Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:08:06,880 --> 00:08:08,250
Heter du Tam?
3
00:08:09,780 --> 00:08:11,970
Vad har hänt med ditt ansikte?
4
00:08:16,120 --> 00:08:18,490
Jag trodde att du inte skulle komma, Phum.
5
00:08:20,160 --> 00:08:23,640
Varför inte?
Jag vill så gärna träffa dig.
6
00:08:25,100 --> 00:08:27,890
Ditt ansikte är sötare på dina bilder,
7
00:08:31,670 --> 00:08:33,490
men bara halva ditt ansikte!
8
00:08:34,980 --> 00:08:36,230
Verkligen?
9
00:08:38,410 --> 00:08:40,740
Men jag då?
10
00:08:43,580 --> 00:08:45,170
Du är okej.
11
00:09:00,800 --> 00:09:03,740
Det finns spöken här.
12
00:09:05,610 --> 00:09:07,370
Skojar du?
13
00:09:08,280 --> 00:09:09,610
Det är sant.
14
00:09:10,780 --> 00:09:12,760
Har du läst nyheterna?
15
00:09:13,810 --> 00:09:16,780
Simmare drunknade ofta
och dog i den här poolen.
16
00:09:17,220 --> 00:09:19,290
Jag kanske har hört talas om det.
17
00:09:20,190 --> 00:09:21,770
Det här är platsen.
18
00:09:25,830 --> 00:09:28,490
Var det länge sedan?
19
00:09:29,860 --> 00:09:31,200
Jag vet inte säkert.
20
00:09:32,070 --> 00:09:33,920
Men den här poolen...
21
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
är hemsökt.
22
00:09:40,140 --> 00:09:42,410
Varför ville du träffa mig här?
23
00:09:47,080 --> 00:09:48,570
Tycker du inte om det?
24
00:09:51,420 --> 00:09:54,170
Ja, det är tyst.
25
00:09:54,590 --> 00:09:58,280
Vi har inte pengar till motell.
Det är omöjligt hemma.
26
00:09:58,860 --> 00:10:01,980
Det är den idealiska platsen.
27
00:10:24,020 --> 00:10:25,540
Är du rädd?
28
00:10:26,850 --> 00:10:28,550
Nej.
29
00:10:40,940 --> 00:10:42,630
Vad är det?
30
00:10:43,770 --> 00:10:47,460
Jag vill inte kyssas.
Det gör ont i mina läppar.
31
00:10:48,410 --> 00:10:51,610
Man brukar inte få någon sjukdom
genom att kyssas.
32
00:10:59,120 --> 00:11:01,630
En avrunkning är också bra.
33
00:11:31,820 --> 00:11:33,970
Jag visste inte att du gillade det.
34
00:11:34,690 --> 00:11:36,050
Vadå?
35
00:11:37,190 --> 00:11:38,620
Det här.
36
00:15:04,830 --> 00:15:06,860
Vet dina föräldrar att du är bög?
37
00:15:09,900 --> 00:15:11,520
Vet dina det?
38
00:15:13,840 --> 00:15:19,510
Kanske, men jag bor inte längre hos dem.
39
00:15:20,810 --> 00:15:26,280
Jag lever inte på deras pengar.
Jag arbetar i garaget.
40
00:15:32,760 --> 00:15:34,780
Min mamma visste det efter ett tag.
41
00:15:35,600 --> 00:15:37,380
Talade du om det för henne?
42
00:15:37,600 --> 00:15:41,400
Nej.
Hon gick upp till mitt rum,
43
00:15:41,600 --> 00:15:44,750
och hittade porrfilmer.
44
00:15:46,170 --> 00:15:48,470
Vilken kåt barnunge du är!
45
00:15:49,380 --> 00:15:50,990
Vad hände sen?
46
00:15:58,890 --> 00:16:02,080
Har din familj orsakat
de här blåmärkena i ditt ansikte?
47
00:16:02,620 --> 00:16:06,640
Nej.
Mina skolkamrater slog mig.
48
00:16:06,930 --> 00:16:09,410
Min familj slog mig inte i ansiktet.
49
00:16:15,440 --> 00:16:18,760
Vet du vad jag hatar mest?
