All language subtitles for mine.games
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,750 --> 00:00:51,285
That was us...
2
00:00:52,620 --> 00:00:54,155
On the way down.
3
00:01:02,663 --> 00:01:04,698
I think I can warn us.
4
00:01:09,837 --> 00:01:12,140
I think I can break the cycles.
5
00:01:13,907 --> 00:01:16,944
I think I can break the cycle.
6
00:01:26,120 --> 00:01:28,122
Please help me!
7
00:01:30,491 --> 00:01:32,160
Please.
8
00:01:32,193 --> 00:01:34,061
Lyla!
9
00:01:35,696 --> 00:01:37,030
Lyla, I'm sorry!
10
00:01:37,064 --> 00:01:39,333
Please, I'm so sorry.
11
00:01:43,137 --> 00:01:45,506
Hey, there's sleepyhead.
12
00:01:45,539 --> 00:01:46,774
You okay? Mmm.
13
00:01:46,807 --> 00:01:48,409
Mmm. Where are we?
14
00:01:48,442 --> 00:01:50,311
Oh, we're still a few hours out.
15
00:01:50,344 --> 00:01:53,214
This is the last gas station, I think.
16
00:01:53,247 --> 00:01:54,948
What's everyone doing?
17
00:01:54,982 --> 00:01:57,151
Boys are getting more beer,
18
00:01:57,185 --> 00:01:58,519
Rose is looking for something healthy,
19
00:01:58,552 --> 00:02:00,521
And I am the gas man.
20
00:02:00,554 --> 00:02:03,224
Please don't call yourself the gas man.
21
00:02:04,758 --> 00:02:07,328
Did you take your meds?
22
00:02:15,469 --> 00:02:19,540
See if you can cliché your
life there, Claire Bear?
23
00:02:19,573 --> 00:02:21,209
She's just buying magazines, dude.
24
00:02:21,242 --> 00:02:23,177
Ooh, pussy whipped.
25
00:02:23,211 --> 00:02:24,612
I'm sorry about that.
26
00:02:24,645 --> 00:02:26,880
You don't need to be. Hi, there.
27
00:02:26,914 --> 00:02:28,249
Hello.
28
00:02:34,622 --> 00:02:35,823
Ahh, ya bastards!
29
00:02:35,856 --> 00:02:37,791
Sorry. Not so nice.
30
00:02:41,862 --> 00:02:44,565
So, what's the deal with TJ's cousin?
31
00:02:44,598 --> 00:02:46,200
I thought we agreed in high school.
32
00:02:46,234 --> 00:02:48,068
Every year somewhere different,
33
00:02:48,101 --> 00:02:50,037
Just us.
34
00:02:50,070 --> 00:02:51,872
TJ didn't tell you?
35
00:02:51,905 --> 00:02:54,875
We don't really, you know...
36
00:02:54,908 --> 00:02:56,977
Lex's dad died.
37
00:02:57,010 --> 00:02:59,380
Self-inflicted.
38
00:02:59,413 --> 00:03:02,616
I guess TJ's looking out for him.
39
00:03:02,650 --> 00:03:06,153
And I should probably
put up with his comedy.
40
00:03:06,186 --> 00:03:07,621
Yeah.
41
00:03:07,655 --> 00:03:09,857
Who's cousin... He's your cousin?
42
00:03:09,890 --> 00:03:11,859
Yeah. You guys don't look alike.
43
00:03:11,892 --> 00:03:13,227
Ha.
44
00:03:14,795 --> 00:03:17,265
Cousin, I'm open.
45
00:03:17,298 --> 00:03:19,032
Rose, you could totally
do these horoscopes.
46
00:03:20,601 --> 00:03:22,370
Oh, darling, I don't
really do astrology.
47
00:03:22,403 --> 00:03:24,638
Okay, so what are you into?
48
00:03:24,672 --> 00:03:27,040
Oh. Well, I'm not really into...
49
00:03:27,074 --> 00:03:28,309
Don't be coy.
50
00:03:28,342 --> 00:03:30,143
She's a medium, and a damn good one.
51
00:03:31,445 --> 00:03:33,981
We should get going, you guys.
52
00:03:34,014 --> 00:03:35,849
I should call Matt and Sarah.
53
00:03:35,883 --> 00:03:39,487
I already talked to them.
They're expecting us at 6:00.
54
00:03:41,422 --> 00:03:44,558
# Find your hope, forget your home
55
00:03:44,592 --> 00:03:48,329
# Heed that feeling in your bones
56
00:03:48,362 --> 00:03:51,265
# Your heart knows you'll never win
57
00:03:51,299 --> 00:03:54,835
# Till you're free from him
58
00:03:56,570 --> 00:03:59,273
Man, there is nowhere
else I'd rather be, bro.
59
00:03:59,307 --> 00:04:00,641
I love this man.
60
00:04:00,674 --> 00:04:02,042
She loves you.
61
00:04:04,978 --> 00:04:07,348
Yo, backseat browser,
you just finished college
62
00:04:07,381 --> 00:04:09,216
And you're going to
spend the whole vacation
63
00:04:09,249 --> 00:04:10,984
On that CrackBerry.
64
00:04:11,018 --> 00:04:13,321
You're going to spend the
whole vacation on, uh...?
65
00:04:13,354 --> 00:04:15,989
The booze? Yes, indeedy.
Don't mean maybe.
66
00:04:16,023 --> 00:04:19,159
I'm just trying to juggle
some job interviews here, man.
67
00:04:20,428 --> 00:04:23,397
# Mother Ganga, take me higher
68
00:04:25,333 --> 00:04:27,401
# You wake up
69
00:04:27,435 --> 00:04:30,070
# You're on fire
70
00:04:30,103 --> 00:04:32,906
# Light a candle in the shadows
71
00:04:34,442 --> 00:04:39,079
# A different glow for every window
72
00:04:39,112 --> 00:04:41,882
Let's play a game.
73
00:04:41,915 --> 00:04:43,050
Spin the bottle?
74
00:04:43,083 --> 00:04:44,217
Truth or dare?
75
00:04:44,251 --> 00:04:46,019
In a car? Come on.
76
00:04:46,053 --> 00:04:48,956
How about the silence game?
First one to speak loses $50.
77
00:04:56,229 --> 00:04:58,966
Hey, Mikey, you sure you
know where we're going?
78
00:04:58,999 --> 00:05:00,934
Yeah, I know where to go.
79
00:05:13,313 --> 00:05:16,417
Mikey, are we sure that
was the right turnoff?
80
00:05:16,450 --> 00:05:18,251
Why? Are your spidey senses tingling?
81
00:05:18,285 --> 00:05:20,253
Well, actually...
82
00:05:20,287 --> 00:05:21,922
Mikey, we're lost, aren't we?
83
00:05:21,955 --> 00:05:24,692
Dude, just ignore him, man.
84
00:05:26,494 --> 00:05:27,995
What? Answer the ladies.
85
00:05:28,028 --> 00:05:30,030
There's no shame in
admitting when you're wrong.
86
00:05:30,063 --> 00:05:31,465
Just admit we're lost.
87
00:05:31,499 --> 00:05:33,434
Thanks. We're not lost, okay?
88
00:05:33,467 --> 00:05:34,668
I know where we... Michael!
89
00:05:34,702 --> 00:05:36,604
Watch out!
90
00:05:40,874 --> 00:05:42,042
Jesus.
91
00:05:42,075 --> 00:05:43,744
I spilt me brew.
92
00:05:49,049 --> 00:05:51,919
Is everybody okay?
93
00:05:51,952 --> 00:05:53,721
No, I spilt my brew.
94
00:05:53,754 --> 00:05:55,789
Stop. We have to go back there.
I think that he needs help.
95
00:05:55,823 --> 00:05:57,491
No, we didn't even get close.
96
00:05:57,525 --> 00:05:59,159
I know that. I'm not saying that...
97
00:05:59,192 --> 00:06:01,829
What if he's some sort of local
serial killer or something?
98
00:06:01,862 --> 00:06:03,130
What?
99
00:06:13,474 --> 00:06:15,676
Oh, shit.
100
00:06:17,110 --> 00:06:18,546
What?
101
00:06:18,579 --> 00:06:21,148
I don't know.
102
00:06:21,181 --> 00:06:23,517
We killed Old Faithful.
103
00:06:23,551 --> 00:06:24,652
Are we going to make it?
104
00:06:24,685 --> 00:06:27,120
I don't think so.
105
00:06:37,364 --> 00:06:38,866
Come on, ladies.
106
00:06:43,103 --> 00:06:44,738
Not the first time she's broken down.
107
00:06:44,772 --> 00:06:46,807
She is worth it. Yeah.
108
00:06:50,511 --> 00:06:52,212
Anyone's phone working?
109
00:06:52,245 --> 00:06:54,915
It's working, but there's no reception.
110
00:06:56,383 --> 00:06:57,618
Are we far from the house?
111
00:06:57,651 --> 00:06:58,819
Yeah, we made the turnoff.
112
00:06:58,852 --> 00:07:00,420
We can't be more than 2 miles.
113
00:07:00,454 --> 00:07:01,922
Two miles my ass.
114
00:07:03,491 --> 00:07:05,726
Where are we? What's that sound?
115
00:07:06,994 --> 00:07:09,863
Oh, shit.
116
00:07:09,897 --> 00:07:11,431
Oh, bollocks.
117
00:07:11,465 --> 00:07:13,033
That can't be good.
118
00:07:13,066 --> 00:07:15,368
I'd offer to look under the hood, but...
119
00:07:15,402 --> 00:07:17,771
Well, maybe we should try walking.
120
00:07:17,805 --> 00:07:19,707
Yeah, probably. No,
come on. Let's camp here.
121
00:07:19,740 --> 00:07:21,975
Look, I'll make a fire.
We've got plenty of beers.
122
00:07:22,009 --> 00:07:23,477
A little blow-up mattress.
123
00:07:23,511 --> 00:07:25,378
I'm not camping out here,
124
00:07:25,412 --> 00:07:27,748
Especially with that
yokel barely a mile away.
125
00:07:27,781 --> 00:07:29,683
Well, she's not going anywhere tonight.
126
00:07:29,717 --> 00:07:31,752
I'm sorry, you guys.
It's not your fault.
127
00:07:31,785 --> 00:07:33,721
Why don't we just split up.
Some of us can go find the house
128
00:07:33,754 --> 00:07:35,122
And some can stay with the car.
129
00:07:35,155 --> 00:07:36,524
No way. We're not splitting up.
130
00:07:36,557 --> 00:07:38,025
That's the number one
way to get pack-raped.
131
00:07:38,058 --> 00:07:40,393
Come on, group hug here, hombres. No.
132
00:07:40,427 --> 00:07:41,995
Come on, let's grab the bags.
133
00:07:42,029 --> 00:07:43,731
I think mine's somewhere at the bottom.
134
00:07:43,764 --> 00:07:45,699
What, we're going to leave
the van here all night?
135
00:07:46,934 --> 00:07:50,070
Yeah, we can just walk. It's not far.
136
00:07:50,103 --> 00:07:52,005
Hey, Claire, which one's your bag?
137
00:07:53,707 --> 00:07:56,977
You brought a rolling
suitcase on a camping trip?
138
00:08:15,295 --> 00:08:17,130
What the hell is in here?
139
00:08:17,164 --> 00:08:19,299
Ah, protein for the beefcake.
