All language subtitles for mine.games

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,750 --> 00:00:51,285 That was us... 2 00:00:52,620 --> 00:00:54,155 On the way down. 3 00:01:02,663 --> 00:01:04,698 I think I can warn us. 4 00:01:09,837 --> 00:01:12,140 I think I can break the cycles. 5 00:01:13,907 --> 00:01:16,944 I think I can break the cycle. 6 00:01:26,120 --> 00:01:28,122 Please help me! 7 00:01:30,491 --> 00:01:32,160 Please. 8 00:01:32,193 --> 00:01:34,061 Lyla! 9 00:01:35,696 --> 00:01:37,030 Lyla, I'm sorry! 10 00:01:37,064 --> 00:01:39,333 Please, I'm so sorry. 11 00:01:43,137 --> 00:01:45,506 Hey, there's sleepyhead. 12 00:01:45,539 --> 00:01:46,774 You okay? Mmm. 13 00:01:46,807 --> 00:01:48,409 Mmm. Where are we? 14 00:01:48,442 --> 00:01:50,311 Oh, we're still a few hours out. 15 00:01:50,344 --> 00:01:53,214 This is the last gas station, I think. 16 00:01:53,247 --> 00:01:54,948 What's everyone doing? 17 00:01:54,982 --> 00:01:57,151 Boys are getting more beer, 18 00:01:57,185 --> 00:01:58,519 Rose is looking for something healthy, 19 00:01:58,552 --> 00:02:00,521 And I am the gas man. 20 00:02:00,554 --> 00:02:03,224 Please don't call yourself the gas man. 21 00:02:04,758 --> 00:02:07,328 Did you take your meds? 22 00:02:15,469 --> 00:02:19,540 See if you can cliché your life there, Claire Bear? 23 00:02:19,573 --> 00:02:21,209 She's just buying magazines, dude. 24 00:02:21,242 --> 00:02:23,177 Ooh, pussy whipped. 25 00:02:23,211 --> 00:02:24,612 I'm sorry about that. 26 00:02:24,645 --> 00:02:26,880 You don't need to be. Hi, there. 27 00:02:26,914 --> 00:02:28,249 Hello. 28 00:02:34,622 --> 00:02:35,823 Ahh, ya bastards! 29 00:02:35,856 --> 00:02:37,791 Sorry. Not so nice. 30 00:02:41,862 --> 00:02:44,565 So, what's the deal with TJ's cousin? 31 00:02:44,598 --> 00:02:46,200 I thought we agreed in high school. 32 00:02:46,234 --> 00:02:48,068 Every year somewhere different, 33 00:02:48,101 --> 00:02:50,037 Just us. 34 00:02:50,070 --> 00:02:51,872 TJ didn't tell you? 35 00:02:51,905 --> 00:02:54,875 We don't really, you know... 36 00:02:54,908 --> 00:02:56,977 Lex's dad died. 37 00:02:57,010 --> 00:02:59,380 Self-inflicted. 38 00:02:59,413 --> 00:03:02,616 I guess TJ's looking out for him. 39 00:03:02,650 --> 00:03:06,153 And I should probably put up with his comedy. 40 00:03:06,186 --> 00:03:07,621 Yeah. 41 00:03:07,655 --> 00:03:09,857 Who's cousin... He's your cousin? 42 00:03:09,890 --> 00:03:11,859 Yeah. You guys don't look alike. 43 00:03:11,892 --> 00:03:13,227 Ha. 44 00:03:14,795 --> 00:03:17,265 Cousin, I'm open. 45 00:03:17,298 --> 00:03:19,032 Rose, you could totally do these horoscopes. 46 00:03:20,601 --> 00:03:22,370 Oh, darling, I don't really do astrology. 47 00:03:22,403 --> 00:03:24,638 Okay, so what are you into? 48 00:03:24,672 --> 00:03:27,040 Oh. Well, I'm not really into... 49 00:03:27,074 --> 00:03:28,309 Don't be coy. 50 00:03:28,342 --> 00:03:30,143 She's a medium, and a damn good one. 51 00:03:31,445 --> 00:03:33,981 We should get going, you guys. 52 00:03:34,014 --> 00:03:35,849 I should call Matt and Sarah. 53 00:03:35,883 --> 00:03:39,487 I already talked to them. They're expecting us at 6:00. 54 00:03:41,422 --> 00:03:44,558 # Find your hope, forget your home 55 00:03:44,592 --> 00:03:48,329 # Heed that feeling in your bones 56 00:03:48,362 --> 00:03:51,265 # Your heart knows you'll never win 57 00:03:51,299 --> 00:03:54,835 # Till you're free from him 58 00:03:56,570 --> 00:03:59,273 Man, there is nowhere else I'd rather be, bro. 59 00:03:59,307 --> 00:04:00,641 I love this man. 60 00:04:00,674 --> 00:04:02,042 She loves you. 61 00:04:04,978 --> 00:04:07,348 Yo, backseat browser, you just finished college 62 00:04:07,381 --> 00:04:09,216 And you're going to spend the whole vacation 63 00:04:09,249 --> 00:04:10,984 On that CrackBerry. 64 00:04:11,018 --> 00:04:13,321 You're going to spend the whole vacation on, uh...? 65 00:04:13,354 --> 00:04:15,989 The booze? Yes, indeedy. Don't mean maybe. 66 00:04:16,023 --> 00:04:19,159 I'm just trying to juggle some job interviews here, man. 67 00:04:20,428 --> 00:04:23,397 # Mother Ganga, take me higher 68 00:04:25,333 --> 00:04:27,401 # You wake up 69 00:04:27,435 --> 00:04:30,070 # You're on fire 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,906 # Light a candle in the shadows 71 00:04:34,442 --> 00:04:39,079 # A different glow for every window 72 00:04:39,112 --> 00:04:41,882 Let's play a game. 73 00:04:41,915 --> 00:04:43,050 Spin the bottle? 74 00:04:43,083 --> 00:04:44,217 Truth or dare? 75 00:04:44,251 --> 00:04:46,019 In a car? Come on. 76 00:04:46,053 --> 00:04:48,956 How about the silence game? First one to speak loses $50. 77 00:04:56,229 --> 00:04:58,966 Hey, Mikey, you sure you know where we're going? 78 00:04:58,999 --> 00:05:00,934 Yeah, I know where to go. 79 00:05:13,313 --> 00:05:16,417 Mikey, are we sure that was the right turnoff? 80 00:05:16,450 --> 00:05:18,251 Why? Are your spidey senses tingling? 81 00:05:18,285 --> 00:05:20,253 Well, actually... 82 00:05:20,287 --> 00:05:21,922 Mikey, we're lost, aren't we? 83 00:05:21,955 --> 00:05:24,692 Dude, just ignore him, man. 84 00:05:26,494 --> 00:05:27,995 What? Answer the ladies. 85 00:05:28,028 --> 00:05:30,030 There's no shame in admitting when you're wrong. 86 00:05:30,063 --> 00:05:31,465 Just admit we're lost. 87 00:05:31,499 --> 00:05:33,434 Thanks. We're not lost, okay? 88 00:05:33,467 --> 00:05:34,668 I know where we... Michael! 89 00:05:34,702 --> 00:05:36,604 Watch out! 90 00:05:40,874 --> 00:05:42,042 Jesus. 91 00:05:42,075 --> 00:05:43,744 I spilt me brew. 92 00:05:49,049 --> 00:05:51,919 Is everybody okay? 93 00:05:51,952 --> 00:05:53,721 No, I spilt my brew. 94 00:05:53,754 --> 00:05:55,789 Stop. We have to go back there. I think that he needs help. 95 00:05:55,823 --> 00:05:57,491 No, we didn't even get close. 96 00:05:57,525 --> 00:05:59,159 I know that. I'm not saying that... 97 00:05:59,192 --> 00:06:01,829 What if he's some sort of local serial killer or something? 98 00:06:01,862 --> 00:06:03,130 What? 99 00:06:13,474 --> 00:06:15,676 Oh, shit. 100 00:06:17,110 --> 00:06:18,546 What? 101 00:06:18,579 --> 00:06:21,148 I don't know. 102 00:06:21,181 --> 00:06:23,517 We killed Old Faithful. 103 00:06:23,551 --> 00:06:24,652 Are we going to make it? 104 00:06:24,685 --> 00:06:27,120 I don't think so. 105 00:06:37,364 --> 00:06:38,866 Come on, ladies. 106 00:06:43,103 --> 00:06:44,738 Not the first time she's broken down. 107 00:06:44,772 --> 00:06:46,807 She is worth it. Yeah. 108 00:06:50,511 --> 00:06:52,212 Anyone's phone working? 109 00:06:52,245 --> 00:06:54,915 It's working, but there's no reception. 110 00:06:56,383 --> 00:06:57,618 Are we far from the house? 111 00:06:57,651 --> 00:06:58,819 Yeah, we made the turnoff. 112 00:06:58,852 --> 00:07:00,420 We can't be more than 2 miles. 113 00:07:00,454 --> 00:07:01,922 Two miles my ass. 114 00:07:03,491 --> 00:07:05,726 Where are we? What's that sound? 115 00:07:06,994 --> 00:07:09,863 Oh, shit. 116 00:07:09,897 --> 00:07:11,431 Oh, bollocks. 117 00:07:11,465 --> 00:07:13,033 That can't be good. 118 00:07:13,066 --> 00:07:15,368 I'd offer to look under the hood, but... 119 00:07:15,402 --> 00:07:17,771 Well, maybe we should try walking. 120 00:07:17,805 --> 00:07:19,707 Yeah, probably. No, come on. Let's camp here. 121 00:07:19,740 --> 00:07:21,975 Look, I'll make a fire. We've got plenty of beers. 122 00:07:22,009 --> 00:07:23,477 A little blow-up mattress. 123 00:07:23,511 --> 00:07:25,378 I'm not camping out here, 124 00:07:25,412 --> 00:07:27,748 Especially with that yokel barely a mile away. 125 00:07:27,781 --> 00:07:29,683 Well, she's not going anywhere tonight. 126 00:07:29,717 --> 00:07:31,752 I'm sorry, you guys. It's not your fault. 127 00:07:31,785 --> 00:07:33,721 Why don't we just split up. Some of us can go find the house 128 00:07:33,754 --> 00:07:35,122 And some can stay with the car. 129 00:07:35,155 --> 00:07:36,524 No way. We're not splitting up. 130 00:07:36,557 --> 00:07:38,025 That's the number one way to get pack-raped. 131 00:07:38,058 --> 00:07:40,393 Come on, group hug here, hombres. No. 132 00:07:40,427 --> 00:07:41,995 Come on, let's grab the bags. 133 00:07:42,029 --> 00:07:43,731 I think mine's somewhere at the bottom. 134 00:07:43,764 --> 00:07:45,699 What, we're going to leave the van here all night? 135 00:07:46,934 --> 00:07:50,070 Yeah, we can just walk. It's not far. 136 00:07:50,103 --> 00:07:52,005 Hey, Claire, which one's your bag? 137 00:07:53,707 --> 00:07:56,977 You brought a rolling suitcase on a camping trip? 138 00:08:15,295 --> 00:08:17,130 What the hell is in here? 139 00:08:17,164 --> 00:08:19,299 Ah, protein for the beefcake. 