50
00:16:20,640 --> 00:16:25,620
Jag hatar när de gråter.
Det är som de aldrig har fel
51
00:16:26,750 --> 00:16:28,900
och det alltid är mitt fel.
52
00:16:38,590 --> 00:16:40,530
Nu simmar vi.
53
00:16:41,060 --> 00:16:43,030
Poolen är smutsig.
54
00:16:43,430 --> 00:16:45,580
Jag ska visa dig något.
55
00:17:29,640 --> 00:17:31,100
Vi går till den djupa änden.
56
00:17:32,710 --> 00:17:36,190
Det är inte säkert att vi
når golvet med våra fötter.
57
00:17:36,550 --> 00:17:38,170
Varför ska vi gå dit?
58
00:17:38,520 --> 00:17:39,950
Du ska få se.
59
00:17:44,360 --> 00:17:46,210
Varför ser du så dum ut?
60
00:17:47,130 --> 00:17:48,560
Vad gör du?
61
00:17:51,630 --> 00:17:53,490
Du har fått vatten i min mun!
62
00:17:59,410 --> 00:18:02,830
När jag mår dåligt, gör jag så här,
63
00:18:03,480 --> 00:18:07,280
andas ut, och gå ner i vattnet.
64
00:18:07,710 --> 00:18:09,050
Titta på mig.
65
00:18:28,940 --> 00:18:30,630
Prova!
66
00:18:31,270 --> 00:18:34,140
När du ser himlen genom vattnet,
67
00:18:34,880 --> 00:18:37,210
är det som om hela världen var din.
68
00:18:38,750 --> 00:18:41,440
Du behöver inte bry dig om någonting.
69
00:18:42,550 --> 00:18:44,010
Prova.
70
00:18:56,760 --> 00:18:59,630
Du måste andas ut all luft.
71
00:19:01,800 --> 00:19:03,260
Var inte rädd.
72
00:19:03,400 --> 00:19:07,090
Andas ut allt som om du var död.
73
00:19:12,950 --> 00:19:14,800
Vi göra det tillsammans.
74
00:21:10,160 --> 00:21:11,820
Hej!
Vem är där inne?
75
00:21:11,930 --> 00:21:14,720
Vi hämtar nyckeln.
Bryt inte upp dörren.
76
00:21:27,610 --> 00:21:29,400
Vem är där inne?
77
00:21:30,680 --> 00:21:31,870
Öppna!
78
00:21:59,950 --> 00:22:02,040
- Där är han!
- Ta ner honom!
79
00:22:02,420 --> 00:22:03,940
Spring inte!
80
00:22:17,560 --> 00:22:20,860
Du sa att du skulle ge tillbaka
pengarna du var skyldig idag.
81
00:22:21,400 --> 00:22:24,020
Jag ska ge tillbaka dem
när jag har pengar.
82
00:22:24,070 --> 00:22:25,400
Det säger du varje gång!
83
00:22:26,940 --> 00:22:28,270
Sök igenom hans väska!
84
00:22:31,780 --> 00:22:34,040
Har du ingenting?
85
00:22:42,820 --> 00:22:46,150
Snälla ni, ge tillbaka min mobiltelefon.
86
00:22:46,630 --> 00:22:50,090
- Hur mycket kan vi få för den här?
- Du kan behålla den.
87
00:22:50,160 --> 00:22:52,260
- Lämna honom här.
- Skit i honom.
88
00:22:52,370 --> 00:22:56,020
- Om jag någonsin se dig igen, är du dömd!
- Kom ihåg det!
89
00:23:19,830 --> 00:23:21,680
Vad har hänt med dig?
90
00:23:35,240 --> 00:23:38,480
Du betalade inte det du
var skyldig dem, eller hur?
91
00:23:38,850 --> 00:23:42,930
- Min ersättning är inte tillräcklig.
- Barn från andra familjer klagar aldrig.
92
00:24:10,780 --> 00:24:12,930
Har du feber?
93
00:24:36,470 --> 00:24:38,840
Vem är den där mannen?
94
00:24:40,740 --> 00:24:42,560
Vem då?
95
00:24:45,410 --> 00:24:50,070
Det där fotot i din dator.