140
00:08:19,332 --> 00:08:20,868
Beer. Lots of it.
141
00:08:22,936 --> 00:08:25,105
Hey, did you bring your meds?
142
00:08:25,138 --> 00:08:27,875
I left them in the car.
143
00:08:27,908 --> 00:08:29,442
Michael.
144
00:08:29,476 --> 00:08:32,012
It's fine. I'll get them in the morning.
145
00:08:34,748 --> 00:08:36,817
Whoa, look at that.
146
00:08:41,088 --> 00:08:42,823
Beautiful.
147
00:08:42,856 --> 00:08:44,357
It looks like northern lights,
148
00:08:44,391 --> 00:08:45,793
Only we're not that far north.
149
00:08:45,826 --> 00:08:48,696
Northern lights? Aurora borealis.
150
00:08:48,729 --> 00:08:51,665
Gas from the sun clouding with
the earth's magnetic field.
151
00:08:51,699 --> 00:08:55,569
Double rainbow! Wow!
152
00:08:55,603 --> 00:08:59,907
Dude, we got to film this
shit. That guy made millions.
153
00:08:59,940 --> 00:09:01,141
TJ, your cell.
154
00:09:01,174 --> 00:09:02,309
All right.
155
00:09:02,342 --> 00:09:03,711
There is a weird energy.
156
00:09:03,744 --> 00:09:06,313
You guys feel it? Okay,
now film me, all right?
157
00:09:06,346 --> 00:09:09,216
Uh, it's gone.
158
00:09:09,249 --> 00:09:10,851
Oh, bollocks.
159
00:09:10,884 --> 00:09:13,721
It was only going to be funny
if some dude was acting retarded.
160
00:09:13,754 --> 00:09:15,989
A shame. You would have nailed that.
161
00:09:24,464 --> 00:09:25,699
You okay? Yeah.
162
00:09:25,733 --> 00:09:27,300
I've just been cold.
163
00:09:27,334 --> 00:09:28,636
Old? Cold.
164
00:09:31,538 --> 00:09:32,806
You're funny.
165
00:09:32,840 --> 00:09:34,441
Yeah, this place is nasty.
166
00:09:34,474 --> 00:09:37,344
Yeah. The farmer said
it was a spiritual area.
167
00:09:37,377 --> 00:09:38,879
All of his ancestors.
168
00:09:38,912 --> 00:09:40,748
Any mention of burial grounds
169
00:09:40,781 --> 00:09:42,650
Or desecration, or anything like that?
170
00:09:42,683 --> 00:09:45,318
Nope. Good. That's good to know.
171
00:09:53,560 --> 00:09:55,028
Happy hour.
172
00:09:55,062 --> 00:09:57,497
Give me a head's up
next time you need a fix.
173
00:09:57,530 --> 00:09:59,132
Sorry, pal.
174
00:09:59,166 --> 00:10:00,734
Thank you.
175
00:10:05,973 --> 00:10:08,175
Guys! I see a light!
176
00:10:08,208 --> 00:10:09,910
Sweet.
177
00:10:21,454 --> 00:10:22,823
Wait, wait, wait.
178
00:10:22,856 --> 00:10:24,692
I don't think that we
should all go up there.
179
00:10:24,725 --> 00:10:26,359
What if this is the wrong house?
180
00:10:26,393 --> 00:10:29,362
Uh, let's just knock and see.
181
00:10:29,396 --> 00:10:33,000
Imagine you lived here and seven
strangers appeared at your door.
182
00:10:33,033 --> 00:10:34,367
Right.
183
00:10:34,401 --> 00:10:37,738
Gentlemen, now's your chance
to redeem your dignity.
184
00:10:37,771 --> 00:10:40,841
Lexi, my man. Hmm?
185
00:10:40,874 --> 00:10:42,710
I'm not going in there, pal.
186
00:10:42,743 --> 00:10:44,111
What if some psycho killer lives there.
187
00:10:44,144 --> 00:10:46,146
But what, you're happy
for one of us to go?
188
00:10:46,179 --> 00:10:47,314
Yes, I am.
189
00:10:47,347 --> 00:10:49,416
Oh, God. Come on, I'll go.
190
00:10:49,449 --> 00:10:51,118
Seriously, guys?
191
00:10:51,151 --> 00:10:53,086
If the owner's a serial killer,
192
00:10:53,120 --> 00:10:54,855
You're not much safer down here.
193
00:10:54,888 --> 00:10:57,624
I'll take my chances, Francis.
194
00:10:57,657 --> 00:10:59,592
If I was the killer
I'd take you out first.
195
00:11:03,630 --> 00:11:05,032
I'll check this one.
196
00:11:14,107 --> 00:11:15,308
It's locked.
197
00:11:15,342 --> 00:11:16,910
Yeah, this one too.
198
00:11:18,211 --> 00:11:20,013
Well, um, let's try around back.
199
00:11:20,047 --> 00:11:21,614
See if there's another door.
200
00:11:21,648 --> 00:11:22,983
Okay.
201
00:11:25,819 --> 00:11:27,855
What was that? I don't know.
202
00:11:34,694 --> 00:11:36,296
I don't know why
203
00:11:36,329 --> 00:11:39,032
They would think it would be
a good idea to go up there.
204
00:11:39,066 --> 00:11:41,869
We could have just shouted from here.
205
00:11:46,974 --> 00:11:48,876
Check it out. It's open.
206
00:11:49,743 --> 00:11:51,111
TJ!
207
00:11:51,144 --> 00:11:53,080
I'm not standing around
all night wondering.
208
00:11:54,447 --> 00:11:55,949
Hello?
209
00:11:58,718 --> 00:12:00,653
Anyone home?
210
00:12:00,687 --> 00:12:02,355
Hello?
211
00:12:07,027 --> 00:12:09,062
Teej.
212
00:12:12,232 --> 00:12:14,367
Run! Run!
213
00:12:20,407 --> 00:12:21,741
You prick.
214
00:12:27,247 --> 00:12:29,449
Well, this is the place.
Matt and Sarah left a note.
215
00:12:29,482 --> 00:12:31,218
Yeah.
216
00:12:31,251 --> 00:12:34,788
"TJ, Lex, Claire,
wait here. Back soon. "
217
00:12:34,822 --> 00:12:36,223
What about the rest of us?
218
00:12:36,256 --> 00:12:38,591
I guess they figured we'd get the drift.
219
00:12:38,625 --> 00:12:39,993
Come on.
220
00:12:47,500 --> 00:12:49,837
Oh, my God.
221
00:12:49,870 --> 00:12:52,772
Oh, sweet pea.
222
00:12:55,175 --> 00:12:56,844
Wow.
223
00:12:56,877 --> 00:12:59,980
Matt's uncle must be loaded.
224
00:13:01,748 --> 00:13:04,217
Oh, what's with the lights?
225
00:13:04,251 --> 00:13:08,021
I retract my previous excitement.
226
00:13:17,497 --> 00:13:18,665
There's no power line,
227
00:13:18,698 --> 00:13:20,300
So there's got to be a generator.
228
00:13:20,333 --> 00:13:22,235
Where?
229
00:13:22,269 --> 00:13:24,004
Um...
230
00:13:38,651 --> 00:13:40,120
Hello.
231
00:13:45,758 --> 00:13:48,095
Nope. Ugh.
232
00:13:49,362 --> 00:13:51,131
We may have a problem.
233
00:13:51,164 --> 00:13:53,300
Well, let's keep looking.
234
00:13:55,535 --> 00:13:59,172
# That's how come Nesquik
cereal tastes so chocolaty
235
00:13:59,206 --> 00:14:01,574
Hey, how's this space for
you, Rose? You all right?
236
00:14:01,608 --> 00:14:04,744
We don't need to position the
sofas kind of north to south?
237
00:14:04,777 --> 00:14:07,780
Lex, I'm going to move this sofa
238
00:14:07,814 --> 00:14:09,116
Into your mouth in a minute.
239
00:14:09,149 --> 00:14:12,585
Mmm. Move those sofas
into my mouth, baby.
240
00:14:12,619 --> 00:14:14,587
Let's pick bedrooms. Okay.
241
00:14:14,621 --> 00:14:16,056
Oh, it's cool, Claire Bear.
242
00:14:16,089 --> 00:14:18,158
I already reserved us a
nice queen for you and I.
243
00:14:19,359 --> 00:14:21,561
Right.
244
00:14:21,594 --> 00:14:23,196
Right.
245
00:14:24,597 --> 00:14:25,865
All right, so is that a yes?
246
00:14:25,899 --> 00:14:27,968
I mean...
247
00:14:32,305 --> 00:14:33,974
Lucky.
248
00:14:34,007 --> 00:14:35,542
Light this up, man.
249
00:14:35,575 --> 00:14:36,910
Yeah.
250
00:14:37,844 --> 00:14:39,346
Ah.
251
00:14:39,379 --> 00:14:40,813
Too hot? Yeah.
252
00:14:43,683 --> 00:14:45,418
Ah! Ha-ha.
253
00:14:45,452 --> 00:14:47,587
All right, oil.
254
00:14:52,392 --> 00:14:53,994
Go.
255
00:15:02,936 --> 00:15:04,704
Yeah. There she is.
256
00:15:04,737 --> 00:15:07,640
Okay, so we found the generator,
257
00:15:07,674 --> 00:15:09,476
But we're low on gas.
258
00:15:09,509 --> 00:15:11,311
That must be where Matt and Sarah went.
259
00:15:11,344 --> 00:15:13,680
Whoo-hoo!
260
00:15:13,713 --> 00:15:15,815
Bubbly, anyone? Oh, yeah.
261
00:15:15,848 --> 00:15:17,417
To finishing college
262
00:15:17,450 --> 00:15:19,519
And making it here alive.
263
00:15:19,552 --> 00:15:21,221
Whoo-hoo! Yeah. Yeah!
264
00:15:21,254 --> 00:15:24,457
And in loving memory of the yokel.
265
00:15:24,491 --> 00:15:27,427
The yokel? We did not hit the yokel.
266
00:15:27,460 --> 00:15:29,262
We did hit the yokel.
267
00:15:29,296 --> 00:15:32,099
Don't diss the yokel.
Stop saying "yokel. "
268
00:15:32,132 --> 00:15:34,134
I hate repetition.
269
00:15:34,167 --> 00:15:35,802
Hey, there's somebody out there.
270
00:15:35,835 --> 00:15:36,970
Very funny.
271
00:15:37,004 --> 00:15:38,938
I told you, it was him. Listen.
272
00:15:45,645 --> 00:15:47,280
There's no one there, mate.
273
00:15:52,652 --> 00:15:56,089
Must have been a branch fallen,
or a raccoon or something.
274
00:15:56,123 --> 00:15:59,226
Yeah, I've known raccoons
to make that much noise.
275
00:16:00,927 --> 00:16:02,662
Did it come from the door?
276
00:16:04,397 --> 00:16:06,066
Hold on, I'll check it out.
277
00:16:20,480 --> 00:16:22,215
Hey, Matt?
278
00:16:26,686 --> 00:16:28,388
Sarah?
279
00:16:29,789 --> 00:16:31,024
There's no one here.
280
00:16:31,058 --> 00:16:32,659
Must have been a pinecone.
281
00:16:34,394 --> 00:16:35,528
Yeah.
282
00:16:38,831 --> 00:16:40,733
Well, we should throw this in too...
283
00:16:40,767 --> 00:16:42,869
Okay.