140 00:08:19,332 --> 00:08:20,868 Beer. Lots of it. 141 00:08:22,936 --> 00:08:25,105 Hey, did you bring your meds? 142 00:08:25,138 --> 00:08:27,875 I left them in the car. 143 00:08:27,908 --> 00:08:29,442 Michael. 144 00:08:29,476 --> 00:08:32,012 It's fine. I'll get them in the morning. 145 00:08:34,748 --> 00:08:36,817 Whoa, look at that. 146 00:08:41,088 --> 00:08:42,823 Beautiful. 147 00:08:42,856 --> 00:08:44,357 It looks like northern lights, 148 00:08:44,391 --> 00:08:45,793 Only we're not that far north. 149 00:08:45,826 --> 00:08:48,696 Northern lights? Aurora borealis. 150 00:08:48,729 --> 00:08:51,665 Gas from the sun clouding with the earth's magnetic field. 151 00:08:51,699 --> 00:08:55,569 Double rainbow! Wow! 152 00:08:55,603 --> 00:08:59,907 Dude, we got to film this shit. That guy made millions. 153 00:08:59,940 --> 00:09:01,141 TJ, your cell. 154 00:09:01,174 --> 00:09:02,309 All right. 155 00:09:02,342 --> 00:09:03,711 There is a weird energy. 156 00:09:03,744 --> 00:09:06,313 You guys feel it? Okay, now film me, all right? 157 00:09:06,346 --> 00:09:09,216 Uh, it's gone. 158 00:09:09,249 --> 00:09:10,851 Oh, bollocks. 159 00:09:10,884 --> 00:09:13,721 It was only going to be funny if some dude was acting retarded. 160 00:09:13,754 --> 00:09:15,989 A shame. You would have nailed that. 161 00:09:24,464 --> 00:09:25,699 You okay? Yeah. 162 00:09:25,733 --> 00:09:27,300 I've just been cold. 163 00:09:27,334 --> 00:09:28,636 Old? Cold. 164 00:09:31,538 --> 00:09:32,806 You're funny. 165 00:09:32,840 --> 00:09:34,441 Yeah, this place is nasty. 166 00:09:34,474 --> 00:09:37,344 Yeah. The farmer said it was a spiritual area. 167 00:09:37,377 --> 00:09:38,879 All of his ancestors. 168 00:09:38,912 --> 00:09:40,748 Any mention of burial grounds 169 00:09:40,781 --> 00:09:42,650 Or desecration, or anything like that? 170 00:09:42,683 --> 00:09:45,318 Nope. Good. That's good to know. 171 00:09:53,560 --> 00:09:55,028 Happy hour. 172 00:09:55,062 --> 00:09:57,497 Give me a head's up next time you need a fix. 173 00:09:57,530 --> 00:09:59,132 Sorry, pal. 174 00:09:59,166 --> 00:10:00,734 Thank you. 175 00:10:05,973 --> 00:10:08,175 Guys! I see a light! 176 00:10:08,208 --> 00:10:09,910 Sweet. 177 00:10:21,454 --> 00:10:22,823 Wait, wait, wait. 178 00:10:22,856 --> 00:10:24,692 I don't think that we should all go up there. 179 00:10:24,725 --> 00:10:26,359 What if this is the wrong house? 180 00:10:26,393 --> 00:10:29,362 Uh, let's just knock and see. 181 00:10:29,396 --> 00:10:33,000 Imagine you lived here and seven strangers appeared at your door. 182 00:10:33,033 --> 00:10:34,367 Right. 183 00:10:34,401 --> 00:10:37,738 Gentlemen, now's your chance to redeem your dignity. 184 00:10:37,771 --> 00:10:40,841 Lexi, my man. Hmm? 185 00:10:40,874 --> 00:10:42,710 I'm not going in there, pal. 186 00:10:42,743 --> 00:10:44,111 What if some psycho killer lives there. 187 00:10:44,144 --> 00:10:46,146 But what, you're happy for one of us to go? 188 00:10:46,179 --> 00:10:47,314 Yes, I am. 189 00:10:47,347 --> 00:10:49,416 Oh, God. Come on, I'll go. 190 00:10:49,449 --> 00:10:51,118 Seriously, guys? 191 00:10:51,151 --> 00:10:53,086 If the owner's a serial killer, 192 00:10:53,120 --> 00:10:54,855 You're not much safer down here. 193 00:10:54,888 --> 00:10:57,624 I'll take my chances, Francis. 194 00:10:57,657 --> 00:10:59,592 If I was the killer I'd take you out first. 195 00:11:03,630 --> 00:11:05,032 I'll check this one. 196 00:11:14,107 --> 00:11:15,308 It's locked. 197 00:11:15,342 --> 00:11:16,910 Yeah, this one too. 198 00:11:18,211 --> 00:11:20,013 Well, um, let's try around back. 199 00:11:20,047 --> 00:11:21,614 See if there's another door. 200 00:11:21,648 --> 00:11:22,983 Okay. 201 00:11:25,819 --> 00:11:27,855 What was that? I don't know. 202 00:11:34,694 --> 00:11:36,296 I don't know why 203 00:11:36,329 --> 00:11:39,032 They would think it would be a good idea to go up there. 204 00:11:39,066 --> 00:11:41,869 We could have just shouted from here. 205 00:11:46,974 --> 00:11:48,876 Check it out. It's open. 206 00:11:49,743 --> 00:11:51,111 TJ! 207 00:11:51,144 --> 00:11:53,080 I'm not standing around all night wondering. 208 00:11:54,447 --> 00:11:55,949 Hello? 209 00:11:58,718 --> 00:12:00,653 Anyone home? 210 00:12:00,687 --> 00:12:02,355 Hello? 211 00:12:07,027 --> 00:12:09,062 Teej. 212 00:12:12,232 --> 00:12:14,367 Run! Run! 213 00:12:20,407 --> 00:12:21,741 You prick. 214 00:12:27,247 --> 00:12:29,449 Well, this is the place. Matt and Sarah left a note. 215 00:12:29,482 --> 00:12:31,218 Yeah. 216 00:12:31,251 --> 00:12:34,788 "TJ, Lex, Claire, wait here. Back soon. " 217 00:12:34,822 --> 00:12:36,223 What about the rest of us? 218 00:12:36,256 --> 00:12:38,591 I guess they figured we'd get the drift. 219 00:12:38,625 --> 00:12:39,993 Come on. 220 00:12:47,500 --> 00:12:49,837 Oh, my God. 221 00:12:49,870 --> 00:12:52,772 Oh, sweet pea. 222 00:12:55,175 --> 00:12:56,844 Wow. 223 00:12:56,877 --> 00:12:59,980 Matt's uncle must be loaded. 224 00:13:01,748 --> 00:13:04,217 Oh, what's with the lights? 225 00:13:04,251 --> 00:13:08,021 I retract my previous excitement. 226 00:13:17,497 --> 00:13:18,665 There's no power line, 227 00:13:18,698 --> 00:13:20,300 So there's got to be a generator. 228 00:13:20,333 --> 00:13:22,235 Where? 229 00:13:22,269 --> 00:13:24,004 Um... 230 00:13:38,651 --> 00:13:40,120 Hello. 231 00:13:45,758 --> 00:13:48,095 Nope. Ugh. 232 00:13:49,362 --> 00:13:51,131 We may have a problem. 233 00:13:51,164 --> 00:13:53,300 Well, let's keep looking. 234 00:13:55,535 --> 00:13:59,172 # That's how come Nesquik cereal tastes so chocolaty 235 00:13:59,206 --> 00:14:01,574 Hey, how's this space for you, Rose? You all right? 236 00:14:01,608 --> 00:14:04,744 We don't need to position the sofas kind of north to south? 237 00:14:04,777 --> 00:14:07,780 Lex, I'm going to move this sofa 238 00:14:07,814 --> 00:14:09,116 Into your mouth in a minute. 239 00:14:09,149 --> 00:14:12,585 Mmm. Move those sofas into my mouth, baby. 240 00:14:12,619 --> 00:14:14,587 Let's pick bedrooms. Okay. 241 00:14:14,621 --> 00:14:16,056 Oh, it's cool, Claire Bear. 242 00:14:16,089 --> 00:14:18,158 I already reserved us a nice queen for you and I. 243 00:14:19,359 --> 00:14:21,561 Right. 244 00:14:21,594 --> 00:14:23,196 Right. 245 00:14:24,597 --> 00:14:25,865 All right, so is that a yes? 246 00:14:25,899 --> 00:14:27,968 I mean... 247 00:14:32,305 --> 00:14:33,974 Lucky. 248 00:14:34,007 --> 00:14:35,542 Light this up, man. 249 00:14:35,575 --> 00:14:36,910 Yeah. 250 00:14:37,844 --> 00:14:39,346 Ah. 251 00:14:39,379 --> 00:14:40,813 Too hot? Yeah. 252 00:14:43,683 --> 00:14:45,418 Ah! Ha-ha. 253 00:14:45,452 --> 00:14:47,587 All right, oil. 254 00:14:52,392 --> 00:14:53,994 Go. 255 00:15:02,936 --> 00:15:04,704 Yeah. There she is. 256 00:15:04,737 --> 00:15:07,640 Okay, so we found the generator, 257 00:15:07,674 --> 00:15:09,476 But we're low on gas. 258 00:15:09,509 --> 00:15:11,311 That must be where Matt and Sarah went. 259 00:15:11,344 --> 00:15:13,680 Whoo-hoo! 260 00:15:13,713 --> 00:15:15,815 Bubbly, anyone? Oh, yeah. 261 00:15:15,848 --> 00:15:17,417 To finishing college 262 00:15:17,450 --> 00:15:19,519 And making it here alive. 263 00:15:19,552 --> 00:15:21,221 Whoo-hoo! Yeah. Yeah! 264 00:15:21,254 --> 00:15:24,457 And in loving memory of the yokel. 265 00:15:24,491 --> 00:15:27,427 The yokel? We did not hit the yokel. 266 00:15:27,460 --> 00:15:29,262 We did hit the yokel. 267 00:15:29,296 --> 00:15:32,099 Don't diss the yokel. Stop saying "yokel. " 268 00:15:32,132 --> 00:15:34,134 I hate repetition. 269 00:15:34,167 --> 00:15:35,802 Hey, there's somebody out there. 270 00:15:35,835 --> 00:15:36,970 Very funny. 271 00:15:37,004 --> 00:15:38,938 I told you, it was him. Listen. 272 00:15:45,645 --> 00:15:47,280 There's no one there, mate. 273 00:15:52,652 --> 00:15:56,089 Must have been a branch fallen, or a raccoon or something. 274 00:15:56,123 --> 00:15:59,226 Yeah, I've known raccoons to make that much noise. 275 00:16:00,927 --> 00:16:02,662 Did it come from the door? 276 00:16:04,397 --> 00:16:06,066 Hold on, I'll check it out. 277 00:16:20,480 --> 00:16:22,215 Hey, Matt? 278 00:16:26,686 --> 00:16:28,388 Sarah? 279 00:16:29,789 --> 00:16:31,024 There's no one here. 280 00:16:31,058 --> 00:16:32,659 Must have been a pinecone. 