nothing much 482 00:44:22,593 --> 00:44:23,924 ...except free time 483 00:44:24,728 --> 00:44:26,855 That's why I need company 484 00:44:28,298 --> 00:44:30,163 So people are just time-fillers to you? 485 00:44:30,467 --> 00:44:32,094 I wouldn't say that 486 00:44:33,170 --> 00:44:35,297 Other people can borrow my time too 487 00:44:37,641 --> 00:44:39,973 And this evening? 488 00:44:40,377 --> 00:44:42,504 Are you borrowing me or am I borrowing you? 489 00:44:42,546 --> 00:44:44,207 No difference! 490 00:44:44,982 --> 00:44:46,779 Maybe I borrowed you earlier... 491 00:44:46,817 --> 00:44:48,512 ...and then you're borrowing me 492 00:44:48,986 --> 00:44:50,510 Ridiculous! 493 00:44:55,292 --> 00:44:56,725 Don't get me wrong 494 00:44:58,295 --> 00:45:00,229 I don't intend to take advantage of you 495 00:45:01,965 --> 00:45:03,227 If that was what I wanted... 496 00:45:03,267 --> 00:45:04,632 ...I had plenty of options 497 00:45:05,903 --> 00:45:07,632 I just want us to be drinking pals 498 00:45:09,840 --> 00:45:11,307 Is that okay? 499 00:45:13,877 --> 00:45:14,866 It's hard 500 00:45:16,046 --> 00:45:16,774 But I'll give it a try 501 00:45:20,117 --> 00:45:21,243 Okay... 502 00:45:22,753 --> 00:45:24,277 Let's try! 503 00:45:28,625 --> 00:45:30,149 Where to? Let's drink! 504 00:47:01,585 --> 00:47:04,076 Mr. Chow, you seem happy tonight! 505 00:47:04,154 --> 00:47:06,952 I certainly am my friends are buying me dinner 506 00:47:06,990 --> 00:47:08,321 This way please... 507 00:47:11,728 --> 00:47:14,026 Ping! Is it someone's birthday? 508 00:47:14,064 --> 00:47:17,659 Better than that Chow has a new girl friend! 509 00:47:18,335 --> 00:47:20,064 Definitely worth celebrating! 510 00:47:20,103 --> 00:47:21,968 Mr. Chow what would you like to eat tonight? 511 00:47:22,206 --> 00:47:24,436 Something expensive! 512 00:47:25,275 --> 00:47:26,401 Snake? 513 00:47:26,443 --> 00:47:27,467 Yes, snake would be good 514 00:47:27,511 --> 00:47:30,810 Snake isn't cheap Sure you'll win the bet? 515 00:47:30,881 --> 00:47:32,644 Shut up! Don't mind him 516 00:47:32,716 --> 00:47:35,310 What'll it be Mr. Chow? Snake! 517 00:47:35,385 --> 00:47:36,875 And a lamb casserole too 518 00:47:37,754 --> 00:47:39,085 And bring Hoi's whiskey 519 00:47:39,122 --> 00:47:39,816 Yes! Good! 520 00:47:57,241 --> 00:47:59,709 Can't let this go to waste it's delicious 521 00:48:00,377 --> 00:48:01,901 Where's your girl, Chow? 522 00:48:01,945 --> 00:48:04,470 It's already 2 a.m. Is she coming? 523 00:48:05,048 --> 00:48:08,176 She isn't coming She can't be coming 524 00:48:08,252 --> 00:48:09,913 I don't think she's coming 525 00:48:10,520 --> 00:48:12,010 It's all your fault 526 00:48:12,089 --> 00:48:13,716 It's because of you that this happened 527 00:48:13,757 --> 00:48:14,849 Why blame me? 528 00:48:14,892 --> 00:48:16,757 You brought this on yourself 529 00:48:16,793 --> 00:48:19,728 You said she was gentle and obedient 530 00:48:19,763 --> 00:48:21,355 Now we know the truth! 531 00:48:22,065 --> 00:48:24,659 I said she was sometimes obedient... 532 00:48:24,701 --> 00:48:26,566 ...and sometimes gentle 533 00:48:27,604 --> 00:48:30,698 But she's full of surprises. That's fun 534 00:48:30,741 --> 00:48:33,039 So, what next? Yes, what now? 535 00:48:33,076 --> 00:48:34,236 What's more I can do? 536 00:48:34,278 --> 00:48:36,337 Whatever you feel like doing 537 00:48:41,251 --> 00:48:42,684 And then what happened? 538 00:48:43,921 --> 00:48:45,218 Tell me! 539 00:48:50,560 --> 00:48:52,721 How are you going to thank me? 540 00:48:57,334 --> 00:48:59,097 Pervert! 541 00:49:07,544 --> 00:49:08,476 Open up! 542 00:49:09,212 --> 00:49:10,042 Who is it? 543 00:49:10,080 --> 00:49:12,139 Open the door! 544 00:49:14,418 --> 00:49:16,045 It's late 545 00:49:17,421 --> 00:49:19,412 You played a fine joke on me tonight 546 00:49:20,257 --> 00:49:22,225 I finished work late 547 00:49:22,259 --> 00:49:25,092 Too late to get there 548 00:49:25,595 --> 00:49:27,085 So I didn't come 549 00:49:30,200 --> 00:49:31,428 What's this? 550 00:49:31,768 --> 00:49:35,033 That's your fault too 551 00:49:36,106 --> 00:49:38,700 How could I know you'd stand me up? 552 00:49:39,710 --> 00:49:42,975 I thought I'd wine few hundred 553 00:49:43,013 --> 00:49:44,981 Instead I lost my moustache 554 00:49:45,115 --> 00:49:46,776 This is all your fault 555 00:49:48,452 --> 00:49:50,647 You deserved it 556 00:49:51,455 --> 00:49:53,184 Who pushed you into the bet? 557 00:49:55,525 --> 00:49:57,186 I'll tell you something... 558 00:49:57,227 --> 00:49:58,990 Ping asked me not to show up 559 00:50:00,364 --> 00:50:01,991 Anyhow... 560 00:50:02,032 --> 00:50:04,694 I wasn't that fond of the moustache 561 00:50:06,336 --> 00:50:08,531 You look younger now 562 00:50:09,439 --> 00:50:11,373 Don't you like it? 563 00:50:12,309 --> 00:50:14,277 You're making fun of me! 564 00:50:15,512 --> 00:50:17,241 You tricked me! 565 00:50:21,518 --> 00:50:23,782 I'll get you for this 566 00:50:25,222 --> 00:50:27,884 How will you make it up to me? 567 00:50:27,924 --> 00:50:29,585 At least give me a kiss 568 00:50:33,430 --> 00:50:34,658 You bit me! 569 00:50:34,698 --> 00:50:35,858 Come and get me! 570 00:50:38,301 --> 00:50:40,895 You're in for it when I catch you! 571 00:50:44,107 --> 00:50:45,438 Don't touch me there! 572 00:51:04,361 --> 00:51:08,354 You fool are you going to peel my skin off? 573 00:51:08,732 --> 00:51:10,996 You think you are being merciful? 574 00:51:11,034 --> 00:51:13,730 I am bleeding 575 00:51:14,604 --> 00:51:16,572 I wonder if the weather matters 576 00:51:16,606 --> 00:51:21,168 Just a lamb casserole and I am like this 577 00:51:23,146 --> 00:51:25,307 Do you think I've gone wild? 578 00:51:29,119 --> 00:51:30,814 What? Don't move! 579 00:51:33,523 --> 00:51:34,490 What are you doing? 580 00:51:34,658 --> 00:51:37,684 Shaving you Don't! 581 00:51:38,128 --> 00:51:40,858 Who knows where that shaver's been 582 00:51:41,131 --> 00:51:43,292 It may bring me bad luck 583 00:51:49,773 --> 00:51:51,900 Let's go for Round Two! 584 00:51:52,609 --> 00:51:55,009 I don't want it 585 00:52:19,736 --> 00:52:21,169 Why are you dressed? 