284
00:16:42,902 --> 00:16:45,738
So I'll just do that myself, then.
285
00:16:48,975 --> 00:16:50,377
No one there.
286
00:16:51,644 --> 00:16:53,213
Possessed pinecones.
287
00:16:55,882 --> 00:16:57,750
Where's Mikey?
288
00:17:24,411 --> 00:17:25,612
Hey. Hey.
289
00:17:25,645 --> 00:17:26,846
Anything out there?
290
00:17:26,879 --> 00:17:28,215
No.
291
00:17:29,149 --> 00:17:31,118
You're bleeding.
292
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
Oh, I, uh...
293
00:17:34,921 --> 00:17:36,489
I tripped on the gas can.
294
00:17:36,523 --> 00:17:38,825
I would have liked to see that.
295
00:17:41,428 --> 00:17:43,130
Are you okay?
296
00:17:44,331 --> 00:17:45,365
Um...
297
00:17:45,398 --> 00:17:47,234
Yeah. I'm... I'm tired,
298
00:17:47,267 --> 00:17:49,469
So I'm going to go to bed.
299
00:17:49,502 --> 00:17:50,937
Oh.
300
00:17:50,970 --> 00:17:52,372
Okay.
301
00:17:56,576 --> 00:17:58,478
Good night, you guys.
I'm going to go to bed.
302
00:17:58,511 --> 00:18:00,547
Oi, soft cock.
303
00:18:01,781 --> 00:18:03,483
Good night.
304
00:18:07,554 --> 00:18:09,189
Wine, anybody?
305
00:18:10,857 --> 00:18:12,091
Oh! Oh!
306
00:18:24,537 --> 00:18:25,938
# Spin it around
307
00:18:25,972 --> 00:18:27,740
# Heard this track's a classic
308
00:18:27,774 --> 00:18:29,075
# Break it down
309
00:18:29,108 --> 00:18:31,444
Seriously, Matt. Are we far?
310
00:18:31,478 --> 00:18:32,845
Can't be.
311
00:18:32,879 --> 00:18:35,682
It's just impossible to find
this driveway in the dark.
312
00:18:37,450 --> 00:18:39,051
They'll be worried about us.
313
00:18:39,085 --> 00:18:40,720
Well, it's too late for them.
314
00:18:51,264 --> 00:18:53,200
# I see flesh, oh yes,
you gonna do it right
315
00:18:53,233 --> 00:18:55,001
# Now you trying to do it in the dark
316
00:18:55,034 --> 00:18:56,436
# Turn on the light
317
00:18:56,469 --> 00:18:57,937
# Heard there's a party in your tights
318
00:18:57,970 --> 00:18:59,239
# I want to crash it
319
00:18:59,272 --> 00:19:03,109
You are so fucking lucky we're lost.
320
00:19:03,142 --> 00:19:05,712
Why do you think I broke the GPS?
321
00:19:07,013 --> 00:19:08,981
Hey, you're fucking dead.
322
00:19:09,015 --> 00:19:11,418
You're fucking dead.
323
00:19:11,451 --> 00:19:14,621
# Let's get Jurassic, turn it up
324
00:19:14,654 --> 00:19:15,988
# Spin it around
325
00:19:16,022 --> 00:19:17,490
# Heard this track's a classic
326
00:19:17,524 --> 00:19:19,292
# Break it down, drop it down
327
00:19:19,326 --> 00:19:22,395
# Baby, let's get Jurassic
328
00:19:22,429 --> 00:19:24,130
# Turn it up, spin it around
329
00:19:24,163 --> 00:19:26,566
# Heard this track's a classic
330
00:19:26,599 --> 00:19:28,935
# Break it down, drop it down
331
00:19:28,968 --> 00:19:30,270
# Baby, let's get Jurassic
332
00:19:30,303 --> 00:19:31,504
# Turn it up
333
00:19:37,777 --> 00:19:39,579
No, seriously...
334
00:19:45,885 --> 00:19:47,787
Whoo!
335
00:20:10,042 --> 00:20:11,177
Come on, babe.
336
00:20:11,210 --> 00:20:12,345
We got steaks,
337
00:20:12,379 --> 00:20:13,913
A little Italian sausages.
338
00:20:13,946 --> 00:20:16,483
I think I've had enough
of those for one night.
339
00:20:16,516 --> 00:20:18,385
Fuck you.
340
00:20:26,092 --> 00:20:28,227
Hey.
341
00:20:49,882 --> 00:20:51,918
Michael...
342
00:21:15,508 --> 00:21:16,709
Michael.
343
00:21:18,845 --> 00:21:19,946
Michael!
344
00:21:27,620 --> 00:21:28,621
You okay?
345
00:21:28,655 --> 00:21:30,523
Yeah, I just had a nightmare.
346
00:21:30,557 --> 00:21:31,491
Yeah.
347
00:21:31,524 --> 00:21:32,959
You're all sweaty.
348
00:21:32,992 --> 00:21:34,394
I'm sorry I woke you up.
349
00:21:34,427 --> 00:21:35,828
It's okay.
350
00:22:06,726 --> 00:22:07,860
Hey. Hey.
351
00:22:07,894 --> 00:22:10,763
Where'd you go wandering
off to last night?
352
00:22:10,797 --> 00:22:12,732
What? Outside.
353
00:22:12,765 --> 00:22:14,801
I didn't go outside last night.
354
00:22:14,834 --> 00:22:16,736
I... I saw you.
355
00:22:16,769 --> 00:22:18,738
No, wasn't me.
356
00:22:18,771 --> 00:22:19,972
Okay.
357
00:22:21,874 --> 00:22:23,042
Hey, baby. Hey.
358
00:22:23,075 --> 00:22:24,977
You want some eggs? Sure.
359
00:22:25,011 --> 00:22:28,147
Just one. I'm not really hungry, thanks.
360
00:22:28,180 --> 00:22:29,749
Okay.
361
00:22:38,057 --> 00:22:39,191
Hello, hello.
362
00:22:39,225 --> 00:22:42,161
Jesus, look at all this gear.
363
00:22:42,194 --> 00:22:43,796
Yes.
364
00:23:02,582 --> 00:23:05,485
Why is there a Pop Tart on the seat?
365
00:23:05,518 --> 00:23:07,820
Because that is where I'm sitting.
366
00:23:07,854 --> 00:23:10,657
You reserved your seat with a Pop Tart?
367
00:23:10,690 --> 00:23:12,358
Yup.
368
00:23:12,391 --> 00:23:14,927
I like to break the mould.
369
00:23:14,961 --> 00:23:16,395
Oh, you break it.
370
00:23:16,429 --> 00:23:18,097
Oh, yeah.
371
00:23:18,130 --> 00:23:21,000
Oi, you missed quite the
party last night, mate.
372
00:23:21,033 --> 00:23:24,804
Lyla's a real team player,
if you know what I mean.
373
00:23:24,837 --> 00:23:27,840
A few shots of tequila,
she bucks like a champ.
374
00:23:27,874 --> 00:23:29,742
All right, Lex.
375
00:23:31,377 --> 00:23:32,679
Mate, I'm only kidding.
376
00:23:32,712 --> 00:23:34,547
Just got me a hand job.
377
00:23:37,917 --> 00:23:39,819
Still no word from Matt and Sarah, huh?
378
00:23:39,852 --> 00:23:40,853
Mm-mm.
379
00:23:40,887 --> 00:23:42,489
There's no house phone either,
380
00:23:42,522 --> 00:23:43,756
So I'm not really quite sure what to do.
381
00:23:43,790 --> 00:23:45,224
Only wait. That's so weird.
382
00:23:45,257 --> 00:23:46,593
Right?
383
00:23:46,626 --> 00:23:49,061
Where do you think
they are? I don't know.
384
00:23:49,095 --> 00:23:50,463
Hey.
385
00:23:50,497 --> 00:23:52,932
You guys got to see this.
386
00:23:55,234 --> 00:23:57,570
So why do we need the flashlights again?
387
00:23:57,604 --> 00:23:59,539
Be patient. You'll see.
388
00:23:59,572 --> 00:24:01,808
I am not even sure I want to know.
389
00:24:06,679 --> 00:24:08,314
Didn't you need to go back to the car?
390
00:24:08,347 --> 00:24:09,749
Oh, yeah, sure.
391
00:24:09,782 --> 00:24:12,384
Just got to go grab my
anti-psychotic medication.
392
00:24:12,418 --> 00:24:14,754
It's not that. Nobody would care.
393
00:24:14,787 --> 00:24:16,656
Baby, come on. We're on vacation.
394
00:24:16,689 --> 00:24:18,725
I know. It's just that...
395
00:24:18,758 --> 00:24:19,659
What?
396
00:24:19,692 --> 00:24:21,060
It's just that before...
397
00:24:21,093 --> 00:24:22,529
Did my mom get in your ear?
398
00:24:22,562 --> 00:24:27,299
Listen, I have not stopped
taking my meds, okay?
399
00:24:27,333 --> 00:24:29,035
I promise.
400
00:24:29,068 --> 00:24:30,537
Okay.
401
00:24:30,570 --> 00:24:32,972
Yo, slow down.
402
00:24:34,106 --> 00:24:35,675
Want a 'shroom?
403
00:24:35,708 --> 00:24:37,710
I don't know. I'm not sure.
404
00:24:37,744 --> 00:24:39,345
Oh, no. It's cool.
405
00:24:39,378 --> 00:24:41,881
It's like a... It's a natural high.
406
00:24:41,914 --> 00:24:44,784
I mean, look around. It's gorgeous.
407
00:24:44,817 --> 00:24:46,085
Like you.
408
00:24:46,118 --> 00:24:48,120
No... Oh, forget about it.
409
00:24:48,154 --> 00:24:49,789
Just take one of these. Here.
410
00:24:49,822 --> 00:24:51,290
Shall I? Yeah, yeah. It's cool.
411
00:24:51,323 --> 00:24:53,059
It's fine. Try it.
412
00:24:56,729 --> 00:24:58,397
Sorry, I didn't mean to make you feel...
413
00:24:58,430 --> 00:25:00,199
Oh, no, it's okay. Let's do it.
414
00:25:15,815 --> 00:25:17,617
VoilĂ .
415
00:25:18,985 --> 00:25:21,253
Wow. What is it?
416
00:25:21,287 --> 00:25:23,923
Not really sure what it is.
417
00:25:23,956 --> 00:25:26,025
That's awesome.
418
00:25:26,058 --> 00:25:27,660
It is old.
419
00:25:28,928 --> 00:25:30,129
Oh, wow.
420
00:25:30,162 --> 00:25:31,397
Wow.
421
00:25:31,430 --> 00:25:33,165
Prego.
422
00:25:33,199 --> 00:25:34,333
What is that?
423
00:25:34,366 --> 00:25:36,803
"Break the cycle. "
424
00:25:38,104 --> 00:25:40,206
Break the cycle.
425
00:25:40,239 --> 00:25:41,774
Probably some old mining geezer
426
00:25:41,808 --> 00:25:44,343
Complaining about his wife's period.
427
00:25:44,376 --> 00:25:45,712
Classy.
428
00:25:45,745 --> 00:25:47,947
Hey, look at this. Very classy.
429
00:25:47,980 --> 00:25:49,816
Yo, here's the entrance.
430
00:25:49,849 --> 00:25:52,251
mine closed. "
431
00:25:53,552 --> 00:25:56,022
mine open. Yes, sir.