Din bror visade det för mig.
96
00:24:52,450 --> 00:24:53,740
Det är en vän.
97
00:24:56,760 --> 00:24:58,870
Varför ljuger du för mig igen?
98
00:25:00,060 --> 00:25:03,050
Han är verkligen min vän.
99
00:25:08,130 --> 00:25:10,560
Kan inte du ändra?
100
00:25:14,110 --> 00:25:16,470
Har jag uppfostrat dig dåligt?
101
00:25:20,850 --> 00:25:23,030
Du vet att din pappa hatar det här.
102
00:25:26,320 --> 00:25:27,600
Varför?
103
00:25:31,760 --> 00:25:34,090
Tycker du inte synd om mig?
104
00:25:44,470 --> 00:25:46,590
Mor, snälla du gråt inte.
105
00:25:49,110 --> 00:25:51,530
Jag ska inte göra det igen.
106
00:25:56,380 --> 00:25:58,320
Jag älskar dig.
107
00:25:59,320 --> 00:26:01,800
Jag vill inte se dig gråta.
108
00:26:03,160 --> 00:26:05,250
Snälla du gråt inte.
109
00:28:53,290 --> 00:28:55,390
Hur vet du att jag bor här?
110
00:28:56,330 --> 00:28:58,120
Jag följde efter dig.
111
00:28:58,870 --> 00:29:00,200
En sån jävel.
112
00:29:00,400 --> 00:29:03,180
Skynda dig, annars kommer
min mamma att se dig.
113
00:29:04,040 --> 00:29:07,120
- Måste du vara så snabbt?
- Kom igen.
114
00:29:07,510 --> 00:29:09,620
Du är en sån gnällspik!
115
00:29:10,310 --> 00:29:13,060
Du borde gå ner
och öppna dörren för mig.
116
00:29:13,510 --> 00:29:16,010
Varför måste jag klättra för din skull?
117
00:29:21,520 --> 00:29:23,220
Du kan sätta igång.
118
00:29:25,330 --> 00:29:26,690
Aldrig! Jag kommer att falla!
119
00:29:26,830 --> 00:29:29,420
- Du kan försöka.
- Nej!
120
00:29:30,030 --> 00:29:31,690
Följ efter mig då.
121
00:29:32,900 --> 00:29:34,390
Ta det försiktigt.
122
00:30:01,960 --> 00:30:03,090
Skit!
123
00:30:03,560 --> 00:30:04,850
Är du rädd?
124
00:30:04,960 --> 00:30:08,390
Nej, jag är inte van vid det här.
125
00:30:41,300 --> 00:30:43,670
Det är fint här uppe.
126
00:31:12,000 --> 00:31:14,630
Varför är ditt rum på taket?
127
00:31:17,200 --> 00:31:23,630
Min pappa ville använda mitt gamla rum,
så jag var tvungen att flytta hit upp.
128
00:31:37,120 --> 00:31:38,740
Vet du vad...
129
00:31:42,300 --> 00:31:44,960
De trodde aldrig på mig.
130
00:31:49,870 --> 00:31:52,570
En Buddhabild försvann,
131
00:31:52,710 --> 00:31:56,220
och min bror berättade för
min mamma att jag stal den.
132
00:31:57,180 --> 00:32:02,130
Min pappas pengar saknades,
133
00:32:03,580 --> 00:32:07,910
och de anklagade mig
för att vara tjuven.
134
00:32:15,260 --> 00:32:17,590
Vem tog det?
135
00:32:20,030 --> 00:32:21,970
Pengarna eller Buddhabilden?
136
00:32:23,200 --> 00:32:24,900
Båda.
137
00:32:27,540 --> 00:32:29,910
Jag tog inte pengarna,
138
00:32:30,710 --> 00:32:33,530
men jag stal Buddhabilden.
139
00:32:33,750 --> 00:32:35,510
Skit!
140
00:32:36,620 --> 00:32:43,610
Jag behövde pengar, och för dem,
har jag alltid fel.
141
00:32:46,090 --> 00:32:47,750
Så?
142
00:32:50,430 --> 00:32:56,200
Jag ville hämnas på min far,
så jag sålde det han uppskattade.