586 00:52:25,609 --> 00:52:27,167 I'm going back to my room... 587 00:52:27,477 --> 00:52:28,466 I'm exhausted 588 00:52:34,684 --> 00:52:36,174 This is all I have 589 00:52:37,120 --> 00:52:38,849 Aside from loose change for the bus 590 00:52:39,623 --> 00:52:41,853 Here's $200 591 00:52:44,261 --> 00:52:45,319 Please take it 592 00:52:45,362 --> 00:52:46,556 I don't want it 593 00:52:47,764 --> 00:52:49,425 I wasn't selling 594 00:52:50,333 --> 00:52:51,857 That's not how I meant it 595 00:52:52,636 --> 00:52:55,696 I want to pay for your torn dress 596 00:52:56,439 --> 00:52:57,428 Please take it 597 00:53:00,877 --> 00:53:02,401 I see... 598 00:53:03,613 --> 00:53:05,672 You're afraid I'll cling to you is that it? 599 00:53:11,421 --> 00:53:12,319 Fine... 600 00:53:12,689 --> 00:53:14,213 I'll take $1 0 601 00:53:15,225 --> 00:53:17,193 Think of it as a discount rate 602 00:53:20,964 --> 00:53:22,829 If you ever want to come over again 603 00:53:23,366 --> 00:53:24,924 ...I'll charge the same 604 00:56:03,793 --> 00:56:05,454 I'm going back to my room 605 00:56:34,591 --> 00:56:36,024 Come here 606 00:57:06,623 --> 00:57:08,022 Not tonight 607 00:57:08,992 --> 00:57:10,323 Why not? 608 00:57:11,494 --> 00:57:13,519 Not in the mood? 609 00:57:15,198 --> 00:57:17,530 Can't take the strain tonight 610 00:57:19,402 --> 00:57:22,132 Anyhow, I'm a bit short of cash 611 00:57:22,839 --> 00:57:27,299 Never mind, you can owe me 612 00:57:29,779 --> 00:57:31,076 No... 613 00:57:31,748 --> 00:57:33,340 I don't like being in debt 614 00:57:54,938 --> 00:57:56,838 The reception's at 6, dinner at 8 615 00:57:56,873 --> 00:57:59,171 I don't mind if you can't make it just send your gift 616 00:57:59,976 --> 00:58:01,534 No more than you do! 617 00:58:01,578 --> 00:58:02,977 You hold banquets all year round! 618 00:58:03,012 --> 00:58:05,310 I've had four birthday invitations from you this year! 619 00:58:06,282 --> 00:58:08,045 I'll send over some more invitation cards later 620 00:58:08,117 --> 00:58:09,209 Think of people with money... 621 00:58:09,285 --> 00:58:11,014 Write in their names and send them invitations! 622 00:58:11,221 --> 00:58:12,210 Okay. That's settled 623 00:58:12,922 --> 00:58:14,617 Mr. Chow, holding another banquet? 624 00:58:15,191 --> 00:58:17,887 You know we have birthdays in different calendars? 625 00:58:17,927 --> 00:58:19,485 Another of mine has come around 626 00:58:19,529 --> 00:58:20,791 No doubt 627 00:58:22,065 --> 00:58:24,226 Here's one for your boss Alright 628 00:58:24,267 --> 00:58:25,825 Tell him that since we're so close... 629 00:58:25,869 --> 00:58:28,497 He can deduct his gift from the rent I owe 630 00:58:28,805 --> 00:58:31,296 Make sure he gets it Okay 631 00:58:36,212 --> 00:58:37,736 It's late, what's so urgent? 632 00:58:37,814 --> 00:58:39,577 Just got back from Macau 633 00:58:39,649 --> 00:58:42,618 Chow asked me to bring you a present 634 00:58:44,654 --> 00:58:45,712 You two went to Macau? 635 00:58:45,755 --> 00:58:48,223 Yes, we had some days off 636 00:58:48,258 --> 00:58:49,623 So we went to the casino 637 00:58:56,900 --> 00:58:57,696 Oh, it's beautiful 638 00:58:59,035 --> 00:59:01,469 He says he found some money... 639 00:59:01,504 --> 00:59:03,597 ...in his pocket 640 00:59:03,640 --> 00:59:06,939 So before losing it all at the tables... 641 00:59:07,410 --> 00:59:08,707 ...he bought you a present 642 00:59:10,914 --> 00:59:12,006 Where is he? 643 00:59:12,048 --> 00:59:16,007 Not back yet. You know what he's like 644 00:59:16,085 --> 00:59:17,609 Extravagant at the start of the month 645 00:59:17,687 --> 00:59:19,552 ...and broke wall before the end 646 00:59:19,589 --> 00:59:22,217 He made several thousand hosting that party 647 00:59:22,258 --> 00:59:24,123 So now he's really enjoying himself! 648 00:59:24,827 --> 00:59:26,454 Is he there alone? 649 00:59:26,496 --> 00:59:28,930 Of course not! There's a gang of them 650 00:59:28,965 --> 00:59:31,092 He likes company 651 00:59:32,702 --> 00:59:34,226 Was he always like this? 652 00:59:34,270 --> 00:59:36,397 Let's not talk about him Let's have a drink 653 00:59:42,145 --> 00:59:44,545 But I should warn you... 654 00:59:44,614 --> 00:59:46,377 I know you like Chow a lot 655 00:59:46,449 --> 00:59:48,974 Don't waste your time on him 656 00:59:49,052 --> 00:59:50,815 He's not serious! 657 01:00:10,807 --> 01:00:12,672 Guess who? 658 01:00:13,076 --> 01:00:15,636 There's only one possibility! 659 01:00:16,713 --> 01:00:17,839 Let me have a bite first! 660 01:00:26,889 --> 01:00:27,753 What are you doing here? 661 01:00:31,894 --> 01:00:33,225 What am I doing here? 662 01:00:34,430 --> 01:00:36,990 What do you think? 663 01:01:08,031 --> 01:01:10,397 I thought I was pretty wild 664 01:01:11,100 --> 01:01:13,091 But you're much wilder! 665 01:01:14,437 --> 01:01:15,699 Pay up! 666 01:01:16,839 --> 01:01:19,364 I haven't seen you for ages 667 01:01:20,777 --> 01:01:22,574 I've been busy 668 01:01:23,046 --> 01:01:24,877 Liar 669 01:01:25,114 --> 01:01:27,048 Tell me the truth 670 01:01:28,551 --> 01:01:29,984 I am! 671 01:01:33,823 --> 01:01:35,916 Who was that woman the other day? 672 01:01:38,027 --> 01:01:39,551 What woman? 673 01:01:40,196 --> 01:01:41,959 Don't pretend 674 01:01:44,100 --> 01:01:46,933 I saw her leaving your room 675 01:01:47,503 --> 01:01:48,868 Who is she? 676 01:01:50,273 --> 01:01:51,433 A friend 677 01:01:51,641 --> 01:01:52,938 A friend? 678 01:01:56,212 --> 01:01:58,544 What was she doing in your room? 679 01:01:59,749 --> 01:02:01,216 Don't be nosy, alright? 