432
00:25:57,523 --> 00:25:59,125
Ooh.
433
00:25:59,158 --> 00:26:01,227
Hello, mate.
434
00:26:09,301 --> 00:26:12,038
Is this up for discussion?
435
00:26:12,071 --> 00:26:14,907
I guess not.
436
00:26:17,543 --> 00:26:20,112
You okay?
437
00:26:21,580 --> 00:26:23,015
Yeah, I'm good.
438
00:26:24,450 --> 00:26:26,886
Let's go in for a second, yeah?
439
00:26:26,919 --> 00:26:28,587
Sure. Okay.
440
00:26:30,857 --> 00:26:33,025
Watch for the ol' stalagmites.
441
00:26:55,347 --> 00:26:56,716
Nice.
442
00:26:59,819 --> 00:27:01,353
I've seen this image before.
443
00:27:01,387 --> 00:27:02,588
Yeah?
444
00:27:02,621 --> 00:27:04,423
I think it's called the ouroboros.
445
00:27:04,456 --> 00:27:06,893
Looks like a snake eating its own tail.
446
00:27:10,897 --> 00:27:12,932
Come on, let's keep going.
447
00:27:19,338 --> 00:27:21,573
This is amazing.
448
00:27:21,607 --> 00:27:23,876
Look at that.
449
00:27:23,910 --> 00:27:26,245
This place is creepy.
450
00:27:27,479 --> 00:27:29,348
Wow. Oh, my God.
451
00:27:29,381 --> 00:27:30,883
Oh! Oh, Jesus.
452
00:27:32,351 --> 00:27:35,888
Looks like the miners left in a hurry.
453
00:27:38,157 --> 00:27:40,827
Looks like something that
should have been closed up.
454
00:27:40,860 --> 00:27:42,594
Oh, it's freezing in here.
455
00:27:42,628 --> 00:27:45,631
I hope you guys got your tetanus shot.
456
00:27:45,664 --> 00:27:47,333
How much further do you think it goes?
457
00:27:47,366 --> 00:27:49,301
You up for a bit of mining?
458
00:27:53,639 --> 00:27:55,708
Yo, Rose, Rose, Rose.
459
00:28:12,825 --> 00:28:15,394
Uh, I don't know.
460
00:28:15,427 --> 00:28:17,129
Which way?
461
00:28:17,163 --> 00:28:18,464
I don't know.
462
00:28:19,966 --> 00:28:20,933
Hello!
463
00:28:20,967 --> 00:28:22,434
Hello!
464
00:28:31,577 --> 00:28:33,679
Wow
465
00:28:33,712 --> 00:28:35,047
Give me that.
466
00:28:35,081 --> 00:28:36,315
Hey.
467
00:28:36,348 --> 00:28:37,817
Whoa.
468
00:28:42,488 --> 00:28:43,823
Whoa, look at this.
469
00:28:46,692 --> 00:28:49,728
avoid bridge.
470
00:28:49,762 --> 00:28:51,931
Where are Lex and Rose?
471
00:28:56,335 --> 00:28:58,704
Lex, this is really dumb.
472
00:28:58,737 --> 00:29:00,907
It's fun. How's your mushroom?
473
00:29:00,940 --> 00:29:02,641
I don't think it did anything.
474
00:29:02,674 --> 00:29:04,276
Hmm.
475
00:29:04,310 --> 00:29:05,845
Look it's a circle. We
just have to get around
476
00:29:05,878 --> 00:29:07,213
In front of it.
477
00:29:08,948 --> 00:29:10,116
Lex?
478
00:29:12,751 --> 00:29:14,486
Rose?
479
00:29:14,520 --> 00:29:16,555
Maybe we should just go back, huh?
480
00:29:16,588 --> 00:29:17,924
Yeah.
481
00:29:20,793 --> 00:29:23,262
Um, yeah, officially
not having fun anymore.
482
00:29:23,295 --> 00:29:24,696
Yeah, let's go.
483
00:29:24,730 --> 00:29:26,899
What is that?
484
00:29:27,967 --> 00:29:29,936
Truly, can we split?
485
00:29:29,969 --> 00:29:31,804
We need to go too.
486
00:29:42,882 --> 00:29:44,416
Mike, let's go.
487
00:29:57,496 --> 00:29:59,031
We should stop.
488
00:29:59,999 --> 00:30:01,233
Yeah, I'm sorry.
489
00:30:01,267 --> 00:30:02,768
I thought for sure it would loop around.
490
00:30:02,801 --> 00:30:04,070
Let's go back.
491
00:30:04,103 --> 00:30:06,238
Or we could just stay here and make out.
492
00:30:06,272 --> 00:30:07,473
Negative.
493
00:30:07,506 --> 00:30:09,909
Look, we're both aliens
from another country.
494
00:30:09,942 --> 00:30:11,610
I feel you, you feel me.
495
00:30:11,643 --> 00:30:13,946
I'm not feeling you, Lex.
496
00:30:13,980 --> 00:30:15,982
All right, fair enough.
497
00:30:16,015 --> 00:30:18,617
Let's go down back this way, then.
498
00:30:18,650 --> 00:30:20,352
Wait.
499
00:30:21,687 --> 00:30:23,822
Do you hear that?
500
00:30:25,091 --> 00:30:26,692
I do hear that. Come on.
501
00:30:26,725 --> 00:30:28,060
Let's go.
502
00:30:33,265 --> 00:30:34,600
Lex?
503
00:30:37,069 --> 00:30:38,837
Hello?
504
00:30:38,871 --> 00:30:40,639
What do you think he did with her?
505
00:30:40,672 --> 00:30:42,208
Lex?
506
00:30:44,276 --> 00:30:45,777
Whoa.
507
00:30:45,811 --> 00:30:48,047
Oh, miners use these
to protect themselves
508
00:30:48,080 --> 00:30:49,448
In case of collapse.
509
00:30:49,481 --> 00:30:51,083
Like a fire door?
510
00:30:53,285 --> 00:30:54,420
Awesome.
511
00:30:56,956 --> 00:30:59,525
"This is the first time. "
512
00:30:59,558 --> 00:31:02,294
"This is the first time. "
513
00:31:02,328 --> 00:31:04,163
That's really funny.
514
00:31:04,196 --> 00:31:05,797
Open the door. You
scared of the dark, Mikey?
515
00:31:05,831 --> 00:31:07,133
He is.
516
00:31:07,166 --> 00:31:08,134
He is.
517
00:31:08,167 --> 00:31:11,137
I'm serious. Open the door.
518
00:31:12,871 --> 00:31:14,273
Open the door.
519
00:31:14,306 --> 00:31:15,841
Are you scared?
520
00:31:15,874 --> 00:31:18,077
No. Open the door.
521
00:31:18,110 --> 00:31:20,212
All right, stop it.
522
00:31:22,348 --> 00:31:24,350
All right, now just open the door.
523
00:31:25,717 --> 00:31:27,286
You guys, is it locked?
524
00:31:27,319 --> 00:31:28,921
Is it locked?! Help me, you guys.
525
00:31:28,955 --> 00:31:30,656
It won't move.
526
00:31:34,226 --> 00:31:35,327
Lex.
527
00:31:35,361 --> 00:31:38,430
There's something following us.
528
00:31:38,464 --> 00:31:41,433
Yikes. Well, we'd better
hurry up then. Come on.
529
00:31:41,467 --> 00:31:43,102
Open the door. Why
would you even lock it?
530
00:31:43,135 --> 00:31:45,371
It wasn't locked! Open the door!
531
00:31:47,773 --> 00:31:50,009
"This is the first time. "
532
00:31:51,443 --> 00:31:53,579
Guys, open the door!
533
00:31:55,948 --> 00:31:58,117
It won't unlock!
534
00:32:02,154 --> 00:32:03,389
Dude, I'm sorry. It was...
535
00:32:03,422 --> 00:32:05,992
Dude, it was just a joke. I'm sorry.
536
00:32:06,025 --> 00:32:07,359
Guys, can we just...
537
00:32:07,393 --> 00:32:09,695
Can we just get out
of here and find them?
538
00:32:09,728 --> 00:32:12,131
I'm so sorry, man.
539
00:32:21,974 --> 00:32:23,742
Mike, it was a dumb impulse, man.
540
00:32:23,775 --> 00:32:26,478
It's all right. It's all right.
541
00:32:26,512 --> 00:32:28,047
All right.
542
00:32:39,625 --> 00:32:41,260
Lex, wait!
543
00:32:41,293 --> 00:32:43,029
Lex!
544
00:33:20,199 --> 00:33:21,700
That was Rose. This way.
545
00:33:25,003 --> 00:33:26,338
Rose.
546
00:33:28,440 --> 00:33:29,675
Rose, Rose, Rose.
547
00:33:29,708 --> 00:33:31,343
Rose, it's okay. It's okay.
548
00:33:31,377 --> 00:33:34,012
It's okay. I'm here for you.
549
00:33:34,046 --> 00:33:35,381
It's okay.
550
00:33:35,414 --> 00:33:36,648
Whoo-oh!
551
00:33:37,716 --> 00:33:39,017
Oh.
552
00:33:39,051 --> 00:33:40,786
Surprise.
553
00:33:42,454 --> 00:33:44,223
Not okay, man.
554
00:33:45,257 --> 00:33:47,426
I just wanted to scare everybody.
555
00:33:47,459 --> 00:33:49,328
But we got lost,
556
00:33:49,361 --> 00:33:52,831
And she started seeing shit.
557
00:33:52,864 --> 00:33:55,367
She said something grabbed her.
558
00:33:55,401 --> 00:33:57,803
Did you guys see anyone else down there?
559
00:34:00,539 --> 00:34:05,144
Because I may have given
her a little mushroom.
560
00:34:07,579 --> 00:34:09,348
Dude.
561
00:34:09,381 --> 00:34:10,682
What?
562
00:34:10,716 --> 00:34:12,584
Dude.
563
00:34:13,919 --> 00:34:15,221
You sound like my mother.
564
00:34:15,254 --> 00:34:17,256
It's all right. Here, man.
565
00:34:32,304 --> 00:34:34,473
Okay, maybe you need some rest.
566
00:34:34,506 --> 00:34:36,542
Yeah. Yeah, let's go to bed.
567
00:34:36,575 --> 00:34:39,077
Okay?
568
00:34:44,716 --> 00:34:46,252
Hey.
569
00:34:48,420 --> 00:34:50,656
Hey, Mikey, where you going?
570
00:34:50,689 --> 00:34:51,990
To the car.
571
00:34:52,023 --> 00:34:53,492
I'll come.
572
00:34:53,525 --> 00:34:54,726
Okay.
573
00:35:02,968 --> 00:35:05,404
You know, Michael
freaked out in there too.
574
00:35:05,437 --> 00:35:07,673
Well, he does have schizophrenia.
575
00:35:07,706 --> 00:35:08,874
Come on, man.
576
00:35:08,907 --> 00:35:11,710
What? He does.
577
00:35:11,743 --> 00:35:13,445
And he's off his meds.
578
00:35:13,479 --> 00:35:15,013
What?
579
00:35:15,046 --> 00:35:16,815
I overheard Lyla.
580
00:35:18,750 --> 00:35:21,953
Do you think the other guys
would ever try to hurt me?
581
00:35:21,987 --> 00:35:25,324
What? What do you mean?