143
00:32:58,440 --> 00:33:00,860
Du är en sån barnunge.
144
00:33:15,090 --> 00:33:17,070
Får jag lägga mitt huvud i ditt knä?
145
00:33:22,500 --> 00:33:24,260
Förlåt.
146
00:33:59,500 --> 00:34:01,480
Vet du vad?
147
00:34:03,840 --> 00:34:08,690
Vi är bögar, och våra föräldrar
kan inte acceptera oss för vad vi är.
148
00:34:10,110 --> 00:34:12,290
Folk säger alltid...
149
00:34:12,650 --> 00:34:18,140
att vi ska vara snälla mot dem
och arbeta hårt för att ge dem pengar.
150
00:34:19,890 --> 00:34:24,320
Få dem att känna att
vi kan göra dem stolta.
151
00:34:29,530 --> 00:34:32,650
Om jag är bög och misslyckade i livet,
152
00:34:34,470 --> 00:34:37,440
kommer alla att se mig som en skitstövel.
153
00:34:42,380 --> 00:34:45,800
Det är så orättvist.
154
00:34:59,190 --> 00:35:01,380
Får jag sova i ditt rum i natt?
155
00:35:02,430 --> 00:35:04,890
Nej. Min mor kommer att se dig.
156
00:35:09,240 --> 00:35:11,000
Så vadå?
157
00:35:11,540 --> 00:35:13,520
Det skulle jag skita i.
158
00:35:16,040 --> 00:35:17,740
Jag vågar inte.
159
00:35:22,720 --> 00:35:24,170
Följ med mig då.
160
00:35:27,450 --> 00:35:28,980
Vart ska du ta med mig?
161
00:35:29,190 --> 00:35:30,880
Det får du se.
162
00:36:33,190 --> 00:36:34,550
Gå av först.
163
00:36:39,490 --> 00:36:40,980
Vart ska du gå?
164
00:36:41,490 --> 00:36:43,190
Följ mig.
165
00:36:54,940 --> 00:36:56,310
Vad gör du?
166
00:36:56,440 --> 00:36:57,810
Hjälpa mig bara.
167
00:37:03,480 --> 00:37:06,240
Jag måste gömma motorcykeln.
168
00:37:07,790 --> 00:37:09,400
Varför?
169
00:37:11,160 --> 00:37:13,090
Det är farligt här.
170
00:37:16,630 --> 00:37:20,550
Var försiktig.
Jag är inte säker på om de är i närheten.
171
00:37:21,530 --> 00:37:22,970
Vilka?
172
00:37:41,850 --> 00:37:45,120
Gå försiktigt.
Det ligger massor av krossat glas.
173
00:38:02,340 --> 00:38:05,660
Varför tog du med mig hit?
174
00:38:09,250 --> 00:38:11,910
Den här marken vara min familjs,
175
00:38:13,020 --> 00:38:15,040
men de tog den från oss.
176
00:38:18,020 --> 00:38:19,880
Hur kommer det sig?
177
00:38:20,360 --> 00:38:27,560
Mäktiga personer här
hävdade att det var deras mark.
178
00:38:29,800 --> 00:38:32,260
Varför blev det en soptipp?
179
00:38:36,440 --> 00:38:39,960
Det var det inte, men en dag
180
00:38:40,980 --> 00:38:43,680
kom de hit och började handla med sopor.
181
00:38:43,980 --> 00:38:47,820
Sen blev det en soptipp här.
182
00:38:50,620 --> 00:38:52,720
Jag ska kissa. Vänta här.
183
00:38:52,830 --> 00:38:57,370
- Jag kan gå med dig.
- Gör inte det. Stanna, annars kan jag inte kissa.
184
00:42:43,360 --> 00:42:44,970
Var inte rädd.
185
00:42:45,390 --> 00:42:47,990
Jag ska ta med dig ut en annan väg.
186
00:42:50,730 --> 00:42:53,430
Jag såg något bland soporna.
187
00:42:56,040 --> 00:42:57,820
Vad såg du?
188
00:43:01,710 --> 00:43:05,190
Jag såg... ett lik...