680 01:02:02,118 --> 01:02:03,415 Go back to your room 681 01:02:03,953 --> 01:02:05,045 I have work to do 682 01:02:09,826 --> 01:02:11,123 I won't! 683 01:02:13,563 --> 01:02:15,394 I'm sleeping here tonight 684 01:02:16,599 --> 01:02:18,191 An overnight stay is expensive 685 01:02:18,234 --> 01:02:19,724 No problem 686 01:02:19,769 --> 01:02:22,033 Name your price 687 01:02:23,039 --> 01:02:26,873 I'd pay anything to be with you Every day 688 01:02:28,311 --> 01:02:30,176 Retail is fine 689 01:02:30,246 --> 01:02:31,577 Wholesale is out of the question 690 01:02:32,381 --> 01:02:33,473 Why? 691 01:02:34,183 --> 01:02:35,343 I just don't like it 692 01:02:37,954 --> 01:02:39,979 Could you make an exception for me? 693 01:02:40,890 --> 01:02:41,788 No 694 01:02:45,428 --> 01:02:47,293 You treat all women like this? 695 01:02:48,731 --> 01:02:50,164 Except one 696 01:02:50,466 --> 01:02:51,455 Who? 697 01:02:52,001 --> 01:02:52,968 My mother 698 01:02:53,169 --> 01:02:54,659 I'm serious 699 01:02:58,708 --> 01:03:00,972 I don't mind you having other women 700 01:03:02,011 --> 01:03:03,478 But I won't be treated the same as them 701 01:03:09,552 --> 01:03:11,452 I don't care if you love me or not 702 01:03:12,722 --> 01:03:14,349 I'll love you anyway 703 01:03:17,860 --> 01:03:20,693 Since we got together I haven't brought other men back 704 01:03:22,665 --> 01:03:25,190 I hoped you'd think the same way 705 01:03:27,336 --> 01:03:28,462 Will you promise me that? 706 01:03:28,938 --> 01:03:29,802 No 707 01:03:43,586 --> 01:03:44,746 I see... 708 01:03:46,656 --> 01:03:48,248 Then we're through 709 01:03:54,330 --> 01:03:56,059 I'll never bother you 710 01:03:56,365 --> 01:03:57,889 And I don't ever want you in my room again 711 01:04:03,339 --> 01:04:04,897 Here, $1 0! 712 01:04:05,608 --> 01:04:07,200 Tonight, I'm paying 713 01:04:13,649 --> 01:04:14,741 Thank you! 714 01:04:15,952 --> 01:04:18,978 If you're ever in the mood feel free to come over 715 01:04:20,189 --> 01:04:21,918 I'll charge you the same 716 01:04:39,242 --> 01:04:40,539 Having fun? 717 01:04:41,611 --> 01:04:43,203 What do you care? 718 01:05:12,875 --> 01:05:14,502 You were rather loud last night 719 01:05:15,845 --> 01:05:17,472 I meant to be 720 01:05:18,114 --> 01:05:21,083 You bring back women why shouldn't I have men? 721 01:05:22,251 --> 01:05:24,446 I want to see if you really don't mind 722 01:05:44,173 --> 01:05:47,631 I won't go why don't you come here instead? 723 01:05:55,217 --> 01:05:56,548 Forget it! Don't come! 724 01:07:17,666 --> 01:07:19,065 After Bai Ling moved out... 725 01:07:19,101 --> 01:07:21,262 ...she started dating Dabao 726 01:07:22,004 --> 01:07:23,904 And I saw other women too 727 01:07:24,106 --> 01:07:26,939 If our paths ever crossed we'd pretend not to see each other 728 01:07:26,976 --> 01:07:28,534 Rather pathetic, I know 729 01:07:28,577 --> 01:07:30,568 But it was better for us to end it this way 730 01:07:31,447 --> 01:07:33,438 We haven't kept in touch for long 731 01:07:33,482 --> 01:07:34,972 Despite the fact that... 732 01:07:36,018 --> 01:07:37,679 she pops up in my stories 733 01:07:47,496 --> 01:07:49,589 Your change, please check it 734 01:07:50,199 --> 01:07:51,166 Thank you 735 01:07:52,668 --> 01:07:53,760 Are you going out later? 736 01:07:55,204 --> 01:07:56,000 Why? 737 01:07:57,606 --> 01:08:00,040 Could you post this letter for me? 738 01:08:06,949 --> 01:08:07,973 Sure 739 01:08:09,652 --> 01:08:11,517 Then Miss Wang came back 740 01:08:11,554 --> 01:08:14,751 I knew from the familiar sound coming through the wall 741 01:08:17,093 --> 01:08:18,754 Please take me with you! 742 01:08:20,262 --> 01:08:21,456 Good! 743 01:08:22,965 --> 01:08:23,897 What are you doing? 744 01:08:24,266 --> 01:08:26,131 Wasn't I clear? 745 01:08:26,168 --> 01:08:28,136 Don't contact that Japanese man! 746 01:08:28,170 --> 01:08:30,638 Why are you writing to him in secret? 747 01:08:30,673 --> 01:08:32,300 Aren't you ashamed? 748 01:08:33,042 --> 01:08:35,033 Return his letter! 749 01:08:36,545 --> 01:08:38,069 No? 750 01:09:04,306 --> 01:09:05,500 What are you reading? 751 01:09:06,609 --> 01:09:07,769 A martial-arts novel 752 01:09:08,711 --> 01:09:09,871 You like them? 753 01:09:19,255 --> 01:09:21,348 If your friend wants to send you more letters 754 01:09:21,423 --> 01:09:23,584 and you don't want your dad to know 755 01:09:23,626 --> 01:09:24,923 tell him to send them to my room 756 01:09:25,528 --> 01:09:26,825 I'll pass them on to you 757 01:09:36,472 --> 01:09:40,272 She looked happier when she came back this time 758 01:09:40,309 --> 01:09:43,437 We talked more often 759 01:09:43,479 --> 01:09:45,777 Mr. Chow, another letter for you 760 01:09:49,785 --> 01:09:51,082 Another! 761 01:09:52,321 --> 01:09:54,118 Those Japanese girls are so passionate 762 01:10:20,249 --> 01:10:23,013 Let's see each other again 763 01:10:25,321 --> 01:10:26,913 Then 764 01:10:28,057 --> 01:10:31,493 if you still think we shouldn't be together... 765 01:10:32,228 --> 01:10:34,423 ...tell me so, frankly 766 01:10:37,466 --> 01:10:39,297 That day, six years ago... 767 01:10:40,736 --> 01:10:46,641 ...a rainbow appeared in my heart 768 01:10:46,675 --> 01:10:48,540 It's still there 769 01:10:51,480 --> 01:10:54,779 Like a flame burning inside me 770 01:10:57,353 --> 01:10:59,218 But what are your real feelings for me? 771 01:11:00,256 --> 01:11:03,521 Are they like a rainbow after the rain? 772 01:11:06,195 --> 01:11:07,628 Or... 773 01:11:10,733 --> 01:11:14,635 ...did that rainbow fade away long ago? 774 01:11:19,541 --> 01:11:21,805 I'm waiting for your answer 775 01:11:34,857 --> 01:11:37,348 Why do you write all that stuff about sex? 776 01:11:37,593 --> 01:11:39,151 So I won't starve! 777 01:11:40,596 --> 01:11:43,429 Don't you worry about your reputation? 778 01:11:46,068 --> 01:11:47,126 Maybe I'm not such a nice guy 779 01:11:49,305 --> 01:11:50,863 Why not try writing something else? 780 01:11:50,906 --> 01:11:52,601 Who'd read it? 781 01:11:53,042 --> 01:11:54,737 How about a martial-arts novel? 782 01:11:54,777 --> 01:11:56,540 People love them 783 01:11:57,413 --> 01:11:59,005 That's too hard 784 01:11:59,815 --> 01:12:03,410 I tried once co-writing it with someone 785 01:12:03,485 --> 01:12:06,045 We locked ourselves away for months 786 01:12:06,855 --> 01:12:08,220 Just got sore heads 787 01:12:09,925 --> 01:12:11,358 Those were good times... 788 01:12:14,496 --> 01:12:16,157 I like writing too 789 01:12:16,665 --> 01:12:19,099 It's hard to make a living by writing 790 01:12:20,369 --> 01:12:23,031 I just do it for fun 791 01:12:23,672 --> 01:12:24,969 I'll show you some of my stuff 792 01:12:25,107 --> 01:12:26,301 Please do 793 01:12:36,118 --> 01:12:38,712 Here you are, read this first 794 01:12:45,861 --> 01:12:47,328 Wow, you're prolific! 