582
00:35:27,159 --> 00:35:29,228
I don't know. Never mind.
583
00:35:29,261 --> 00:35:31,397
You know them locking you
in that room was a joke.
584
00:35:31,430 --> 00:35:33,064
I mean, TJ felt like an ass.
585
00:35:33,098 --> 00:35:34,700
Well, yeah, I know.
586
00:35:35,967 --> 00:35:38,036
Hey, hey.
587
00:35:38,069 --> 00:35:39,771
No one's going to hurt you.
588
00:35:43,675 --> 00:35:44,910
Okay?
589
00:35:46,845 --> 00:35:48,747
But would you stop them?
590
00:35:48,780 --> 00:35:50,416
What?
591
00:36:01,993 --> 00:36:03,895
You seem a little stressed.
592
00:36:03,929 --> 00:36:05,464
Yeah, well,
593
00:36:05,497 --> 00:36:07,599
I'll be drugged up again soon enough.
594
00:36:07,633 --> 00:36:09,201
I don't mean it like that.
595
00:36:09,235 --> 00:36:10,836
Are you okay? Yes.
596
00:36:10,869 --> 00:36:12,738
Okay.
597
00:36:12,771 --> 00:36:15,140
I'm sorry.
598
00:36:15,173 --> 00:36:17,709
I just... I didn't
sleep well last night.
599
00:36:21,079 --> 00:36:23,081
I do not remember leaving that open.
600
00:36:23,114 --> 00:36:24,550
Oh.
601
00:36:27,686 --> 00:36:28,920
Huh.
602
00:36:31,457 --> 00:36:33,859
All right, girl. Come on.
603
00:36:33,892 --> 00:36:35,361
Come on, girl.
604
00:36:39,030 --> 00:36:40,766
Oh, shit.
605
00:36:40,799 --> 00:36:42,601
What?
606
00:36:45,804 --> 00:36:47,473
Oh, shit. Yeah.
607
00:36:47,506 --> 00:36:49,775
We must have hit an animal when
we went off the road, right?
608
00:36:49,808 --> 00:36:51,310
Yeah.
609
00:36:51,343 --> 00:36:53,078
Maybe we should keep this to ourselves.
610
00:36:53,111 --> 00:36:55,547
It's kind of crazy back there.
Everybody's just freaked.
611
00:36:55,581 --> 00:36:57,316
Yeah, no, you're right.
612
00:37:05,991 --> 00:37:07,293
I feel so bad.
613
00:37:07,326 --> 00:37:08,894
Yeah.
614
00:37:08,927 --> 00:37:11,062
Well, I hate to be a killjoy,
615
00:37:11,096 --> 00:37:15,233
But we're far from everything
and the car's still broken.
616
00:37:15,267 --> 00:37:16,935
Where are Matt and Sarah?
617
00:37:18,337 --> 00:37:21,407
What are our options? No car, no phones.
618
00:37:21,440 --> 00:37:23,675
Hey, at least we got a roof.
619
00:37:23,709 --> 00:37:25,243
So, what? Are we going
to stay out here forever?
620
00:37:25,277 --> 00:37:26,945
I think we should leave.
621
00:37:28,480 --> 00:37:30,616
Rose, you had a scare.
622
00:37:30,649 --> 00:37:33,619
But this is the house.
There was a note for us.
623
00:37:33,652 --> 00:37:35,854
Look, we'll give it a day,
624
00:37:35,887 --> 00:37:38,790
And if they don't come back
we'll just walk out of here.
625
00:37:40,559 --> 00:37:42,728
Now come on. We're here to play.
626
00:37:42,761 --> 00:37:44,896
What happened to the
swimming, the hiking,
627
00:37:44,930 --> 00:37:46,565
The rock climbing?
628
00:37:46,598 --> 00:37:48,434
Claire, is your vodka in the freezer?
629
00:37:48,467 --> 00:37:50,101
Thank you. Now we're talking.
630
00:37:50,135 --> 00:37:51,337
Yes, it is.
631
00:37:51,370 --> 00:37:53,038
And I will drink it with you.
632
00:37:53,071 --> 00:37:54,740
Can we hit that lake already?
633
00:37:56,775 --> 00:37:58,944
Does anyone fancy a
trip back to the mine?
634
00:38:00,879 --> 00:38:03,349
Maybe not the best of
times to mention it,
635
00:38:03,382 --> 00:38:06,485
But I think I might
have dropped my wallet.
636
00:38:10,689 --> 00:38:13,158
Whoo!
637
00:38:13,191 --> 00:38:14,593
Yeah, go ahead.
638
00:38:16,127 --> 00:38:18,830
Whoo!
639
00:38:18,864 --> 00:38:20,599
No hands!
640
00:38:20,632 --> 00:38:21,800
Oh, shit.
641
00:38:27,038 --> 00:38:28,306
Crap.
642
00:38:30,108 --> 00:38:32,878
Shit. You all right?
643
00:38:35,547 --> 00:38:36,715
Whoo!
644
00:38:36,748 --> 00:38:39,250
Oh, cousin,
645
00:38:39,284 --> 00:38:41,487
I nearly spilt my brew.
646
00:38:44,923 --> 00:38:46,358
Ready?
647
00:38:46,392 --> 00:38:47,859
Let's roll.
648
00:38:49,361 --> 00:38:50,496
Hey, girls,
649
00:38:50,529 --> 00:38:53,599
I've seen these on tarot cards.
650
00:38:55,166 --> 00:38:57,469
It's the snake image from the mine.
651
00:38:57,503 --> 00:39:01,807
"Ouroboros can represent a
basic primal instinct to live,
652
00:39:01,840 --> 00:39:04,910
"Resisting with such a force
it cannot be extinguished.
653
00:39:04,943 --> 00:39:06,845
"It's an ancient symbol of mortality
654
00:39:06,878 --> 00:39:10,081
"An unbroken cycle of life
that represents the curse
655
00:39:10,115 --> 00:39:13,585
"Of what men will do when
pushed to the limit to survive.
656
00:39:13,619 --> 00:39:15,654
"The ouroboros lays himself,
657
00:39:15,687 --> 00:39:18,690
"Brings himself to
life, fertilizes himself
658
00:39:18,724 --> 00:39:21,092
And gives birth to himself. "
659
00:39:21,126 --> 00:39:22,894
Gross.
660
00:39:22,928 --> 00:39:24,796
Are you okay?
661
00:39:24,830 --> 00:39:26,264
Yeah.
662
00:39:26,297 --> 00:39:27,766
Just give a minute, okay?
663
00:40:34,900 --> 00:40:37,435
Rose, what... What is
wrong? What is wrong?
664
00:40:37,469 --> 00:40:39,538
What happened?
665
00:40:40,706 --> 00:40:43,141
What? What happened?
666
00:40:47,746 --> 00:40:48,880
Here.
667
00:40:48,914 --> 00:40:50,816
Really? Yeah.
668
00:40:54,385 --> 00:40:56,588
You're just having a bad trip.
669
00:40:56,622 --> 00:40:58,557
You're hallucinating.
670
00:40:59,791 --> 00:41:01,527
The man outside, the girl in the mine,
671
00:41:01,560 --> 00:41:03,194
They're not real.
672
00:41:03,228 --> 00:41:08,099
It doesn't normally affect me like this.
673
00:41:08,133 --> 00:41:09,968
Mushrooms?
674
00:41:10,001 --> 00:41:12,203
Seeing spirits.
675
00:41:13,839 --> 00:41:15,641
Maybe you could give
her some of your meds.
676
00:41:15,674 --> 00:41:17,676
It might calm her down. Claire!
677
00:41:17,709 --> 00:41:21,613
I'm sorry. I thought he might
have some Valium or something.
678
00:41:21,647 --> 00:41:23,882
They don't treat him with Valium.
679
00:41:23,915 --> 00:41:26,518
Hey, you guys, I'm right here.
680
00:41:26,552 --> 00:41:28,353
I'll be fine.
681
00:41:28,386 --> 00:41:30,689
I've seen spirits before.
682
00:41:30,722 --> 00:41:32,824
It's common for people like me.
683
00:41:32,858 --> 00:41:34,726
It's okay. Please, go swim.
684
00:41:34,760 --> 00:41:36,828
We're not leaving you.
685
00:41:36,862 --> 00:41:40,131
Hey, look, you three go swimming.
686
00:41:40,165 --> 00:41:42,100
I'll stay here with Rose.
687
00:42:16,835 --> 00:42:18,203
Oh, yeah?
688
00:42:20,906 --> 00:42:22,373
This is more like it.
689
00:42:22,407 --> 00:42:23,975
Totally.
690
00:42:25,310 --> 00:42:27,613
But I hope Rose is okay.
691
00:42:27,646 --> 00:42:30,348
I think she's just tripping.
692
00:42:30,381 --> 00:42:32,851
And she has quite the imagination.
693
00:42:44,162 --> 00:42:46,698
Ooh. She's had a turbulent life.
694
00:42:46,732 --> 00:42:48,834
Better suck her back quick.
695
00:42:52,604 --> 00:42:55,006
God, dude, it could be anywhere.
696
00:42:55,040 --> 00:42:56,241
Yeah.
697
00:42:58,543 --> 00:43:00,345
Listen, Teej, do you reckon
698
00:43:00,378 --> 00:43:04,382
Rose is too sick at the moment
for a little finger bangooma?
699
00:43:04,415 --> 00:43:06,685
Yeah, dude.
700
00:43:07,853 --> 00:43:09,587
I think you underestimate me, cousin.
701
00:43:09,621 --> 00:43:11,556
I'm quite the ladies' man.
702
00:43:12,924 --> 00:43:15,226
They see me as some kind of fetish.
703
00:43:16,427 --> 00:43:18,730
That kind of makes sense, actually.
704
00:43:20,832 --> 00:43:22,533
Doesn't last long, though.
705
00:43:22,567 --> 00:43:23,969
They usually regret it, you know?
706
00:43:24,002 --> 00:43:26,104
Yeah, that makes a lot more sense.
707
00:43:27,405 --> 00:43:28,807
Let's just find your wallet
708
00:43:28,840 --> 00:43:30,842
And get the hell out of here, please.
709
00:43:41,052 --> 00:43:42,120
Whoa.
710
00:43:42,153 --> 00:43:44,322
What do you think that was used for?
711
00:43:44,355 --> 00:43:46,024
Don't know.
712
00:43:46,057 --> 00:43:47,726
Probably, like, "con-joogal"
visits for the miners.
713
00:43:47,759 --> 00:43:49,828
I think you mean "conjugal. "
714
00:43:49,861 --> 00:43:51,596
Yeah, yeah, yeah. Conjugal.
715
00:43:51,629 --> 00:43:53,364
That's the word.
716
00:44:13,118 --> 00:44:14,986
It's okay, Rose.
717
00:44:16,287 --> 00:44:17,422
I'm here now.
718
00:44:20,125 --> 00:44:22,660
I'm going to take care of you.
719
00:44:34,372 --> 00:44:35,941
Wow.
720
00:44:39,177 --> 00:44:40,345
You game?
721
00:44:40,378 --> 00:44:43,081
Me? Who do you think
you're talking to, pal?
722
00:44:43,114 --> 00:44:44,349
All right!
723
00:44:47,385 --> 00:44:49,254
Oh, mate.
724
00:44:49,287 --> 00:44:50,421
Oh, jeez!
725
00:44:50,455 --> 00:44:52,223
Yes, you stupid drunker.