189
00:43:10,580 --> 00:43:14,210
De kanske använde det här stället
för att dumpa kropparna av dem som de dödat.
190
00:43:14,220 --> 00:43:17,850
Förlåt att jag tog med dig hit.
191
00:43:22,660 --> 00:43:24,280
Det är okej.
192
00:43:27,270 --> 00:43:29,780
Jag vill bara att du ska veta att
193
00:43:30,500 --> 00:43:34,020
om vi kan bli av med dem,
194
00:43:34,770 --> 00:43:37,860
så blir den här marken vår.
195
00:43:38,010 --> 00:43:43,140
Då kan du och jag bor här tillsammans.
196
00:43:49,720 --> 00:43:55,060
Vad ska du göra om du
får tillbaka den här marken?
197
00:43:58,030 --> 00:44:00,510
Jag ska bränna soporna.
198
00:44:00,930 --> 00:44:03,200
Bränna alltihop!
199
00:44:05,540 --> 00:44:08,620
Förvandla den till en riktig brand,
200
00:44:09,310 --> 00:44:12,000
som varar i flera månader.
201
00:44:12,710 --> 00:44:19,410
Annars kan vi sälja den
och få en massa pengar.
202
00:44:20,550 --> 00:44:25,650
Vi kan använda dem i resten av våra liv.
203
00:44:28,090 --> 00:44:32,710
Jag skulle sälja vissa delar,
204
00:44:33,470 --> 00:44:37,960
och förvandla nån till en hyreslägenhet.
205
00:44:38,600 --> 00:44:41,960
Finns det några fabriker häromkring?
206
00:44:44,180 --> 00:44:45,700
Jag vet inte.
207
00:44:47,510 --> 00:44:50,660
Annars kan jag hyra ut marken.
208
00:44:51,650 --> 00:44:55,250
Vi får tänka på det senare.
209
00:45:07,430 --> 00:45:09,250
Är du rädd?
210
00:45:12,040 --> 00:45:13,860
Nej.
211
00:47:22,230 --> 00:47:23,670
Vi ses.
212
00:47:55,840 --> 00:47:57,870
Tam.
213
00:48:12,990 --> 00:48:16,340
Vart tog du vägen?
Varför ringde du mig inte?
214
00:48:20,960 --> 00:48:23,710
Jag var ute med en vän.
215
00:48:24,530 --> 00:48:26,650
Är det den där killen?
216
00:48:29,170 --> 00:48:31,500
Såg du honom?
217
00:48:37,840 --> 00:48:40,710
Så du tillbringade natten med honom?
218
00:49:01,170 --> 00:49:03,260
Ta hand om dig.
219
00:49:03,500 --> 00:49:05,360
Jag är orolig för dig.
220
00:49:09,740 --> 00:49:11,440
Ja, mamma.
221
00:49:13,010 --> 00:49:15,980
Men ta inte med honom hit för ofta.
222
00:49:16,620 --> 00:49:19,370
Jag ska prata med din far först.
223
00:51:02,660 --> 00:51:04,420
Varför svarade du inte?
224
00:51:06,060 --> 00:51:07,550
Jag sov.
225
00:51:08,190 --> 00:51:11,530
Mamma ropade på dig flera gånger.
Varför gick du inte ner?
226
00:51:11,560 --> 00:51:13,090
Jag är trött.
227
00:51:13,300 --> 00:51:14,960
Gå till henne nu.
228
00:51:24,840 --> 00:51:26,420
Fort!
229
00:51:30,320 --> 00:51:31,900
Försvinn!
230
00:51:40,890 --> 00:51:43,350
Var är din pappas pistol?
231
00:51:44,760 --> 00:51:47,430
Du borde fråga pappa.
232
00:51:48,530 --> 00:51:52,160
Käbbla inte!
Vill du att pappa att klå upp dig?
233
00:51:53,370 --> 00:51:57,570
Var har du pantsatt din pappas pistol?
Jag kan lösa ut den.
234
00:51:57,910 --> 00:52:01,180
Låt mig prata med honom.
235
00:52:03,620 --> 00:52:05,800
Hos vem pantsatte du den?
Aod eller Joe?