795 01:12:47,830 --> 01:12:49,559 When you've read it tell me what you think 796 01:12:49,665 --> 01:12:51,189 Don't forget to give it back! 797 01:12:51,333 --> 01:12:52,459 Sure! 798 01:13:14,723 --> 01:13:16,281 Have you read my story yet? 799 01:13:16,358 --> 01:13:17,347 I have 800 01:13:18,026 --> 01:13:19,357 What did you think? 801 01:13:23,632 --> 01:13:25,293 I think you should never write another word 802 01:13:27,269 --> 01:13:28,531 Why not? 803 01:13:32,541 --> 01:13:33,769 You're so good 804 01:13:33,809 --> 01:13:35,367 You could put me out of work 805 01:13:42,951 --> 01:13:45,146 The Spider Saga thrusts out his right fist! 806 01:13:45,220 --> 01:13:48,314 Two chopsticks take off like rockets! 807 01:13:48,390 --> 01:13:49,755 They land with explosive force! 808 01:13:50,325 --> 01:13:52,088 Kaboom! The mountain splits apart! 809 01:13:52,127 --> 01:13:54,493 Slow down, I can't keep up 810 01:13:54,797 --> 01:13:56,788 Come on, they' re waiting for it 811 01:13:56,832 --> 01:13:58,163 Alright... 812 01:13:58,901 --> 01:14:00,129 Caught up? 813 01:14:00,702 --> 01:14:01,896 Go on 814 01:14:03,205 --> 01:14:04,536 Where was l? 815 01:14:04,573 --> 01:14:06,541 The mountain splits apart... 816 01:14:06,608 --> 01:14:08,633 Right... The mountain splits apart... 817 01:14:09,344 --> 01:14:11,369 ...smashing lron Abacus to the ground! 818 01:14:11,413 --> 01:14:13,210 Iron Abacus? 819 01:14:13,248 --> 01:14:14,613 Isn't he dead? 820 01:14:18,253 --> 01:14:19,550 Is he? 821 01:14:20,522 --> 01:14:21,716 Then make it lron Head 822 01:14:22,090 --> 01:14:24,615 Where did lron Head come from all of a sudden? 823 01:14:24,660 --> 01:14:27,527 Hey, anything goes in martial-arts novels! 824 01:14:29,631 --> 01:14:31,030 Why don't you get some rest? 825 01:14:31,066 --> 01:14:32,761 I'll finish it for you 826 01:14:33,469 --> 01:14:34,527 Okay 827 01:14:43,979 --> 01:14:45,742 It felt like having an assistant 828 01:14:46,882 --> 01:14:50,682 When I was late with my copy I asked her to ghost it for me 829 01:14:51,987 --> 01:14:53,955 She was just a girl... 830 01:14:53,989 --> 01:14:56,958 ...but she could write as realistic as the best of us 831 01:14:58,327 --> 01:15:00,420 We got along very well 832 01:15:01,530 --> 01:15:05,125 That was my happiest summer ever 833 01:15:07,436 --> 01:15:09,097 But it didn't last... 834 01:15:26,622 --> 01:15:29,056 I encouraged her to face up to her father 835 01:15:29,558 --> 01:15:31,526 But she didn't dare 836 01:15:32,060 --> 01:15:34,654 She wanted to pay her own way 837 01:15:34,963 --> 01:15:37,796 So I got her a job in the cloakroom at a club 838 01:15:39,067 --> 01:15:40,398 Thanks! 839 01:15:42,204 --> 01:15:44,536 She told her father... 840 01:15:45,674 --> 01:15:47,767 ...she was going out with me 841 01:15:55,751 --> 01:15:59,687 Sometimes I found an excuse to pick her up after work 842 01:15:59,888 --> 01:16:01,355 You're here late 843 01:16:01,423 --> 01:16:02,720 If you're ready to go 844 01:16:03,559 --> 01:16:06,084 I have a taxi waiting I can give you a lift back 845 01:16:12,401 --> 01:16:13,663 No thanks 846 01:16:18,106 --> 01:16:19,573 Then I won't wait 847 01:16:43,332 --> 01:16:46,358 Feelings can creep up on you unawares 848 01:16:48,236 --> 01:16:50,170 I knew that, but did she? 849 01:16:55,477 --> 01:16:57,069 She was always asking... 850 01:16:57,112 --> 01:16:59,945 ...if there was anything at all that never changed 851 01:17:00,682 --> 01:17:02,912 I could see what was on her mind 852 01:17:03,719 --> 01:17:07,246 I promised to write a story for her based on my observation 853 01:17:07,689 --> 01:17:10,089 Something to show her what her boyfriend was thinking 854 01:17:10,892 --> 01:17:12,450 As a joke... 855 01:17:13,061 --> 01:17:15,325 we thought of calling it '2047' 856 01:17:22,437 --> 01:17:24,132 But maybe I was being too oblique 857 01:17:24,873 --> 01:17:28,331 I'd begun to feel that it wasn't about her boyfriend at all 858 01:17:29,277 --> 01:17:31,006 Rather it was more about me 859 01:18:00,742 --> 01:18:03,210 So I began imagining myself as a Japanese man... 860 01:18:05,013 --> 01:18:07,573 ...on a train for 2046... 861 01:18:08,784 --> 01:18:11,309 ...falling for an android with delayed reaction 862 01:18:20,862 --> 01:18:24,730 If someone wants to leave 2046 how long will it take? 863 01:18:24,766 --> 01:18:26,097 No one can say 864 01:18:27,002 --> 01:18:29,596 Some people get away very easily 865 01:18:29,905 --> 01:18:31,896 Others find that... 866 01:18:31,940 --> 01:18:33,840 ...it takes them much longer 867 01:18:34,810 --> 01:18:36,710 It takes great strength 868 01:18:36,745 --> 01:18:38,610 And it can hurt terribly 869 01:18:39,748 --> 01:18:42,308 I forget how long I've been on this train 870 01:18:42,350 --> 01:18:44,113 I start to feel very lonely 871 01:18:44,319 --> 01:18:47,379 It's rather boring at first 872 01:18:47,622 --> 01:18:49,590 But you slowly get used to it 873 01:18:49,825 --> 01:18:52,225 We have a range of cabin attendants 874 01:18:52,260 --> 01:18:54,592 They can satisfy your every need 875 01:18:54,629 --> 01:18:57,063 They will serve you devotedly 876 01:18:57,099 --> 01:18:58,760 Like an intimate friend 877 01:18:58,867 --> 01:19:04,362 But you must never fall in love with them 878 01:19:04,506 --> 01:19:06,440 Who'd ever fall for an android? 879 01:19:07,476 --> 01:19:09,137 Who can say? 880 01:19:09,177 --> 01:19:11,304 Events can creep up on you... 881 01:19:11,346 --> 01:19:13,439 ...without you even noticing 882 01:19:14,082 --> 01:19:16,915 It happens all the time 883 01:20:03,965 --> 01:20:06,195 Paragraph 201 in the Passengers' Guide... 884 01:20:06,935 --> 01:20:09,733 ...warns that Area 1224-1225... 885 01:20:09,771 --> 01:20:12,069 ...is especially cold 886 01:20:13,208 --> 01:20:15,733 The train heating won't be strong enough 887 01:20:15,777 --> 01:20:18,871 Passengers are advised to hug each other to keep warm 888 01:20:20,282 --> 01:20:22,614 Since I'm the only passenger... 889 01:20:22,684 --> 01:20:24,413 ...I hug my android cabin attendant 890 01:20:29,424 --> 01:20:33,258 I wonder if it's her mechanism or just my imagination... 891 01:20:34,496 --> 01:20:36,623 But I sense some responsive warmth in her artificial body 892 01:20:45,941 --> 01:20:47,602 It hurts... 