281 00:16:34,394 --> 00:16:35,528 Yeah. 282 00:16:38,831 --> 00:16:40,733 Well, we should throw this in too... 283 00:16:40,767 --> 00:16:42,869 Okay. 284 00:16:42,902 --> 00:16:45,738 So I'll just do that myself, then. 285 00:16:48,975 --> 00:16:50,377 No one there. 286 00:16:51,644 --> 00:16:53,213 Possessed pinecones. 287 00:16:55,882 --> 00:16:57,750 Where's Mikey? 288 00:17:24,411 --> 00:17:25,612 Hey. Hey. 289 00:17:25,645 --> 00:17:26,846 Anything out there? 290 00:17:26,879 --> 00:17:28,215 No. 291 00:17:29,149 --> 00:17:31,118 You're bleeding. 292 00:17:33,052 --> 00:17:34,887 Oh, I, uh... 293 00:17:34,921 --> 00:17:36,489 I tripped on the gas can. 294 00:17:36,523 --> 00:17:38,825 I would have liked to see that. 295 00:17:41,428 --> 00:17:43,130 Are you okay? 296 00:17:44,331 --> 00:17:45,365 Um... 297 00:17:45,398 --> 00:17:47,234 Yeah. I'm... I'm tired, 298 00:17:47,267 --> 00:17:49,469 So I'm going to go to bed. 299 00:17:49,502 --> 00:17:50,937 Oh. 300 00:17:50,970 --> 00:17:52,372 Okay. 301 00:17:56,576 --> 00:17:58,478 Good night, you guys. I'm going to go to bed. 302 00:17:58,511 --> 00:18:00,547 Oi, soft cock. 303 00:18:01,781 --> 00:18:03,483 Good night. 304 00:18:07,554 --> 00:18:09,189 Wine, anybody? 305 00:18:10,857 --> 00:18:12,091 Oh! Oh! 306 00:18:24,537 --> 00:18:25,938 # Spin it around 307 00:18:25,972 --> 00:18:27,740 # Heard this track's a classic 308 00:18:27,774 --> 00:18:29,075 # Break it down 309 00:18:29,108 --> 00:18:31,444 Seriously, Matt. Are we far? 310 00:18:31,478 --> 00:18:32,845 Can't be. 311 00:18:32,879 --> 00:18:35,682 It's just impossible to find this driveway in the dark. 312 00:18:37,450 --> 00:18:39,051 They'll be worried about us. 313 00:18:39,085 --> 00:18:40,720 Well, it's too late for them. 314 00:18:51,264 --> 00:18:53,200 # I see flesh, oh yes, you gonna do it right 315 00:18:53,233 --> 00:18:55,001 # Now you trying to do it in the dark 316 00:18:55,034 --> 00:18:56,436 # Turn on the light 317 00:18:56,469 --> 00:18:57,937 # Heard there's a party in your tights 318 00:18:57,970 --> 00:18:59,239 # I want to crash it 319 00:18:59,272 --> 00:19:03,109 You are so fucking lucky we're lost. 320 00:19:03,142 --> 00:19:05,712 Why do you think I broke the GPS? 321 00:19:07,013 --> 00:19:08,981 Hey, you're fucking dead. 322 00:19:09,015 --> 00:19:11,418 You're fucking dead. 323 00:19:11,451 --> 00:19:14,621 # Let's get Jurassic, turn it up 324 00:19:14,654 --> 00:19:15,988 # Spin it around 325 00:19:16,022 --> 00:19:17,490 # Heard this track's a classic 326 00:19:17,524 --> 00:19:19,292 # Break it down, drop it down 327 00:19:19,326 --> 00:19:22,395 # Baby, let's get Jurassic 328 00:19:22,429 --> 00:19:24,130 # Turn it up, spin it around 329 00:19:24,163 --> 00:19:26,566 # Heard this track's a classic 330 00:19:26,599 --> 00:19:28,935 # Break it down, drop it down 331 00:19:28,968 --> 00:19:30,270 # Baby, let's get Jurassic 332 00:19:30,303 --> 00:19:31,504 # Turn it up 333 00:19:37,777 --> 00:19:39,579 No, seriously... 334 00:19:45,885 --> 00:19:47,787 Whoo! 335 00:20:10,042 --> 00:20:11,177 Come on, babe. 336 00:20:11,210 --> 00:20:12,345 We got steaks, 337 00:20:12,379 --> 00:20:13,913 A little Italian sausages. 338 00:20:13,946 --> 00:20:16,483 I think I've had enough of those for one night. 339 00:20:16,516 --> 00:20:18,385 Fuck you. 340 00:20:26,092 --> 00:20:28,227 Hey. 341 00:20:49,882 --> 00:20:51,918 Michael... 342 00:21:15,508 --> 00:21:16,709 Michael. 343 00:21:18,845 --> 00:21:19,946 Michael! 344 00:21:27,620 --> 00:21:28,621 You okay? 345 00:21:28,655 --> 00:21:30,523 Yeah, I just had a nightmare. 346 00:21:30,557 --> 00:21:31,491 Yeah. 347 00:21:31,524 --> 00:21:32,959 You're all sweaty. 348 00:21:32,992 --> 00:21:34,394 I'm sorry I woke you up. 349 00:21:34,427 --> 00:21:35,828 It's okay. 350 00:22:06,726 --> 00:22:07,860 Hey. Hey. 351 00:22:07,894 --> 00:22:10,763 Where'd you go wandering off to last night? 352 00:22:10,797 --> 00:22:12,732 What? Outside. 353 00:22:12,765 --> 00:22:14,801 I didn't go outside last night. 354 00:22:14,834 --> 00:22:16,736 I... I saw you. 355 00:22:16,769 --> 00:22:18,738 No, wasn't me. 356 00:22:18,771 --> 00:22:19,972 Okay. 357 00:22:21,874 --> 00:22:23,042 Hey, baby. Hey. 358 00:22:23,075 --> 00:22:24,977 You want some eggs? Sure. 359 00:22:25,011 --> 00:22:28,147 Just one. I'm not really hungry, thanks. 360 00:22:28,180 --> 00:22:29,749 Okay. 361 00:22:38,057 --> 00:22:39,191 Hello, hello. 362 00:22:39,225 --> 00:22:42,161 Jesus, look at all this gear. 363 00:22:42,194 --> 00:22:43,796 Yes. 364 00:23:02,582 --> 00:23:05,485 Why is there a Pop Tart on the seat? 365 00:23:05,518 --> 00:23:07,820 Because that is where I'm sitting. 366 00:23:07,854 --> 00:23:10,657 You reserved your seat with a Pop Tart? 367 00:23:10,690 --> 00:23:12,358 Yup. 368 00:23:12,391 --> 00:23:14,927 I like to break the mould. 369 00:23:14,961 --> 00:23:16,395 Oh, you break it. 370 00:23:16,429 --> 00:23:18,097 Oh, yeah. 371 00:23:18,130 --> 00:23:21,000 Oi, you missed quite the party last night, mate. 372 00:23:21,033 --> 00:23:24,804 Lyla's a real team player, if you know what I mean. 373 00:23:24,837 --> 00:23:27,840 A few shots of tequila, she bucks like a champ. 374 00:23:27,874 --> 00:23:29,742 All right, Lex. 375 00:23:31,377 --> 00:23:32,679 Mate, I'm only kidding. 376 00:23:32,712 --> 00:23:34,547 Just got me a hand job. 377 00:23:37,917 --> 00:23:39,819 Still no word from Matt and Sarah, huh? 378 00:23:39,852 --> 00:23:40,853 Mm-mm. 379 00:23:40,887 --> 00:23:42,489 There's no house phone either, 380 00:23:42,522 --> 00:23:43,756 So I'm not really quite sure what to do. 381 00:23:43,790 --> 00:23:45,224 Only wait. That's so weird. 382 00:23:45,257 --> 00:23:46,593 Right? 383 00:23:46,626 --> 00:23:49,061 Where do you think they are? I don't know. 384 00:23:49,095 --> 00:23:50,463 Hey. 385 00:23:50,497 --> 00:23:52,932 You guys got to see this. 386 00:23:55,234 --> 00:23:57,570 So why do we need the flashlights again? 387 00:23:57,604 --> 00:23:59,539 Be patient. You'll see. 388 00:23:59,572 --> 00:24:01,808 I am not even sure I want to know. 389 00:24:06,679 --> 00:24:08,314 Didn't you need to go back to the car? 390 00:24:08,347 --> 00:24:09,749 Oh, yeah, sure. 391 00:24:09,782 --> 00:24:12,384 Just got to go grab my anti-psychotic medication. 392 00:24:12,418 --> 00:24:14,754 It's not that. Nobody would care. 393 00:24:14,787 --> 00:24:16,656 Baby, come on. We're on vacation. 394 00:24:16,689 --> 00:24:18,725 I know. It's just that... 395 00:24:18,758 --> 00:24:19,659 What? 396 00:24:19,692 --> 00:24:21,060 It's just that before... 397 00:24:21,093 --> 00:24:22,529 Did my mom get in your ear? 398 00:24:22,562 --> 00:24:27,299 Listen, I have not stopped taking my meds, okay? 399 00:24:27,333 --> 00:24:29,035 I promise. 400 00:24:29,068 --> 00:24:30,537 Okay. 401 00:24:30,570 --> 00:24:32,972 Yo, slow down. 402 00:24:34,106 --> 00:24:35,675 Want a 'shroom? 403 00:24:35,708 --> 00:24:37,710 I don't know. I'm not sure. 404 00:24:37,744 --> 00:24:39,345 Oh, no. It's cool. 405 00:24:39,378 --> 00:24:41,881 It's like a... It's a natural high. 406 00:24:41,914 --> 00:24:44,784 I mean, look around. It's gorgeous. 407 00:24:44,817 --> 00:24:46,085 Like you. 408 00:24:46,118 --> 00:24:48,120 No... Oh, forget about it. 409 00:24:48,154 --> 00:24:49,789 Just take one of these. Here. 410 00:24:49,822 --> 00:24:51,290 Shall I? Yeah, yeah. It's cool. 411 00:24:51,323 --> 00:24:53,059 It's fine. Try it. 412 00:24:56,729 --> 00:24:58,397 Sorry, I didn't mean to make you feel... 413 00:24:58,430 --> 00:25:00,199 Oh, no, it's okay. Let's do it. 414 00:25:15,815 --> 00:25:17,617 Voilà. 415 00:25:18,985 --> 00:25:21,253 Wow. What is it? 416 00:25:21,287 --> 00:25:23,923 Not really sure what it is. 417 00:25:23,956 --> 00:25:26,025 That's awesome. 418 00:25:26,058 --> 00:25:27,660 It is old. 419 00:25:28,928 --> 00:25:30,129 Oh, wow. 420 00:25:30,162 --> 00:25:31,397 Wow. 421 00:25:31,430 --> 00:25:33,165 Prego. 422 00:25:33,199 --> 00:25:34,333 What is that? 423 00:25:34,366 --> 00:25:36,803 "Break the cycle. " 424 00:25:38,104 --> 00:25:40,206 Break the cycle. 425 00:25:40,239 --> 00:25:41,774 Probably some old mining geezer 426 00:25:41,808 --> 00:25:44,343 Complaining about his wife's period. 427 00:25:44,376 --> 00:25:45,712 Classy. 428 00:25:45,745 --> 00:25:47,947 Hey, look at this. Very classy. 429 00:25:47,980 --> 00:25:49,816 Yo, here's the entrance. 430 00:25:49,849 --> 00:25:52,251 mine closed. " 431 00:25:53,552 --> 00:25:56,022 mine open. Yes, sir. 432 00:25:57,523 --> 00:25:59,125 Ooh. 433 00:25:59,158 --> 00:26:01,227 Hello, mate. 434 00:26:09,301 --> 00:26:12,038 Is this up for discussion? 