726
00:44:56,061 --> 00:44:57,195
Whoa.
727
00:44:58,797 --> 00:45:00,631
I think I'm going to kick it. Yeah.
728
00:45:00,665 --> 00:45:03,201
Don't you dare...
729
00:45:04,369 --> 00:45:05,804
Mate.
730
00:45:45,476 --> 00:45:47,278
Dude, it's your tattoo.
731
00:45:51,983 --> 00:45:55,186
Are you trying to pull
some elaborate prank on me?
732
00:45:55,220 --> 00:45:56,354
Yeah, mate.
733
00:46:19,510 --> 00:46:21,779
Dude, what is this?
734
00:46:38,563 --> 00:46:40,098
Ah!
735
00:46:51,209 --> 00:46:52,410
TJ?
736
00:47:07,292 --> 00:47:08,726
Wait!
737
00:47:08,759 --> 00:47:10,728
Run, man! Why are you running?
738
00:47:10,761 --> 00:47:12,397
Why are you running?
739
00:47:12,430 --> 00:47:13,664
How can that be real?
740
00:47:13,698 --> 00:47:15,000
We're not dead.
741
00:47:15,033 --> 00:47:17,402
We're right here.
742
00:47:17,435 --> 00:47:19,537
Maybe Rose is right. Maybe
there's voodoo crap going on.
743
00:47:19,570 --> 00:47:21,406
No, no. Who cares? Run!
744
00:47:29,714 --> 00:47:31,216
Rose!
745
00:47:32,783 --> 00:47:34,185
What happened to her? I don't know.
746
00:47:34,219 --> 00:47:35,786
She just started screaming at me.
747
00:47:35,820 --> 00:47:36,955
You didn't do anything?
748
00:47:36,988 --> 00:47:38,789
What would I do?
749
00:47:38,823 --> 00:47:40,791
I don't know. She just seems worse.
750
00:47:40,825 --> 00:47:42,593
No, I didn't do anything.
751
00:47:44,162 --> 00:47:45,596
What? What is going on?
752
00:47:50,335 --> 00:47:52,938
Um, we found something in the mine.
753
00:47:52,971 --> 00:47:54,439
What?
754
00:47:57,875 --> 00:48:01,579
We just saw our own bodies...
755
00:48:02,747 --> 00:48:04,282
But dead.
756
00:48:04,315 --> 00:48:05,550
Oh, come on!
757
00:48:05,583 --> 00:48:07,385
Rose is freaking out!
758
00:48:07,418 --> 00:48:08,686
Quit with the games.
759
00:48:08,719 --> 00:48:10,121
Does this look like a game?
760
00:48:10,155 --> 00:48:11,589
Huh?
761
00:48:13,591 --> 00:48:15,826
You mean that you took mushrooms
762
00:48:15,860 --> 00:48:17,828
And you saw your own bodies.
763
00:48:17,862 --> 00:48:19,897
No, dude.
764
00:48:24,469 --> 00:48:28,173
You're saying you saw us all lying dead?
765
00:48:29,774 --> 00:48:33,378
Not all of us. Just me, Lex and...
766
00:48:34,579 --> 00:48:36,314
Who else?
767
00:48:40,518 --> 00:48:41,652
Guy.
768
00:48:42,720 --> 00:48:44,489
Right.
769
00:48:44,522 --> 00:48:45,957
Where are you going?
770
00:48:45,991 --> 00:48:48,093
To the mine, and you two
douche bags are coming with.
771
00:48:48,126 --> 00:48:50,295
No, bro, you don't want to do that.
772
00:48:50,328 --> 00:48:51,596
No!
773
00:48:51,629 --> 00:48:53,698
Okay, Guy? Just wait, pal.
774
00:48:53,731 --> 00:48:56,367
Those bodies better be in there,
and you better show me where.
775
00:48:58,303 --> 00:49:00,871
Well, we can't just let
him go in there by himself.
776
00:49:00,905 --> 00:49:03,374
I don't know, man.
Maybe it's a good thing.
777
00:49:03,408 --> 00:49:06,077
Maybe we just need to
make sense of things.
778
00:49:09,614 --> 00:49:10,748
Claire, no.
779
00:49:10,781 --> 00:49:12,317
I'm coming.
780
00:49:12,350 --> 00:49:13,584
Jesus.
781
00:49:49,020 --> 00:49:50,988
You okay?
782
00:49:52,823 --> 00:49:54,659
They shouldn't be going in there.
783
00:49:56,494 --> 00:49:59,097
They're going to come back soon, okay?
784
00:49:59,130 --> 00:50:02,233
The mine. The snake.
785
00:50:02,267 --> 00:50:05,136
It's not our world.
786
00:50:31,729 --> 00:50:33,364
Oh, my God.
787
00:50:35,400 --> 00:50:37,335
Oh, my God.
788
00:50:55,120 --> 00:50:56,887
Rose, you need to rest.
789
00:50:56,921 --> 00:50:58,956
I can't take it. Stop it.
790
00:50:58,989 --> 00:51:00,525
Stop what?
791
00:51:00,558 --> 00:51:02,960
Please, Lyla. Please.
Tell me, what do you see?
792
00:51:02,993 --> 00:51:05,363
Stay still. You're
going to hurt yourself.
793
00:51:05,396 --> 00:51:07,598
Rose, stop. You need to rest.
794
00:51:10,435 --> 00:51:12,170
Rose! Help!
795
00:51:12,203 --> 00:51:13,938
We got to go. Rose...
796
00:51:13,971 --> 00:51:15,440
What the hell happened? I don't know.
797
00:51:15,473 --> 00:51:17,442
She just passed out.
She was going crazy.
798
00:51:17,475 --> 00:51:18,509
Rose...
799
00:51:18,543 --> 00:51:20,178
Wait, don't. What are you doing?
800
00:51:20,211 --> 00:51:21,812
We have to leave now.
801
00:51:21,846 --> 00:51:23,448
Help me!
802
00:51:23,481 --> 00:51:25,516
What do you mean, help you?
What, you going to carry her?
803
00:51:25,550 --> 00:51:27,051
Yes! Just wait.
804
00:51:27,084 --> 00:51:28,186
We need to think.
805
00:51:28,219 --> 00:51:29,987
Break the cycle.
806
00:51:30,020 --> 00:51:31,422
Dude, we got to put her in bed.
807
00:51:31,456 --> 00:51:34,192
Just till we figure out our next move.
808
00:51:34,225 --> 00:51:36,594
Break the cycle. Break the cycle.
809
00:51:36,627 --> 00:51:38,463
Come here, come here. Break the cycle.
810
00:51:38,496 --> 00:51:40,298
Grab her legs.
811
00:51:40,331 --> 00:51:42,032
Good.
812
00:51:42,066 --> 00:51:44,135
Break the cycle.
813
00:51:57,715 --> 00:52:00,218
We can't carry her.
814
00:52:00,251 --> 00:52:02,220
We'll make a stretcher
and go in the morning.
815
00:52:02,253 --> 00:52:03,788
We can see what the hell's out there.
816
00:52:03,821 --> 00:52:06,023
And what if the killer
comes into the house?
817
00:52:06,056 --> 00:52:08,159
We'll block the doors and the windows.
818
00:52:08,193 --> 00:52:12,197
Guys, we're talking about this
like it's some everyday murder.
819
00:52:12,230 --> 00:52:14,332
Those are our bodies.
820
00:52:15,533 --> 00:52:17,235
There's something else going on here.
821
00:52:17,268 --> 00:52:19,069
Some supernatural shit.
822
00:52:19,103 --> 00:52:21,572
Rose said we should leave.
823
00:52:21,606 --> 00:52:25,643
She also told us we
had to break the cycle.
824
00:52:25,676 --> 00:52:28,746
There's clearly more
we have to understand.
825
00:52:28,779 --> 00:52:30,615
What are you suggesting?
826
00:52:30,648 --> 00:52:32,683
I'm suggesting we go back down there.
827
00:52:34,585 --> 00:52:35,720
Are you crazy?
828
00:52:36,854 --> 00:52:38,689
What if we're already dead?
829
00:52:40,024 --> 00:52:42,026
What if we died in the car
830
00:52:42,059 --> 00:52:43,828
When Michael ran us off the road...
831
00:52:45,630 --> 00:52:48,299
And this is like our
coming to terms with it?
832
00:52:48,333 --> 00:52:49,834
That's bullshit.
833
00:52:49,867 --> 00:52:52,203
Then why isn't everyone's
body down there?
834
00:52:52,237 --> 00:52:54,171
I don't know.
835
00:52:56,407 --> 00:52:58,843
Maybe those bodies are like a warning.
836
00:52:58,876 --> 00:53:00,945
Can you just shut the hell up?
837
00:53:00,978 --> 00:53:03,013
Or what, pal? Huh?
838
00:53:03,047 --> 00:53:04,549
Or I'll fucking...
839
00:53:04,582 --> 00:53:06,551
Come on, I'd love to see you try.
840
00:53:06,584 --> 00:53:07,518
Shut up!
841
00:53:07,552 --> 00:53:09,687
What is your problem, pal?
842
00:53:13,758 --> 00:53:15,493
Don't wind them up, man.
843
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
Me? You saw he was the
one trying to wind me...
844
00:53:18,563 --> 00:53:21,299
Just stop. It's not helping, all right?
845
00:53:21,332 --> 00:53:23,468
We need to go back in there.
846
00:53:25,236 --> 00:53:27,204
We need to know what's going on.
847
00:53:28,473 --> 00:53:30,641
Come on, man. We're not dead yet.
848
00:53:33,177 --> 00:53:34,612
All right.
849
00:53:37,214 --> 00:53:38,983
But we should arm ourselves.
850
00:53:41,452 --> 00:53:43,321
What are you planning?
851
00:53:43,354 --> 00:53:45,523
Don't worry about it, man.
852
00:55:13,478 --> 00:55:15,012
What are we looking for?
853
00:55:15,045 --> 00:55:17,448
I'm hoping we'll know when we see it.
854
00:55:57,788 --> 00:55:59,424
This is the first time.
855
00:56:29,286 --> 00:56:30,821
Did you hear that?
856
00:56:33,257 --> 00:56:35,392
It's coming from over there.
857
00:56:39,329 --> 00:56:41,365
Hello?
858
00:56:41,398 --> 00:56:42,933
Hello?
859
00:57:09,126 --> 00:57:10,394
Claire?
860
00:57:10,427 --> 00:57:11,762
Fuck.
861
00:57:13,931 --> 00:57:15,966
You're not dead. It's okay, it's okay.
862
00:57:16,000 --> 00:57:17,768
Hey, it's okay.
863
00:57:17,802 --> 00:57:19,537
I saw you die.
864
00:57:22,873 --> 00:57:24,141
What happened?
865
00:57:25,442 --> 00:57:27,011
It's okay. No, no. Shh.
866
00:57:27,044 --> 00:57:28,646
I'm not going to leave you. It's okay.
867
00:57:28,679 --> 00:57:30,214
Just tell us what happened, all right?
868
00:57:33,017 --> 00:57:34,585
Michael.
869
00:57:36,721 --> 00:57:38,455
Him.
870
00:57:38,489 --> 00:57:40,357
We got to get her out of here, man.
871
00:57:40,390 --> 00:57:42,059
We need to talk, pal.
872
00:57:42,092 --> 00:57:44,261
I said we need to talk.