893 01:20:49,644 --> 01:20:52,408 Why do you want to leave 2046? 894 01:20:58,687 --> 01:21:00,177 Do you know... 895 01:21:01,523 --> 01:21:03,115 ...what people did in the old days... 896 01:21:03,191 --> 01:21:07,594 ...when they had secrets they didn't want to share? 897 01:21:13,134 --> 01:21:15,364 They'd climb a mountain... 898 01:21:16,438 --> 01:21:17,905 Find a tree... 899 01:21:19,274 --> 01:21:21,333 Carve a hole in it... 900 01:21:21,977 --> 01:21:28,075 Whisper the secret into the hole... 901 01:21:30,452 --> 01:21:35,355 And cover it up with mud 902 01:21:37,692 --> 01:21:39,159 That way... 903 01:21:39,294 --> 01:21:44,254 ...nobody else would ever learn the secret 904 01:21:56,244 --> 01:21:57,939 I'll be your tree! 905 01:21:59,447 --> 01:22:03,008 Tell me, and nobody else will ever know 906 01:22:08,423 --> 01:22:09,947 I always... 907 01:22:13,061 --> 01:22:14,824 I... 908 01:22:16,298 --> 01:22:17,925 I always... 909 01:22:23,204 --> 01:22:26,071 Very funny! I... 910 01:22:30,378 --> 01:22:31,845 I always... 911 01:22:33,615 --> 01:22:35,981 Whenever anyone asked why I left 2046... 912 01:22:36,017 --> 01:22:37,575 I always... 913 01:22:37,652 --> 01:22:39,643 ...I gave them some vague answer 914 01:22:40,622 --> 01:22:42,556 I always... 915 01:22:47,362 --> 01:22:49,227 I once fall in love with someone 916 01:22:50,699 --> 01:22:53,497 I couldn't stop wondering whether she loved me or not 917 01:22:56,304 --> 01:22:58,397 I found an android which looked just like her 918 01:23:00,041 --> 01:23:02,202 I thought the android might give me the answer 919 01:24:29,497 --> 01:24:32,660 1 0 hours later 920 01:25:03,565 --> 01:25:05,430 I have a secret to tell you 921 01:25:09,904 --> 01:25:11,963 Leave with me 922 01:25:20,181 --> 01:25:22,706 I have a secret to tell you 923 01:25:24,719 --> 01:25:26,687 Leave with me 924 01:25:32,827 --> 01:25:34,692 I kept on asking 925 01:25:36,397 --> 01:25:38,558 But she never answered 926 01:25:41,302 --> 01:25:43,634 I began dreaming up excuses for her silence 927 01:25:44,672 --> 01:25:48,233 Do you know the Buddhist canon? 928 01:25:48,276 --> 01:25:50,210 'The 5 Decays of Celestial Beings'? 929 01:25:50,245 --> 01:25:52,110 The 5 Decays of Celestial Beings 930 01:25:53,014 --> 01:25:56,006 It's all about the gods... 931 01:25:56,050 --> 01:25:58,848 and how they go through this process too 932 01:25:59,287 --> 01:26:01,653 Our cabin attendants 933 01:26:01,689 --> 01:26:04,123 are superbly designed 934 01:26:05,026 --> 01:26:07,756 But there's one problem 935 01:26:08,530 --> 01:26:11,363 When they've served on so many long journeys... 936 01:26:11,533 --> 01:26:13,933 ...fatigue begins to satin 937 01:26:13,968 --> 01:26:18,166 They might want to laugh... 938 01:26:18,273 --> 01:26:21,265 ...but the smile would be slow to come 939 01:26:21,876 --> 01:26:24,106 They might want to cry... 940 01:26:24,145 --> 01:26:28,206 ...but the tear wouldn't weep till next day! 941 01:26:29,751 --> 01:26:33,551 This one is falling fast 942 01:26:51,406 --> 01:26:53,897 I think you'd better give up 943 01:27:09,924 --> 01:27:11,789 I grew desperate 944 01:27:13,094 --> 01:27:14,527 I felt like giving up 945 01:27:17,232 --> 01:27:19,063 But I was soon trying again 946 01:27:30,278 --> 01:27:33,213 I have a secret to tell you 947 01:27:34,215 --> 01:27:36,376 Will you leave with me? 948 01:27:45,526 --> 01:27:50,054 I have a secret to tell you 949 01:28:03,311 --> 01:28:05,609 Will you leave with me? 950 01:28:32,040 --> 01:28:34,873 Do you know what people did in the old days... 951 01:28:35,343 --> 01:28:36,970 ...when they had secrets? 952 01:28:48,890 --> 01:28:52,291 They'd climb a mountain, find a tree 953 01:28:53,194 --> 01:28:55,526 Carve a hole in it... 954 01:29:27,195 --> 01:29:29,527 990 955 01:29:30,164 --> 01:29:32,894 991 956 01:29:33,935 --> 01:29:36,529 992 957 01:29:37,004 --> 01:29:39,370 993 958 01:29:40,308 --> 01:29:43,175 994 959 01:29:43,945 --> 01:29:45,970 995 960 01:29:46,013 --> 01:29:49,073 I slowly began to doubt myself 961 01:29:51,953 --> 01:29:53,818 The reason she didn't answer... 962 01:29:54,889 --> 01:29:56,857 ...was not simply that her reactions were delayed 963 01:29:56,991 --> 01:29:59,789 It's simply that she didn't love me 964 01:30:01,596 --> 01:30:03,325 So at last I got it 965 01:30:03,931 --> 01:30:06,161 It's entirely beyond my control 966 01:30:07,068 --> 01:30:09,093 The only thing left for me... 967 01:30:10,171 --> 01:30:11,536 ...was to give up 968 01:30:46,707 --> 01:30:50,108 24-Dec-68 969 01:32:05,253 --> 01:32:07,653 Why are you inviting me to Christmas dinner? 970 01:32:07,722 --> 01:32:10,418 You know how much I'll lose in tips by not working? 971 01:32:12,226 --> 01:32:16,185 Wouldn't it be awful to be alone tonight? 972 01:32:16,564 --> 01:32:18,555 I need company 973 01:32:20,535 --> 01:32:21,797 That means me? 974 01:32:28,009 --> 01:32:30,102 Your boyfriend hasn't written in a while 975 01:32:34,782 --> 01:32:36,613 I told him not to 976 01:32:38,386 --> 01:32:40,183 Anyway, it's hopeless 977 01:32:41,822 --> 01:32:43,380 No point waiting for me 978 01:32:46,561 --> 01:32:49,724 Why is it hopeless? Go and look for him! 979 01:32:50,531 --> 01:32:52,396 If you don't, it really will be hopeless 980 01:32:57,238 --> 01:32:59,172 My dad will never give his consent 981 01:33:12,620 --> 01:33:14,178 If you were him... 982 01:33:15,256 --> 01:33:17,156 ...what would you be doing tonight? 983 01:33:20,494 --> 01:33:22,086 Why don't you ask him? 984 01:33:22,129 --> 01:33:24,290 Have you got his phone number? 985 01:33:42,783 --> 01:33:46,241 I can't hear you 986 01:33:46,887 --> 01:33:49,185 Can you speak louder? 987 01:33:51,692 --> 01:33:54,559 I'm already shouting! 988 01:33:55,663 --> 01:33:58,928 I felt like Santa Claus that night 989 01:33:59,800 --> 01:34:01,734 I took her to the newspaper office... 990 01:34:01,802 --> 01:34:04,566 and let her make a long-distance call to her boyfriend 991 01:34:05,506 --> 01:34:07,440 I was happy... 992 01:34:07,675 --> 01:34:09,939 ...to see her so happy 993 01:34:10,845 --> 01:34:13,712 In fact, Area 1 224-1 225... 994 01:34:13,781 --> 01:34:17,478 ...meant Christmas Eve and Christmas Day 995 01:34:17,918 --> 01:34:19,681 On the night before Christmas... 