435 00:26:12,071 --> 00:26:14,907 I guess not. 436 00:26:17,543 --> 00:26:20,112 You okay? 437 00:26:21,580 --> 00:26:23,015 Yeah, I'm good. 438 00:26:24,450 --> 00:26:26,886 Let's go in for a second, yeah? 439 00:26:26,919 --> 00:26:28,587 Sure. Okay. 440 00:26:30,857 --> 00:26:33,025 Watch for the ol' stalagmites. 441 00:26:55,347 --> 00:26:56,716 Nice. 442 00:26:59,819 --> 00:27:01,353 I've seen this image before. 443 00:27:01,387 --> 00:27:02,588 Yeah? 444 00:27:02,621 --> 00:27:04,423 I think it's called the ouroboros. 445 00:27:04,456 --> 00:27:06,893 Looks like a snake eating its own tail. 446 00:27:10,897 --> 00:27:12,932 Come on, let's keep going. 447 00:27:19,338 --> 00:27:21,573 This is amazing. 448 00:27:21,607 --> 00:27:23,876 Look at that. 449 00:27:23,910 --> 00:27:26,245 This place is creepy. 450 00:27:27,479 --> 00:27:29,348 Wow. Oh, my God. 451 00:27:29,381 --> 00:27:30,883 Oh! Oh, Jesus. 452 00:27:32,351 --> 00:27:35,888 Looks like the miners left in a hurry. 453 00:27:38,157 --> 00:27:40,827 Looks like something that should have been closed up. 454 00:27:40,860 --> 00:27:42,594 Oh, it's freezing in here. 455 00:27:42,628 --> 00:27:45,631 I hope you guys got your tetanus shot. 456 00:27:45,664 --> 00:27:47,333 How much further do you think it goes? 457 00:27:47,366 --> 00:27:49,301 You up for a bit of mining? 458 00:27:53,639 --> 00:27:55,708 Yo, Rose, Rose, Rose. 459 00:28:12,825 --> 00:28:15,394 Uh, I don't know. 460 00:28:15,427 --> 00:28:17,129 Which way? 461 00:28:17,163 --> 00:28:18,464 I don't know. 462 00:28:19,966 --> 00:28:20,933 Hello! 463 00:28:20,967 --> 00:28:22,434 Hello! 464 00:28:31,577 --> 00:28:33,679 Wow 465 00:28:33,712 --> 00:28:35,047 Give me that. 466 00:28:35,081 --> 00:28:36,315 Hey. 467 00:28:36,348 --> 00:28:37,817 Whoa. 468 00:28:42,488 --> 00:28:43,823 Whoa, look at this. 469 00:28:46,692 --> 00:28:49,728 avoid bridge. 470 00:28:49,762 --> 00:28:51,931 Where are Lex and Rose? 471 00:28:56,335 --> 00:28:58,704 Lex, this is really dumb. 472 00:28:58,737 --> 00:29:00,907 It's fun. How's your mushroom? 473 00:29:00,940 --> 00:29:02,641 I don't think it did anything. 474 00:29:02,674 --> 00:29:04,276 Hmm. 475 00:29:04,310 --> 00:29:05,845 Look it's a circle. We just have to get around 476 00:29:05,878 --> 00:29:07,213 In front of it. 477 00:29:08,948 --> 00:29:10,116 Lex? 478 00:29:12,751 --> 00:29:14,486 Rose? 479 00:29:14,520 --> 00:29:16,555 Maybe we should just go back, huh? 480 00:29:16,588 --> 00:29:17,924 Yeah. 481 00:29:20,793 --> 00:29:23,262 Um, yeah, officially not having fun anymore. 482 00:29:23,295 --> 00:29:24,696 Yeah, let's go. 483 00:29:24,730 --> 00:29:26,899 What is that? 484 00:29:27,967 --> 00:29:29,936 Truly, can we split? 485 00:29:29,969 --> 00:29:31,804 We need to go too. 486 00:29:42,882 --> 00:29:44,416 Mike, let's go. 487 00:29:57,496 --> 00:29:59,031 We should stop. 488 00:29:59,999 --> 00:30:01,233 Yeah, I'm sorry. 489 00:30:01,267 --> 00:30:02,768 I thought for sure it would loop around. 490 00:30:02,801 --> 00:30:04,070 Let's go back. 491 00:30:04,103 --> 00:30:06,238 Or we could just stay here and make out. 492 00:30:06,272 --> 00:30:07,473 Negative. 493 00:30:07,506 --> 00:30:09,909 Look, we're both aliens from another country. 494 00:30:09,942 --> 00:30:11,610 I feel you, you feel me. 495 00:30:11,643 --> 00:30:13,946 I'm not feeling you, Lex. 496 00:30:13,980 --> 00:30:15,982 All right, fair enough. 497 00:30:16,015 --> 00:30:18,617 Let's go down back this way, then. 498 00:30:18,650 --> 00:30:20,352 Wait. 499 00:30:21,687 --> 00:30:23,822 Do you hear that? 500 00:30:25,091 --> 00:30:26,692 I do hear that. Come on. 501 00:30:26,725 --> 00:30:28,060 Let's go. 502 00:30:33,265 --> 00:30:34,600 Lex? 503 00:30:37,069 --> 00:30:38,837 Hello? 504 00:30:38,871 --> 00:30:40,639 What do you think he did with her? 505 00:30:40,672 --> 00:30:42,208 Lex? 506 00:30:44,276 --> 00:30:45,777 Whoa. 507 00:30:45,811 --> 00:30:48,047 Oh, miners use these to protect themselves 508 00:30:48,080 --> 00:30:49,448 In case of collapse. 509 00:30:49,481 --> 00:30:51,083 Like a fire door? 510 00:30:53,285 --> 00:30:54,420 Awesome. 511 00:30:56,956 --> 00:30:59,525 "This is the first time. " 512 00:30:59,558 --> 00:31:02,294 "This is the first time. " 513 00:31:02,328 --> 00:31:04,163 That's really funny. 514 00:31:04,196 --> 00:31:05,797 Open the door. You scared of the dark, Mikey? 515 00:31:05,831 --> 00:31:07,133 He is. 516 00:31:07,166 --> 00:31:08,134 He is. 517 00:31:08,167 --> 00:31:11,137 I'm serious. Open the door. 518 00:31:12,871 --> 00:31:14,273 Open the door. 519 00:31:14,306 --> 00:31:15,841 Are you scared? 520 00:31:15,874 --> 00:31:18,077 No. Open the door. 521 00:31:18,110 --> 00:31:20,212 All right, stop it. 522 00:31:22,348 --> 00:31:24,350 All right, now just open the door. 523 00:31:25,717 --> 00:31:27,286 You guys, is it locked? 524 00:31:27,319 --> 00:31:28,921 Is it locked?! Help me, you guys. 525 00:31:28,955 --> 00:31:30,656 It won't move. 526 00:31:34,226 --> 00:31:35,327 Lex. 527 00:31:35,361 --> 00:31:38,430 There's something following us. 528 00:31:38,464 --> 00:31:41,433 Yikes. Well, we'd better hurry up then. Come on. 529 00:31:41,467 --> 00:31:43,102 Open the door. Why would you even lock it? 530 00:31:43,135 --> 00:31:45,371 It wasn't locked! Open the door! 531 00:31:47,773 --> 00:31:50,009 "This is the first time. " 532 00:31:51,443 --> 00:31:53,579 Guys, open the door! 533 00:31:55,948 --> 00:31:58,117 It won't unlock! 534 00:32:02,154 --> 00:32:03,389 Dude, I'm sorry. It was... 535 00:32:03,422 --> 00:32:05,992 Dude, it was just a joke. I'm sorry. 536 00:32:06,025 --> 00:32:07,359 Guys, can we just... 537 00:32:07,393 --> 00:32:09,695 Can we just get out of here and find them? 538 00:32:09,728 --> 00:32:12,131 I'm so sorry, man. 539 00:32:21,974 --> 00:32:23,742 Mike, it was a dumb impulse, man. 540 00:32:23,775 --> 00:32:26,478 It's all right. It's all right. 541 00:32:26,512 --> 00:32:28,047 All right. 542 00:32:39,625 --> 00:32:41,260 Lex, wait! 543 00:32:41,293 --> 00:32:43,029 Lex! 544 00:33:20,199 --> 00:33:21,700 That was Rose. This way. 545 00:33:25,003 --> 00:33:26,338 Rose. 546 00:33:28,440 --> 00:33:29,675 Rose, Rose, Rose. 547 00:33:29,708 --> 00:33:31,343 Rose, it's okay. It's okay. 548 00:33:31,377 --> 00:33:34,012 It's okay. I'm here for you. 549 00:33:34,046 --> 00:33:35,381 It's okay. 550 00:33:35,414 --> 00:33:36,648 Whoo-oh! 551 00:33:37,716 --> 00:33:39,017 Oh. 552 00:33:39,051 --> 00:33:40,786 Surprise. 553 00:33:42,454 --> 00:33:44,223 Not okay, man. 554 00:33:45,257 --> 00:33:47,426 I just wanted to scare everybody. 555 00:33:47,459 --> 00:33:49,328 But we got lost, 556 00:33:49,361 --> 00:33:52,831 And she started seeing shit. 557 00:33:52,864 --> 00:33:55,367 She said something grabbed her. 558 00:33:55,401 --> 00:33:57,803 Did you guys see anyone else down there? 559 00:34:00,539 --> 00:34:05,144 Because I may have given her a little mushroom. 560 00:34:07,579 --> 00:34:09,348 Dude. 561 00:34:09,381 --> 00:34:10,682 What? 562 00:34:10,716 --> 00:34:12,584 Dude. 563 00:34:13,919 --> 00:34:15,221 You sound like my mother. 564 00:34:15,254 --> 00:34:17,256 It's all right. Here, man. 565 00:34:32,304 --> 00:34:34,473 Okay, maybe you need some rest. 566 00:34:34,506 --> 00:34:36,542 Yeah. Yeah, let's go to bed. 567 00:34:36,575 --> 00:34:39,077 Okay? 568 00:34:44,716 --> 00:34:46,252 Hey. 569 00:34:48,420 --> 00:34:50,656 Hey, Mikey, where you going? 570 00:34:50,689 --> 00:34:51,990 To the car. 571 00:34:52,023 --> 00:34:53,492 I'll come. 572 00:34:53,525 --> 00:34:54,726 Okay. 573 00:35:02,968 --> 00:35:05,404 You know, Michael freaked out in there too. 574 00:35:05,437 --> 00:35:07,673 Well, he does have schizophrenia. 575 00:35:07,706 --> 00:35:08,874 Come on, man. 576 00:35:08,907 --> 00:35:11,710 What? He does. 577 00:35:11,743 --> 00:35:13,445 And he's off his meds. 578 00:35:13,479 --> 00:35:15,013 What? 579 00:35:15,046 --> 00:35:16,815 I overheard Lyla. 580 00:35:18,750 --> 00:35:21,953 Do you think the other guys would ever try to hurt me? 581 00:35:21,987 --> 00:35:25,324 What? What do you mean? 582 00:35:27,159 --> 00:35:29,228 I don't know. Never mind. 583 00:35:29,261 --> 00:35:31,397 You know them locking you in that room was a joke. 584 00:35:31,430 --> 00:35:33,064 I mean, TJ felt like an ass. 585 00:35:33,098 --> 00:35:34,700 Well, yeah, I know. 586 00:35:35,967 --> 00:35:38,036 Hey, hey. 587 00:35:38,069 --> 00:35:39,771 No one's going to hurt you. 588 00:35:43,675 --> 00:35:44,910 Okay? 589 00:35:46,845 --> 00:35:48,747 But would you stop them? 590 00:35:48,780 --> 00:35:50,416 What? 591 00:36:01,993 --> 00:36:03,895 You seem a little stressed. 