873
00:57:44,294 --> 00:57:46,230
Outside.
874
00:57:46,263 --> 00:57:48,032
No, no!
875
00:57:48,065 --> 00:57:49,466
I'll be right back.
876
00:57:49,500 --> 00:57:51,468
No, please. Help me. I
swear we'll be right back.
877
00:57:51,502 --> 00:57:52,937
No, please!
878
00:57:52,970 --> 00:57:55,205
Please don't leave!
879
00:57:56,273 --> 00:57:57,441
No!
880
00:57:57,474 --> 00:57:59,577
What the hell are you doing?
881
00:57:59,610 --> 00:58:02,312
What do you think is going to happen
882
00:58:02,346 --> 00:58:04,248
If our Claire sees her.
883
00:58:04,281 --> 00:58:06,050
We saw our bodies. We survived.
884
00:58:06,083 --> 00:58:07,184
Our bodies.
885
00:58:07,217 --> 00:58:08,953
Our bodies, mate. This is different.
886
00:58:08,986 --> 00:58:11,689
Who knows what kind
of messed-up psychosis
887
00:58:11,722 --> 00:58:13,958
Meeting of self is going to bring on.
888
00:58:13,991 --> 00:58:15,960
I won't leave her. I can't. Dude!
889
00:58:15,993 --> 00:58:19,463
The Claire that you know
and the Claire that you love
890
00:58:19,496 --> 00:58:21,899
Is back in that house, okay?
891
00:58:21,932 --> 00:58:24,569
We need to concentrate on saving her.
892
00:58:24,602 --> 00:58:27,638
How? How the hell do we do that, huh?
893
00:59:02,940 --> 00:59:05,075
They're not your friends.
894
00:59:09,780 --> 00:59:12,349
You may not believe me now,
895
00:59:12,382 --> 00:59:14,184
But you will.
896
00:59:15,252 --> 00:59:17,187
Come on. Wake up, babe.
897
00:59:17,221 --> 00:59:18,889
You got to eat something.
898
00:59:32,637 --> 00:59:35,906
You need to leave.
899
00:59:35,940 --> 00:59:38,242
Okay. We just... We
got to wait for daylight
900
00:59:38,275 --> 00:59:40,444
And then we're going
to get you out of here.
901
00:59:43,914 --> 00:59:45,282
How is she?
902
00:59:52,823 --> 00:59:54,825
You're still alive...
903
00:59:54,859 --> 00:59:56,761
What's she saying?
904
00:59:56,794 --> 00:59:58,996
Stop Michael.
905
00:59:59,029 --> 01:00:00,665
Stop Michael?
906
01:00:00,698 --> 01:00:03,000
Stop Michael.
907
01:00:26,423 --> 01:00:29,193
Claire? Claire!
908
01:00:30,527 --> 01:00:32,162
Thank God.
909
01:00:37,034 --> 01:00:40,637
I'm so sorry. I messed
everything up. I'm so sorry.
910
01:00:43,107 --> 01:00:44,474
What?
911
01:00:44,508 --> 01:00:46,576
What happened in there?
912
01:00:46,610 --> 01:00:49,013
I was just worried about you.
913
01:00:49,046 --> 01:00:51,415
Why were you worried about me?
914
01:00:53,383 --> 01:00:55,820
What did you see in there?
915
01:00:56,921 --> 01:00:58,288
Lex.
916
01:01:01,058 --> 01:01:02,659
What happened?
917
01:01:04,128 --> 01:01:05,362
Not here.
918
01:01:10,701 --> 01:01:13,370
What the hell is happening to us?
919
01:01:14,604 --> 01:01:16,373
They found Claire in there.
920
01:01:16,406 --> 01:01:18,575
Alive.
921
01:01:18,608 --> 01:01:20,510
Wait. Alive, and you...
922
01:01:20,544 --> 01:01:22,346
You just left her in there?
923
01:01:22,379 --> 01:01:25,082
It was a different version of her.
924
01:01:25,115 --> 01:01:26,751
Like the corpses.
925
01:01:26,784 --> 01:01:28,285
Well, it was still Claire.
926
01:01:28,318 --> 01:01:30,387
I don't understand how
you could just leave her...
927
01:01:30,420 --> 01:01:32,189
Enough!
928
01:01:32,222 --> 01:01:34,691
I'm glad they didn't bring me back.
929
01:01:34,725 --> 01:01:37,127
I don't want her here.
930
01:01:37,161 --> 01:01:39,997
It was still you,
Claire. Yeah, it was me.
931
01:01:40,030 --> 01:01:42,466
And if I don't care they
didn't bring me back,
932
01:01:42,499 --> 01:01:44,368
You don't get to either.
933
01:01:46,070 --> 01:01:48,105
It wasn't that Claire was there.
934
01:01:49,373 --> 01:01:51,308
It was what she said.
935
01:01:59,549 --> 01:02:01,418
It's time, isn't it?
936
01:02:04,321 --> 01:02:05,589
This is how it happens.
937
01:02:05,622 --> 01:02:07,657
This is how what happens?
938
01:02:07,691 --> 01:02:10,127
Is there anything you want to tell us?
939
01:02:11,528 --> 01:02:13,163
About what?
940
01:02:13,197 --> 01:02:15,165
About the bodies in the fucking mine!
941
01:02:15,199 --> 01:02:16,366
Dude.
942
01:02:16,400 --> 01:02:18,202
This is so messed up.
943
01:02:19,569 --> 01:02:20,938
Why don't you say something, Mike?
944
01:02:20,971 --> 01:02:22,306
What do you want me to say?
945
01:02:22,339 --> 01:02:23,507
I don't know.
946
01:02:23,540 --> 01:02:25,309
Maybe, "Please untie my hands. "
947
01:02:25,342 --> 01:02:27,644
"You're my friends.
I've not killed anyone.
948
01:02:27,677 --> 01:02:29,113
I've done nothing wrong. "
949
01:02:29,146 --> 01:02:31,515
You're going to do
what you're going to do.
950
01:02:31,548 --> 01:02:33,951
What? What are we going to
do? You say you know nothing,
951
01:02:33,984 --> 01:02:35,685
But you're sitting there
like you know exactly
952
01:02:35,719 --> 01:02:37,421
What's going to happen.
953
01:02:39,957 --> 01:02:41,625
I need to ask you if you've
taken your medication.
954
01:02:41,658 --> 01:02:45,462
This has got nothing to do with that!
955
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
I'm sorry, but we have
to lock him up. No.
956
01:02:53,137 --> 01:02:54,771
Well, we can't just put him in a bedroom
957
01:02:54,805 --> 01:02:56,073
And hope he doesn't come out.
958
01:02:56,106 --> 01:02:57,774
No, TJ, we cannot put him down there.
959
01:02:57,808 --> 01:02:59,476
He's already roped up. He won't get out.
960
01:02:59,509 --> 01:03:01,211
I don't want him in the house.
961
01:03:01,245 --> 01:03:02,679
What?
962
01:03:02,712 --> 01:03:06,483
I don't want him in the house.
963
01:03:38,282 --> 01:03:40,350
Northern lights never repeat.
964
01:03:44,054 --> 01:03:46,323
Well, I guess it's the
Milky Way then, isn't it?
965
01:03:53,597 --> 01:03:55,299
This is the second time.
966
01:03:58,635 --> 01:04:00,004
This is wrong.
967
01:04:00,037 --> 01:04:02,172
He knew this was going
to happen. He told me.
968
01:04:02,206 --> 01:04:06,176
He told me, he thought that
we were going to turn on him.
969
01:04:06,210 --> 01:04:08,112
He did?
970
01:04:08,145 --> 01:04:10,314
Look, I know this is difficult.
971
01:04:10,347 --> 01:04:13,750
I don't have a clue what
the hell is happening here,
972
01:04:13,783 --> 01:04:16,853
But that sounds like
a guilty conscience.
973
01:04:44,714 --> 01:04:46,583
Hey...
974
01:04:46,616 --> 01:04:48,552
He can't get out of here.
975
01:05:00,764 --> 01:05:03,033
Lyla made you some supplies.
976
01:05:06,971 --> 01:05:09,573
Hey, wait.
977
01:05:09,606 --> 01:05:11,008
Take this.
978
01:05:11,041 --> 01:05:12,642
We'll be back in the morning.
979
01:06:11,068 --> 01:06:12,969
We cannot leave him in there all night.
980
01:06:13,003 --> 01:06:15,205
It's just a precaution till...
981
01:06:15,239 --> 01:06:16,773
You still think this is the right house?
982
01:06:16,806 --> 01:06:18,608
Everyone, shh! Guy's right.
983
01:06:18,642 --> 01:06:20,610
If this isn't the
house, who left the note?
984
01:06:20,644 --> 01:06:22,646
I don't know.
985
01:06:22,679 --> 01:06:24,381
This is not the right house.
986
01:06:24,414 --> 01:06:25,515
Then where are we?
987
01:06:25,549 --> 01:06:26,583
Hell.
988
01:06:26,616 --> 01:06:28,852
We're in hell.
989
01:06:28,885 --> 01:06:30,554
Everyone shut up.
990
01:06:32,689 --> 01:06:34,024
Rose?
991
01:06:39,096 --> 01:06:40,730
Okay, what the hell is wrong with her?
992
01:06:44,834 --> 01:06:48,172
Michael has escaped...
993
01:06:49,539 --> 01:06:51,875
Rose!
994
01:06:51,908 --> 01:06:53,243
Rose!
995
01:07:18,768 --> 01:07:19,869
I thought you locked him up.
996
01:07:19,903 --> 01:07:21,771
I did. So how did he get out?
997
01:07:21,805 --> 01:07:22,906
I don't know!
998
01:07:22,939 --> 01:07:25,008
Somebody must've let him out.
999
01:07:25,041 --> 01:07:27,144
What if he's not working
alone? Who has the key?
1000
01:07:27,177 --> 01:07:28,378
We don't even know if he's out.
1001
01:07:28,412 --> 01:07:30,914
I mean, how the hell would Rose know?
1002
01:07:30,947 --> 01:07:32,482
We're just making sure.
1003
01:07:32,516 --> 01:07:33,683
Is Guy coming?
1004
01:07:33,717 --> 01:07:36,353
It's just us.
1005
01:07:36,386 --> 01:07:39,556
What are you planning to do?
1006
01:07:39,589 --> 01:07:41,958
Just need to make sure he's there.
1007
01:07:41,991 --> 01:07:45,962
If he's escaped, we need to know.
1008
01:07:45,995 --> 01:07:48,698
And if he has?
1009
01:07:48,732 --> 01:07:51,901
I'm sorry.
1010
01:07:51,935 --> 01:07:54,070
We won't hurt him.
1011
01:08:13,723 --> 01:08:15,792
Is that really necessary?
1012
01:08:15,825 --> 01:08:17,661
It might be a flashlight.
1013
01:08:17,694 --> 01:08:19,396
Okay.
1014
01:08:21,731 --> 01:08:23,200
What?
1015
01:08:23,233 --> 01:08:24,568
Nothing, sweetheart.
1016
01:08:27,671 --> 01:08:29,606
All right, let's go.
1017
01:08:39,649 --> 01:08:41,185
Claire, wait.
1018
01:08:41,218 --> 01:08:43,353
Just in case.
1019
01:09:10,480 --> 01:09:14,684
We've got to get out of here.
1020
01:09:14,718 --> 01:09:17,221
Right now.