996 01:34:19,720 --> 01:34:22,018 ...many people need a bit more warmth than usual 997 01:34:23,624 --> 01:34:26,718 I didn't get that 998 01:34:28,696 --> 01:34:30,596 Maybe that was for the best 999 01:35:19,046 --> 01:35:22,914 1 0 hours later 1000 01:35:23,684 --> 01:35:25,083 I realized... 1001 01:35:25,886 --> 01:35:27,979 ...the reason the android didn't answer... 1002 01:35:28,322 --> 01:35:30,222 ...had nothing to do with her mechanism wearing out 1003 01:35:31,092 --> 01:35:32,889 Nor that she didn't like him 1004 01:35:33,461 --> 01:35:35,224 More likely... 1005 01:35:35,262 --> 01:35:37,560 ...she already loved someone else 1006 01:35:41,001 --> 01:35:43,265 Soon after that, she went to Japan 1007 01:35:44,672 --> 01:35:49,473 I gave her a copy of my story 2047 1008 01:35:49,844 --> 01:35:51,778 I hope she read it 1009 01:35:54,482 --> 01:35:58,475 1 00 hours later 1010 01:36:02,857 --> 01:36:06,816 1 000 hours later 1011 01:36:28,182 --> 01:36:30,480 Love is all a matter of timing 1012 01:36:31,652 --> 01:36:33,882 It's no good meeting the right person... 1013 01:36:34,321 --> 01:36:36,653 ...too soon or too late 1014 01:36:46,167 --> 01:36:49,568 If I'd lived in another time or place... 1015 01:36:50,504 --> 01:36:52,472 ...my story might have had a very different ending 1016 01:37:44,458 --> 01:37:46,153 I have to tell you... 1017 01:37:46,493 --> 01:37:47,460 Yes? 1018 01:37:47,795 --> 01:37:49,524 I'll be away for a couple of days 1019 01:37:49,563 --> 01:37:52,726 Please pay my daughter this month's rent 1020 01:37:52,967 --> 01:37:54,059 She's back? 1021 01:37:54,468 --> 01:37:58,336 Not Jingwen? I mean pay my younger girl, Jiewen 1022 01:38:00,207 --> 01:38:02,698 So your worries are over! Going on holiday? 1023 01:38:03,077 --> 01:38:05,307 No, I have to go to Japan 1024 01:38:06,180 --> 01:38:07,477 But you hate Japanese! 1025 01:38:07,514 --> 01:38:08,481 Why go to Japan? 1026 01:38:09,116 --> 01:38:11,050 Jingwen is getting married 1027 01:38:15,089 --> 01:38:15,953 Congratulations 1028 01:38:17,591 --> 01:38:20,424 I wasn't sure whether to go or not 1029 01:38:20,461 --> 01:38:24,522 Now I've decided... I just want her to be happy 1030 01:38:25,933 --> 01:38:28,401 When do you leave? Can you help me choose a present? 1031 01:38:29,036 --> 01:38:30,003 No need for that 1032 01:38:33,540 --> 01:38:36,008 She wanted me to ask you something 1033 01:38:36,076 --> 01:38:36,974 What is it? 1034 01:38:37,177 --> 01:38:40,772 She read your story '2047' She likes it a lot 1035 01:38:40,814 --> 01:38:43,578 But she finds the ending too sad 1036 01:38:43,617 --> 01:38:46,450 She wonders if you can change it? 1037 01:38:49,690 --> 01:38:50,714 I'll see what I can do 1038 01:39:06,273 --> 01:39:10,209 An hour later 1039 01:39:23,223 --> 01:39:27,250 1 0 hours later 1040 01:39:35,102 --> 01:39:39,129 1 00 hours later 1041 01:40:04,665 --> 01:40:05,893 Taxi! 1042 01:40:06,066 --> 01:40:08,728 I also like the story to have a happy ending 1043 01:40:09,536 --> 01:40:11,436 But I don't know how to write it 1044 01:40:12,239 --> 01:40:15,606 Some years back I had a happy ending in my grasp 1045 01:40:16,710 --> 01:40:18,200 But I let it slip away 1046 01:40:33,360 --> 01:40:34,554 Don't turn your back on me! 1047 01:40:35,629 --> 01:40:37,324 Has he been here? What's it to you? 1048 01:40:37,364 --> 01:40:39,992 While I was depressed I ran into Lu-lu again 1049 01:40:40,567 --> 01:40:42,262 She hadn't changed still intensively jealous 1050 01:40:42,302 --> 01:40:43,291 You think he's yours? 1051 01:40:43,337 --> 01:40:44,929 I thought you knew him well! 1052 01:40:45,005 --> 01:40:46,666 That's the way he is! 1053 01:40:46,740 --> 01:40:48,708 We've just been amusing ourselves 1054 01:40:48,742 --> 01:40:51,210 So control yourself, Missy! 1055 01:41:19,339 --> 01:41:21,807 Watching her taught me something 1056 01:41:23,911 --> 01:41:25,845 When you don't take 'no' for an answer... 1057 01:41:25,946 --> 01:41:27,641 ...there is still a chance you'll get what you want 1058 01:41:45,466 --> 01:41:49,402 1 8 months later 1059 01:41:58,278 --> 01:42:01,770 Hello, is Mr. Chow there? 1060 01:42:04,952 --> 01:42:08,888 I know I have no right to ask... 1061 01:42:09,990 --> 01:42:12,390 ...but they say I need a guarantor 1062 01:42:15,028 --> 01:42:17,519 The man who recruits girls 1063 01:42:17,564 --> 01:42:19,327 for the nightclub... 1064 01:42:19,633 --> 01:42:20,827 ...says he knows you 1065 01:42:22,636 --> 01:42:24,433 Can you talk to him for me? 1066 01:42:29,643 --> 01:42:30,871 No problem 1067 01:42:32,379 --> 01:42:33,869 I know the man you mean 1068 01:42:36,416 --> 01:42:38,281 I'll see him in a day or two 1069 01:42:39,920 --> 01:42:41,444 Why did you choose Singapore? 1070 01:42:43,557 --> 01:42:45,821 I don't want to stay here any longer 1071 01:42:47,094 --> 01:42:50,495 I've been thinking about it for some time 1072 01:42:50,931 --> 01:42:52,364 I went to take a look at the place 1073 01:42:56,303 --> 01:42:57,770 Don't drink too much 1074 01:42:58,939 --> 01:43:00,497 You don't look well 1075 01:43:03,744 --> 01:43:07,180 Don't worry, it won't kill me 1076 01:43:13,921 --> 01:43:15,320 You know what? 1077 01:43:17,357 --> 01:43:20,053 I came by here at Christmas 1078 01:43:22,996 --> 01:43:24,827 I thought I might run into you 1079 01:43:26,133 --> 01:43:28,158 Why didn't you call me first? 1080 01:43:29,670 --> 01:43:31,103 I don't know 1081 01:43:33,440 --> 01:43:34,907 I came on impulse 1082 01:43:44,985 --> 01:43:46,850 I don't know why 1083 01:43:50,157 --> 01:43:52,182 That night I suddenly missed you so much 1084 01:43:58,432 --> 01:44:01,060 Of course, we're drinking pals 1085 01:44:01,435 --> 01:44:02,663 Of course you'll miss me 1086 01:44:10,877 --> 01:44:12,242 You're right 1087 01:44:16,450 --> 01:44:18,782 We're drinking pals 1088 01:44:30,364 --> 01:44:31,695 Let's go 1089 01:44:33,900 --> 01:44:35,333 Waiter Yes 1090 01:44:35,369 --> 01:44:37,234 The check Okay 1091 01:44:40,274 --> 01:44:41,605 Where are you staying? 