236
00:52:06,890 --> 00:52:09,970
Gå och fråga dem!
Jag tog den inte.
237
00:52:10,290 --> 00:52:12,620
Bekänn det!
238
00:52:17,930 --> 00:52:19,360
Mamma.
239
00:52:20,930 --> 00:52:23,390
Jag stal den inte.
240
00:52:35,280 --> 00:52:41,050
Varför anklagar du alltid mig för allting?
241
00:52:44,260 --> 00:52:47,370
Och har du nånsin gjort något bra?
242
00:52:48,590 --> 00:52:52,040
Du då?
Du har också gjort dumma saker.
243
00:52:58,500 --> 00:53:00,530
Minns du inte det?
244
00:53:01,770 --> 00:53:04,200
När pappa förlorade sina pengar,
245
00:53:05,310 --> 00:53:08,730
visste du att jag inte stulit dem.
246
00:53:42,380 --> 00:53:44,800
Tam, ge mig fler kulor.
247
00:53:51,820 --> 00:53:53,410
Skynda på...
248
00:53:54,490 --> 00:53:56,070
Är det bara de här kvar?
249
00:54:09,680 --> 00:54:11,530
Den där killen som vill köpa pistolen.
250
00:54:11,710 --> 00:54:14,040
Hur dags ska vi träffa honom?
251
00:54:19,720 --> 00:54:21,540
Ha inte så bråttom.
252
00:54:53,250 --> 00:54:54,580
Hej.
253
00:54:55,950 --> 00:54:58,140
Några öl till dig.
254
00:54:59,690 --> 00:55:01,120
Tack.
255
00:55:02,760 --> 00:55:04,190
Jag glömde nästan.
256
00:55:04,760 --> 00:55:08,690
Det här är hyran för förra månaden.
Ursäkta att det för sent.
257
00:55:09,600 --> 00:55:12,060
Det är konstigt.
Var fick du pengar ifrån?
258
00:55:12,240 --> 00:55:14,690
- Snoka inte.
- Förlåt.
259
00:55:15,210 --> 00:55:19,040
Det här är min vän, Tam.
Han ska sova här i natt.
260
00:55:21,050 --> 00:55:23,560
Men min motorcykel då?
Fyll på bensin åt mig.
261
00:55:23,720 --> 00:55:26,650
Jag vet. Vi ses sen.
262
00:55:36,160 --> 00:55:37,820
Vad gör du?
263
00:55:38,100 --> 00:55:39,620
Chattar med en annan pojke?
264
00:55:42,500 --> 00:55:44,470
Jag spelar ett spel.
265
00:55:44,640 --> 00:55:46,160
Vilket spel?
266
00:55:48,410 --> 00:55:49,660
Vilket spel?
267
00:55:50,780 --> 00:55:54,080
- Det kraschade!
- Får jag försöka?
268
00:55:56,580 --> 00:55:59,750
Jag betalar vad jag är skyldig
för förra veckan också.
269
00:56:07,030 --> 00:56:08,550
Tack.
270
00:56:25,680 --> 00:56:27,440
Sov här.
271
00:56:33,450 --> 00:56:35,220
God natt!
272
00:57:37,780 --> 00:57:40,150
Har du tagit din medicin?
273
00:57:49,430 --> 00:57:51,890
Kan du hjälpa mig tvätta mig?
274
00:57:56,130 --> 00:57:57,900
Nej.
275
00:57:59,040 --> 00:58:00,970
Snälla du.
276
00:58:04,040 --> 00:58:06,560
Min bror kommer att höra det och vakna.
277
00:58:30,400 --> 00:58:33,160
Hur mycket pengar har vi kvar?
278
00:58:35,070 --> 00:58:38,340
17,000 - 18,000
279
00:58:42,110 --> 00:58:44,230
Kommer det att räcka?
280
00:58:47,450 --> 00:58:50,110
Du måste prata med dem.
281
01:01:58,440 --> 01:01:59,420
Tam!
282
01:01:59,840 --> 01:02:00,770
Tam!
283
01:02:35,350 --> 01:02:36,270
Tam!
284
01:02:51,260 --> 01:02:52,390
Konstigt.