592 00:36:03,929 --> 00:36:05,464 Yeah, well, 593 00:36:05,497 --> 00:36:07,599 I'll be drugged up again soon enough. 594 00:36:07,633 --> 00:36:09,201 I don't mean it like that. 595 00:36:09,235 --> 00:36:10,836 Are you okay? Yes. 596 00:36:10,869 --> 00:36:12,738 Okay. 597 00:36:12,771 --> 00:36:15,140 I'm sorry. 598 00:36:15,173 --> 00:36:17,709 I just... I didn't sleep well last night. 599 00:36:21,079 --> 00:36:23,081 I do not remember leaving that open. 600 00:36:23,114 --> 00:36:24,550 Oh. 601 00:36:27,686 --> 00:36:28,920 Huh. 602 00:36:31,457 --> 00:36:33,859 All right, girl. Come on. 603 00:36:33,892 --> 00:36:35,361 Come on, girl. 604 00:36:39,030 --> 00:36:40,766 Oh, shit. 605 00:36:40,799 --> 00:36:42,601 What? 606 00:36:45,804 --> 00:36:47,473 Oh, shit. Yeah. 607 00:36:47,506 --> 00:36:49,775 We must have hit an animal when we went off the road, right? 608 00:36:49,808 --> 00:36:51,310 Yeah. 609 00:36:51,343 --> 00:36:53,078 Maybe we should keep this to ourselves. 610 00:36:53,111 --> 00:36:55,547 It's kind of crazy back there. Everybody's just freaked. 611 00:36:55,581 --> 00:36:57,316 Yeah, no, you're right. 612 00:37:05,991 --> 00:37:07,293 I feel so bad. 613 00:37:07,326 --> 00:37:08,894 Yeah. 614 00:37:08,927 --> 00:37:11,062 Well, I hate to be a killjoy, 615 00:37:11,096 --> 00:37:15,233 But we're far from everything and the car's still broken. 616 00:37:15,267 --> 00:37:16,935 Where are Matt and Sarah? 617 00:37:18,337 --> 00:37:21,407 What are our options? No car, no phones. 618 00:37:21,440 --> 00:37:23,675 Hey, at least we got a roof. 619 00:37:23,709 --> 00:37:25,243 So, what? Are we going to stay out here forever? 620 00:37:25,277 --> 00:37:26,945 I think we should leave. 621 00:37:28,480 --> 00:37:30,616 Rose, you had a scare. 622 00:37:30,649 --> 00:37:33,619 But this is the house. There was a note for us. 623 00:37:33,652 --> 00:37:35,854 Look, we'll give it a day, 624 00:37:35,887 --> 00:37:38,790 And if they don't come back we'll just walk out of here. 625 00:37:40,559 --> 00:37:42,728 Now come on. We're here to play. 626 00:37:42,761 --> 00:37:44,896 What happened to the swimming, the hiking, 627 00:37:44,930 --> 00:37:46,565 The rock climbing? 628 00:37:46,598 --> 00:37:48,434 Claire, is your vodka in the freezer? 629 00:37:48,467 --> 00:37:50,101 Thank you. Now we're talking. 630 00:37:50,135 --> 00:37:51,337 Yes, it is. 631 00:37:51,370 --> 00:37:53,038 And I will drink it with you. 632 00:37:53,071 --> 00:37:54,740 Can we hit that lake already? 633 00:37:56,775 --> 00:37:58,944 Does anyone fancy a trip back to the mine? 634 00:38:00,879 --> 00:38:03,349 Maybe not the best of times to mention it, 635 00:38:03,382 --> 00:38:06,485 But I think I might have dropped my wallet. 636 00:38:10,689 --> 00:38:13,158 Whoo! 637 00:38:13,191 --> 00:38:14,593 Yeah, go ahead. 638 00:38:16,127 --> 00:38:18,830 Whoo! 639 00:38:18,864 --> 00:38:20,599 No hands! 640 00:38:20,632 --> 00:38:21,800 Oh, shit. 641 00:38:27,038 --> 00:38:28,306 Crap. 642 00:38:30,108 --> 00:38:32,878 Shit. You all right? 643 00:38:35,547 --> 00:38:36,715 Whoo! 644 00:38:36,748 --> 00:38:39,250 Oh, cousin, 645 00:38:39,284 --> 00:38:41,487 I nearly spilt my brew. 646 00:38:44,923 --> 00:38:46,358 Ready? 647 00:38:46,392 --> 00:38:47,859 Let's roll. 648 00:38:49,361 --> 00:38:50,496 Hey, girls, 649 00:38:50,529 --> 00:38:53,599 I've seen these on tarot cards. 650 00:38:55,166 --> 00:38:57,469 It's the snake image from the mine. 651 00:38:57,503 --> 00:39:01,807 "Ouroboros can represent a basic primal instinct to live, 652 00:39:01,840 --> 00:39:04,910 "Resisting with such a force it cannot be extinguished. 653 00:39:04,943 --> 00:39:06,845 "It's an ancient symbol of mortality 654 00:39:06,878 --> 00:39:10,081 "An unbroken cycle of life that represents the curse 655 00:39:10,115 --> 00:39:13,585 "Of what men will do when pushed to the limit to survive. 656 00:39:13,619 --> 00:39:15,654 "The ouroboros lays himself, 657 00:39:15,687 --> 00:39:18,690 "Brings himself to life, fertilizes himself 658 00:39:18,724 --> 00:39:21,092 And gives birth to himself. " 659 00:39:21,126 --> 00:39:22,894 Gross. 660 00:39:22,928 --> 00:39:24,796 Are you okay? 661 00:39:24,830 --> 00:39:26,264 Yeah. 662 00:39:26,297 --> 00:39:27,766 Just give a minute, okay? 663 00:40:34,900 --> 00:40:37,435 Rose, what... What is wrong? What is wrong? 664 00:40:37,469 --> 00:40:39,538 What happened? 665 00:40:40,706 --> 00:40:43,141 What? What happened? 666 00:40:47,746 --> 00:40:48,880 Here. 667 00:40:48,914 --> 00:40:50,816 Really? Yeah. 668 00:40:54,385 --> 00:40:56,588 You're just having a bad trip. 669 00:40:56,622 --> 00:40:58,557 You're hallucinating. 670 00:40:59,791 --> 00:41:01,527 The man outside, the girl in the mine, 671 00:41:01,560 --> 00:41:03,194 They're not real. 672 00:41:03,228 --> 00:41:08,099 It doesn't normally affect me like this. 673 00:41:08,133 --> 00:41:09,968 Mushrooms? 674 00:41:10,001 --> 00:41:12,203 Seeing spirits. 675 00:41:13,839 --> 00:41:15,641 Maybe you could give her some of your meds. 676 00:41:15,674 --> 00:41:17,676 It might calm her down. Claire! 677 00:41:17,709 --> 00:41:21,613 I'm sorry. I thought he might have some Valium or something. 678 00:41:21,647 --> 00:41:23,882 They don't treat him with Valium. 679 00:41:23,915 --> 00:41:26,518 Hey, you guys, I'm right here. 680 00:41:26,552 --> 00:41:28,353 I'll be fine. 681 00:41:28,386 --> 00:41:30,689 I've seen spirits before. 682 00:41:30,722 --> 00:41:32,824 It's common for people like me. 683 00:41:32,858 --> 00:41:34,726 It's okay. Please, go swim. 684 00:41:34,760 --> 00:41:36,828 We're not leaving you. 685 00:41:36,862 --> 00:41:40,131 Hey, look, you three go swimming. 686 00:41:40,165 --> 00:41:42,100 I'll stay here with Rose. 687 00:42:16,835 --> 00:42:18,203 Oh, yeah? 688 00:42:20,906 --> 00:42:22,373 This is more like it. 689 00:42:22,407 --> 00:42:23,975 Totally. 690 00:42:25,310 --> 00:42:27,613 But I hope Rose is okay. 691 00:42:27,646 --> 00:42:30,348 I think she's just tripping. 692 00:42:30,381 --> 00:42:32,851 And she has quite the imagination. 693 00:42:44,162 --> 00:42:46,698 Ooh. She's had a turbulent life. 694 00:42:46,732 --> 00:42:48,834 Better suck her back quick. 695 00:42:52,604 --> 00:42:55,006 God, dude, it could be anywhere. 696 00:42:55,040 --> 00:42:56,241 Yeah. 697 00:42:58,543 --> 00:43:00,345 Listen, Teej, do you reckon 698 00:43:00,378 --> 00:43:04,382 Rose is too sick at the moment for a little finger bangooma? 699 00:43:04,415 --> 00:43:06,685 Yeah, dude. 700 00:43:07,853 --> 00:43:09,587 I think you underestimate me, cousin. 701 00:43:09,621 --> 00:43:11,556 I'm quite the ladies' man. 702 00:43:12,924 --> 00:43:15,226 They see me as some kind of fetish. 703 00:43:16,427 --> 00:43:18,730 That kind of makes sense, actually. 704 00:43:20,832 --> 00:43:22,533 Doesn't last long, though. 705 00:43:22,567 --> 00:43:23,969 They usually regret it, you know? 706 00:43:24,002 --> 00:43:26,104 Yeah, that makes a lot more sense. 707 00:43:27,405 --> 00:43:28,807 Let's just find your wallet 708 00:43:28,840 --> 00:43:30,842 And get the hell out of here, please. 709 00:43:41,052 --> 00:43:42,120 Whoa. 710 00:43:42,153 --> 00:43:44,322 What do you think that was used for? 711 00:43:44,355 --> 00:43:46,024 Don't know. 712 00:43:46,057 --> 00:43:47,726 Probably, like, "con-joogal" visits for the miners. 713 00:43:47,759 --> 00:43:49,828 I think you mean "conjugal. " 714 00:43:49,861 --> 00:43:51,596 Yeah, yeah, yeah. Conjugal. 715 00:43:51,629 --> 00:43:53,364 That's the word. 716 00:44:13,118 --> 00:44:14,986 It's okay, Rose. 717 00:44:16,287 --> 00:44:17,422 I'm here now. 718 00:44:20,125 --> 00:44:22,660 I'm going to take care of you. 719 00:44:34,372 --> 00:44:35,941 Wow. 720 00:44:39,177 --> 00:44:40,345 You game? 721 00:44:40,378 --> 00:44:43,081 Me? Who do you think you're talking to, pal? 722 00:44:43,114 --> 00:44:44,349 All right! 723 00:44:47,385 --> 00:44:49,254 Oh, mate. 724 00:44:49,287 --> 00:44:50,421 Oh, jeez! 725 00:44:50,455 --> 00:44:52,223 Yes, you stupid drunker. 726 00:44:56,061 --> 00:44:57,195 Whoa. 727 00:44:58,797 --> 00:45:00,631 I think I'm going to kick it. Yeah. 728 00:45:00,665 --> 00:45:03,201 Don't you dare... 729 00:45:04,369 --> 00:45:05,804 Mate. 730 00:45:45,476 --> 00:45:47,278 Dude, it's your tattoo. 