1092 01:44:43,143 --> 01:44:47,045 In a hotel, a rather small room 1093 01:44:48,382 --> 01:44:49,815 But it's not too bad 1094 01:44:51,184 --> 01:44:52,344 I'll see you back 1095 01:44:53,687 --> 01:44:54,881 No, thanks 1096 01:44:56,290 --> 01:44:58,622 I've just moved in, it's a mess 1097 01:45:00,460 --> 01:45:02,587 I'll invite you once it's cleaned up 1098 01:45:05,299 --> 01:45:06,425 I'll go first 1099 01:45:24,451 --> 01:45:26,282 Seeing how much Bai Ling had changed... 1100 01:45:26,586 --> 01:45:28,781 ...I was suddenly overcome by a feeling of grief 1101 01:45:29,189 --> 01:45:31,089 Indeed, last Christmas... 1102 01:45:31,158 --> 01:45:32,955 ...I was not in Hong Kong 1103 01:45:34,127 --> 01:45:38,359 24-Dec-69 1104 01:45:58,952 --> 01:46:00,749 Have you seen Miss Su? 1105 01:46:00,787 --> 01:46:04,382 Miss Su... not for some time 1106 01:46:04,725 --> 01:46:06,124 Any idea where she might be? 1107 01:46:06,159 --> 01:46:07,956 Probably back in Phnom Penh 1108 01:46:09,229 --> 01:46:12,630 I didn't want to spend Christmas 1 969 in Hong Kong 1109 01:46:13,100 --> 01:46:17,059 So I visited Singapore and went back to the casino 1110 01:46:18,271 --> 01:46:21,035 I waited for several days but Black Spider never turned up 1111 01:46:21,875 --> 01:46:23,570 No one knew where she was 1112 01:46:24,177 --> 01:46:26,168 Some thought she'd gone back to Phnom Penh 1113 01:46:26,313 --> 01:46:28,474 Others thought she was dead 1114 01:46:32,552 --> 01:46:35,680 Ping and I began working in Singapore in 1 963 1115 01:46:37,090 --> 01:46:38,955 When my life lost most of its meaning... 1116 01:46:41,428 --> 01:46:43,020 ...I started gambling every day 1117 01:46:48,368 --> 01:46:50,097 Those were hard times for me 1118 01:46:50,137 --> 01:46:52,298 And only one person came to my rescue 1119 01:46:52,806 --> 01:46:54,603 A professional gambler 1120 01:46:54,641 --> 01:46:56,575 Some said she was a cheat 1121 01:46:57,644 --> 01:46:58,838 She always wore black 1122 01:46:58,879 --> 01:47:00,870 They called her Black Spider 1123 01:47:02,015 --> 01:47:05,212 She kept her black glove on for 365 days of the year 1124 01:47:05,652 --> 01:47:07,313 Nobody knew why for sure 1125 01:47:08,989 --> 01:47:11,958 Had her hand been chopped off for cheating? 1126 01:47:12,292 --> 01:47:14,522 did the glove cover up a fake hand? 1127 01:47:15,328 --> 01:47:17,125 Nobody really knew 1128 01:47:37,484 --> 01:47:39,884 Why do you wear that black glove? 1129 01:47:41,755 --> 01:47:43,086 It's a habit 1130 01:47:45,025 --> 01:47:46,424 You're not from here? 1131 01:47:48,428 --> 01:47:50,328 I am from Phnom Penh 1132 01:47:51,798 --> 01:47:56,462 What a coincidence! I was just in Cambodia 1133 01:48:00,507 --> 01:48:02,975 The place is in chaos what were you doing there? 1134 01:48:05,278 --> 01:48:06,745 The newspaper sent me 1135 01:48:10,016 --> 01:48:11,278 You're a journalist? 1136 01:48:13,186 --> 01:48:14,448 Not anymore 1137 01:48:16,656 --> 01:48:17,953 Why's that? 1138 01:48:21,428 --> 01:48:25,888 They made some changes and I'm now a 'consultant' 1139 01:48:25,932 --> 01:48:28,992 On half-pay, with next to nothing to do 1140 01:48:35,308 --> 01:48:37,606 So why are you spending your time in the casino? 1141 01:48:40,380 --> 01:48:42,371 I tried to win enough to pay my way back to Hong Kong 1142 01:48:47,621 --> 01:48:48,986 You lost a lot? 1143 01:48:49,689 --> 01:48:51,054 A few thousand 1144 01:48:57,531 --> 01:48:59,999 You should never sat foot in a casino in a bad mood 1145 01:49:01,001 --> 01:49:02,298 You won't win 1146 01:49:06,273 --> 01:49:07,740 I didn't expect to win 1147 01:49:07,774 --> 01:49:09,264 I just hoped to get back my stake 1148 01:49:16,416 --> 01:49:18,748 If you have any left... 1149 01:49:20,921 --> 01:49:22,286 ...I can help you 1150 01:49:23,757 --> 01:49:25,281 on one condition 1151 01:49:25,625 --> 01:49:29,186 When you've got your money back stop gambling 1152 01:49:37,137 --> 01:49:38,764 Why are you helping me? 1153 01:49:40,574 --> 01:49:41,939 I take a commission 1154 01:49:43,343 --> 01:49:46,312 1 0% of whatever I win for you 1155 01:49:52,352 --> 01:49:53,649 Think it over 1156 01:50:00,393 --> 01:50:03,556 What good to her... were her tiny commissions on my winnings 1157 01:50:05,165 --> 01:50:07,531 After that, we went back to the casino night after night 1158 01:50:07,867 --> 01:50:10,995 We'd eat at the stall next to the railway station 1159 01:50:12,205 --> 01:50:15,538 She won back all the money I'd lost! 1160 01:50:24,551 --> 01:50:26,041 Thank you 1161 01:50:27,320 --> 01:50:29,117 Don't thank me. It's yours 1162 01:50:34,060 --> 01:50:36,119 If you need me again tomorrow... 1163 01:50:36,162 --> 01:50:38,130 ...I'll be waiting here after dinner 1164 01:50:42,836 --> 01:50:44,428 I still don't know your name 1165 01:50:51,077 --> 01:50:54,046 It's Su, Su Lizhen 1166 01:50:59,786 --> 01:51:03,244 A few years ago I fall in love with another man's wife 1167 01:51:03,289 --> 01:51:05,519 Her name was also Su Lizhen 1168 01:51:09,829 --> 01:51:13,595 It was because of her that I moved to Singapore 1169 01:51:14,534 --> 01:51:18,493 I never dreamed I'd meet another Su Lizhen 1170 01:51:24,244 --> 01:51:27,805 I told her a lot about the other Su Lizhen 1171 01:51:28,581 --> 01:51:30,014 At first, we kept it secret 1172 01:51:31,051 --> 01:51:33,383 But gossip soon spread 1173 01:51:34,120 --> 01:51:36,418 Later we moved into a hotel 1174 01:51:36,523 --> 01:51:38,616 We had Room 2046 1175 01:51:41,895 --> 01:51:44,056 When I think back the whole thing was like a dream 1176 01:51:46,099 --> 01:51:47,862 You loved her deeply? 1177 01:51:54,174 --> 01:51:55,607 It's history 1178 01:51:57,977 --> 01:51:59,706 Let's change the subject 1179 01:52:00,346 --> 01:52:02,837 You, what did you do before? 