285
01:02:53,230 --> 01:02:57,680
Jag kan inte komma ihåg nånting.
286
01:03:05,910 --> 01:03:08,570
Gå inte och bada ensam.
287
01:03:09,210 --> 01:03:11,400
Jag vet.
288
01:03:20,090 --> 01:03:23,930
Har du hört talas om folk
som blivit gömda av andar?
289
01:03:24,760 --> 01:03:26,730
Vad är det?
290
01:03:29,770 --> 01:03:34,090
En man simmade i den här poolen,
291
01:03:35,370 --> 01:03:37,030
och försvann.
292
01:03:38,480 --> 01:03:42,800
En månad senare,
hittade de hans kropp i tvättrummet.
293
01:03:44,250 --> 01:03:48,570
Jag såg när de tog bort hans kropp.
294
01:03:50,790 --> 01:03:56,280
Den var skämd och stank.
295
01:04:00,330 --> 01:04:04,660
Polisen säger att han hade
varit död i flera veckor,
296
01:04:05,770 --> 01:04:08,970
men ingen hittade honom.
297
01:04:10,310 --> 01:04:12,280
Hur är det möjligt?
298
01:04:14,910 --> 01:04:17,880
Andarna kan ha gömt honom.
299
01:04:21,790 --> 01:04:27,450
De gömmer människor som de vill ta.
300
01:04:28,860 --> 01:04:31,890
Man kan aldrig hitta någon som de gömt,
301
01:04:32,960 --> 01:04:36,830
förrän den personen dör.
302
01:04:41,040 --> 01:04:45,360
Varför tar du med mig hit?
303
01:04:45,780 --> 01:04:48,410
Jag tror att jag ska bli bra.
304
01:04:49,380 --> 01:04:52,530
Du är en sån idiot.
305
01:04:55,120 --> 01:04:57,750
Är du rädd?
306
01:04:58,360 --> 01:04:59,790
Nej.
307
01:05:02,190 --> 01:05:04,710
Då går vi till tvättrummet.
308
01:05:05,700 --> 01:05:06,950
Nej.
309
01:05:07,830 --> 01:05:09,410
Vad är du rädd för?
310
01:05:09,830 --> 01:05:12,460
Vi har knullat där inne.
311
01:05:16,140 --> 01:05:22,240
Om du inte går nu,
är du en fegis för alltid.
312
01:05:24,180 --> 01:05:26,450
För helvete!
313
01:08:54,630 --> 01:08:56,450
Det är min bror.
314
01:09:03,230 --> 01:09:05,050
Vem gjorde det här?
315
01:09:13,040 --> 01:09:14,860
Jag vet inte.
316
01:09:23,090 --> 01:09:25,540
Gå hem till dig i kväll.
317
01:09:26,290 --> 01:09:31,240
Om du är borta,
kommer de att misstänka dig.
318
01:09:47,080 --> 01:09:49,830
Kan du vara hos mig i natt?
319
01:10:59,750 --> 01:11:01,690
Vad är det här?
320
01:11:05,390 --> 01:11:07,210
Det har jag ingen aning om.
321
01:11:09,390 --> 01:11:12,210
Vi måste städa bort bevisen.
322
01:11:14,030 --> 01:11:16,300
Menar du att jag gjorde det?
323
01:11:16,500 --> 01:11:18,160
Jag vet inte.
324
01:11:18,500 --> 01:11:20,480
Har du några sopsäckar?
325
01:12:19,260 --> 01:12:21,560
Skynda på annars kanske de ser oss.
326
01:14:00,100 --> 01:14:02,550
Har du något att berätta för mig?
327
01:14:05,070 --> 01:14:07,700
Vad vill du att jag ska säga?
328
01:14:08,070 --> 01:14:11,120
Vill du att jag ska säga
att jag dödade min bror?
329
01:14:11,540 --> 01:14:14,690
Okej, det gjorde jag!
330
01:14:21,520 --> 01:14:23,200
Vi har inte tid med att skämta.
331
01:14:27,930 --> 01:14:29,950
Det gjorde jag inte.
332
01:14:36,700 --> 01:14:40,630
Vi måste kasta din brors kropp här.