731 00:45:51,983 --> 00:45:55,186 Are you trying to pull some elaborate prank on me? 732 00:45:55,220 --> 00:45:56,354 Yeah, mate. 733 00:46:19,510 --> 00:46:21,779 Dude, what is this? 734 00:46:38,563 --> 00:46:40,098 Ah! 735 00:46:51,209 --> 00:46:52,410 TJ? 736 00:47:07,292 --> 00:47:08,726 Wait! 737 00:47:08,759 --> 00:47:10,728 Run, man! Why are you running? 738 00:47:10,761 --> 00:47:12,397 Why are you running? 739 00:47:12,430 --> 00:47:13,664 How can that be real? 740 00:47:13,698 --> 00:47:15,000 We're not dead. 741 00:47:15,033 --> 00:47:17,402 We're right here. 742 00:47:17,435 --> 00:47:19,537 Maybe Rose is right. Maybe there's voodoo crap going on. 743 00:47:19,570 --> 00:47:21,406 No, no. Who cares? Run! 744 00:47:29,714 --> 00:47:31,216 Rose! 745 00:47:32,783 --> 00:47:34,185 What happened to her? I don't know. 746 00:47:34,219 --> 00:47:35,786 She just started screaming at me. 747 00:47:35,820 --> 00:47:36,955 You didn't do anything? 748 00:47:36,988 --> 00:47:38,789 What would I do? 749 00:47:38,823 --> 00:47:40,791 I don't know. She just seems worse. 750 00:47:40,825 --> 00:47:42,593 No, I didn't do anything. 751 00:47:44,162 --> 00:47:45,596 What? What is going on? 752 00:47:50,335 --> 00:47:52,938 Um, we found something in the mine. 753 00:47:52,971 --> 00:47:54,439 What? 754 00:47:57,875 --> 00:48:01,579 We just saw our own bodies... 755 00:48:02,747 --> 00:48:04,282 But dead. 756 00:48:04,315 --> 00:48:05,550 Oh, come on! 757 00:48:05,583 --> 00:48:07,385 Rose is freaking out! 758 00:48:07,418 --> 00:48:08,686 Quit with the games. 759 00:48:08,719 --> 00:48:10,121 Does this look like a game? 760 00:48:10,155 --> 00:48:11,589 Huh? 761 00:48:13,591 --> 00:48:15,826 You mean that you took mushrooms 762 00:48:15,860 --> 00:48:17,828 And you saw your own bodies. 763 00:48:17,862 --> 00:48:19,897 No, dude. 764 00:48:24,469 --> 00:48:28,173 You're saying you saw us all lying dead? 765 00:48:29,774 --> 00:48:33,378 Not all of us. Just me, Lex and... 766 00:48:34,579 --> 00:48:36,314 Who else? 767 00:48:40,518 --> 00:48:41,652 Guy. 768 00:48:42,720 --> 00:48:44,489 Right. 769 00:48:44,522 --> 00:48:45,957 Where are you going? 770 00:48:45,991 --> 00:48:48,093 To the mine, and you two douche bags are coming with. 771 00:48:48,126 --> 00:48:50,295 No, bro, you don't want to do that. 772 00:48:50,328 --> 00:48:51,596 No! 773 00:48:51,629 --> 00:48:53,698 Okay, Guy? Just wait, pal. 774 00:48:53,731 --> 00:48:56,367 Those bodies better be in there, and you better show me where. 775 00:48:58,303 --> 00:49:00,871 Well, we can't just let him go in there by himself. 776 00:49:00,905 --> 00:49:03,374 I don't know, man. Maybe it's a good thing. 777 00:49:03,408 --> 00:49:06,077 Maybe we just need to make sense of things. 778 00:49:09,614 --> 00:49:10,748 Claire, no. 779 00:49:10,781 --> 00:49:12,317 I'm coming. 780 00:49:12,350 --> 00:49:13,584 Jesus. 781 00:49:49,020 --> 00:49:50,988 You okay? 782 00:49:52,823 --> 00:49:54,659 They shouldn't be going in there. 783 00:49:56,494 --> 00:49:59,097 They're going to come back soon, okay? 784 00:49:59,130 --> 00:50:02,233 The mine. The snake. 785 00:50:02,267 --> 00:50:05,136 It's not our world. 786 00:50:31,729 --> 00:50:33,364 Oh, my God. 787 00:50:35,400 --> 00:50:37,335 Oh, my God. 788 00:50:55,120 --> 00:50:56,887 Rose, you need to rest. 789 00:50:56,921 --> 00:50:58,956 I can't take it. Stop it. 790 00:50:58,989 --> 00:51:00,525 Stop what? 791 00:51:00,558 --> 00:51:02,960 Please, Lyla. Please. Tell me, what do you see? 792 00:51:02,993 --> 00:51:05,363 Stay still. You're going to hurt yourself. 793 00:51:05,396 --> 00:51:07,598 Rose, stop. You need to rest. 794 00:51:10,435 --> 00:51:12,170 Rose! Help! 795 00:51:12,203 --> 00:51:13,938 We got to go. Rose... 796 00:51:13,971 --> 00:51:15,440 What the hell happened? I don't know. 797 00:51:15,473 --> 00:51:17,442 She just passed out. She was going crazy. 798 00:51:17,475 --> 00:51:18,509 Rose... 799 00:51:18,543 --> 00:51:20,178 Wait, don't. What are you doing? 800 00:51:20,211 --> 00:51:21,812 We have to leave now. 801 00:51:21,846 --> 00:51:23,448 Help me! 802 00:51:23,481 --> 00:51:25,516 What do you mean, help you? What, you going to carry her? 803 00:51:25,550 --> 00:51:27,051 Yes! Just wait. 804 00:51:27,084 --> 00:51:28,186 We need to think. 805 00:51:28,219 --> 00:51:29,987 Break the cycle. 806 00:51:30,020 --> 00:51:31,422 Dude, we got to put her in bed. 807 00:51:31,456 --> 00:51:34,192 Just till we figure out our next move. 808 00:51:34,225 --> 00:51:36,594 Break the cycle. Break the cycle. 809 00:51:36,627 --> 00:51:38,463 Come here, come here. Break the cycle. 810 00:51:38,496 --> 00:51:40,298 Grab her legs. 811 00:51:40,331 --> 00:51:42,032 Good. 812 00:51:42,066 --> 00:51:44,135 Break the cycle. 813 00:51:57,715 --> 00:52:00,218 We can't carry her. 814 00:52:00,251 --> 00:52:02,220 We'll make a stretcher and go in the morning. 815 00:52:02,253 --> 00:52:03,788 We can see what the hell's out there. 816 00:52:03,821 --> 00:52:06,023 And what if the killer comes into the house? 817 00:52:06,056 --> 00:52:08,159 We'll block the doors and the windows. 818 00:52:08,193 --> 00:52:12,197 Guys, we're talking about this like it's some everyday murder. 819 00:52:12,230 --> 00:52:14,332 Those are our bodies. 820 00:52:15,533 --> 00:52:17,235 There's something else going on here. 821 00:52:17,268 --> 00:52:19,069 Some supernatural shit. 822 00:52:19,103 --> 00:52:21,572 Rose said we should leave. 823 00:52:21,606 --> 00:52:25,643 She also told us we had to break the cycle. 824 00:52:25,676 --> 00:52:28,746 There's clearly more we have to understand. 825 00:52:28,779 --> 00:52:30,615 What are you suggesting? 826 00:52:30,648 --> 00:52:32,683 I'm suggesting we go back down there. 827 00:52:34,585 --> 00:52:35,720 Are you crazy? 828 00:52:36,854 --> 00:52:38,689 What if we're already dead? 829 00:52:40,024 --> 00:52:42,026 What if we died in the car 830 00:52:42,059 --> 00:52:43,828 When Michael ran us off the road... 831 00:52:45,630 --> 00:52:48,299 And this is like our coming to terms with it? 832 00:52:48,333 --> 00:52:49,834 That's bullshit. 833 00:52:49,867 --> 00:52:52,203 Then why isn't everyone's body down there? 834 00:52:52,237 --> 00:52:54,171 I don't know. 835 00:52:56,407 --> 00:52:58,843 Maybe those bodies are like a warning. 836 00:52:58,876 --> 00:53:00,945 Can you just shut the hell up? 837 00:53:00,978 --> 00:53:03,013 Or what, pal? Huh? 838 00:53:03,047 --> 00:53:04,549 Or I'll fucking... 839 00:53:04,582 --> 00:53:06,551 Come on, I'd love to see you try. 840 00:53:06,584 --> 00:53:07,518 Shut up! 841 00:53:07,552 --> 00:53:09,687 What is your problem, pal? 842 00:53:13,758 --> 00:53:15,493 Don't wind them up, man. 843 00:53:15,526 --> 00:53:18,529 Me? You saw he was the one trying to wind me... 844 00:53:18,563 --> 00:53:21,299 Just stop. It's not helping, all right? 845 00:53:21,332 --> 00:53:23,468 We need to go back in there. 846 00:53:25,236 --> 00:53:27,204 We need to know what's going on. 847 00:53:28,473 --> 00:53:30,641 Come on, man. We're not dead yet. 848 00:53:33,177 --> 00:53:34,612 All right. 849 00:53:37,214 --> 00:53:38,983 But we should arm ourselves. 850 00:53:41,452 --> 00:53:43,321 What are you planning? 851 00:53:43,354 --> 00:53:45,523 Don't worry about it, man. 852 00:55:13,478 --> 00:55:15,012 What are we looking for? 853 00:55:15,045 --> 00:55:17,448 I'm hoping we'll know when we see it. 854 00:55:57,788 --> 00:55:59,424 This is the first time. 855 00:56:29,286 --> 00:56:30,821 Did you hear that? 856 00:56:33,257 --> 00:56:35,392 It's coming from over there. 857 00:56:39,329 --> 00:56:41,365 Hello? 858 00:56:41,398 --> 00:56:42,933 Hello? 859 00:57:09,126 --> 00:57:10,394 Claire? 860 00:57:10,427 --> 00:57:11,762 Fuck. 861 00:57:13,931 --> 00:57:15,966 You're not dead. It's okay, it's okay. 862 00:57:16,000 --> 00:57:17,768 Hey, it's okay. 863 00:57:17,802 --> 00:57:19,537 I saw you die. 864 00:57:22,873 --> 00:57:24,141 What happened? 865 00:57:25,442 --> 00:57:27,011 It's okay. No, no. Shh. 866 00:57:27,044 --> 00:57:28,646 I'm not going to leave you. It's okay. 867 00:57:28,679 --> 00:57:30,214 Just tell us what happened, all right? 868 00:57:33,017 --> 00:57:34,585 Michael. 869 00:57:36,721 --> 00:57:38,455 Him. 870 00:57:38,489 --> 00:57:40,357 We got to get her out of here, man. 871 00:57:40,390 --> 00:57:42,059 We need to talk, pal. 872 00:57:42,092 --> 00:57:44,261 I said we need to talk. 873 00:57:44,294 --> 00:57:46,230 Outside. 874 00:57:46,263 --> 00:57:48,032 No, no! 875 00:57:48,065 --> 00:57:49,466 I'll be right back. 876 00:57:49,500 --> 00:57:51,468 No, please. Help me. I swear we'll be right back. 877 00:57:51,502 --> 00:57:52,937 No, please! 