1180 01:52:09,522 --> 01:52:10,819 You want to know about me? 1181 01:52:21,234 --> 01:52:22,724 Come on, we'll play high-low 1182 01:52:23,069 --> 01:52:25,264 If you win, I'll tell you everything 1183 01:52:44,691 --> 01:52:47,091 It struck me that her past... 1184 01:52:47,127 --> 01:52:49,186 ...was like the hand she always kept gloved 1185 01:52:49,229 --> 01:52:50,821 A mystery with no solution 1186 01:53:08,081 --> 01:53:10,447 Of all the men I've met... 1187 01:53:11,184 --> 01:53:12,913 ...you've been the best to me 1188 01:53:17,924 --> 01:53:20,256 I'm already missing you 1189 01:53:28,101 --> 01:53:29,728 Why won't you come with me? 1190 01:53:36,075 --> 01:53:37,667 Didn't you... 1191 01:53:39,179 --> 01:53:41,113 ...promise not to ask? 1192 01:53:46,286 --> 01:53:49,687 Hold me 1193 01:53:51,558 --> 01:53:53,890 It may be years before we meet again 1194 01:54:41,608 --> 01:54:43,132 The night we last saw each other for the last time... 1195 01:54:43,209 --> 01:54:45,074 I told her... 1196 01:54:45,178 --> 01:54:46,736 take care 1197 01:54:49,415 --> 01:54:51,713 Maybe one day you'll escape your past 1198 01:54:53,519 --> 01:54:55,350 If you do, look for me 1199 01:56:19,005 --> 01:56:20,836 Now it strikes me 1200 01:56:20,873 --> 01:56:23,341 that what I told her was actually meant for myself 1201 01:56:25,645 --> 01:56:27,909 In love, you can't bring on a substitute 1202 01:56:28,982 --> 01:56:32,418 I was looking for what I'd felt with the other Su Lizhen 1203 01:56:34,253 --> 01:56:35,914 I didn't realize that myself 1204 01:56:37,090 --> 01:56:39,024 But I'm sure she did 1205 01:56:55,575 --> 01:56:57,600 When the peony blooms 1206 01:56:57,677 --> 01:56:59,338 She stands tall 1207 01:56:59,379 --> 01:57:01,040 And then goes away 1208 01:57:01,080 --> 01:57:03,207 Does she mean 'No' or 'Yes'? 1209 01:57:04,417 --> 01:57:06,510 All for me? You want to get me drunk? 1210 01:57:06,753 --> 01:57:08,687 I know you're a good drinker 1211 01:57:09,155 --> 01:57:11,146 Let's drink! 1212 01:57:11,190 --> 01:57:13,283 As much as we can! 1213 01:57:13,893 --> 01:57:16,157 If there's any left over... 1214 01:57:16,796 --> 01:57:19,731 ...finish it next time you're here 1215 01:57:29,008 --> 01:57:30,873 One small thing I have to ask you 1216 01:57:31,344 --> 01:57:33,403 Here's some money, please take it 1217 01:57:34,013 --> 01:57:35,037 What for? 1218 01:57:36,549 --> 01:57:40,246 I know you borrowed from a friend for my plane ticket 1219 01:57:41,154 --> 01:57:42,712 Pay him back 1220 01:57:43,322 --> 01:57:46,689 If there's any left, pay my rent for me 1221 01:57:49,429 --> 01:57:51,158 Where did you get so much money? 1222 01:57:53,833 --> 01:57:55,562 An old customer 1223 01:57:57,170 --> 01:57:59,434 He's always been fond of me 1224 01:57:59,539 --> 01:58:01,336 He treats me well 1225 01:58:01,941 --> 01:58:06,207 But he's too old for me so I never paid him much attention 1226 01:58:09,482 --> 01:58:12,144 I ran into him yesterday while I was shopping 1227 01:58:12,752 --> 01:58:14,515 He insisted on buying me dinner 1228 01:58:18,291 --> 01:58:20,156 I needed money 1229 01:58:20,460 --> 01:58:22,052 So I went 1230 01:58:24,864 --> 01:58:28,425 After dinner, I told him I needed money 1231 01:58:30,336 --> 01:58:34,466 He said I could have as much as I wanted 1232 01:58:38,945 --> 01:58:41,038 I told him I needed $5,000 1233 01:58:44,317 --> 01:58:47,343 At first I planned to save it for Singapore 1234 01:58:49,822 --> 01:58:51,881 But I'm using it now 1235 01:58:57,296 --> 01:58:58,786 Don't be silly 1236 01:58:59,432 --> 01:59:03,391 You're still young You have great prospects 1237 01:59:04,570 --> 01:59:07,095 I borrowed the money from my friends 1238 01:59:07,373 --> 01:59:09,034 They don't need it back yet 1239 01:59:10,610 --> 01:59:13,738 So keep this for yourself 1240 01:59:17,216 --> 01:59:19,377 Pay me back later, there's no rush 1241 01:59:23,956 --> 01:59:25,924 Why are you so kind to me? 1242 01:59:27,593 --> 01:59:29,083 Perhaps it's fate 1243 01:59:38,504 --> 01:59:40,472 T oo bad it didn't last 1244 01:59:42,208 --> 01:59:44,802 I wish it could have gone on longer 1245 01:59:47,613 --> 01:59:49,672 Don't be like this 1246 01:59:49,749 --> 01:59:51,410 Let me buy you dinner tonight 1247 01:59:52,385 --> 01:59:54,649 Waiter, the check! Coming 1248 01:59:54,887 --> 01:59:56,081 No, let me 1249 01:59:57,857 --> 01:59:59,984 You're too kind 1250 02:00:00,960 --> 02:00:04,259 You've spent enough time and money on me already 1251 02:00:05,464 --> 02:00:07,659 I don't want to owe you too much 1252 02:00:14,473 --> 02:00:16,407 I need to make a phone call 1253 02:00:17,410 --> 02:00:20,140 Please settle the check, I'll be outside 1254 02:01:22,308 --> 02:01:23,969 Will you come in? 1255 02:01:25,211 --> 02:01:26,678 No, thanks 1256 02:01:27,313 --> 02:01:28,837 Get some rest 1257 02:01:29,382 --> 02:01:31,441 I'll see you to the airport tomorrow 1258 02:01:32,752 --> 02:01:34,185 Please don't 1259 02:01:35,154 --> 02:01:37,418 I'll be terribly sad if you're there 1260 02:01:41,427 --> 02:01:43,292 Take good care of yourself 1261 02:01:59,045 --> 02:02:01,809 Why can't it be like, it was before? 1262 02:02:05,117 --> 02:02:06,584 Please don't go 1263 02:02:08,587 --> 02:02:10,521 Stay with me tonight 1264 02:02:14,994 --> 02:02:16,256 Let me borrow you 1265 02:02:17,697 --> 02:02:19,324 Do you remember? 1266 02:02:21,233 --> 02:02:22,757 You once asked me... 1267 02:02:23,769 --> 02:02:25,293 ...if there was anything I wouldn't lend 1268 02:02:27,406 --> 02:02:29,067 I've given it a lot of thought 1269 02:02:31,544 --> 02:02:33,239 And now I know... 1270 02:02:35,081 --> 02:02:36,742 there is one thing 1271 02:02:40,152 --> 02:02:42,450 I'll never land to anyone 1272 02:03:28,968 --> 02:03:30,765 As I recall... 1273 02:03:30,836 --> 02:03:32,963 ...that was the very last time we saw each other 1274 02:03:34,607 --> 02:03:37,940 I haven't seen her since that night 1275 02:03:50,222 --> 02:03:53,191 Why can't it be like it was before? 1276 02:04:01,100 --> 02:04:02,965 He didn't turn back 1277 02:04:03,002 --> 02:04:05,937 It was as if he'd boarded a very long train 1278 02:04:05,971 --> 02:04:08,337 Heading for a drowsy future 1279 02:04:08,374 --> 02:04:11,400 Through the unfathomable night 1280 02:04:15,848 --> 02:04:19,079 Everyone who goes to 2046 has the same intention 1281 02:04:20,019 --> 02:04:22,419 They want to recapture lost memories 1282 02:04:23,189 --> 02:04:25,623 Because in 2046... 1283 02:04:25,658 --> 02:04:27,455 ...nothing ever changes 1284 02:04:28,661 --> 02:04:31,425 But nobody really knows if that's true or not 1285 02:04:32,465 --> 02:04:36,424 Because nobody has ever come back 86252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.