333
01:14:40,810 --> 01:14:42,630
Annars kommer du att få problem.
334
01:14:42,940 --> 01:14:45,310
Jag ska hämta min väns pickup.
335
01:17:51,130 --> 01:17:53,550
Var är kroppen?
336
01:18:13,280 --> 01:18:15,400
Är det här rätt rum?
337
01:18:15,920 --> 01:18:17,770
Jävlar!
338
01:18:29,470 --> 01:18:32,090
Andarna kan ha gömt den.
339
01:18:43,380 --> 01:18:49,080
Städa upp allt
och låt oss för fan komma ut härifrån!
340
01:18:49,990 --> 01:18:52,620
Du får torka av ytterdörren.
341
01:19:04,070 --> 01:19:06,000
Skynda dig!
342
01:19:58,060 --> 01:19:59,490
Phum?
343
01:20:08,930 --> 01:20:10,370
Phum?
344
01:20:32,160 --> 01:20:33,590
Phum?
345
01:21:04,020 --> 01:21:05,480
Phum?
346
01:25:15,570 --> 01:25:17,340
Sov.
347
01:26:42,930 --> 01:26:44,260
God kväll.
348
01:26:47,600 --> 01:26:48,930
Är det han?
349
01:26:50,800 --> 01:26:55,750
De där personerna lurade av familjen marken.
De förlorade miljontals dollar.
350
01:26:56,270 --> 01:26:58,730
Vad vill du att han ska göra?
351
01:27:00,610 --> 01:27:03,430
Han kan skjuta dem.
352
01:27:04,210 --> 01:27:07,300
Och vi kan ge dig en miljon till.
353
01:27:07,480 --> 01:27:10,240
Jag kan inte göra det ensam.
354
01:27:11,620 --> 01:27:13,710
Jag ska hittar nån som kan hjälpa till.
355
01:27:13,820 --> 01:27:16,300
Jag ska fråga Ed.
356
01:27:17,560 --> 01:27:19,090
Det är okej.
357
01:27:19,460 --> 01:27:22,090
Kan jag få 30.000 i förskott?
358
01:27:22,730 --> 01:27:27,060
Vi har dem fortfarande inte än.
Kan vi inte betala efteråt?
359
01:27:27,870 --> 01:27:29,840
Då vill jag inte göra det.
360
01:27:33,140 --> 01:27:35,120
Snälla du, hjälp oss.
361
01:27:35,910 --> 01:27:39,870
Nu har vi bara 15.000.
362
01:27:40,720 --> 01:27:43,870
Och vi kan ge dig en pickupbil,
363
01:27:44,860 --> 01:27:47,190
och 7-8 dyra Buddhabilder.
364
01:27:48,530 --> 01:27:50,640
När alla har glömt det här,
365
01:27:51,530 --> 01:27:55,160
ska jag sälja marken och ge dig en miljon.
366
01:27:55,870 --> 01:28:00,880
Hjälp pojken.
Du känner mig väl.
367
01:28:01,570 --> 01:28:03,540
Hans familj blev lurad.
368
01:28:04,710 --> 01:28:07,730
Okej. Jag tar det här jobbet.
369
01:28:27,930 --> 01:28:29,910
Är målet en soldat?
370
01:28:30,130 --> 01:28:31,950
Nej.
371
01:28:33,470 --> 01:28:35,650
Varför har han uniform då?
372
01:28:36,870 --> 01:28:39,240
Han har den bara på skoj.
373
01:28:41,810 --> 01:28:45,980
Hjälp honom.
Du går och kollar husets entré.
374
01:28:46,120 --> 01:28:48,780
Någon kommer att öppna dörren åt dig.
375
01:33:11,380 --> 01:33:12,840
Hur är det?
376
01:33:19,520 --> 01:33:22,640
Jag vill göra som du sa till mig.
377
01:33:24,390 --> 01:33:26,870
Gå ner i vattnet.
378
01:33:31,840 --> 01:33:33,660
Vi gör det tillsammans.
379
01:33:38,210 --> 01:33:39,730
Okej.
380
01:35:29,560 --> 01:35:37,960
Översättning: Din Martin
380
01:35:38,305 --> 01:35:44,349
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org26115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.