878 00:57:52,970 --> 00:57:55,205 Please don't leave! 879 00:57:56,273 --> 00:57:57,441 No! 880 00:57:57,474 --> 00:57:59,577 What the hell are you doing? 881 00:57:59,610 --> 00:58:02,312 What do you think is going to happen 882 00:58:02,346 --> 00:58:04,248 If our Claire sees her. 883 00:58:04,281 --> 00:58:06,050 We saw our bodies. We survived. 884 00:58:06,083 --> 00:58:07,184 Our bodies. 885 00:58:07,217 --> 00:58:08,953 Our bodies, mate. This is different. 886 00:58:08,986 --> 00:58:11,689 Who knows what kind of messed-up psychosis 887 00:58:11,722 --> 00:58:13,958 Meeting of self is going to bring on. 888 00:58:13,991 --> 00:58:15,960 I won't leave her. I can't. Dude! 889 00:58:15,993 --> 00:58:19,463 The Claire that you know and the Claire that you love 890 00:58:19,496 --> 00:58:21,899 Is back in that house, okay? 891 00:58:21,932 --> 00:58:24,569 We need to concentrate on saving her. 892 00:58:24,602 --> 00:58:27,638 How? How the hell do we do that, huh? 893 00:59:02,940 --> 00:59:05,075 They're not your friends. 894 00:59:09,780 --> 00:59:12,349 You may not believe me now, 895 00:59:12,382 --> 00:59:14,184 But you will. 896 00:59:15,252 --> 00:59:17,187 Come on. Wake up, babe. 897 00:59:17,221 --> 00:59:18,889 You got to eat something. 898 00:59:32,637 --> 00:59:35,906 You need to leave. 899 00:59:35,940 --> 00:59:38,242 Okay. We just... We got to wait for daylight 900 00:59:38,275 --> 00:59:40,444 And then we're going to get you out of here. 901 00:59:43,914 --> 00:59:45,282 How is she? 902 00:59:52,823 --> 00:59:54,825 You're still alive... 903 00:59:54,859 --> 00:59:56,761 What's she saying? 904 00:59:56,794 --> 00:59:58,996 Stop Michael. 905 00:59:59,029 --> 01:00:00,665 Stop Michael? 906 01:00:00,698 --> 01:00:03,000 Stop Michael. 907 01:00:26,423 --> 01:00:29,193 Claire? Claire! 908 01:00:30,527 --> 01:00:32,162 Thank God. 909 01:00:37,034 --> 01:00:40,637 I'm so sorry. I messed everything up. I'm so sorry. 910 01:00:43,107 --> 01:00:44,474 What? 911 01:00:44,508 --> 01:00:46,576 What happened in there? 912 01:00:46,610 --> 01:00:49,013 I was just worried about you. 913 01:00:49,046 --> 01:00:51,415 Why were you worried about me? 914 01:00:53,383 --> 01:00:55,820 What did you see in there? 915 01:00:56,921 --> 01:00:58,288 Lex. 916 01:01:01,058 --> 01:01:02,659 What happened? 917 01:01:04,128 --> 01:01:05,362 Not here. 918 01:01:10,701 --> 01:01:13,370 What the hell is happening to us? 919 01:01:14,604 --> 01:01:16,373 They found Claire in there. 920 01:01:16,406 --> 01:01:18,575 Alive. 921 01:01:18,608 --> 01:01:20,510 Wait. Alive, and you... 922 01:01:20,544 --> 01:01:22,346 You just left her in there? 923 01:01:22,379 --> 01:01:25,082 It was a different version of her. 924 01:01:25,115 --> 01:01:26,751 Like the corpses. 925 01:01:26,784 --> 01:01:28,285 Well, it was still Claire. 926 01:01:28,318 --> 01:01:30,387 I don't understand how you could just leave her... 927 01:01:30,420 --> 01:01:32,189 Enough! 928 01:01:32,222 --> 01:01:34,691 I'm glad they didn't bring me back. 929 01:01:34,725 --> 01:01:37,127 I don't want her here. 930 01:01:37,161 --> 01:01:39,997 It was still you, Claire. Yeah, it was me. 931 01:01:40,030 --> 01:01:42,466 And if I don't care they didn't bring me back, 932 01:01:42,499 --> 01:01:44,368 You don't get to either. 933 01:01:46,070 --> 01:01:48,105 It wasn't that Claire was there. 934 01:01:49,373 --> 01:01:51,308 It was what she said. 935 01:01:59,549 --> 01:02:01,418 It's time, isn't it? 936 01:02:04,321 --> 01:02:05,589 This is how it happens. 937 01:02:05,622 --> 01:02:07,657 This is how what happens? 938 01:02:07,691 --> 01:02:10,127 Is there anything you want to tell us? 939 01:02:11,528 --> 01:02:13,163 About what? 940 01:02:13,197 --> 01:02:15,165 About the bodies in the fucking mine! 941 01:02:15,199 --> 01:02:16,366 Dude. 942 01:02:16,400 --> 01:02:18,202 This is so messed up. 943 01:02:19,569 --> 01:02:20,938 Why don't you say something, Mike? 944 01:02:20,971 --> 01:02:22,306 What do you want me to say? 945 01:02:22,339 --> 01:02:23,507 I don't know. 946 01:02:23,540 --> 01:02:25,309 Maybe, "Please untie my hands. " 947 01:02:25,342 --> 01:02:27,644 "You're my friends. I've not killed anyone. 948 01:02:27,677 --> 01:02:29,113 I've done nothing wrong. " 949 01:02:29,146 --> 01:02:31,515 You're going to do what you're going to do. 950 01:02:31,548 --> 01:02:33,951 What? What are we going to do? You say you know nothing, 951 01:02:33,984 --> 01:02:35,685 But you're sitting there like you know exactly 952 01:02:35,719 --> 01:02:37,421 What's going to happen. 953 01:02:39,957 --> 01:02:41,625 I need to ask you if you've taken your medication. 954 01:02:41,658 --> 01:02:45,462 This has got nothing to do with that! 955 01:02:51,268 --> 01:02:53,103 I'm sorry, but we have to lock him up. No. 956 01:02:53,137 --> 01:02:54,771 Well, we can't just put him in a bedroom 957 01:02:54,805 --> 01:02:56,073 And hope he doesn't come out. 958 01:02:56,106 --> 01:02:57,774 No, TJ, we cannot put him down there. 959 01:02:57,808 --> 01:02:59,476 He's already roped up. He won't get out. 960 01:02:59,509 --> 01:03:01,211 I don't want him in the house. 961 01:03:01,245 --> 01:03:02,679 What? 962 01:03:02,712 --> 01:03:06,483 I don't want him in the house. 963 01:03:38,282 --> 01:03:40,350 Northern lights never repeat. 964 01:03:44,054 --> 01:03:46,323 Well, I guess it's the Milky Way then, isn't it? 965 01:03:53,597 --> 01:03:55,299 This is the second time. 966 01:03:58,635 --> 01:04:00,004 This is wrong. 967 01:04:00,037 --> 01:04:02,172 He knew this was going to happen. He told me. 968 01:04:02,206 --> 01:04:06,176 He told me, he thought that we were going to turn on him. 969 01:04:06,210 --> 01:04:08,112 He did? 970 01:04:08,145 --> 01:04:10,314 Look, I know this is difficult. 971 01:04:10,347 --> 01:04:13,750 I don't have a clue what the hell is happening here, 972 01:04:13,783 --> 01:04:16,853 But that sounds like a guilty conscience. 973 01:04:44,714 --> 01:04:46,583 Hey... 974 01:04:46,616 --> 01:04:48,552 He can't get out of here. 975 01:05:00,764 --> 01:05:03,033 Lyla made you some supplies. 976 01:05:06,971 --> 01:05:09,573 Hey, wait. 977 01:05:09,606 --> 01:05:11,008 Take this. 978 01:05:11,041 --> 01:05:12,642 We'll be back in the morning. 979 01:06:11,068 --> 01:06:12,969 We cannot leave him in there all night. 980 01:06:13,003 --> 01:06:15,205 It's just a precaution till... 981 01:06:15,239 --> 01:06:16,773 You still think this is the right house? 982 01:06:16,806 --> 01:06:18,608 Everyone, shh! Guy's right. 983 01:06:18,642 --> 01:06:20,610 If this isn't the house, who left the note? 984 01:06:20,644 --> 01:06:22,646 I don't know. 985 01:06:22,679 --> 01:06:24,381 This is not the right house. 986 01:06:24,414 --> 01:06:25,515 Then where are we? 987 01:06:25,549 --> 01:06:26,583 Hell. 988 01:06:26,616 --> 01:06:28,852 We're in hell. 989 01:06:28,885 --> 01:06:30,554 Everyone shut up. 990 01:06:32,689 --> 01:06:34,024 Rose? 991 01:06:39,096 --> 01:06:40,730 Okay, what the hell is wrong with her? 992 01:06:44,834 --> 01:06:48,172 Michael has escaped... 993 01:06:49,539 --> 01:06:51,875 Rose! 994 01:06:51,908 --> 01:06:53,243 Rose! 995 01:07:18,768 --> 01:07:19,869 I thought you locked him up. 996 01:07:19,903 --> 01:07:21,771 I did. So how did he get out? 997 01:07:21,805 --> 01:07:22,906 I don't know! 998 01:07:22,939 --> 01:07:25,008 Somebody must've let him out. 999 01:07:25,041 --> 01:07:27,144 What if he's not working alone? Who has the key? 1000 01:07:27,177 --> 01:07:28,378 We don't even know if he's out. 1001 01:07:28,412 --> 01:07:30,914 I mean, how the hell would Rose know? 1002 01:07:30,947 --> 01:07:32,482 We're just making sure. 1003 01:07:32,516 --> 01:07:33,683 Is Guy coming? 1004 01:07:33,717 --> 01:07:36,353 It's just us. 1005 01:07:36,386 --> 01:07:39,556 What are you planning to do? 1006 01:07:39,589 --> 01:07:41,958 Just need to make sure he's there. 1007 01:07:41,991 --> 01:07:45,962 If he's escaped, we need to know. 1008 01:07:45,995 --> 01:07:48,698 And if he has? 1009 01:07:48,732 --> 01:07:51,901 I'm sorry. 1010 01:07:51,935 --> 01:07:54,070 We won't hurt him. 1011 01:08:13,723 --> 01:08:15,792 Is that really necessary? 1012 01:08:15,825 --> 01:08:17,661 It might be a flashlight. 1013 01:08:17,694 --> 01:08:19,396 Okay. 1014 01:08:21,731 --> 01:08:23,200 What? 1015 01:08:23,233 --> 01:08:24,568 Nothing, sweetheart. 