1021
01:09:17,254 --> 01:09:19,723
You know I'm right.
1022
01:09:19,756 --> 01:09:21,391
I'm not leaving Rose.
1023
01:09:23,293 --> 01:09:26,330
There's nothing we can do for her.
1024
01:09:28,265 --> 01:09:30,967
I'm going.
1025
01:09:31,000 --> 01:09:33,102
You can either come with me...
1026
01:09:33,136 --> 01:09:35,171
Or stay.
1027
01:09:35,205 --> 01:09:39,209
You go then, if you have to.
1028
01:10:16,179 --> 01:10:18,248
The door.
1029
01:10:22,185 --> 01:10:24,321
Where the hell is he?
1030
01:10:26,523 --> 01:10:28,492
What, you asking me? How should I know.
1031
01:10:28,525 --> 01:10:30,327
You locked the door. You have the key.
1032
01:10:30,360 --> 01:10:32,729
It was your idea to put him
in there in the first place.
1033
01:10:32,762 --> 01:10:33,730
Are you kidding me?
1034
01:10:33,763 --> 01:10:35,365
Screw you both!
1035
01:10:35,399 --> 01:10:37,401
I'm not playing!
1036
01:10:37,434 --> 01:10:39,936
I had nothing to do with this.
1037
01:10:39,969 --> 01:10:42,439
Lex.
1038
01:10:42,472 --> 01:10:47,076
I haven't been out of your
sight since we locked him up.
1039
01:10:47,110 --> 01:10:51,014
And my corpse is in here too, pal.
1040
01:10:51,047 --> 01:10:52,782
You're right. Sorry.
1041
01:11:13,069 --> 01:11:14,438
Stop!
1042
01:11:23,079 --> 01:11:25,014
TJ!
1043
01:11:39,128 --> 01:11:42,532
Aahh!
1044
01:11:42,566 --> 01:11:44,033
Aah!
1045
01:11:46,803 --> 01:11:48,772
Oh, god...
1046
01:12:00,249 --> 01:12:02,519
Come on, we have to get him out.
1047
01:12:17,667 --> 01:12:19,903
Guys! Guys!
1048
01:12:19,936 --> 01:12:21,304
She's having another fit.
1049
01:12:21,337 --> 01:12:23,473
Oh, my god...
1050
01:12:25,909 --> 01:12:28,044
Rose! Rose!
1051
01:12:28,077 --> 01:12:29,446
Oh, my god.
1052
01:12:36,820 --> 01:12:37,987
Rose?
1053
01:12:42,091 --> 01:12:45,161
Rose? Rose...
1054
01:12:45,194 --> 01:12:48,532
No... No...
1055
01:12:52,636 --> 01:12:55,204
Don't touch her...
1056
01:12:55,238 --> 01:12:58,241
Don't touch her. You don't care.
1057
01:13:13,189 --> 01:13:15,825
Which way? Where'd he go?
1058
01:13:19,195 --> 01:13:21,865
TJ, we're still alive.
1059
01:13:21,898 --> 01:13:24,668
We have to keep going.
We have to find him.
1060
01:13:29,706 --> 01:13:31,374
What about everyone else?
1061
01:13:31,407 --> 01:13:34,377
Doesn't matter.
1062
01:13:34,410 --> 01:13:36,546
Wait, wait, wait...
1063
01:13:40,617 --> 01:13:43,553
They're already dead.
1064
01:13:43,587 --> 01:13:45,655
No, we should leave
them a note or something.
1065
01:13:45,689 --> 01:13:47,090
We should leave them a note.
1066
01:13:47,123 --> 01:13:48,825
Okay. Okay.
1067
01:13:48,858 --> 01:13:50,794
You're right.
1068
01:13:59,703 --> 01:14:01,170
What's the matter?
1069
01:14:01,204 --> 01:14:03,773
I don't want them to think
that we abandoned them.
1070
01:14:03,807 --> 01:14:05,174
Okay. All right.
1071
01:14:42,746 --> 01:14:44,681
Michael!
1072
01:14:52,722 --> 01:14:55,525
Michael, I just want to go home.
1073
01:15:14,978 --> 01:15:16,112
Michael!
1074
01:15:18,214 --> 01:15:19,182
No!
1075
01:15:19,215 --> 01:15:22,251
No... No...
1076
01:15:24,921 --> 01:15:27,791
No! No...
1077
01:15:29,492 --> 01:15:31,628
TJ!
1078
01:15:38,334 --> 01:15:40,269
We just walk.
1079
01:15:40,303 --> 01:15:42,405
Keep moving till we find someone.
1080
01:15:42,438 --> 01:15:44,240
We could be walking forever.
1081
01:15:44,273 --> 01:15:46,542
Better than being in that mine.
1082
01:15:53,116 --> 01:15:55,318
Hello?
1083
01:16:01,124 --> 01:16:03,059
Hello?!
1084
01:16:11,534 --> 01:16:13,670
Hello?
1085
01:16:15,672 --> 01:16:18,541
I'm so sorry, Michael.
1086
01:16:18,574 --> 01:16:22,478
I don't want to leave you here.
1087
01:16:22,511 --> 01:16:24,413
I don't want to hurt you.
1088
01:16:27,450 --> 01:16:29,285
I never wanted to hurt you.
1089
01:16:34,924 --> 01:16:38,161
No! No!
1090
01:16:38,194 --> 01:16:40,764
No!
1091
01:16:40,797 --> 01:16:44,600
Lyla! Please! Michael! No!
1092
01:16:44,634 --> 01:16:48,304
Please! Please... please...
1093
01:16:48,337 --> 01:16:51,140
Michael, come back!
1094
01:16:51,174 --> 01:16:53,910
Please don't!
1095
01:16:53,943 --> 01:16:55,645
Michael, don't do this!
1096
01:16:56,680 --> 01:16:59,482
Michael! Please, come back!
1097
01:16:59,515 --> 01:17:01,317
Michael!
1098
01:17:06,189 --> 01:17:10,093
Stand over there. I'll
try and flag him down.
1099
01:17:10,126 --> 01:17:13,562
Get off the road. I'll wave him down.
1100
01:17:13,596 --> 01:17:15,364
Michael!
1101
01:17:24,573 --> 01:17:26,275
Lyla!
1102
01:17:26,309 --> 01:17:28,244
No, no, no, no!
1103
01:17:43,059 --> 01:17:44,728
That was us...
1104
01:17:44,761 --> 01:17:48,231
On the way down.
1105
01:17:50,466 --> 01:17:53,402
I think I can warn us.
1106
01:17:56,405 --> 01:17:59,375
I think I can break the cycle.
1107
01:18:03,346 --> 01:18:05,414
I'm so sorry.
1108
01:18:07,683 --> 01:18:10,820
I have to go.
1109
01:19:40,376 --> 01:19:42,311
This is the first time.
1110
01:20:44,740 --> 01:20:47,543
Hello?
1111
01:20:47,576 --> 01:20:49,512
Hello!
1112
01:20:52,681 --> 01:20:54,617
Anyone home?
1113
01:21:14,570 --> 01:21:16,739
Man...
1114
01:21:16,772 --> 01:21:18,407
I guess this is the place.
1115
01:21:18,441 --> 01:21:20,343
Yeah.
1116
01:21:20,376 --> 01:21:21,577
We should scare them.
1117
01:21:21,610 --> 01:21:22,778
Let's do it.
1118
01:21:22,811 --> 01:21:25,014
Come on, let's go.
1119
01:21:47,336 --> 01:21:48,671
Claire.
1120
01:21:52,541 --> 01:21:54,477
Claire...
1121
01:22:12,661 --> 01:22:14,430
There's no one there, mate.
1122
01:22:20,103 --> 01:22:23,106
Must've been a branch falling...
or a raccoon or something.
1123
01:22:23,139 --> 01:22:26,275
Yeah, I've known raccoons
to make that much noise.
1124
01:22:37,853 --> 01:22:39,255
Matt?
1125
01:22:44,827 --> 01:22:47,363
Whoa, we should throw this in too...
1126
01:22:47,396 --> 01:22:48,531
'Kay...
1127
01:22:50,266 --> 01:22:52,201
Hey...
1128
01:23:55,631 --> 01:23:57,032
Shh! Shh!
1129
01:23:57,066 --> 01:23:59,468
Listen to me. Listen to me!
1130
01:24:02,471 --> 01:24:06,975
Lex, TJ, Guy, and Claire...
You can't trust them.
1131
01:24:07,009 --> 01:24:09,878
They're going to try to hurt you.
1132
01:24:09,912 --> 01:24:11,414
This isn't real.
1133
01:24:11,447 --> 01:24:14,417
They're gonna lock you
up in an abandoned mine.
1134
01:24:14,450 --> 01:24:16,519
When they lock you up for a second time,
1135
01:24:16,552 --> 01:24:20,055
They have no intention
of letting you out alive.
1136
01:24:20,089 --> 01:24:22,291
They're my friends.
1137
01:24:22,325 --> 01:24:23,926
They're not your friends.
1138
01:24:23,959 --> 01:24:26,962
Defend yourself, or they will kill you.
1139
01:24:26,995 --> 01:24:28,864
I don't believe you.
1140
01:24:28,897 --> 01:24:32,000
You may not believe me now...
1141
01:24:32,034 --> 01:24:34,470
But you will.
1142
01:25:43,606 --> 01:25:44,873
Hey. Hey.
1143
01:25:44,907 --> 01:25:46,008
Anything out there?
1144
01:25:46,041 --> 01:25:48,277
No.
1145
01:25:48,311 --> 01:25:50,313
You're bleeding.
1146
01:26:11,767 --> 01:26:15,271
Come on, babe, we got steaks,
a little Italian sausages.
1147
01:26:15,304 --> 01:26:18,607
I think I've had enough
of those for one night.
1148
01:26:18,641 --> 01:26:19,942
Ha, ha... fuck you.
1149
01:27:39,121 --> 01:27:40,723
Shut up!
1150
01:28:19,462 --> 01:28:22,765
That was us...
1151
01:28:22,798 --> 01:28:26,802
On the way down.
1152
01:28:26,835 --> 01:28:31,206
I think I can warn us.
1153
01:28:31,239 --> 01:28:35,411
I think I can break the cycle.
1154
01:28:37,179 --> 01:28:39,915
Please, help me! Michael!
1155
01:28:41,984 --> 01:28:45,488
Michael, I'm sorry! Please, I'm sorry!
1156
01:28:56,932 --> 01:28:58,166
Hey, sleepy head.
1157
01:28:58,200 --> 01:28:59,735
You okay?
1158
01:28:59,768 --> 01:29:01,203
Mm-hmm.
1159
01:29:01,236 --> 01:29:03,706
Where are we?
1160
01:29:19,287 --> 01:29:22,858
# Find your hope, forget your home
1161
01:29:22,891 --> 01:29:26,462
# Heed that feeling in your bones
1162
01:29:26,495 --> 01:29:29,598
# Your heart knows you'll never win
1163
01:29:29,632 --> 01:29:32,501
# Till you're free from him
1164
01:29:34,202 --> 01:29:37,606
# Find your hope, forget your home
1165
01:29:37,640 --> 01:29:41,444
# Heed that feeling in your bones
1166
01:29:41,477 --> 01:29:44,447
# Your heart knows you'll never win
1167
01:29:44,480 --> 01:29:47,149
# Till you're free from him
74808