1016 01:08:27,671 --> 01:08:29,606 All right, let's go. 1017 01:08:39,649 --> 01:08:41,185 Claire, wait. 1018 01:08:41,218 --> 01:08:43,353 Just in case. 1019 01:09:10,480 --> 01:09:14,684 We've got to get out of here. 1020 01:09:14,718 --> 01:09:17,221 Right now. 1021 01:09:17,254 --> 01:09:19,723 You know I'm right. 1022 01:09:19,756 --> 01:09:21,391 I'm not leaving Rose. 1023 01:09:23,293 --> 01:09:26,330 There's nothing we can do for her. 1024 01:09:28,265 --> 01:09:30,967 I'm going. 1025 01:09:31,000 --> 01:09:33,102 You can either come with me... 1026 01:09:33,136 --> 01:09:35,171 Or stay. 1027 01:09:35,205 --> 01:09:39,209 You go then, if you have to. 1028 01:10:16,179 --> 01:10:18,248 The door. 1029 01:10:22,185 --> 01:10:24,321 Where the hell is he? 1030 01:10:26,523 --> 01:10:28,492 What, you asking me? How should I know. 1031 01:10:28,525 --> 01:10:30,327 You locked the door. You have the key. 1032 01:10:30,360 --> 01:10:32,729 It was your idea to put him in there in the first place. 1033 01:10:32,762 --> 01:10:33,730 Are you kidding me? 1034 01:10:33,763 --> 01:10:35,365 Screw you both! 1035 01:10:35,399 --> 01:10:37,401 I'm not playing! 1036 01:10:37,434 --> 01:10:39,936 I had nothing to do with this. 1037 01:10:39,969 --> 01:10:42,439 Lex. 1038 01:10:42,472 --> 01:10:47,076 I haven't been out of your sight since we locked him up. 1039 01:10:47,110 --> 01:10:51,014 And my corpse is in here too, pal. 1040 01:10:51,047 --> 01:10:52,782 You're right. Sorry. 1041 01:11:13,069 --> 01:11:14,438 Stop! 1042 01:11:23,079 --> 01:11:25,014 TJ! 1043 01:11:39,128 --> 01:11:42,532 Aahh! 1044 01:11:42,566 --> 01:11:44,033 Aah! 1045 01:11:46,803 --> 01:11:48,772 Oh, god... 1046 01:12:00,249 --> 01:12:02,519 Come on, we have to get him out. 1047 01:12:17,667 --> 01:12:19,903 Guys! Guys! 1048 01:12:19,936 --> 01:12:21,304 She's having another fit. 1049 01:12:21,337 --> 01:12:23,473 Oh, my god... 1050 01:12:25,909 --> 01:12:28,044 Rose! Rose! 1051 01:12:28,077 --> 01:12:29,446 Oh, my god. 1052 01:12:36,820 --> 01:12:37,987 Rose? 1053 01:12:42,091 --> 01:12:45,161 Rose? Rose... 1054 01:12:45,194 --> 01:12:48,532 No... No... 1055 01:12:52,636 --> 01:12:55,204 Don't touch her... 1056 01:12:55,238 --> 01:12:58,241 Don't touch her. You don't care. 1057 01:13:13,189 --> 01:13:15,825 Which way? Where'd he go? 1058 01:13:19,195 --> 01:13:21,865 TJ, we're still alive. 1059 01:13:21,898 --> 01:13:24,668 We have to keep going. We have to find him. 1060 01:13:29,706 --> 01:13:31,374 What about everyone else? 1061 01:13:31,407 --> 01:13:34,377 Doesn't matter. 1062 01:13:34,410 --> 01:13:36,546 Wait, wait, wait... 1063 01:13:40,617 --> 01:13:43,553 They're already dead. 1064 01:13:43,587 --> 01:13:45,655 No, we should leave them a note or something. 1065 01:13:45,689 --> 01:13:47,090 We should leave them a note. 1066 01:13:47,123 --> 01:13:48,825 Okay. Okay. 1067 01:13:48,858 --> 01:13:50,794 You're right. 1068 01:13:59,703 --> 01:14:01,170 What's the matter? 1069 01:14:01,204 --> 01:14:03,773 I don't want them to think that we abandoned them. 1070 01:14:03,807 --> 01:14:05,174 Okay. All right. 1071 01:14:42,746 --> 01:14:44,681 Michael! 1072 01:14:52,722 --> 01:14:55,525 Michael, I just want to go home. 1073 01:15:14,978 --> 01:15:16,112 Michael! 1074 01:15:18,214 --> 01:15:19,182 No! 1075 01:15:19,215 --> 01:15:22,251 No... No... 1076 01:15:24,921 --> 01:15:27,791 No! No... 1077 01:15:29,492 --> 01:15:31,628 TJ! 1078 01:15:38,334 --> 01:15:40,269 We just walk. 1079 01:15:40,303 --> 01:15:42,405 Keep moving till we find someone. 1080 01:15:42,438 --> 01:15:44,240 We could be walking forever. 1081 01:15:44,273 --> 01:15:46,542 Better than being in that mine. 1082 01:15:53,116 --> 01:15:55,318 Hello? 1083 01:16:01,124 --> 01:16:03,059 Hello?! 1084 01:16:11,534 --> 01:16:13,670 Hello? 1085 01:16:15,672 --> 01:16:18,541 I'm so sorry, Michael. 1086 01:16:18,574 --> 01:16:22,478 I don't want to leave you here. 1087 01:16:22,511 --> 01:16:24,413 I don't want to hurt you. 1088 01:16:27,450 --> 01:16:29,285 I never wanted to hurt you. 1089 01:16:34,924 --> 01:16:38,161 No! No! 1090 01:16:38,194 --> 01:16:40,764 No! 1091 01:16:40,797 --> 01:16:44,600 Lyla! Please! Michael! No! 1092 01:16:44,634 --> 01:16:48,304 Please! Please... please... 1093 01:16:48,337 --> 01:16:51,140 Michael, come back! 1094 01:16:51,174 --> 01:16:53,910 Please don't! 1095 01:16:53,943 --> 01:16:55,645 Michael, don't do this! 1096 01:16:56,680 --> 01:16:59,482 Michael! Please, come back! 1097 01:16:59,515 --> 01:17:01,317 Michael! 1098 01:17:06,189 --> 01:17:10,093 Stand over there. I'll try and flag him down. 1099 01:17:10,126 --> 01:17:13,562 Get off the road. I'll wave him down. 1100 01:17:13,596 --> 01:17:15,364 Michael! 1101 01:17:24,573 --> 01:17:26,275 Lyla! 1102 01:17:26,309 --> 01:17:28,244 No, no, no, no! 1103 01:17:43,059 --> 01:17:44,728 That was us... 1104 01:17:44,761 --> 01:17:48,231 On the way down. 1105 01:17:50,466 --> 01:17:53,402 I think I can warn us. 1106 01:17:56,405 --> 01:17:59,375 I think I can break the cycle. 1107 01:18:03,346 --> 01:18:05,414 I'm so sorry. 1108 01:18:07,683 --> 01:18:10,820 I have to go. 1109 01:19:40,376 --> 01:19:42,311 This is the first time. 1110 01:20:44,740 --> 01:20:47,543 Hello? 1111 01:20:47,576 --> 01:20:49,512 Hello! 1112 01:20:52,681 --> 01:20:54,617 Anyone home? 1113 01:21:14,570 --> 01:21:16,739 Man... 1114 01:21:16,772 --> 01:21:18,407 I guess this is the place. 1115 01:21:18,441 --> 01:21:20,343 Yeah. 1116 01:21:20,376 --> 01:21:21,577 We should scare them. 1117 01:21:21,610 --> 01:21:22,778 Let's do it. 1118 01:21:22,811 --> 01:21:25,014 Come on, let's go. 1119 01:21:47,336 --> 01:21:48,671 Claire. 1120 01:21:52,541 --> 01:21:54,477 Claire... 1121 01:22:12,661 --> 01:22:14,430 There's no one there, mate. 1122 01:22:20,103 --> 01:22:23,106 Must've been a branch falling... or a raccoon or something. 1123 01:22:23,139 --> 01:22:26,275 Yeah, I've known raccoons to make that much noise. 1124 01:22:37,853 --> 01:22:39,255 Matt? 1125 01:22:44,827 --> 01:22:47,363 Whoa, we should throw this in too... 1126 01:22:47,396 --> 01:22:48,531 'Kay... 1127 01:22:50,266 --> 01:22:52,201 Hey... 1128 01:23:55,631 --> 01:23:57,032 Shh! Shh! 1129 01:23:57,066 --> 01:23:59,468 Listen to me. Listen to me! 1130 01:24:02,471 --> 01:24:06,975 Lex, TJ, Guy, and Claire... You can't trust them. 1131 01:24:07,009 --> 01:24:09,878 They're going to try to hurt you. 1132 01:24:09,912 --> 01:24:11,414 This isn't real. 1133 01:24:11,447 --> 01:24:14,417 They're gonna lock you up in an abandoned mine. 1134 01:24:14,450 --> 01:24:16,519 When they lock you up for a second time, 1135 01:24:16,552 --> 01:24:20,055 They have no intention of letting you out alive. 1136 01:24:20,089 --> 01:24:22,291 They're my friends. 1137 01:24:22,325 --> 01:24:23,926 They're not your friends. 1138 01:24:23,959 --> 01:24:26,962 Defend yourself, or they will kill you. 1139 01:24:26,995 --> 01:24:28,864 I don't believe you. 1140 01:24:28,897 --> 01:24:32,000 You may not believe me now... 1141 01:24:32,034 --> 01:24:34,470 But you will. 1142 01:25:43,606 --> 01:25:44,873 Hey. Hey. 1143 01:25:44,907 --> 01:25:46,008 Anything out there? 1144 01:25:46,041 --> 01:25:48,277 No. 1145 01:25:48,311 --> 01:25:50,313 You're bleeding. 1146 01:26:11,767 --> 01:26:15,271 Come on, babe, we got steaks, a little Italian sausages. 1147 01:26:15,304 --> 01:26:18,607 I think I've had enough of those for one night. 1148 01:26:18,641 --> 01:26:19,942 Ha, ha... fuck you. 1149 01:27:39,121 --> 01:27:40,723 Shut up! 1150 01:28:19,462 --> 01:28:22,765 That was us... 1151 01:28:22,798 --> 01:28:26,802 On the way down. 1152 01:28:26,835 --> 01:28:31,206 I think I can warn us. 1153 01:28:31,239 --> 01:28:35,411 I think I can break the cycle. 1154 01:28:37,179 --> 01:28:39,915 Please, help me! Michael! 1155 01:28:41,984 --> 01:28:45,488 Michael, I'm sorry! Please, I'm sorry! 1156 01:28:56,932 --> 01:28:58,166 Hey, sleepy head. 1157 01:28:58,200 --> 01:28:59,735 You okay? 1158 01:28:59,768 --> 01:29:01,203 Mm-hmm. 1159 01:29:01,236 --> 01:29:03,706 Where are we? 1160 01:29:19,287 --> 01:29:22,858 # Find your hope, forget your home 1161 01:29:22,891 --> 01:29:26,462 # Heed that feeling in your bones 1162 01:29:26,495 --> 01:29:29,598 # Your heart knows you'll never win 1163 01:29:29,632 --> 01:29:32,501 # Till you're free from him 1164 01:29:34,202 --> 01:29:37,606 # Find your hope, forget your home 1165 01:29:37,640 --> 01:29:41,444 # Heed that feeling in your bones 1166 01:29:41,477 --> 01:29:44,447 # Your heart knows you'll never win 1167 01:29:44,480 --> 01:29:47,149 # Till you're free from him 74808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.